Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 71

  1   Le jeudi 5 avril 2007

  2   [Conférence de mise en état]

  3   [Audience publique]

  4   [L'appelant est introduit dans le prétoire]

  5   --- L'audience est ouverte à 8 heures 03.

  6   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Bonjour à tous, aux gens qui

  7   travaillent dans les coulisses en particulier, lorsqu'on commence aussi

  8   tôt, mais nous souhaitons avoir une autre Conférence de mise en état avant

  9   Pâques.

 10   Puis-je, Monsieur le Greffier, je vous prie de devoir -- appeler l'affaire,

 11   s'il vous plaît.

 12   M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Il s'agit

 13   de l'affaire IT-00-39-A, le Procureur contre Momcilo Krajisnik.

 14   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Merci. Qui sont les parties

 15   aujourd'hui, le Procureur.

 16   Mme DAHL : [interprétation] Je suis Christine Dahl et Shelagh McCall est

 17   avec moi aujourd'hui.

 18   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Monsieur Nicholls.

 19   M. NICHOLLS : [interprétation] M. Colin Nicholls, représentant Momcilo

 20   Krajisnik.

 21   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Nous avons aussi un interprète,

 22   l'interprète --

 23   M. KARGANOVIC : [interprétation] Oui, Stefan Karganovic.

 24   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Nous avons deux questions à aborder

 25   pour commencer. Pouvez-vous suivre la procédure dans une langue que vous

 26   comprenez et également avez-vous quelconques plaintes à émettre concernant

 27   la situation dans l'Unité de Détention ?

 28   L'APPELANT : [interprétation] Merci, Monsieur le Jugement, je puis suivre

Page 72

  1   l'audience et je n'ai rien à dire concernant mon état de santé ou la

  2   situation au niveau de la détention.

  3   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Merci. Le nombre de requêtes et de

  4   documents devant la Chambre d'appel augmente, nous allons tenter de ne rien

  5   oublier et de procéder par ordre.

  6   Tout d'abord, je vois et je remercie les parties qui ont amené leur

  7   requête, en particulier l'Accusation concernant la question de l'accusé de

  8   se défendre lui-même pendant l'appel.

  9   L'Accusation a demandé que la Chambre d'appel remplace le mémoire joint

 10   dans son intégralité. Il s'agissait de mémoire du

 11   3 avril 2007. Ceci est donc accordé.

 12   Nous avons également une requête de la part de M. Nicholls concernant la

 13   question des amicus curiae. Je le remercie également.

 14   Pour terminer, je suis assez surpris qu'hier soir assez tard, j'ai

 15   reçu une lettre en date du lundi 2 avril 2007 de la part de

 16   M. Krajisnik lui-même où l'objet est intitulé comme suit : "Plainte

 17   concernant le droit de me défendre moi-même."

 18   Monsieur Krajisnik, permettez-moi de vous demander quand avez-vous

 19   envoyé cette lettre au Greffe ?

 20   L´APPELANT : [interprétation] Lundi, j'ai rédigé cette lettre. Mon

 21   intention était de la remettre à M. Karganovic pour que celui-ci la

 22   traduise afin que vous obteniez cette lettre traduite. Dans l'unité de

 23   détention, ils n'ont pas pu accepter la chose, ce qui fait que j'ai perdu

 24   une journée. Puis on m'a dit que je pouvais l'envoyer directement à vous-

 25   même. Cela fait qu'avant-hier, mardi, j'ai remis la lettre pour qu'elle

 26   vous soit envoyée. Je m'attendais à ce que vous la receviez le jour même.

 27   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Cela n'a pas été le cas. Je ne sais

 28   si les parties ont tenté par courrier électronique, vu celle qui a été

Page 73

  1   envoyée par M. Nicholls. J'aimerais donc demander au Greffe de distribuer

  2   des copies de cette lettre en date du lundi

  3   2 avril 2007, dans sa version anglaise à tous les participants.

  4   Mme DAHL : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai donné une copie à

  5   M. Nicholls ce matin, dans la mesure où il ne réside pas à La Haye.

  6   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je vous remercie.

  7   M. NICHOLLS : [Hors micro]

  8   L'INTERPRÈTE : Microphone, s'il vous plaît, pour le conseil.

  9   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je vois que le fait -- ce système

 10   où les parties participent autant est tout à fait utile. Donc, je vous en

 11   remercie. Il faudra toutefois avoir les détails ultérieurement.

 12   La question que nous devons résoudre aujourd'hui est la même que celle que

 13   nous avons abordé lors de la précédente Conférence de mise en état. Nous

 14   savons sans équivoque que vous souhaitez vous représenter vous-même, de

 15   vous défendre vous-même ou d'être défendu par votre propre équipe de la

 16   Défense. La question est donc de savoir si vous souhaitez faire ceci ou si

 17   vous souhaitez que M. Nicholls continue de vous défendre, de vous

 18   représenter en sa qualité d'avocat commis d'office.

 19   La dernière fois vous avez dit que vous aviez contacté le professeur

 20   Stojanovic de Belgrade, vous lui avez demandé de remplacer votre avocat

 21   commis d'office, pour la procédure d'appel. Puis-je vous demander comment

 22   vous avez contacté le professeur Stojanovic ?

 23   L´APPELANT : [interprétation] Dès mon retour de la Conférence de mise en

 24   état, j'ai à plusieurs reprises essayé et j'ai fini par avoir au téléphone

 25   le professeur Stojanovic. Malheureusement pour moi, il n'a pas pu pas même

 26   venir à La Haye, pas plus qu'il n'a pas pu accepter d'être mon conseil

 27   principal de la Défense dans cette affaire.

 28   Dans cette lettre-ci, j'ai indiqué et je peux répéter brièvement ce qu'il a

Page 74

  1   évoqué comme raisons pour les lesquelles il a renoncé à être principal

  2   conseil de la Défense et pourquoi il a accepté faire partie de l'équipe si

  3   jamais je venais à me défendre moi-même.

  4   La raison principale c'est qu'après notre toute dernière entrevue, début

  5   mars -- après notre tout dernier entretien début mars, lorsque il était

  6   question de le faire venir pour qu'il se charge de l'affaire, et lorsque

  7   suite à cela je lui ai fait savoir qu'il ne pouvait pas venir parce que le

  8   Greffe ne voulait pas l'approuver, il a estimé que l'arrangement était

  9   irréalisable. Aussi a-t-il pris d'autres -- contracté d'autres obligations

 10   parce qu'il est professeur à l'université ?

 11   La deuxième des raisons pour laquelle il n'a -- des raisons pour lesquelles

 12   il n'a pas venir ici ne serait-ce que pour une journée, c'est une raison

 13   double ? D'un, son visa a pris fin. De deux, juste avant notre entretien sa

 14   mère a eu une attaque cérébrale et il a dû prendre soin d'elle.

 15   C'est la réponse à votre question, Monsieur le Juge.

 16   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Concernant votre requête de

 17   pouvoir passer une communication téléphonique contrôlée, s'agissait-il

 18   d'une conversation contrôlée ou d'une conversation téléphonique qui n'était

 19   pas contrôlée ?

