Page 2688
1 (Jeudi 1er février 2001.)
2 (L'audience est ouverte à 9 heures 30.)
3 (Audience publique avec mesures de protection.)
4 M. le Président (interprétation): Veuillez citer l'affaire.
5 Mme Chen (interprétation): Oui, Monsieur le Président, il s'agit de
6 l'affaire IT-97-25-T, le Procureur contre Krnojelac.
7 M. le Président (interprétation): Madame Kuo, vous avez la parole.
8 (Interrogatoire principal du Témoin FWS-58, par Mme Kuo.)
9 Mme Kuo (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
10 Pendant que vous étiez détenu au KP Dom, est-ce qu'il y avait un groupe de
11 détenus qui y travaillaient?
12 L'interprète: Est-ce que vous entendez? Non?
13 Problème technique: la cabine française remarque un problème technique.
14 Est-ce que vous m'entendez?
15 M. le Président (interprétation): Madame Kuo, je crois qu'il faudrait lui
16 poser des questions claires et il vous répondra à ce moment-là. Y a-t-il
17 quelqu'un de l'unité des témoins qui pourrait peut-être lui fournir les
18 notes?
19 Mme Kuo (interprétation): Nous pourrions certainement nous pencher là-
20 dessus. Je vais lui poser des questions particulières.
21 Monsieur le Témoin, s'il y a des réponses aux questions que vous ne
22 connaissez pas ou pour lesquelles vous avez besoin de consulter vos notes,
23 dites-le-nous, s'il vous plaît. Pourrait-on essayer?
24 Témoin FWS-58 (interprétation): Oui.
25 Question: Y avait-il un groupe de détenus qui travaillaient? Je ne veux
Page 2689
1 pas vous demander de nous dire leurs noms mais la réponse est oui ou non.
2 Réponse: Oui.
3 Question: Savez-vous quel genre de travail ils faisaient?
4 Réponse: Je sais.
5 Question: Quel genre de travail faisaient-ils?
6 Réponse: Ils allaient par groupes: il y avait des mécaniciens, des
7 personnes qui faisaient du travail de métal; ils allaient vers le KP Dom.
8 Il y avait également des maçons, des peintres, ainsi que des ouvriers qui
9 faisaient la charge et la décharge. En fait, c'étaient des ouvriers qui
10 faisaient des travaux physiques.
11 Donc, certainement, je pouvais les apercevoir quand je regardais par la
12 fenêtre; je pouvais les apercevoir se rendre au réfectoire. Il y avait
13 environ 70 personnes, des fois plus, des fois moins. Je ne pourrais vous
14 donner le nombre exact.
15 Question: Monsieur le Témoin, vous avez dit qu'ils s'étaient rendus au
16 réfectoire. Est-ce que vous savez si on leur servait une nourriture
17 différente des personnes qui ne travaillaient pas?
18 Réponse: Oui. J'ai pu apercevoir, quand ils faisaient la queue tout près
19 de la fenêtre et que je pouvais les voir arriver tous ensemble au
20 déjeuner, qu'ils obtenaient de gros plats avec deux ou trois fois plus de
21 nourriture que nous. Et il y avait peut-être un peu plus de légumes
22 également; c'était quand même assez rare. Mais la quantité de nourriture
23 était de deux à trois fois supérieure à la nôtre. Ils recevaient également
24 deux à trois morceaux de pain alors que nous, nous n'en recevions qu'une
25 tranche. Il y avait également un plat pour la salade; c'est un homme qui
Page 2690
1 me l'a dit, qui avait travaillé auparavant au KP Dom. Ils recevaient
2 également un plat de salade. Je ne pourrais pas vous dire s'il s'agissait
3 de trois-quarts de litre, peut-être moins, je ne sais pas; peut-être un
4 tiers de litre de salade, je ne pourrais vous donner la quantité exacte.
5 Question: Témoin, y avait-il une équipe de télévision qui est venue au KP
6 Dom?
7 Réponse: Oui.
8 Question: Vous souvenez-vous à quel moment cela est arrivé?
9 Réponse: Oui, je me souviens: c'était le 12 août. L'équipe était composée
10 de deux femmes et de deux hommes, si je me souviens bien, et ils parlaient
11 tous anglais.
12 Question: Est-ce que vous les avez vus filmer?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Est-ce que vous avez pu entendre la teneur de la conversation ou
15 des échanges qui ont eu lieu entre les membres de l'équipe de télévision
16 et les représentants de la prison?
17 Réponse: Etant donné qu'ils parlaient anglais, je ne pouvais pas
18 comprendre mais, parmi eux, il y avait deux femmes qui parlaient entre
19 elles; elles faisaient partie de cette équipe. Les détenus qui se
20 trouvaient un peu plus près de la fenêtre et qui étaient peut-être un peu
21 plus hardis regardaient par la fenêtre. Moi, j'étais au rez-de-chaussée,
22 derrière une fenêtre, tout près de là. Une de ces femmes a ouvert une
23 boîte contenant des cigarettes et elle les a lancées à travers cette
24 armature qui encadrait la fenêtre, qui était de 15 à 20 centimètres, et
25 ces gens essayaient de se procurer ces cigarettes, alors que l'autre femme
Page 2691
1 -j'espère que je parle assez lentement pour que vous puissiez me
2 comprendre- avait un appareil photographique et prenait des photos de la
3 scène.
4 A ce moment-là, le commandant des gardiens -je crois qu'il s'agissait de
5 Rasevic, je l'ai vu à trois ou quatre reprises dans la prison- a parlé
6 notre langue et je l'ai compris; il a dit: "Madame, ce n'est pas comme on
7 a convenu. Vous devez arrêter et vous pouvez partir!"
8 Mme Kuo (interprétation): Monsieur le Président, j'ai demandé à ce que
9 l'on montre la pièce à conviction P22. Je voudrais que l'on présente
10 seulement la bande vidéo, mais sans la bande sonore qui accompagne cet
11 extrait vidéo.
12 M. le Président (interprétation): Oui, très bien.
13 (Diffusion de la bande vidéo.)
14 "Détenu (interprétation): Oui, voici le KP Dom; voici le bâtiment. Voici
15 Husein Lojo, professeur de langue française: c'est cet homme qui se trouve
16 juste à côté de moi, à droite. Voici, c'est l'homme en question. Je ne
17 connais pas cet homme-ci."
18 Mme Kuo (interprétation): Reconnaissez-vous cette pièce?
19 Témoin FWS-58 (interprétation): Oui, c'est la fenêtre. Cemo Ekrem se
20 trouve à gauche. Il portait un vêtement clair, c'était un vêtement de
21 détenu, il le portait sur lui. Voici la colonne de détenus qui se dirige
22 vers le réfectoire, je crois qu'il s'agit de cela. Non, en fait, excusez-
23 moi! C'est dans la pièce, il s'agit ici d'une pièce du groupe de travail.
24 Voici notre déjeuner.
25 Je pouvais les voir entrer. L'équipe de télévision les a suivis et ils
Page 2692
1 enregistraient ce que vous voyez là. Ils ont filmé cette chaîne. Je ne
2 connais pas cet homme-là.
3 (Fin de la vidéo.)
4 Question: Bon, très bien, merci. Nous avons vu l'extrait en question.
5 Témoin, lorsque vous voyiez ces gens manger, est-ce que vous pouviez voir
6 ce qu'ils mangeaient?
7 Réponse: Oui, je pouvais voir ce qu'ils mangeaient. Je pouvais voir que
8 les portions étaient plus généreuses.
9 Question: Est-ce que c'étaient les portions qu'obtenaient les détenus qui
10 ne travaillaient pas ou les détenus qui faisaient partie de ce groupe de
11 travail?