 20   L´APPELANT : [interprétation] Je me suis entretenu sur une ligne

 21   téléphonique libre. Je n'ai pas utilisé les privilèges qu'on nous accorde.

 22   Je n'ai pas pensé à demander d'avoir une conversation sur le régime

 23   privilégié avec M. Stojanovic.

 24   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Comme nous en avons discuté la

 25   dernière fois, cela vous a été permis de façon particulière de pouvoir

 26   passer des appels téléphoniques non contrôlés à l'intérieur de l'Unité de

 27   détention elle-même. Mais il semblerait que l'on vous ait permis de passer

 28   un appel téléphonique comme vous le dites avec -- comme vous le dites avec

Page 75

  1   une personne qui fait partie de votre équipe de la Défense.

  2   En conclusion, en ce qui concerne le professeur Stojanovic, il

  3   semblerait donc qu'il ne soit pas en mesure d'être votre conseil de la

  4   Défense, n'est-ce pas ?

  5   L´APPELANT : [interprétation] C'est exact.

  6   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Est-il exact également que par la

  7   suite, vous avez ensuite tenté de recruter M. Dejan Brasic également pour

  8   téléphone ?

  9   L´APPELANT : [interprétation] Peut-être faut-il apporter un petit

 10   rectificatif. Lorsque je suis -- je peux continuer ?

 11   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je vous en prie, lorsque je suis

 12   arrivé à l'unité de détention, j'ai obtenu à vrai dire en anglais une

 13   décision du greffe que le bureau du Procureur avait annoncée empêchait le

 14   recrutement de M. Brasic en sa qualité de conseil de la Défense. Je l'ai

 15   appelé, notre conversation s'est passée sur une ligne non contrôlée, étant

 16   donné que je savais qu'il ne pouvait être recruté. Je lui ai exprimé mes

 17   regrets si j'ai contribué à cette espèce de punition lui interdisant

 18   d'intervenir en qualité de conseil de ma faute. Alors, il a dit que ce

 19   n'était rien du tout et qu'il était conscient qu'il ne pouvait pas être

 20   nommé conseil, puisqu'il y avait un obstacle de poser par le Greffe. Cette

 21   conversation a également eu lieu sur une ligne téléphonique dénuée de

 22   contrôle.

 23   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Merci. Mais cela n'est-il déjà pas

 24   clair, à l'issue de la dernière Conférence de mise en état, que M. Brasic

 25   n'était pas en mesure d'être -- votre conseil de la Défense devant cette

 26   Chambre d'appel pour des raisons que nous connaissons tous ?

 27   L´APPELANT : [interprétation] Oui. Oui. Le bureau du Procureur l'a indiqué,

 28   cela n'a été que confirmé par la décision qui m'a été communiquée. J'ai

Page 76

  1   compris la fois passée qu'il y avait cette décision, mais je ne l'avais pas

  2   en main jusqu'à il y a quelques jours à peine.

  3   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je ne souhaite pas entrer dans les

  4   détails de l'historique, pourquoi M. Brasic n'est plus en mesure d'être

  5   votre conseil de la Défense devant cette Chambre. C'est une décision qui a

  6   été prise par le Greffe et par la Chambre d'appel concernant l'amende.

  7   Pour conclure, j'aimerais vous poser la question, Monsieur Krajisnik,

  8   lorsque vous souhaitez vous adresser à la Chambre, de ne pas le faire

  9   personnellement et de ne pas m'envoyer une lettre à moi-même, mais à le

 10   faire à l'ensemble -- mais l'adresser à l'ensemble de la Chambre, dans la

 11   mesure où c'est la pratique courante dans ce Tribunal de façon à ce qu'elle

 12   puisse être enregistrée. Je vous rappelle également que vous avez un avocat

 13   qui a été commis d'office, M. Nicholls, qui devrait être chargé de

 14   s'occuper de ce genre de chose pour éviter tout retard.

 15   Cependant, à l'audition de votre requête, j'attends un rapport de la part

 16   du greffe au plus tard le 12 avril concernant deux questions. Tout d'abord,

 17   à savoir comment se peut-il que M. Krajisnik ait pu avoir des contacts avec

 18   deux membres de sa soit disant équipe de la Défense à partir de l'unité de

 19   Détention des Nations Unies sans qu'il y ait eu de contrôle, sans que la

 20   conversation ait été contrôlée.

 21   Deuxième, comment se peut-il que la lettre me soit arrivée qu'après l'heure

 22   de clôture de bureau hier soir ? Si j'avais reçu cette lettre auparavant,

 23   j'aurais été en mesure de prendre les mesures adéquates et aurait pu me

 24   préparer à cette Conférence de mise en état de manière plus adéquate. C'est

 25   une lettre qui est très courte, et j'aurais pu avec l'aide d'un traducteur

 26   en dix ou 15 minutes en connaître la teneur, à savoir ce qu'elle contenait.

 27   Donc, je n'étais en mesure de savoir ce qu'elle contenait et savoir comment

 28   je souhaitais y répondre qu'hier soir.

Page 77

  1   La situation est donc la suivante : M. Dershowitz n'est pas disponibles. M.

  2   Brasic ne peut vous défendre. Le Pr Stojanovic, pour l'instant tout du

  3   moins, n'est pas en mesure -- en partie, n'est pas en mesure de vous

  4   défendre, et de l'autre côté, ne semble pas le souhaiter.

  5   En conséquent, j'aimerais vous poser la question suivante et corrigez-moi

  6   si je me trompe, vous connaissez les conditions du fait de se représenter

  7   soi-même comme cela a été mis en exergue lors de la dernière Conférence de

  8   mise en état comme cela vous a été indiqué en détail par M. Petrov lors de

  9   la dernière Conférence de mise en état. Ai-je raison ou souhaitez-vous que

 10   je vous réexplique ces conditions à nouveau ?

 11   L´APPELANT : [interprétation] Je serais très reconnaissant de me les

 12   répéter, pour ce qui était qu'il y a un point concernant le paiement de

 13   l'équipe qui est resté dans le vague à mes yeux. Merci.

 14   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je crois que cela avait été rendu

 15   très clair que, dans l'état actuel des choses, dans la mesure vous avez un

 16   avocat commis d'office et qu'il est payé par les contribuables

 17   internationaux, si vous décidez de vous défendre vous-même, cela signifiera

 18   en substance qu'il faudra vous défendre seul, qu'il n'y aura aucun soutien

 19   financier de la part du Tribunal. En particulier, en ce qui concerne les

 20   frais de conseils juridiques, d'enquêteurs, et cetera, qui ne seront pas

 21   couverts par le Tribunal.

 22   En ce qui concerne la question, l'accès privilégié à des renseignements

 23   confidentiels et la possibilité de recevoir des visites non contrôlées,

 24   ainsi que tous les autres moyens qui pourraient être mis à votre

 25   disposition au titre du fait d'avoir la possibilité de recevoir des visites

 26   non contrôlée par le conseil - c'est qu'on appelle le privilège

 27   conseil/client - cela devra être déterminé au cas par cas, et pour

 28   commencer, cette personne devra répondre à certains critères qui sont

Page 78

  1   énumérés dans le code de conduite des conseils de la Défense. Toutefois,

  2   comme je l'ai dit en introduction tout à l'heure, le Tribunal ne souhaite

  3   pas tolérer ce qu'on appelle une défense couverte. Nous sommes ici pour

  4   mettre à jour la vérité, découvrir la vérité de manière ouverte, avec des

  5   armes claires et ouvertes, et nous ne souhaitons pas que les choses se

  6   passent à la dérouillée ou de manière déguisée.

  7   Il est donc clair, me semble-t-il, que si vous souhaitez vous défendre seul

  8   et que vous souhaitez invoquer ce droit, la Chambre d'appel prendra une

  9   décision à cet égard, mais il est clair que l'ensemble des frais seront en

 10   votre charge.

 11   De façon à ce que les choses soient bien claires, aujourd'hui représente la

 12   dernière possibilité, je pense, après plus de six mois pour prendre votre

 13   décision définitive concernant votre requête de vous défendre vous-même

 14   pendant la procédure d'appel. Je ne souhaite pas continuer à jouer au même

 15   jeu que celui que nous avons joué avec Alan Dershowitz, et malheureusement,

 16   également avec le Pr Stojanovic, mais nous avons besoin d'une décision

 17   immédiate définitive et sans équivoque de votre part.

 18   J'aimerais vous poser la question suivante : avez-vous des questions

 19   supplémentaires à poser avant de nous donner une réponse claire et sans

 20   équivoque à cette question ?

 21   L'APPELANT : [interprétation] Monsieur le Juge, dans ma lettre,  j'ai

 22   présenté une requête puisque vous parlez d'argumenter ou d'expliquer au

 23   sujet de M. Dershowitz je vous apporterai une réponse claire pour ce qui

 24   est du fait de me défendre moi-même.

 25   En ce moment-ci, je souhaite me défendre moi-même et je ne puis accepter M.

 26   Nicholls pour qu'il soit mon conseil de la Défense pour ce qui est de

 27   l'appel.

 28   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Monsieur Krajisnik, j'aimerais

Page 79

  1   revenir à ce qui a été dit lors de la dernière Conférence de mise en état

  2   du lundi 26 mars 2007. Dans la version anglaise du compte rendu non

  3   officiel, non corrigé, on lit la chose suivante, à la page 32, Monsieur

  4   Krajisnik vous avez dit la chose suivante, je vous cite, à partir de la

  5   ligne 8 : "Actuellement il y a des enquêteurs qui sont des membres de la

  6   première équipe, et il y a certaines questions pour lesquelles il nous

  7   faudra engager deux conseils de la Défense qui vont analyser de manière

  8   professionnelle l'appel. Je ne suis pas en mesure de le faire moi-même et

  9   il est donc indispensable que j'ai la possibilité de recevoir et des

 10   courriels ou électroniques de deux conseils de la Défense ainsi que des

 11   enquêteurs."

 12   Vous continuez -- fin de citation. Ensuite, vous continuez à la ligne 16 :

 13   "Je suis convaincu que je peux me défendre moi-même de manière plus

 14   professionnelle que l'équipe dont je dispose actuellement n'est en mesure

 15   de le faire. Toutefois, je suis persuadé du fait que la procédure d'appel

 16   est particulière et que j'ai donc besoin d'une aide juridique qui comprenne

 17   bien la procédure. Donc, même si je me défendais moi-même, il me faudrait

 18   avoir un avocat très expérimenté comme -- qui fasse partie de mon équipe de

 19   la Défense."

 20   Nous sommes toujours dans la même situation, c'est-à-dire que d'une part

 21   vous dites que vous souhaitez vous défendre vous-même mais d'autre part

 22   vous dites également que vous avez besoin d'une équipe de la Défense aux

 23   fins de cette procédure, et en particulier notamment un avocat très

 24   expérimenté qui fasse partie de votre équipe de la Défense au vu notamment

 25   de la difficulté de la procédure et de la complexité de la procédure

 26   d'appel.

 27   Vous poursuivez à la page 33 du même compte rendu, aux lignes 2 à 4 -- aux

 28   lignes 1 à 4 : "Il y a trois personnes et en sus, il y aurait les

Page 80

  1   enquêteurs qui ont travaillé sur l'affaire jusqu'à maintenant et cela

  2   serait mon équipe de la Défense, l'équipe qui m'aiderait et qui m'aiderait

  3   à me préparer pour la procédure d'appel -- avec laquelle je me préparerais

  4   pour la procédure d'appel."

  5   Donc, si vous estimez que vous êtes en mesure de vous défendre vous-même,

  6   comme vous l'indiquez dans votre lettre, ou estimez-vous que vous avez

  7   besoin de vous reposer sur une équipe de la Défense qui comme vous le dites

  8   vous-même contienne, je cite : "Un avocat extrêmement expérimenté," pour

  9   vous aider ? Alors, laquelle de ces deux propositions que je viens

 10   d'énoncer est la bonne ? 

 11   L'APPELANT : [interprétation] Monsieur le Juge, le problème se pose

 12   toujours au Tribunal avec les Juges et avec les Juristes comme suit : il

 13   n'y a aucune liberté d'expression de ma part, j'entends.

 14   Je vais être maintenant très clair. Je suis en train de me prononcer

 15   sur la nécessité de me défendre moi-même parce que j'estime que c'est la

 16   façon la meilleure et la plus efficace de prouver la vérité. J'ai dit que

 17   je ne pouvais pas accepter M. Nicholls. Je peux expliquer, mais je préfère

 18   ne pas le faire.

 19   Pour ce qui est de ma déclaration de la fois passé. Ceci constitue un

 20   travail de taille qu'aucune personne ne saurait effectué toute seule, pas

 21   moi seulement mais d'autres conseils s'ils venaient à intervenir ne

 22   pourrait pas le faire tout seul. J'estime que pour l'appel j'ai besoin de

 23   plusieurs personnes pour m'aider. Dès le moment où on recrute quelqu'un --

 24   ou engage quelqu'un, j'aimerais engager quelqu'un d'expérimenté qui sur la

 25   partie liée à la procédure à la partie professionnelle pourra m'aider dans

 26   la rédaction et la présentation de mon appel. Je ne veux pas maintenant

 27   impliquer

 28   M. Dershowitz, mais je peux vous expliquer ce que j'avais à l'esprit la

Page 81

  1   fois passée et quel est l'ajout à apporter à la position que j'ai déjà

  2   exprimée. J'estime qu'il est beaucoup plus efficace de se défendre soi-même

  3   et je pense pouvoir interjeter cet appel. J'ai besoin de certaines -- de

  4   certains préalables. Si on me rend la chose impossible, telle que cela

  5   semble être le cas maintenant, je crains fort qu'il me sera très difficile

  6   d'interjeter appel parce qu'il faut que j'assure des préalables. Je suis

  7   moi-même limité à bien des points de vue.

  8   C'est ce que j'ai à vous dire, Monsieur le Juge. Si vous avez

  9   d'autres questions, je puis vous apporter des explications mais je persiste

 10   à être convaincu du fait que je puis bien mieux interjeter l'appel moi-

 11   même.