12 Réponse: C'étaient les portions que recevait le groupe de travail.
13 Question: Est-ce que vous avez pu observer la journaliste qui était devant
14 cette pièce que vous avez identifiée comme étant la pièce n°11?
15 Réponse: Oui, j'ai vu une femme qui était là. En fait, justement c'est
16 celle-ci qui avait lancé les cigarettes, l'autre était derrière, on ne la
17 voit pas sur l'extrait vidéo.
18 Question: La femme que vous avez vu sur ce film, est-ce que c'est la femme
19 en question qui avait lancé des cigarettes vers la pièce n°11?
20 Réponse: Cela fait huit ans de cela, donc je ne peux pas vraiment me
21 souvenir de tout cela, et je suis quand même assez âgé.
22 J'ai vu cette femme une fois, donc je ne pourrais pas vous dire que c'est
23 vraiment elle. Elle ressemblait à celle-ci, celle qui lançait des
24 cigarettes, alors que l'autre était beaucoup plus mince, elle était plus
25 grande. Celle qui filmait, elle est plus mince et un peu plus grande de
Page 2693
1 taille que la femme précédente.
2 Question: Alors que vous vous trouviez au KP Dom, est-ce que quelqu'un
3 vous a dit qui était le directeur?
4 Réponse: Oui.
5 Question: Qui vous l'a dit?
6 Réponse: Puisque de ma pièce on pouvait apercevoir la cour de la prison et
7 le réfectoire, une fois, ce directeur s'est dirigé en direction du
8 réfectoire qui se trouve environ à 40 mètres de là, et il s'était dirigé…,
9 il venait donc du réfectoire et venait vers ma pièce à moi, et les détenus
10 qui étaient rentrés du réfectoire avant lui m'ont dit: "Voici le directeur
11 de notre prison". Je ne le connaissais pas auparavant mais je l'ai aperçu
12 cette fois-là.
13 Question: Que portait le directeur de la prison lorsque vous l'avez vu?
14 Réponse: Je l'ai très bien vu clairement: le directeur portait un habit de
15 camouflage, c'est un habit vert olive, c'était un vêtement militaire
16 estival, et il ne portait aucun couvre-chef.
17 Question: Est-ce que les détenus vous ont dit son nom?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Qu'est-ce qu'ils vous ont dit? Quel était son nom?
20 Réponse: Ils ont dit: "Voici ce directeur de prison, Krnojelac Milorad".
21 Je savais que cette prison existait mais je ne connaissais pas cet homme.
22 Je sais qu'en fait que nom de famille existe; je l'avais déjà entendu mais
23 je ne sais pas d'où vient cet homme.
24 Question: Pendant que vous étiez au KP Dom, est-ce que les détenus
25 faisaient l'objet de passage à tabac?
Page 2694
1 Réponse: Dans ma pièce à moi, je peux vous certifier que, oui, il y avait
2 des personnes qui avaient été passées à tabac avant que j'arrive, mais
3 quand j'y suis arrivé, pendant que j'y étais, personne ne se trouvant dans
4 ma pièce à moi ne s'était fait passer à tabac. Mais à trois reprises, j'ai
5 pu entendre dans la nuit… J'espère que je parle assez lentement pour que
6 vous me compreniez. Donc au cours de la nuit, j'ai pu entendre à trois
7 reprises des cris, des gémissements et j'ai entendu des coups administrés
8 à l'endroit de ces personnes car la pièce n°11 –je crois- se trouvait au
9 deuxième étage. Donc quelle est la distance je ne peux pas vous le dire
10 exactement. Je pourrais dire que c'était peut-être de 10 à 12 mètres, de
11 sorte qu'on pouvait même entendre quelqu'un qui tapait à la machine.
12 Question: Lorsque vous dites qu'on pouvait entendre quelqu'un taper à la
13 machine, vous voulez dire qu'il n'y avait pas vraiment quelqu'un qui
14 tapait à la machine?
15 Réponse: Oui, une fois la fenêtre était ouverte car il faisait très chaud,
16 et j'ai vu qu'il y avait une femme qui a traversé la pièce. Je suppose que
17 c'était la dactylo.
18 Question: Lorsque vous avez entendu les bruits de passage à tabac, depuis
19 la pièce n°11 pouviez-vous déceler si ces bruits provenaient à gauche ou à
20 droite de la porte d'entrée?
21 Réponse: Les pièces se trouvaient l'une à côté de l'autre, donc je n'avais
22 pas les appareils nécessaires pour détecter d'où provenait le son
23 exactement, mais à côté de la porte d'entrée il y avait deux pièces, une à
24 gauche, une à droite. Donc ces bruits provenaient soit de la pièce de
25 gauche, soit de la pièce à droite de la porte d'entrée.
Page 2695
1 Question: Après ces bruits de passage à tabac, est-ce qu'il vous est
2 arrivé d'entendre autre chose?
3 Réponse: Oui, à trois reprises j'ai pu entendre des bruits. Cela se
4 passait des fois de 10 heures à minuit, des fois cela pouvait durer un peu
5 plus longtemps, et j'ai entendu trois coups de feu. Une fois, j'ai entendu
6 cinq coups de feu et une autre fois sept coups de feu.
7 La deuxième fois, c'était cinq ou quatre coups de feu, mais je sais qu'à
8 une reprise j'ai compté sept coups de feu.
9 Question: Donc c'est à trois reprises que vous avez entendu des coups de
10 feu?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Après avoir entendu ces coups de feu, est-ce que vous avez
13 entendu autre chose?
14 Réponse: Oui. Dans cette période on éteignait la lumière, c'est-à-dire
15 qu'on ne permettait pas qu'il y ait de la lumière qui éclairait la cour.
16 J'ai entendu une fois le bruit d'un véhicule, nous l'appelions "le Tamic",
17 de marque Tamic. Je connaissais le bruit de ce véhicule, je pouvais le
18 reconnaître, il s'agissait d'un véhicule à moteur diesel. Ce véhicule
19 s'était garé devant la porte où les détenus entraient et ce véhicule
20 s'était immobilisé pendant quinze à vingt minutes. Par la suite, ce
21 véhicule s'est dirigé, a franchi le portail et s'est dirigé vers la ville,
22 donc avait pris le chemin où les voitures passaient. Toutes sortes de
23 véhicules.
24 Question: Et qu'est-ce que vous pouviez entendre?
25 Réponse: Je pouvais entendre les passages à tabac. C'était tellement
Page 2696
1 horrible lorsque les gens gémissaient. Nous pouvions entendre des bruits
2 d'objets contondants et il fallait même nous boucher les oreilles car il
3 était absolument impossible… Nous trouvions que c'était affreux d'entendre
4 tous ces sons, donc nous avions bouché nos oreilles et nous nous dirigeons
5 en haut parce qu'il y avait une pièce qui était un peu plus haut, ou un
6 peu plus loin de la pièce, et nous essayions de ne pas entendre tous ces
7 bruits.
8 Question: Est-ce que vous pouviez entendre dans quelle direction s'était
9 dirigé ce véhicule ce camion?
10 Réponse: C'était un véhicule qui avait franchi cette grille principale.
11 J'ai simplement entendu que ce véhicule s'est dirigé vers la porte de
12 sortie, il n'y avait pas de lumière, on ne pouvait rien voir.
13 Question: En fait, depuis cette porte d'entrée où est-ce que le véhicule
14 se dirigeait?
15 Réponse: Je ne pourrais pas vous dire exactement si le véhicule sortait ou
16 franchissait la grille d'entrée, c'était à l'extérieur déjà, je ne pouvais
17 pas conclure mais à une reprise…
18 M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président.
19 M. le Président (interprétation): Oui, Maître Bakrac?
20 M. Bakrac (interprétation): Je suis désolé d'interrompre mais le témoin a
21 dit que le véhicule se dirigeait par la cour, donc cela n'avait pas été
22 consigné au compte rendu d'audience: "avait traversé la cour".