 12   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Un instant, avant que je

 13   donne la parole à l'Accusation - oui j'ai vu que vous étiez debout depuis

 14   quelques instants - mais avant, j'aimerais préciser un élément et que nous

 15   nous penchions sur cette lettre du 2 avril 2007. Votre dernière question

 16   est de la compétence du Greffe très clairement, mais je puis déjà vous dire

 17   de par mon expérience passée des décisions du Greffe, que le Greffe : "Ne

 18   commettrait M. Dershowitz en sus des fonds qui ont déjà été fournis par le

 19   Greffe pour couvrir vos dépenses de défense et que ces fonds ne puissent

 20   être utilisés que pour vous permettre de sus mentionner ma défense d'après

 21   mes propres fonds. Ces fonds devraient être fournis par des prêts et des

 22   donations qui pourraient permettre de couvrir les activités supplémentaires

 23   qui n'ont pas été faites pendant la présentation des éléments de preuve."

 24   Vous recevrez donc une réponse quant à cette dernière partie de votre

 25   question par le Greffe en temps voulu.

 26   Mais pour que les choses soient bien claires, il est impossible que vous

 27   souhaitiez vous défendre seul d'un côté, et que de l'autre côté, vous

 28   souhaitiez avoir une équipe de la Défense qui travaille dans les coulisses.

Page 82

  1   J'aimerais donner la parole à l'Accusation.

  2   Mme DAHL : [interprétation] L'intérêt de l'Accusation est que la procédure

  3   puisse se passer aussi bien que possible. On a demandé à M. Krajisnik s'il

  4   souhaitait se défendre seul c'est une question aussi peu équivoque que

  5   possible, et finalement, il semblerait que les choses soient tout à fait

  6   équivoques, bien au contraire, il était indispensable qu'il puisse exercer

  7   son droit, s'il souhaite le faire, qu'il soit mis bien au courant des

  8   dangers de se défendre lui-même. Bien des commentateurs et des observateurs

  9   ont remarqué que le fait de se défendre soi-même est quelque chose qui rend

 10   difficile le fait d'avoir un procès équitable et qu'il est difficile pour

 11   une personne condamnée de se défendre lui-même et d'exercer ses droits.

 12   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je ne puis m'exprimer qu'à mon

 13   propre titre en tant que Juge de la Chambre, je ne puis que répéter ce que

 14   j'ai déjà dit, si vous comparez la situation dans différents pays du monde

 15   et même dans l'ensemble du monde et devant les tribunaux internationaux, en

 16   raison des difficultés en principe, et en particulier dans certains pays,

 17   il n'existe pas ce droit de se défendre soi-même lors de l'appel. J'ai déjà

 18   cité la décision Farhad aux Etats-Unis de la Cour suprême, le Juge

 19   Reinhardt a rendu une opinion similaire concernant un appel : "L'accusé

 20   devant une procédure d'appel souhaitait --" -- cette décision indiquait :

 21   "Qu'un accusé qui est face à une procédure d'appel souhaitait se défendre

 22   lui-même, cela reviendrait à renoncer de fait à un procès équitable."

 23   J'aimerais que vous gardiez cela à l'esprit lorsque vous prenez votre

 24   décision. Mais une chose concernant votre dernière requête, vous avez parlé

 25   ce matin de la liberté d'expression. Pourriez-vous préciser ce que vous

 26   entendez par cela ? En quoi cela intervient-il dans le cadre de votre

 27   requête de vous défendre seul ou d'être représenté par un conseil de la

 28   Défense ?

Page 83

  1   L´APPELANT : [interprétation] En réalité, je veux participer de façon

  2   active à ma défense quand bien même défendue par un conseil, mais à partir

  3   du moment où je me défends seul, j'ai besoin de pouvoir contacter des gens

  4   qui vont me procurer certains documents.

  5   Je suis profondément surpris, maintenant, de voir - si j'ai bien compris -

  6   que je n'aurais droit à aucune aide de la part de mes enquêteurs ou de qui

  7   que ce soit voire si ce n'est me défendre moi-même en rédigeant un appel

  8   dans mon unité de détention. Si c'est cela un procès équitable - et je

  9   pense que ce n'est pas le cas - il n'y a pas de personne capable de rédiger

 10   un tel appel. J'ai estimé avoir besoin d'une équipe qui m'aide comme un

 11   avocat et aider comme quiconque est aidé.

 12   Pour revenir à la question que vous venez d'évoquer, Monsieur le Juge, je

 13   ne peux pas envoyer à présent un fax pour, par exemple, M. Karganovic afin

 14   qu'il me le traduise. Je dois passer par le conseil qu'on m'a commis

 15   d'office et que je ne reconnais pas.

 16   Si je dois recevoir des CD -- des documents sur CD pour, par exemple, me

 17   référer à des sessions du parlement pour voir si c'est bien ce qui a été

 18   dit, si la transcription est bonne, je ne peux pas le recevoir. Il faut que

 19   j'envoie quelque chose par mail, pour que cela se passe vite ou que je

 20   reçoive 700 ou 800 pages, je ne peux pas le recevoir. Donc, en aucune façon

 21   je n'ai les conditions requises pour communiquer et me procurer des

 22   documents, des éléments de preuve, aux fins de pouvoir rédiger mon appel.

 23   D'après la situation telle qu'elle se présente, tant qu'on n'aura pas

 24   tranché la question du fait de se défendre soi-même, tu ne peux rien tout

 25   seul, tu dois passer par M. Nicholls.

 26   Je dois vous dire que trois fois jusqu'à présent j'ai vu brièvement M.

 27   Nicholls. Le mémoire de l'appel et les autres mémoires je n'ai rien vu. Je

 28   suis qu'une personne décente, bien que je ne reconnaisse pas, j'ai

Page 84

  1   communiqué avec lui, mais je ne peux tout simplement pas, je ne peux rien

  2   faire. Je n'ai pas de jugement en langue serbe, et de fait, je suis en

  3   train de travailler en traduisant avec un dictionnaire le jugement pour

  4   pouvoir rédiger mon appel. Alors, ce n'est pas la faute des gens qui me

  5   l'interdisent, ils me disent que c'est le Règlement, mais cela est un

  6   obstacle qui est devant moi.

  7   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Monsieur Krajisnik, vous n'avez pas

  8   répondu à ma question, vous n'avez pas dit dans quelle mesure vous sentez

  9   que votre droit à la libre expression est bafoué.

 10   L´APPELANT : [interprétation] Je ne peux pas comprendre -- je ne peux pas

 11   préparer ma défense de façon qualitative. C'est ce que je voulais dire. Je

 12   n'ai pas dit que j'ai été privé, je n'ai pas voulu dire que j'ai été privé

 13   de mes droits de l'homme, je n'ai pas d'obstacle. Je me plains du fait de

 14   ne rien pouvoir résoudre comme problème. C'est tout.

 15   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] N'est-il pas exact que, dans votre

 16   propre pays, il est obligatoire d'avoir un conseil de la Défense dans le

 17   cadre d'une affaire comme celle qui fait l'objet de cette procédure ?

 18   L´APPELANT : [interprétation] Je ne connais pas ces détails, mais je sais

 19   autre chose, Monsieur le Juge. Dans ma patrie, dans mon pays, le conseil et

 20   l'accusé sont côte à côte, ils posent des questions en même temps, et ils

 21   conduisent le procès ensemble. Si c'était cela -- et si cela avait été le

 22   cas, le procès aurait été qualitativement bien meilleur.

 23   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Egalement, ai-je raison de croire

 24   également que dans votre pays comme dans de nombreux autres pays d'Europe

 25   continentale, vous avez également -- vous avez le droit d'avoir un conseil

 26   et de poser des questions aux témoins et de faire des déclarations

 27   supplémentaires par rapport à celles qui sont permises au titre de notre

 28   Règle de procédure et de preuve, n'est-ce pas ?

Page 85

  1   L´APPELANT : [interprétation] Il est certain que cette possibilité existe,

  2   mais, Monsieur le Juge, il y a un élément ou un fait élémentaire dans mon

  3   pays, et vous avez dit ici que ce n'était pas possible. Si je pouvais

  4   engager M. Dershowitz, ou le faire engager par le Greffe, le problème

  5   serait résolu, mais il est évident que M. Dershowitz demande des

  6   conditions, il demande à ce que soit pris bien d'autres actions, pourquoi

  7   veut-on me faire participer à la chose. Il faut trouver des ressources et

  8   la chose pourrait être résolue dans mon pays, alors qu'ici, ce n'est pas le

  9   cas, je ne peux pas le résoudre.

 10   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Ecoutez. Il me semble que nous

 11   avons tout passé en revue, que nous avons abordé toutes les questions mais

 12   que nous n'avons pas encore donné la parole à

 13   Me Nicholls, et il me semble qu'en tant qu'avocat commis d'office a de

 14   présenter ces arguments tout du moins en ce qui concerne votre requête

 15   écrite, la dernière concernant les amicus curiae. Je ne pense pas que nous

 16   aurions besoin d'en discuter plus à fond parce qu'il me semble que cette

 17   question a été résolue et qu'une décision définitive a été prise à ce

 18   sujet. Mais je vois que l'Accusation s'est levée avant la Défense, alors,

 19   Madame de l'Accusation, je vous demander de bien vouloir prendre la parole.

 20   Mme DAHL : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. D'abord, des

 21   questions d'intendance.

 22   En écoutant l'allocution de M. Krajisnik, il me semble qu'il s'est déjà

 23   décrit comme se défendant lui-même. Il me semble que c'est prématuré et

 24   qu'il serait adéquat de lui rappeler qu'il est actuellement représenté,

 25   défendu par quelqu'un d'autre.

 26   Il me semble qu'il y a également un malentendu dans la mesure où il

 27   aurait son propre avocat, et sa propre équipe de la Défense, il aurait la

 28   possibilité de gérer leur travail lui-même sous réserve des Règles de

Page 86

  1   l'unité de la Défense et des critères nécessaires, les critères

  2   indispensables pour que les personnes puissent être retenues par ce

  3   Tribunal.

  4   En ce qui concerne les déclarations faites par M. Krajisnik

  5   concernant sa relation avec M. Nicholls, je pense que ceci devrait faire

  6   l'objet d'une enquête de la part de l'Accusation si M. Nicholls continue de

  7   représenter M. Krajisnik.

  8   En ce qui concerne les questions d'intendance, à la page 8, ligne 37,

  9   lorsque j'ai dit que l'intérêt de l'Accusation est de faire en sorte que --

 10   l'intérêt de l'Accusation est de faire en sorte que l'équité du procès ne

 11   soit pas mise en danger, actuellement, on la voit mise en danger.

 12   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je vous remercie pour cet

 13   éclaircissement et je veux donc demander à ce que le compte rendu soit

 14   corrigé.

 15   En ce qui concerne le premier point que vous avez abordé, ce sera le

 16   dernier point dont nous déciderons une fois que nous aurons entendu

 17   l'opinion de Me Nicholls, mais vous avez tout à fait raison. En sus des

 18   scénarios que j'ai évoqués et qui ne sont pas possibles, il y a bien

 19   entendu la possibilité d'avoir un conseil de la Défense sur le fondement de

 20   l'argent propre de M. Krajisnik ou des donations si M. Krajisnik disposait

 21   donc de cette possibilité financière. Mais il va de soi que M. Krajisnik

 22   est assez intelligent pour avoir compris cela lui-même.

 23   Mais j'aimerais enfin pouvoir entendre ce que M. Nicholls a à dire.

 24   M. NICHOLLS : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai une requête de

 25   M. Krajisnik devant moi, requête de se défendre lui-même. Mais en même

 26   temps sa requête est qu'il reçoive une aide juridique. Il a indiqué en sus

 27   du fait qu'il ne soit pas que cette aide provienne de moi, il a indiqué que

 28   l'aide qu'il souhaite recevoir concernant la procédure, quant à la

Page 87

  1   rédaction des documents en tant que membre de son équipe, qui a été décrite

  2   comme étant une équipe sous couvert dans les coulisses. Il s'agit là d'une

  3   assistance que

  4   M. Krajisnik demande qui ne fait pas partie des compétences d'un avocat

  5   commis d'office mais plutôt ou de celle d'un avocat principal. Un conseil a

  6   des responsabilités particulières. Il a des responsabilités et des

  7   responsabilités quant à son équipe. Au titre de l'article 10 [comme

  8   interprété] du code, il doit être indépendant. Il forme une équipe, c'est

  9   son équipe dont il contrôle la composition pour M. Krajisnik. Ce que

 10   souhaite M. Krajisnik, c'est que moi et ceux qui m'aideraient, et qu'il

 11   souhaite approuver -- fassent partie d'une équipe qui ne réponde même pas à

 12   ses instructions, mais à ses ordres, à son contrôle.

 13   J'aimerais donc dire - et je souhaite que les choses soient bien claires

 14   pour la Chambre et pour M. Krajisnik lui-même - que ce n'est pas un rôle

 15   que je souhaite jouer à titre de son avocat commis d'office, et que je ne

 16   suis pas en mesure de remplir non plus.

 17   J'aimerais le dire à nouveau comme je l'ai déjà dit tout à l'heure, je suis

 18   prêt à faire partie de son équipe tel que je l'ai décrit et j'ai dit de

 19   manière très claire que je ne suis pas en mesure de le faire pour les

 20   raisons que je viens d'indiquer. J'ai également indiqué que cette question

 21   a déjà été, il a déjà été statué sur cette question par une décision de la

 22   Chambre et que des arguments exhaustifs ont été présentés. Je ne peux pas

 23   ajouter quoique ce soit de plus. Monsieur le Président, vous m'avez posé la

 24   question de savoir si un amicus n'était pas un ami de la Cour qui est,

 25   effectivement, indépendant de l'accusé. Je dois reconnaître qu'aux Etats-

 26   Unis et au Royaume-Uni il y a des mémoires d'amicus qui sont soumis et des

 27   mémoires d'amicus qui sont soumis par des personnes autres que les parties

 28   bien qu'elles soient en faveur, qu'elles soutiennent des parties. Donc je

Page 88

  1   pense qu'il est inutile de me demander de répondre à la question à nouveau.