23 M. le Président (interprétation): Dans le compte rendu d'audience, on dit:
24 "le véhicule a passé par l'enceinte et est sorti par la porte de sortie".
25 M. Bakrac (interprétation): (Hors micro.) Donc en passant par la cour, à
Page 2697
1 travers le portail?
2 Témoin FWS-58 (interprétation): Oui, mais c'est la même chose, le véhicule
3 a traversé la cour pour sortir par la porte d'entrée ou la porte de
4 sortie.
5 M. le Président (interprétation): Merci. Madame Kuo, il faudrait peut-être
6 préciser.
7 Mme Kuo (interprétation): Oui. Avec l'aide de l'huissier, je souhaiterais
8 que l'on montre au témoin la pièce à conviction P6.
9 (L'huissier s'exécute.)
10 Témoin, sur cette pièce à conviction, êtes-vous en mesure d'identifier
11 l'entrée par laquelle ce véhicule est passé?
12 Témoin FWS-58 (interprétation): Oui, oui, certainement. Je reconnais cette
13 enceinte. J'y suis passé souvent, je suis passé souvent à côté de cette
14 porte, de ce portail. C'est près du dispensaire.
15 M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président, je suis vraiment désolé
16 d'interrompre mais je crois qu'il serait mieux de consulter le plan 6/1
17 car on ne voit pas une partie.
18 M. le Président (interprétation): Oui, outre le fait que, Maître Bakrac,
19 nous pouvons voir en fait l'autre, ce dessin du bâtiment ne démontre pas
20 de façon précise la cour car il y a un mur qui entoure l'enceinte. Donc je
21 crois que c'est une meilleure photographie, c'est un meilleur plan pour
22 essayer de s'orienter. Si vous avez des problèmes, nous pouvons
23 certainement en consulter d'autres.
24 M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président, je suis désolé mais
25 nous n'apercevons pas une partie. C'est peut-être la façon dont ce plan
Page 2698
1 est placé sur le rétroprojecteur, mais nous n'apercevons pas une partie.
2 Témoin FWS-58 (interprétation): Je suis tout à fait d'accord avec l'avocat
3 de la défense. Il faudrait déplacer le document vers la gauche afin que
4 nous puissions apercevoir le mur également. Je ne peux pas lire ce qui est
5 écrit ici, je ne vois pas l'indication du bâtiment administratif.
6 (L'huissier repositionne le document.)
7 Voilà, comme ça. Voici le bâtiment n°1 et le bâtiment n°2. Nous apercevons
8 ici la porte d'entrée. La porte du personnel, voici, c'est cette porte-ci.
9 Ma chambre n°11 se trouvait là. Ici, il y avait le véhicule. Le portail
10 n°2 se trouve juste là, à ma droite.
11 M. le Président (interprétation): (Hors micro.) D'accord. Vous nous avez
12 dit maintenant que l'entrée pour le personnel est là, donc vous avez
13 montré le bâtiment n°1. Qu'est-ce que vous avez dit?
14 Témoin FWS-58 (interprétation): Voici, je vais vous montrer avec le
15 pointeur. Ici, nous apercevons l'entrée du personnel, réservée au
16 personnel. Voici la porte d'entrée. Voici la pièce n° 11, j'espère que
17 vous la voyez bien ici. Nous nous entendons? Allo? Oui?
18 M. le Président (interprétation): Oui.
19 Témoin FWS-58 (interprétation): Voici, le véhicule s'immobilisait là,
20 devant la porte, donc c'est à ma droite. Ici, il y a un pont, le pont sur
21 la Drina un peu plus loin, par ici. Je crois que j'ai été assez clair.
22 Voici le chemin qui mène vers l'hôpital. Est-ce que c'est la vérité? Est-
23 ce vrai? L'avocat de la défense n'est peut-être pas venu à Foca. Je
24 connais très bien cette route, ça fait plus de 35 ans que je passe par là
25 ou je suis passé par là pendant 35 ans. En passant par ce chemin, j'ai pu
Page 2699
1 obtenir ma retraite, donc... Je crois que j'ai bien montré.
2 Mme Kuo (interprétation): Monsieur le Témoin, vous nous avez montré
3 l'entrée des véhicules qui se trouvent à la droite sur ce plan, n'est-ce
4 pas?
5 Réponse: Oui, si l'on regarde depuis l'endroit où je suis placé.
6 Question: Est-ce que vous avez entendu le véhicule passer par la porte
7 d'entrée et se diriger à l'intérieur du KP Dom?
8 Réponse: Oui, bien sûr que nous pouvions entendre le bruit du véhicule.
9 Lorsque le véhicule s'avançait, nous pouvions l'entendre et nous pouvions
10 entendre le véhicule lorsqu'il circulait dans la cour. Ça, c'était
11 audible.
12 Question: Témoin, pourriez-vous nous montrer à l'intérieur, dans la cour,
13 quel est le chemin qu'a emprunté cette camionnette une fois rendue dans la
14 cour?
15 Réponse: Voici. Le véhicule s'est dirigé ici, il a franchi cette porte
16 d'entrée, il s'est dirigé de cette façon-ci et il s'est immobilisé devant
17 le bureau du personnel où l'on procédait à l'enquête.
18 Question: Que pouviez-vous entendre lorsque le véhicule s'était immobilisé
19 devant le bureau du personnel?
20 M. le Président (interprétation): Pourrait-on identifier le fait que le
21 témoin montre la partie qui se trouve à l'extérieur du bâtiment
22 administratif? Donc nous nous sommes référés à ce bâtiment comme étant
23 l'aile droite du bâtiment administratif.
24 Mme Kuo (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
25 Témoin FWS-58 (interprétation): Lorsque le véhicule venait? Vous voulez
Page 2700
1 que je vous parle de cela?
2 Question: Qu'est-ce que vous pouviez entendre lorsque le véhicule était
3 arrivé à ce niveau-là?
4 Réponse: Quand le véhicule arrivait à ce niveau-ci, il éteignait son
5 moteur. Je n'avais pas de montre, je ne pouvais pas mesurer le temps mais
6 je crois qu'il s'agissait d'une vingtaine de minutes. Le véhicule restait
7 là pendant à peu près de vingt minutes, ensuite le moteur redémarrait.
8 Bien sûr, la lumière était éteinte. Par la suite, le véhicule redémarrait
9 avec les phares et il se dirigeait vers la porte d'entrée.
10 Donc outre le fait que j'entendais des coups de feu, je suppose que ce
11 véhicule s'arrêtait là pour prendre les personnes qui avaient été tuées ou
12 ils le faisaient peut-être pour nous soumettre à une torture
13 psychologique, je ne le sais pas.
14 Question: Merci, Témoin.
15 Témoin, est-ce que vous étiez en mesure d'identifier les personnes qui se
16 sont fait sortir et qui ont fait l'objet de passages à tabac par la suite?
17 Réponse: A ce moment-là non, parce qu'il m'est arrivé de voir une fois
18 lorsqu'on a emmené Rasim Reko. Il était dans l'autre aile. Je l'ai vu une
19 fois passer par la cour. On l'avait emmené pour le soumettre à une
20 enquête. Je n'ai rien remarqué de spécifique. Je ne sais pas si on l'avait
21 battu mais l'homme marchait normalement. Il était accompagné d'un
22 policier. Je n'ai pas entendu de gémissements. Je dis la vérité, je vous
23 parle de ce que je sais.