  2   Je ne puis rien ajouter de plus. Si je suis le conseil, je devrais avoir la

  3   pleine responsabilité, je devrais avoir le contrôle total. Je ne peux pas

  4   être sous le contrôle de la personne que je défende, tel que cela est

  5   envisagé actuellement. Je ne peux pas rédiger des documents, c'est-à-dire

  6   mettre en forme les documents qui sont en fait rédigés par le client lui-

  7   même et qu'il souhaite voir présenter de manière acceptable, devant la

  8   Chambre. Ce n'est pas la fonction d'un conseil de la Défense.

  9   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Merci, Monsieur Nicholls pour votre

 10   intervention très claire. Je ne puis donc que répéter que la Défense, cela

 11   signifie avoir des droits, mais aussi des obligations. Comme vous l'avez

 12   dit M. Nicholls, la responsabilité à la fois d'une Défense correcte mais

 13   également afin de protéger les victimes, les témoins et de respecter

 14   d'autres mesures de protection prévues par l'article 70 de ce Tribunal.

 15   Par conséquent, j'aimerais tout d'abord vous donner, Monsieur

 16   Krajisnik, la dernière chance de répondre à la requête de l'Accusation.

 17   L'Accusation  estime à présent que votre requête n'est pas sans équivoque.

 18   Il faudra donc avoir une requête visant à vous défendre vous-même qui soit

 19   sans équivoque. Vous avez entendu ce qu'a dit M. Nicholls, votre avocat

 20   commis d'office et je dois dire à titre de président de cette Chambre qu'il

 21   a été commis d'office dans les Règles. Ma question est donc la suivante :

 22   souhaitez-vous que la Chambre d'appel statue sur cette première question

 23   qui est de savoir si votre requête est sans équivoque, et deuxièmement, de

 24   savoir si vous êtes en droit de vous défendre vous-même lors de la

 25   procédure d'appel. C'est, bien entendu, une décision qui doit être prise

 26   par la Chambre d'appel, mais je vous rappelle que ce n'était pas -- je vous

 27   rappelle que ce n'est pas à vous de décider si vous avez donné votre droit

 28   à un procès équitable.

Page 89

  1   Quelle est votre décision ?

  2   L'APPELANT : [interprétation] Ma requête finale est tout à fait claire. Je

  3   veux me défendre moi-même, et j'estime que c'est bien meilleur et plus

  4   équitable comme procès que ce que l'on pourrait choisir d'autre en ce

  5   moment -- il ne s'agit pas -- ce n'était pas : quelle est votre décision

  6   mais quelle est votre requête finale ?

  7   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Merci, Monsieur Krajisnik. Vous

  8   pouvez vous asseoir.

  9   Nous, voici, face au même statu quo que par avant, nous avons un avocat

 10   commis d'office qui a été commis d'office dans les Règles. L'avocat commis

 11   d'office de M. Krajisnik demeurera Me Nicholls tant que la Chambre d'appel

 12   n'aura pas statué sur la requête de

 13   M. Krajisnik de se défendre lui-même et/ou de savoir si cette requête étant

 14   sans équivoque ou non.

 15   Cela signifie également que -- et j'aimerais souligner quelque chose et

 16   j'aimerais vous demander de vous considérez comme étant non pas un amicus

 17   curiae, mais un avocat commis d'office dans les Règles. Dans la mesure où

 18   mon propre barreau m'a demandé à plusieurs reprises de défendre un client

 19   contre l'avis de ses clients lui-même, je rappelle que c'est quelque chose

 20   qui arrive souvent et je sais à quel point cela est difficile. Toutefois,

 21   cela est dans l'intérêt de la justice et malheureusement inévitable.

 22   C'est vous, Monsieur Krajisnik, qui pourrez en tirer les meilleurs

 23   bénéfices et je vous encourage à contacter de manière plus efficace avec Me

 24   Nicholls parce qu'à l'avenir -- dans un avenir proche, rien ne va changer

 25   et rien ne changera tant que la Chambre d'appel n'aura pas statué.

 26   Passons à présent à la requête en souffrance. J'aimerais que nous passions

 27   brièvement à huis clos partiel.

 28   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel, Monsieur

Page 90

  1   le Président.

  2   [Audience à huis clos partiel] 

 3  (expurgé)

 4  (expurgé)

 5  (expurgé)

 6  (expurgé)

 7  (expurgé)

 8  (expurgé)

 9  (expurgé)

10  (expurgé)

11  (expurgé)

12  (expurgé)

13  (expurgé)

14  (expurgé)

15  (expurgé)

16  (expurgé)

17  (expurgé)

18  (expurgé)

 19   [Audience publique]

 20   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Merci. Pour des raisons qui sont

 21   évidentes, nous sommes confrontés à une requête d'extension de l'échéance

 22   pour pouvoir soumettre un mémoire en appel en la traduction -- concernant

 23   la traduction du jugement dans la langue de la personne condamnée. Si je me

 24   trompe, corrigez-moi : vous demandez 90 jours supplémentaires ?

 25   M. NICHOLLS : [interprétation] Oui, c'est exact.

 26   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Puis-je avoir l'avis de

 27   l'Accusation à ce sujet ?

 28   Mme DAHL : [interprétation] Monsieur le Président, je pense que la requête

Page 91

  1   demandait 75 jours. Nous pensons qu'il est dans l'intérêt de la justice que

  2   cela dans l'intérêt de la justice; toutefois, nous souhaitions -- demandons

  3   que cela soit limité à 30 jours après que

  4   M. Krajisnik ait reçu le jugement dans sa langue maternelle.

  5   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Nous ne sommes pas au marché --

  6   nous ne sommes pas au cirque, donc, nous allons rester dans le cadre d'une

  7   décision précédente et j'ai regardé ce qui s'était passé pour d'autres

  8   décisions et il s'agissait d'extension de prorogation du délai qui était de

  9   30 ou 25 jours. Dans la dernière affaire à laquelle j'ai participé, j'ai

 10   accordé 25 jours après que la traduction en B/C/S ait été remise. Dans la

 11   mesure où Me Nicholls peut travailler dans l'intervalle sur le corps

 12   principal du mémoire d'appel et qu'il ne s'agit ici que d'ajouter quelque

 13   chose à la suite de renseignements et je souligne dire des renseignements

 14   et non pas des instructions qui pourraient se recevoir de M. Krajisnik.

 15   Par conséquent, la Chambre accorde une prorogation du délai pour

 16   enregistrer pour déposer le mémoire d'appel, la prorogation est de 25 jours

 17   après le dépôt de la traduction en B/C/S du jugement concernant M.

 18   Krajisnik. Maître Nicholls la balle est dans votre camp. Le seul élément

 19   qui me semble rester en suspens c'est la requête en souffrance de Me

 20   Krajisnik qui serait d'annuler la demande d'appel qui avait été enregistrée

 21   par M. Krajisnik lui-même. Il me semblerait équitable -- et j'aimerais bien

 22   entendu il faut que j'entende les opinions des parties à ce sujet, mais il

 23   me semble qu'il serait peut-être plus sage que Me Nicholls étudie la propre

 24   requête d'appel -- la requête faite, présentée par M. Krajisnik lui-même et

 25   dépose peut-être une version consolidée de son propre mémoire en appel et

 26   celui de M. Krajisnik de façon à ce que le mémoire de

 27   M. Krajisnik soit incorporé à votre propre tactique dans la mesure où vos

 28   obligations déontologiques vous le permettent. Il reste donc à statuer la

Page 92

  1   date à laquelle cette version consolidée devrait être déposée.