24 Question: Est-ce que vous avez vu des blessures sur des détenus?
25 Réponse: Oui.
Page 2701
1 Question: Qui était cette personne et qu'avez-vous vu personnellement?
2 Réponse: J'ai vu personnellement cet homme-là pendant que j'étais dans ma
3 cellule d'isolement. Cet homme s'appelaient Habib Subasic. Il était dans
4 la cellule d'isolement n°2 et nous prenions souvent un bain ensemble
5 pendant que nous étions dans cette cellule d'isolement. Pour prendre une
6 douche, on devait être une quinzaine. On nous donnait un savon, enfin je
7 ne dis pas que non, parce que n'oublions pas que c'était un des KP Dom les
8 mieux organisés, les mieux occupés peut-être en Bosnie-Herzégovine et en
9 Yougoslavie avant. Même une fois que nous avons pris une douche, nous
10 étions au chaud, il y avait de l'air chaud. On chauffait. Il ne faut pas
11 évidemment dire n'importe quoi et foncer dans l'erreur. Il faut dire la
12 vérité.
13 J'ai connu cet homme-là personnellement parce que, par exemple, ce Bibo
14 Subasic, c'est quelqu'un qui a son beau-frère dans mon village. Une fois
15 qu'on s'est dévêtus, j'ai vu que cet homme-là était contusionné, son dos
16 était moitié bleu, moitié jaune. Je devais lui poser la question parce que
17 j'étais terrifié, je n'avais jamais vu une chose pareille de ma vie. J'ai
18 dit: "Mais que s'est-il passé, Bibo?". Alors il m'a dit: "Eh bien, voilà,
19 c'est comme ça qu'on m'a tarabiscoté, comme ça". J'ai dit: "Mais qui c'est
20 qui t'a fait ça?". Lui ne voulait pas dire qui, il ne voulait pas
21 répondre, il ne voulait pas dire qui lui avait fait ça.
22 Question: Vous a-t-il dit s'il avait été tabassé au KP Dom ou s'il avait
23 été battu en dehors?
24 Réponse: Au KP Dom.
25 Mme Kuo (interprétation): Monsieur le Président, Habib Subasic figure sur
Page 2702
1 la liste C n°56.
2 Monsieur le Témoin, il y a eu un autre détenu qui vous a parlé peut-être
3 de ces épisodes de tabassages au KP Dom?
4 Témoin FWS-58 (interprétation): Oui, plusieurs d'entre eux.
5 Question: Pouvez-vous nous citez leurs noms et que vous ont-ils dit?
6 Réponse: Je pourrais me le rappeler, je n'ai pas mes notes sur moi, je
7 pourrais me le rappeler. Une fois que j'étais venu à la pièce n°11, j'ai
8 vu pas mal de gens que j'avais connus avant, mais comme évidemment on
9 travaillait souvent ensemble, j'ai vu Seljanci Halim. C'était un Albanais
10 du Kosovo; il avait épousé une Bosnienne et ils habitaient un village près
11 de Tjentiste.
12 Mais, comme je le connaissais avant, quand il travaillait comme manœuvre
13 dans le bâtiment, il m'a demandé, lui, d'où je venais et pourquoi j'étais
14 là. Je lui ai répondu que tel était notre destin. Il m'a demandé si
15 j'étais torturé; j'avais dit que non. Il m'a dit alors: "Ecoute, on m'a
16 vraiment tabassé à mort". Et il a dit ensuite, il a relaté qu'il devait se
17 coucher par terre, sur le ventre, pendant une semaine entière; il ne
18 pouvait même pas se rendre au réfectoire: d'autres lui apportaient à
19 manger, les détenus qui étaient à ses côtés.
20 Question: Savez-vous approximativement à quel moment tout cela s'est
21 produit?
22 Réponse: Je ne peux pas vous dire à quel moment tout cela s'est produit.
23 J'étais venu au KP Dom, je crois bien le 15 juillet, et ces gens-là
24 étaient détenus avant moi. Ils ne me montraient pas toutes leurs
25 ecchymoses, leurs bleus. Tout cela était bien pensé déjà et je ne peux pas
Page 2703
1 vous le dire, je ne peux pas maintenant inventer.
2 Mme Kuo (interprétation): Monsieur le Président, Halim Seljanci figure sur
3 la liste B au n°51.
4 M. le Président (interprétation): Merci.
5 Mme Kuo (interprétation): Y a-t-il eu d'autres détenus qui ont été
6 tabassés?
7 Témoin FWS-58 (interprétation): Oui. Ceux qui évidemment m'ont fait
8 confidence de ce qu'ils avaient vécu, oui.
9 Question: Connaissez-vous l'homme qui s'appelle Aziz Sajinovic?
10 Réponse: Je le connais personnellement. Il était économiste, il était
11 employé de banque. Toutes les fois où je devais toucher ma paie au compte
12 courant, pour toucher ou retirer un chèque, c'est lui qui me la remettait
13 personnellement. Je le connaissais personnellement.
14 Question: Vous a-t-il relaté peut-être ce qui lui est arrivé au KP Dom?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Que vous a-t-il dit?
17 Réponse: Il était très maigre; en fait, c'était un homme de grande taille,
18 assez costaud, bien bâti et quand même exténué parce qu'il a été tabassé.
19 Il avait trois côtes cassées; c'est ce qu'il m'a relaté. Je n'ai pas
20 regardé pour voir, mais cela lui a été fait avant. Alors, il m'a dit qu'il
21 était chargé -je peux vous dire de quoi si cela est important-: le fait
22 que lui travaillait dans le secteur des devises étrangères et qu'il a
23 détourné pas mal de fonds -environ 30.000 DM-, peut-être qu'on lui a
24 imputé tout cela et que c'était même une Serbe qui a travaillé avec lui,
25 une employée de banque dans le même secteur des devises, laquelle était
Page 2704
1 partie pour Belgrade. Et, évidemment pour lui arracher un aveu quelconque,
2 on l'a passé à tabac tout simplement. C'est tout.
3 Question: Monsieur le Président, Aziz Sajinovic figure dans le paragraphe
4 5.29 de l'Acte d'accusation.
5 Monsieur, connaissez-vous l'homme appelé Mustafa Vahida et que lui est-il
6 arrivé au KP Dom?
7 Réponse: Je le connais personnellement.
8 Question: Vous a-t-il raconté ce qui lui est arrivé?
9 Réponse: Oui. Ce gars-là, je le connais bien: je connais son père, je
10 connais sa mère, je sais où il est né, je connais sa femme. Je sais qu'il
11 a deux enfants: deux fils. Il résidait à Codov Mahala; il avait une petite
12 maison. On lui a cassé la mâchoire et on lui a arraché deux dents. Je n'ai
13 pas regardé; simplement par décence, je ne voulais pas.
14 Question: Quelles étaient ses occupations à ce Mustafa Vahida?
15 Réponse: Je vous l'ai dit, il était agent de police au SUP.
16 Question: Avez-vous connu son fils Dzemal?
17 Réponse: Ecoutez, Mustafa Vahida, c'est le père de Dzemal Vahida. Là, je
18 crois qu'on s'est trompé. Dzemal était policier et Mustafa, c'est le père
19 de Dzemal; je vous le dis en toute responsabilité parce que je le connais
20 bien; je connais personnellement son père. Je peux expliquer comment se
21 présentait la situation.
22 Question: Qui a été tabassé: Mustafa ou Dzemal? Et la mâchoire de qui a
23 été cassée?
24 Réponse: C'est Dzemal, le policier qui travaillait au SUP, qui a été
25 tabassé.
Page 2705
1 Question: Par conséquent, la personne que vous venez de décrire comme
2 ayant été tabassée, c'était Dzemal Vahida, qui était policier?
3 Réponse: Oui.
4 Question: Monsieur le Président, c'est sur la liste C au n°27 que figure
5 le nom de Dzemal Vahida.