  2   J'aimerais avoir l'avis de l'Accusation concernant la date à laquelle cette

  3   version consolidée devrait être déposée. N'oublions pas que Pâques arrive

  4   lorsque nous déciderons donc de cette échéance. Si nous accordons, par

  5   exemple, un délai de 15 jours pour le dépôt de cette version consolidée, il

  6   faudra partir de lundi.

  7   Mme DAHL : [interprétation] J'aimerais rappeler que la requête que nous

  8   avons déposée n'était pas tant de demander à ce que le mémoire en appel de

  9   M. Krajisnik soit annulé, mais plutôt que le Greffe n'accepte pas

 10   d'enregistrer un mémoire en appel d'une personne, alors que cette personne

 11   dispose d'un avocat commis d'office. Pour répondre à votre question, nous

 12   ne nous opposons pas à ce qu'il y ait une version modifiée du mémoire en

 13   appel qui soit déposée par son conseil, mais qu'il devrait y avoir qu'un

 14   seul document que nous n'ayons pas, en fait, deux documents différents,

 15   deux pistes d'appel comme si la personne condamnée était en train de se

 16   défendre elle-même alors qu'elle est défendue par un avocat tout à fait

 17   compétent, en la personne de M. Nicholls.

 18   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Il me semble évident que dans la

 19   mesure où nous sommes dans un système contradictoire, la Chambre se trouve

 20   tout de même face à une situation assez difficile. En ce qui concerne le

 21   fait de se défendre lui-même, de façon à ne pas perdre de temps, M.

 22   Krajisnik et M. Nicholls ont pu chacun déposer un mémoire en appel séparé.

 23   Si je comprends bien, vous n'arrivez pas à une version consolidée de ces

 24   deux documents. Monsieur Nicholls êtes-vous en accord avec cela ?

 25   M. NICHOLLS : [interprétation] Nous avions évidemment, bien sûr, envisager

 26   cette version consolidée, mais notre seule requête se serait d'avoir plus

 27   de temps, trois semaines au lieu de deux semaines dans la mesure où nous

 28   avons des difficultés de communication et dans les mesures où les équipes

Page 93

  1   sont à des endroits différents. En fait, plutôt l'équipe est à Londres et

  2   M. Krajisnik est ici. Il y aura toujours des problèmes de communication

  3   autant que nous le sachions et Monsieur le Président, vous en êtes bien

  4   conscient.

  5   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je comprends donc que vous allez

  6   vous servir du service d'interprétation du collègue qui est assis derrière

  7   vous comme vous l'avez dit lors de la dernière Conférence de mise en état.

  8   M. NICHOLLS : [interprétation] Monsieur le Président, je ne dirais que

  9   peut-être. Je ne sais pas.

 10   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Nous allons trouver des moyens de -

 11   -

 12   M. NICHOLLS : [interprétation] Tout ce que je puis dire c'est qu'il aura de

 13   l'interprétation.

 14   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Ecoutez, je vais réfléchir à haute

 15   voix. Nous sommes aujourd'hui le 5 avril. Vous me demandez un délai de

 16   trois semaines. Ce qui nous amène jusqu'au 26, 27 avril. Au cas où il n'y

 17   aurait pas de retard supplémentaire. Je pense que nous pouvons vous

 18   accorder cela, mais voyons ce que pense l'Accusation d'abord.

 19   Mme DAHL : [interprétation] Nous sommes d'accord sur le fait qu'il ne

 20   faudrait pas qu'il y ait de prorogation supplémentaire. Si ce délai

 21   supplémentaire d'une semaine est accordé à M. Nicholls. Bien entendu le but

 22   c'est que l'Accusation puisse préparer sa réponse. Nous avons déjà commencé

 23   à le faire avec les mémoires étendus actuels.

 24   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je ne pense pas que ce travail ait

 25   été fait en pure perte parce que je pense que le mémoire en appel va rester

 26   plus ou moins le même. Il y aura des modifications concernant certains

 27   motifs d'appel qui seront soulevés par

 28   M. Krajisnik lui-même en sus des autres.

Page 94

  1   Monsieur Nicholls, souhaitez-vous donc accepter d'une part que les mémoires

  2   en appel soient déposés 25 jours après le dépôt de la traduction en B/C/S

  3   du jugement et d'autre part, que une version consolidée de deux mémoires en

  4   appel soit déposée au plus tard le 26 avril 2007.

  5   M. NICHOLLS : [interprétation] Monsieur le Président, oui.

  6   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Merci beaucoup. Puis-je demander

  7   s'il existe d'autres requêtes supplémentaires ? Vous savez que je n'aime

  8   pas que des documents soient déposés inutilement de façon à ce que nous

  9   puissions statuer sur les requêtes en souffrance plus tôt.

 10   L´APPELANT : [interprétation] Monsieur le Président --

 11   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je vous demande de bien vouloir

 12   vous asseoir. Vous êtes représenté par un conseil de la Défense, mais je

 13   vais vous donner la parole d'ici quelques instants, bien que cela ne soit

 14   pas prévu par les Règles.

 15   Concernant des requêtes en souffrance, la requête s'annulera d'elle-même

 16   dès que nous aurons la version consolidée que M. Nicholls va nous remettre,

 17   n'est-ce pas ?

 18   Mme DAHL : [interprétation] Oui, effectivement, Monsieur le Président.

 19   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Merci. Ma question suivante

 20   s'adresse aux deux parties. Dites-moi si je me trompe, nous avons une

 21   requête de se défendre soi-même. Ma question est donc la suivante, face au

 22   vu de la nouvelle situation, maintenez-vous votre requête de rester un

 23   amicus curiae, Maître Nicholls, parce qu'il s'agit ici d'une requête que

 24   vous avez déposée à votre propre titre.

 25   M. NICHOLLS : [interprétation] Lorsque j'ai été confronté à la situation

 26   par laquelle M. Krajisnik ne m'acceptait pas comme conseil de la Défense,

 27   j'ai effectivement déposé un certain nombre de requêtes de façon à protéger

 28   sa situation. Une de ces requêtes avait pour effet un, que je ne sois plus

Page 95

  1   son avocat commis d'office, deuxièmement, qu'il puisse se défendre lui-

  2   même, et troisièmement, que la Chambre envisage que moi et mon équipe,

  3   comme je l'ai appelée soyons nommés amicus. Il me semble que lors de la

  4   dernière Conférence de mise en état, il a été rendu clair de manière

  5   effective que la situation la position d'amicus est très différente de la

  6   situation du fait d'être un conseil de la Défense. Le fait d'être un amicus

  7   ne comprend pas ce que demandait M. Krajisnik.

  8   J'ai déposé une requête selon laquelle j'ai demandé à la Chambre de statuer

  9   sur le fait que moi et mon équipe soyons nommés amicus. En fait, j'aimerais

 10   avoir le temps de réfléchir à cette question parce que j'aimerais à la fois

 11   protéger la situation de

 12   M. Krajisnik, mais il me faut également dire de manière honnête et franche

 13   que je ne souhaite pas continuer à faire cette requête. Je ne souhaite pas

 14   être placé dans une situation, où on tire d'amicus, mais non pas dans le

 15   sens habituel du terme. On me demande d'apporter l'aide que M. Krajisnik

 16   demande, c'est-à-dire de l'aider à rédiger des documents, ce qui ne me

 17   semble pas être la fonction normale d'un amicus.

 18   Je sais que je ne réponds pas directement à votre question, mais,

 19   Monsieur le Président, vous serait-il possible de me donner un certain

 20   délai pour que je puisse réfléchir à la question de savoir si je vais

 21   continuer à soumettre la même requête. Il me semble que je serais en mesure

 22   de vous donner une réponse d'ici à la fin du week-end ?

 23   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Dans la mesure où le week-end de

 24   Pâques approche, pourriez-vous donc nous donner la réponse à la question de

 25   savoir si vous souhaitez retirer votre requête d'être nommé amicus curiae

 26   au plus tard vendredi de la semaine prochaine ?

 27   M. NICHOLLS : [interprétation] Merci.

 28   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Je vous répète -- je vous remercie

Page 96

  1   et je vous répète qu'actuellement, vous êtes l'avocat commis d'office; vous

  2   devez travailler avec votre équipe. A présent, vous avez la responsabilité

  3   entière de la Défense.

  4   Je demande donc au Greffier de prendre les mesures qui s'imposent de façon

  5   à ce qu'il n'y ait aucun contact qui ne soit pas prévu par le Règlement de

  6   procédure et de preuve entre M. Krajisnik et un quelconque conseil. Bien

  7   entendu, les visites par des amis ou des membres de la famille contrôlées

  8   pourront avoir lieu, mais cela n'aura rien à voir avec la Défense dans la

  9   mesure où M. Krajisnik a tendance à appeler cela l'équipe de la Défense. Il

 10   semblerait, effectivement, qu'actuellement -- puisqu'il n'existe,

 11   actuellement, aucune équipe de la Défense de M. Krajisnik lui-même.

 12   Monsieur Krajisnik, afin d'être équitable, vous vouliez prendre la parole.

 13   Je vous en prie, faites-le à présent.

 14   L´APPELANT : [interprétation] Alors, si je puis vous apporter une

 15   explication concernant la dernière des ordonnances que vous venez de

 16   rendre. La fois passée j'ai eu droit à un remplacement du conseil. Si

 17   j'estime que le conseil ne me convient pas, de quelle façon pourrais-je

 18   contacter un conseil si je voulais établir donc un contact quelconque pour

 19   demander s'il accepterait de me représenter si on me rend impossible les

 20   coups de fil ?

 21   Autre chose ce que je voulais dire tout à l'heure afin qu'il n'y ait pas de

 22   malentendu. Sans équivoque quelle qu'elle soit, je souhaite me défendre

 23   moi-même. En conclusion de votre part, j'ai cru comprendre que vous aviez

 24   des doutes sur le fait de savoir si je le voulais ou pas.

 25   Deuxièmement, je m'oppose, et je le dis pour le compte rendu d'audience,

 26   qu'il y ait jonction de nos deux écritures en - des écritures préalables à

 27   l'appel parce que je n'ai pas participé à la notice d'appel de M. Nicholls.

 28   Je l'ai reçue tardivement et j'aurais beaucoup d'observations à formuler à

Page 97

  1   son sujet. Afin qu'il n'y ait pas d'autres malentendus ultérieurement, je

  2   ne demande pas à

  3   M. Nicholls s'il venait à devenir ami de la Chambre, aucun service. Il y a

  4   eu un malentendu. Je lui ai demandé ce qu'il sous-entendait par-là. Pour ce

  5   qui me concerne, je suis tombé d'accord pour le cas où cela sera nécessaire

  6   pour les Juges de la Chambre. Mais il est exclu s'il devenait ami de la

  7   Chambre, amicus curiae, d'en faire un membre de mon équipe de la Défense.

  8   Pour les besoins du compte rendu d'audience, une fois de plus je tiens à

  9   dire que je veux travailler moi-même à mon mémoire, sur mon mémoire

 10   d'appel. A cet effet, il faut que je contacte les membres de mon équipe de

 11   la Défense. Pour les besoins du compte rendu, une fois de plus, je dirais

 12   que je ne contacte pas et je ne contacte pas M. Nicholls ne manifeste t-il

 13   point la volonté de contacter moi-même.

 14   Mme DAHL : [interprétation] Monsieur le Président, si vous me permettez,

 15   l'Accusation ne souhaite pas savoir ce qui se passe entre M. Krajisnik et

 16   M. Nicholls concernant la représentation de

 17   M. Nicholls ou de M. Krajisnik, ou les objections que M. Nicholls ou M.

 18   Krajisnik y font.

 19   M. LE JUGE SCHOMBURG : [interprétation] Il me semble que cette question a

 20   déjà été débattue de manière extrêmement complète et assez extraordinaire.

 21   Vous avez déjà reçu le privilège d'avoir la possibilité de choisir votre

 22   propre conseil sur une liste qui vous a été fourni par le Greffe pendant

 23   six mois. Malheureusement, vous n'avez pas pris votre décision à ce jour.

 24   En conséquence, j'en conclus que c'est pour vous, mission impossible de

 25   trouver un conseil qui vous convienne, c'est la raison pour laquelle un

 26   avocat vous a été commis d'office. J'espère -- je souhaite que vous

 27   receviez la décision de la Chambre d'appel sur votre requête de vous

 28   défendre vous-même rapidement, mais j'aimerais vous dire, personnellement,

Page 98

  1   que vous ne devriez pas espérer que cette Chambre d'appel soit entre vos

  2   mains, que vous pourrez contrôler cette procédure d'appel. Nous avons

  3   l'obligation de vous juger de manière équitable, il faut que votre procès

  4   soit rapide, il nous faut prendre une décision rapidement parce que vous

  5   n'êtes pas - une décision définitive rapidement parce que vous n'êtes pas

  6   le seul à attendre. Le moment est donc venu de conclure ce débat. Dans la

  7   mesure où il n'aura pas -- au cas où s'il n'y a pas d'autres décisions

  8   prises à l'avenir, M. Nicholls demeurera votre conseil -- votre avocat

  9   commis d'office. Je pense qu'il est de votre intérêt de placer votre

 10   confiance en Me Nicholls car je crois que, si vous ne faisiez pas cela,

 11   cela serait contraire à vos propres intérêts.

 12   Nous en arrivons donc au terme de notre Conférence de mise en état

 13   aujourd'hui dans la mesure où aucune autre question n'est soulevée par les

 14   parties. Vous recevrez la décision indispensable dans les temps et

 15   j'attends la version consolidée des écritures, des mémoires en appel, et

 16   ensuite, la décision concernant le mémoire déposé.

 17   Je ne peux que vous souhaiter des jours de repos, et souhaiter à

 18   toutes les personnes présentes dans le prétoire et aux personnes qui

 19   travaillent en coulisse, de joyeuses Pâques.

 20   Je vous remercie. La Conférence de mise en état est levée.

 21   --- La Conférence de mise en état est levée à 9 heures 26.

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28