6 Monsieur, savez-vous s'il y avait des mines dans l'enceinte du KP Dom?
7 Réponse: Oui. Enfin, tout ceci n'a pas grand-chose à voir avec le KP Dom.
8 Mais j'avais quelqu'un de mes connaissances qui, avant…
9 M. le Président (interprétation): Une seconde, Monsieur. Répondez, s'il
10 vous plaît, à la question qui a été posée. Savez-vous s'il y avait des
11 mines dans l'enceinte du KP Dom?
12 C'était une question; répondez par oui ou par non.
13 Témoin FWS-58 (interprétation): Oui, mais vous y allez trop de l'avant et,
14 en quelque sorte, vous me coupez la parole. Je vais vous le dire.
15 Je crois que les mines ont été posées en juillet, dans l'intervalle du 10
16 au 15 juillet, parce que quelqu'un devait passer une rumeur: c'était Mitar
17 Rasevic qui était venu. J'espère que vous me comprenez bien. Il était
18 suivi de deux policiers, deux gardes; il était entré dans la pièce n°11 où
19 nous étions, nous. On s'est tout de suite mis au garde à vous pour nous
20 aligner ensuite; c'était après le rappel du soir. Il nous a tenu un bref
21 discours pour nous prévenir.
22 Il a dit: "Ecoutez, braves gens, nous avons entendu dire que des gens se
23 préparent à s'évader d'ici. Ne jouez pas avec la mort, ne perdez pas vos
24 têtes. Tout a été miné ici. Ne vous faites pas tuer parce que vous finirez
25 par vous faire tuer".
Page 2706
1 Moi, je me suis tu; j'allais dire: "Mon commandant, les gens s'en vont
2 parce que tout simplement ils sont pris de panique.
3 Et nous nous sommes rendus compte du fait que des gens ne retournent plus,
4 voilà le pourquoi de cette panique. Et puis le soir, peut-être que tous
5 les soirs, il y avait une mine qui devait exploser. Ces mines devaient
6 être activées non loin de notre pièce parce que nous nous trouvions non
7 loin du mur d'enceinte, car la pièce qui était la nôtre était au bout du
8 couloir. Eh bien, par quoi ces mines ont-elles été activées? Par un chat
9 ou un autre animal? Ou peut-être que quelqu'un a dû les activer exprès
10 pour nous faire peur, pour nous terroriser? Qu'en sais-je?
11 En tout cas, en toute responsabilité j'affirme ici que les mines
12 existaient et qu'elles ont été activées.
13 Mme Kuo (interprétation): Monsieur, vous avez dit hier que vous avez été
14 relâché du KP Dom le 31 août 1992. Pouvez-vous nous dire si vous avez
15 perdu du poids pendant ce mois et demi que vous avez passé au KP Dom?
16 Réponse: Oui, j'ai perdu plus de 17 kilos.
17 Question: Et jusqu'à ce jour, souffrez-vous toujours des séquelles de ce
18 que vous avez ressenti et subi au KP Dom?
19 Réponse: Oui.
20 Question: Pouvez-vous nous décrire comment se présente ces souffrances?
21 Réponse: Bien sûr. Je fais de très mauvais rêves la nuit, j'ai des
22 cauchemars, je vois des gens affamés, je vois des cadavres vivants
23 ambulants qui se promènent, je revois les fenêtres de ma pièce où j'étais
24 détenu. J'entends même des noms que l'on me lance en plein sommeil dans le
25 rêve. Je revois, me semble-t-il, le visage de l'homme à qui j'essaie de
Page 2707
1 parler. Et deuxièmement, il m'arrive aussi que dans ces rêves je tombe du
2 lit. Comme je partage mon lit avec mon épouse, évidemment ma femme doit
3 toujours sursauter pour me réveiller, pour me demander la raison de tout
4 cela. Je réponds toujours que je n'en sais rien et voilà c'est encore
5 aujourd'hui que je souffre et que je subis toutes ces séquelles.
6 Mme Kuo (interprétation): Monsieur le Président, voilà les questions que
7 nous avons eues pour ce témoin.
8 M. le Président (interprétation): Maître Bakrac, avez-vous des questions
9 dans le contre-interrogatoire?
10 M. Bakrac (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je crois que ce
11 sera très bref mais j'ai une série de questions à poser.
12 (Contre-interrogatoire du Témoin FWS 58 par Me Bakrac.)
13 Bonjour, Monsieur.
14 Témoin FWS-58 (interprétation): Bonjour.
15 Question: Je m'appelle Mihajlo Bakrac, un des défenseurs de l'accusé
16 Milorad Krnojelac.
17 Réponse: Je vois, oui.
18 Question: Monsieur, hier vous nous avez parlé ici du début même du
19 conflit, tel qu'il s'est déroulé dans le territoire où vous résidiez.
20 Réponse: Oui.
21 Question: Etant donné que nous parlons la même langue et qu'il faudra
22 toujours une fois que la question est posée attendre un petit moment pour
23 entendre la fin de la traduction, n'attendez pas que l'on vous demande
24 toujours de ménager cette pause, s'il vous plaît. Toutes les fois où vous
25 aurez entendu ma question, n'allez pas trop vite pour répondre.
Page 2708
1 Réponse: Oui, je comprends.
2 Question: Vous avez dit hier que l'attaque contre votre village s'est
3 déroulée le 27 avril. Y a-t-il eu des maisons qui auraient été détruites,
4 incendiées ou touchées?
5 Réponse: J'ai dit que non et je le réaffirme.
6 Question: En cette date du 27 à 27 avril, l'armée serbe était-elle venue
7 dans votre village?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Ce jour-là, y a-t-il eu un seul Musulman de votre village qui
10 aurait été tué, qui aurait été blessé ou arrêté?
11 Réponse: Non.
12 Question: Est-ce exact que vous avez déjà déposé devant le Bureau du
13 Procureur en 1995?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Est-ce exact que vous avez dit que vous avez continué à vivre
16 dans votre village et que le 4 ou le 5 juillet 1992 vous avez vu, à la
17 télévision, les Musulmans quitter Foca pour être transférés à Skopje en
18 Macédoine et que c'est à ce moment-là que vous avez décidé vous-même de
19 partir?
20 Réponse: Je ne pense pas qu'il s'agissait de télévision, il s'agissait de
21 radio plutôt. Oui, nous avons eu un poste de télévision mais il n'y avait
22 pas de ces scènes-là qu'on a pu voir sur l'écran de télé. On a entendu
23 plutôt par la radio de telles informations.
24 Question: Bon, ce n'est pas essentiel maintenant de savoir s'il s'agit
25 d'une nouvelle transmise par la télévision ou la radio. Mais ce que vous
Page 2709
1 venez de dire est exact?
2 Réponse: C'est exact.
3 Question: Est-ce exact aussi qu'un certain Veljko Lugonjic, pendant que
4 vous étiez à Foca et que -comme vous l'avez dit- vous attendiez un car
5 pour le transfert vers Skopje, vous a demandé si vous aviez de l'argent
6 pour aller à Skopje?
7 Réponse: Oui, c'était le secrétaire de l'entreprise où je travaillais, il
8 nous a offert de l'argent pour payer les billets pour ma femme et moi-même
9 pendant que nous étions déjà au Partizan. Nous travaillions ensemble.
10 Question: Est-ce vrai que vous avez dit qu'en date du 31 août, quand vous
11 avez dû quitter le KP Dom, Savo Todovic et un certain journaliste serbe
12 nommé Todorovic s'étaient rapprochés du car, et que Todovic a dit au
13 journaliste ce qu'il fallait dire aux journalistes quant à leur traitement
14 subi au KP Dom?
15 Réponse: C'est exact.
16 Question: Y a-t-il eu des Musulmans parmi les détenus qui auraient pris la
17 parole avec les journalistes?
18 Réponse: Oui.
19 Question: Qui était-ce?
20 Réponse: C'était l'ingénieur Tafro Faik. Moi, j'étais au fond du car, par
21 conséquent je n'ai pas entendu ce qu'il a dit, ce qu'ils se disaient.
22 Probablement, il a parlé en des termes plutôt favorables pour se tirer
23 d'affaire, et évidemment avoir la vie sauve.
24 Question: Merci, Monsieur. Vous avez dit qu'on vous a amené dans cette
25 pièce n°11. Pouvez-vous vous rappeler maintenant les gens que vous avez
Page 2710
1 trouvé là-bas?
2 Réponse: Je le peux, oui, mais je ne peux pas me rappeler tous ces gens-là
3 parce que j'ai oublié la liste avec mes notes dans ma chambre d'hôtel.
4 Mais je peux peut-être vous en citer quelques-uns que j'ai connus
5 personnellement, je tâcherai de le faire.
6 Question: Oui, ce dont vous vous souvenez, vous avez pas besoin de vos
7 notes.
8 Réponse: Oui, je me souviens. C'était une grande pièce, ce directeur
9 connaît bien cela. Il s'agissait de quatre pièces; au beau milieu il y
10 avait une espèce de séjour où on regardait la télé. Deux pièces vers le
11 haut et deux pièces vers le bas. Tout cela fait une espèce de pièce
12 ensemble, enfin une chambre. Je ne sais pas si tous ces gens-là sont
13 encore en vie mais je les ai connus comme suit: Lojo Hasan, Celik Hamed,
14 Hodzic Serif, Merkez: je ne rappelle pas son prénom… Rasim, oui, Rahman
15 Adil, Soro Esed. Ces gens-là était de ma chambrée, cette pièce-là qui
16 donnait sur la cour. Ensuite, il y avait là aussi Lipa Emir. Il y avait
17 aussi… J'ai déjà dit Soro. Ah, oui! Il y avait Miralem Ramovic, je le
18 connaissais personnellement: il était chauffeur, conducteur de véhicule de
19 notre firme, on travaillait ensemble. Il y avait Dudic Serif et Dudic
20 Aziz, deux frères de Sukovci, c'est là qu'ils résidaient.
21 Ensuite, M. le directeur connaît bien cet homme-là aussi: Pasovic Ismet,
22 ancien employé du KP Dom avant d'être mis à la retraite, âgé de 75 ans; il
23 était juste à côté de moi. Son lit, enfin, ce n'était pas des lits mais
24 juste un matelas en mousse avec literie et couverture. Il y avait Cankusic
25 Hasan, ensuite je me souviens encore de Soro Suljo. Je crois les avoir
Page 2711
1 énumérés tous, ceux qui étaient de ma chambrée.
2 Dans la pièce à gauche, il y avait Cislja Aziz, il y avait Muharem
3 Vehabovic; il y avait un petit Babic, fils de Tahir Babic dont le père
4 travaillait dans le commerce. Il y avait un certain Mujo avec un drôle de
5 nom de famille que je n'arrive pas à me remémorer. Attendez que je me
6 souvienne encore. Je ne peux pas, je n'arrive pas, je n'ai pas de liste.
7 Oui, il y avait un certain Muharem, c'est son prénom, son nom de famille
8 m'échappe. Attendez, attendez. Qui y avait-il encore?
9 Dans la pièce d'en haut, il y avait moins de lits. Il y avait Kovac
10 Dzafer, Dzemo Vahida. Il y avait "Belmondo"; je ne sais pas quel était son
11 nom de famille: on le surnommait "Belmondo"; c'était d'une famille
12 citadine. Il y avait Demirovic Sadam; c'était ce gars-là de Trebinje. Et
13 puis, je ne peux plus me rappeler; il me faut voir mes notes.
14 Pour ce qui est de la pièce de l'autre côté, il y avait Taib Brahman; lui
15 aussi travaillait dans le commerce. Il y avait Aziz Sahinovic; il y avait
16 Hadzimusic, le jeune; je ne me souviens pas de son prénom. Il y avait
17 Fehim Cimpo; lui, il a habité une espèce de tour, une grande maison
18 d'habitation de ville. Eh bien, voilà!
19 Question: Merci, Monsieur. Dites-nous, s'il vous plaît, c'étaient les
20 personnes que vous avez trouvées une fois que vous avez été détenu et que
21 vous êtes venu dans la pièce n°11.
22 Vous pouvez vous rappelez la date?
23 Réponse: Oui, je peux me rappeler. C'était en date du 15. Le 15 juillet,
24 oui.
25 M. le Président (interprétation): Attendez, s'il vous plaît. Vous devez
Page 2712
1 vraiment ménager une petite pause après avoir entendu la question. Je sais
2 que vous êtes toujours en grande hâte, un peu anxieux parce que vous
3 voulez répondre le plus tôt possible. Mais le problème est que les
4 traducteurs ont du mal à vous suivre. Par conséquent, il se peut que tout
5 ne soit pas traduit et ne soit pas sur le transcript. Par conséquent, s'il
6 vous plaît, observez un moment de silence avant de répondre.
7 Maître Bakrac, vous tombez dans le même piège et vous faites la même
8 erreur. Ayez toujours en vue le fait que vous avez les traducteurs entre
9 vous.
10 M. Bakrac (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je m'excuse
11 auprès des traducteurs. Je tâcherai de faire de mon mieux pour ne pas
12 compliquer leur vie.
13 Témoin, vous avez dit que vous êtes venu en date du 15 juillet?
14 Témoin FWS-58 (interprétation): Oui. C'est vrai que j'étais venu au KP Dom
15 le 15 juillet, mais pardon, sept jours d'affilée, je les ai passés dans la
16 cellule d'isolement. Après seulement, j'étais venu dans la pièce n°11.
17 Excusez-moi.
18 Question: Donc c'est en date du 22 juillet que vous arrivé à la pièce 11?
19 Réponse: Probablement.
20 Question: Ces gens-là que vous venez d'énumérer, quand vous les avez
21 trouvés, ils se trouvaient donc dans cette grande chambre, dans la pièce
22 près de la sortie?
23 Réponse: Oui.
24 Question: Merci.
25 Réponse: Excusez-moi. J'ai une remarque à faire: toutes ces personnes-là
Page 2713
1 n'étaient pas là jusqu'au moment où j'ai été relâché. En effet, il y en
2 avait qui étaient parties avant. Et j'en connais, moi. Je sais dans
3 quelles circonstances.
4 Question: Lorsque vous parliez de la nourriture qui vous a été réservée au
5 KP Dom, avez-vous dit dans votre déposition qu'un œuf bouilli vous a été
6 offert aussi et que vous receviez encore 20 grammes de marmelade?
7 Réponse: Oui.
8 Question: A regarder la cassette vidéo, puis-je vous poser la question
9 comme suit: êtes-vous jamais entré dans la pièce de travail?
10 Réponse: A quelle pièce de travail vous référez-vous?
11 Question: Je pense à la pièce où séjournait le groupe de travail?
12 Réponse: Non, jamais. Et ceci d'ailleurs m'a été absolument impossible:
13 personne n'avait le droit d'y entrer.
14 Question: Comment avez-vous pu ensuite reconnaître sur cette cassette
15 vidéo la pièce dont il s'agissait?
16 Réponse: Voilà comment: voyez-vous, plus tard, lorsque cette équipe qui a
17 été annoncée, qui devait venir pour interviewer et filmer, la literie a
18 été changé d'abord, les prés(?) ont été impeccables, la nourriture servie
19 était meilleure.
20 Deuxièmement, on ne leur a pas permis -aux membres de cette équipe- de se
21 rendre dans nos pièces à nous, mais ils les ont plutôt emmenés dans la
22 pièce des autres: ces gens-là étaient en meilleure condition que nous, ils
23 avaient nettement meilleure mine que nous. Et puis, je les ai vus
24 lorsqu'ils partaient pour déjeuner. Comment non!
25 Question: Nous avons vu sur cette casquette vidéo également les scènes du
Page 2714
1 réfectoire et un bon nombre de personnes qui étaient en train de manger.
2 Réponse: Voulez-vous répéter, s'il vous plaît?
3 Question: Nous avons vu sur cette cassette vidéo des scènes du réfectoire
4 et plusieurs personnes qui étaient en train de déjeuner et plusieurs
5 personnes qui étaient également à leur fenêtre.
6 S'agit-il de toutes ces personnes qui faisaient partie du groupe de
7 travail?
8 Réponse: Non, les gens du groupe de travail étaient en train de déjeuner
9 et, pour ce qui est des autres, c'était notre chambre, mais les gens de
10 l'équipe n'y sont pas entrés.
11 Question: Monsieur, s'il vous plaît, essayons de tirer au clair certaines
12 choses.
13 Lorsque vous avez parlé tout à l'heure de bruits de tabassage, que vous
14 avez dit avoir entendus et que tout devait se passer entre 11 et 12
15 heures, mais on ne peut pas deviner, d'après le transcript, si c'était de
16 nuit ou de jour?
17 Réponse: Qu'est-ce qu'on n'a pas pu voir sur le transcript?
18 Question: Vous avez dit "entre 11 et 12 heures". Il faudrait savoir s'il
19 s'agissait de jour ou de nuit?
20 M. le Président (interprétation): Oui, il faut être plus précis:
21 Témoin FWS-58 (interprétation): Disons de 23 à 24 heures.
22 M. Bakrac (interprétation): Vous avez dit que, dans ces circonstances-là,
23 il n'y avait pas de courant dans l'enceinte, pendant les heures de nuit?
24 Réponse: Cela arrivait mais plutôt rarement et, au moment où il n'y avait
25 pas de courant, un groupe électrogène s'était mis en marche; il était bien
Page 2715
1 bruyant, on l'entendait.
2 M. Bakrac (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je n'ai plus de
3 question pour ce témoin.
4 M. le Président (interprétation): Madame Kuo, avez-vous des questions
5 supplémentaires au contre-interrogatoire.
6 (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin FWS-58 par Mme Kuo.)
7 Mme Kuo (interprétation): Une toute petite clarification, Monsieur.
8 Lorsque, en date du 27 avril, votre village a été attaqué, y a-t-il eu des
9 Musulmans dans votre village, au moment où les soldats sont arrivés.
10 Témoin FWS-58 (interprétation): Il y en avait. Il y en avait qui étaient
11 déjà partis, mais la majeure partie de ces gens-là étaient là. C'est-à-
12 dire, en cette même journée, il y avait des gens qui étaient déjà partis;
13 nous sommes restés douze en totalité: trois hommes et neuf femmes. A ce
14 moment-là, je veux dire, au moment de l'entrée de l'armée.
15 Mme Kuo (interprétation): Je n'ai plus de question.
16 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur, d'être venu pour
17 déposer devant cette Chambre. Vous pouvez disposer, mais attendez un
18 moment qu'on baisse les stores afin de ne pas être vu de la galerie du
19 public.
20 Témoin FWS-58 (interprétation): Est-ce que j'ai tout fini ici? Je n'ai
21 plus besoin de venir ici?
22 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur, vous avez fini. Vous
23 pouvez rentrer chez vous.
24 Témoin FWS-58 (interprétation): Peut-être ce mot est de trop, mais on ne
25 m'a pas demandé dans quelles circonstances j'étais parti; parce que, le
Page 2716
1 premier jour, c'était le 31 août et, le même jour, de Niksic on m'a ramené
2 au KP Dom. Parce qu'il y avait environ 24 personnes qui ont été ramenées.
3 Vous ne m'avez pas posé cette question-là: j'aurais pu vous le confirmer.
4 M. le Président (interprétation): Merci, Monsieur. Les deux parties vous
5 ont posé les questions qu'elles avaient à poser dans ce contre-
6 interrogatoire. Vous pouvez disposer.
7 Témoin FWS-58 (interprétation): Je vous remercie. Je crois que j'ai été
8 clair. Puisse Dieu me punir, puissé-je purger les peines d'ici-bas mais
9 aussi du ciel, et de ce Tribunal également. Je vous remercie.
10 (Le témoin FWS-58 est reconduit hors du prétoire.)
11 M. le Président (interprétation): Votre témoin suivant?
12 Mme Kuo (interprétation): Témoin FWS-35. Ce témoin a demandé des mesures
13 de protection portant sur la déformation des traits du visage.
14 M. le Président (interprétation): Le document avec le pseudonyme et le nom
15 du témoin portera la cote P425 et sera versé sous scellés. Donc il s'agit
16 du pseudonyme FWS-35.
17 (Le Témoin FWS-35 est introduit dans le prétoire.)
18 Pourriez-vous lire la déclaration solennelle inscrite sur le document sous
19 vos yeux?
20 Témoin FWS-35 (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
21 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
22 M. le Président (interprétation): Vous pouvez vous asseoir, Monsieur.
23 Maître Kuo, c'est à vous.
24 (Interrogatoire principal du Témoin FWS-35 par Mme Kuo.)
25 Mme Kuo (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
Page 2717
1 Monsieur le Témoin, sous vos yeux, se trouve la pièce à conviction P425
2 et, là-dessus, vous devez trouver les lettres FWS-35. Sous ce pseudonyme,
3 est-ce bien votre nom?
4 Témoin FWS-35 (interprétation): Oui.
5 Question: Et sous le nom, est-ce bien votre date de naissance?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Votre nom ne sera pas utilisé ici, dans ce prétoire. Au cours de
8 ce procès, on vous appellera uniquement par votre pseudonyme.
9 Réponse: J'ai compris.
10 Question: Sous votre date de naissance, il y a aussi un pseudonyme, le
11 pseudonyme Z et, à côté du pseudonyme, se trouve le nom d'une personne. Si
12 vous devez parler de cette personne ici, je vous prie de bien vouloir
13 utiliser son pseudonyme: la lettre Z.
14 Réponse: Très bien.
15 Question: En 1992, Monsieur le Témoin, où habitiez-vous?
16 Réponse: J'habitais à Foca.
17 Question: Avec qui?
18 Réponse: Avec ma famille, mon épouse et mes trois enfants.
19 Question: Que faisiez-vous comme travail?
20 Réponse: Eh bien, je travaillais dans les finances.
21 Question: Qu'est-ce que vous avez suivi comme études?
22 Réponse: Je suis diplômé de la faculté d'économie.
23 Question: Quelle est votre appartenance ethnique?
24 Réponse: Musulmane.
25 Question: Aviez-vous une activité politique en 1992?
Page 2718
1 Réponse: Oui, j'étais directement impliqué.
2 Question: Vous étiez militant de quel parti?
3 Réponse: D'un parti démocratique.
4 Question: Et quel était le programme de ce parti, était-ce un parti
5 nationaliste ou différent?
6 Réponse: Non, ce parti n'était absolument pas nationaliste. Au contraire,
7 ce parti était contre les partis nationalistes, il s'agissait d'un parti
8 démocratique.
9 Question: Est-ce qu'à un moment donné, vous ne pouviez plus habiter dans
10 votre appartement mais vous deviez, en revanche, vous cacher au sous-sol
11 de votre immeuble au cours de 1992?
12 Réponse: Oui, c'est exact.
13 Question: A quel moment cela est-il arrivé?
14 Réponse: Au début de la deuxième moitié du mois d'avril 1992.
15 Question: Et pourquoi vous voyiez-vous dans l'obligation de vous cacher?
16 Réponse: Parce que, dans le cas contraire, j'aurais été liquidé ou, dans
17 le meilleur des cas, arrêté.
18 Question: Et les membres de votre famille se sont-ils cachés avec vous?
19 Réponse: Non, pas personnellement avec moi mais, d'une certaine façon,
20 oui. Mais ils pouvaient mettre la main sur ma famille.
21 Question: Pourquoi aviez-vous peur d'être liquidé?
22 Réponse: Tout d'abord parce que j'étais musulman, ensuite parce que
23 j'étais un intellectuel, ensuite parce que je travaillais dans le secteur
24 de la finance et, quatrièmement, parce que j'étais membre de ce parti-là.
25 Question: Est-ce qu'il y avait aussi des Serbes qui se cachaient au sous-
Page 2719
1 sol avec vous ou bien n'y avait-il que des Musulmans?
2 Réponse: Dans ce sous-sol, avant que je ne m'y cache, d'après ce que je
3 vous ai dit -parce que j'avais peur d'être liquidé-, donc au début, il y
4 avait des Serbes qui se cachaient là-dedans, mais après, pendant la
5 période que j'ai indiquée, je m'y suis caché tout seul.
6 Question: Est-ce qu'à un moment donné, votre famille est partie, a quitté
7 ce sous-sol pour aller ailleurs?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Où est-elle partie?
10 Réponse: A l'hôpital.
11 Question: Pourquoi?
12 Réponse: Parce qu'ils se sont dit que rien ne pouvait leur arriver dans
13 l'hôpital. Ils se sont dit que l'hôpital était abrité, protégé des
14 événements extérieurs. Cependant, ce n'était pas le cas.
15 Question: Comment se sont-ils rendus à l'hôpital?
16 Réponse: Une ambulance est arrivée, un homme que je connaissais avait
17 envoyé ce véhicule pour me faire sortir moi, parce qu'il y avait déjà des
18 opérations de guerre dans la ville, donc je ne pouvais pas sortir de façon
19 normale. A ce moment-là un voisin, au moment où ma famille était en train
20 de monter dans ce véhicule, donc un voisin serbe m'a demandé d'y placer
21 aussi sa fille. C'était la seule place qui restait dans le véhicule. Donc
22 moi, je suis resté et sa fille est montée dans le véhicule. Donc c'est par
23 un concours de circonstances que je suis resté dans l'appartement.
24 Question: Est-ce qu'à ce moment-là, il y avait déjà des combats à Foca?
25 Réponse: Pas seulement dans la ville mais même autour de la ville, on
Page 2720
1 pouvait entendre des coups de feu, des pilonnages, etc. Donc on peut le
2 dire: oui, effectivement.
3 Question: Savez-vous la raison pour laquelle la fille de votre voisin
4 serbe voulait aussi se rendre à l'hôpital pour y trouver un abri?
5 Réponse: Je ne sais pas. Sans doute qu'elle avait peur elle aussi, comme
6 les membres de ma famille. Pourquoi, quel était le motif de sa peur? Je ne
7 le sais pas. Mais en tout cas, elle m'a demandé d'y aller et, comme il ne
8 restait qu'une seule place, eh bien, elle a, de fait, pris ma place, mais
9 avec mon accord préalable évidemment.
10 Question: Après le départ de votre famille, êtes-vous resté au sous-sol ou
11 bien êtes-vous parti ailleurs?
12 Réponse: A ce moment-là, j'étais au sous-sol et il y avait des Serbes
13 aussi avec moi au sous-sol jusqu'à un moment donné, jusqu'au moment où
14 Foca a été "libérée". Et là, ils sont partis, je veux dire les Serbes.
15 Question: Est-ce que vous vous souvenez de la date à laquelle Foca a été
16 "libérée", comme vous dites?
17 Réponse: Eh bien, cela s'est produit entre le 12, le 13... Je veux dire au
18 début de la deuxième moitié du mois d'avril 1992.
19 M. le Président (interprétation): Maître Kuo, dans le transcript
20 [anglais], ligne 2, page 30, figure le mot "libérée" sans guillemets. Je
21 pense que ceci est peut-être important. Il faudrait peut-être vérifier
22 contre l'enregistrement, mais c'est très important par rapport aux propos
23 du témoin.
24 Mme Kuo (interprétation): Très bien. Est-ce que vous pouvez nous expliquer
25 ce que vous voulez dire quand vous dites que Foca a été "libérée"? Que
Page 2721
1 s'est-il passé?
2 Témoin FWS-35 (interprétation): C'est eux qui considéraient que Foca était
3 "libérée" car ils avaient pris le pouvoir complètement et, à partir de ce
4 moment-là, on était devenus des citoyens de deuxième ordre. Ils ont
5 commencé les persécutions, les fouilles des appartements, les arrestations
6 et tout ce qui va avec.
7 Donc "libérée", même aujourd'hui, voyez-vous, aujourd'hui Foca s'appelle
8 Serbinje: ils ont même changé le nom pour qu'il évoque leur nation à eux.
9 Alors vous voyez ce que ça veut dire: "libérée"!
10 Question: Quand vous dites "eux", vous voulez dire qui?
11 Réponse: Je pense aux Serbes ou plutôt aux Serbes extrémistes.
12 Question: Après le départ de votre famille de ce sous-sol, est-ce que vous
13 êtes resté par la suite dans un appartement appartenant à quelqu'un
14 d'autre?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Sans utiliser le nom de cette personne -vous pouvez utiliser son
17 pseudonyme-, vous êtes resté dans l'appartement qui appartenait à qui?
18 Réponse: Pendant une période assez brève, je suis resté dans l'appartement
19 de la personne portant le pseudonyme Z.
20 Question: Et quels étaient vos rapports avec Z?
21 Réponse: Nous étions de bons voisins.
22 Question: Et quelle était son appartenance ethnique?
23 Réponse: Il était serbe.
24 Question: Pourquoi êtes-vous resté dans son appartement?
25 Réponse: Parce que mon père a téléphoné, a appelé cette personne au
Page 2722
1 téléphone, en lui disant que je ne devais pas être tué ou arrêté. Il
2 m'avait promis d'ailleurs qu'il allait faire cela et il m’avait dit aussi
3 qu'il ne l'aurait pas fait s'il ne s'agissait que de moi, uniquement de
4 moi, mais puisque c'était mon père qui l’avait appelé de Sarajevo qu'il
5 allait le faire à cause de mon père.
6 Question: Pendant combien de temps êtes-vous resté dans l'appartement
7 appartenant à cette personne-là?
8 Réponse: Pas trop longtemps.
9 Question: Savez-vous combien de temps à peu près, combien de jours?
10 Réponse: Un jour, deux jours, ensuite, je suis passé dans un autre
11 appartement.
12 Question: Pendant la période que vous avez passée dans l'appartement de
13 cette personne, est-ce qu'à aucun moment que ce soit, le nom de Milorad
14 Krnojelac a été mentionné?
15 Réponse: Oui.
16 Question: Le connaissiez-vous? Connaissiez-vous Milorad Krnojelac?
17 Réponse: Non, non, je ne le connaissais pas du tout, je ne le connaissais
18 absolument pas, je ne le connaissais pas du tout. En revanche, je
19 connaissais, enfin j'avais entendu parler de sa famille, je connaissais ce
20 nom de famille.
21 Question: Comment se fait-il alors que vous avez été en contact avec ce
22 nom, que vous avez entendu ce nom?
23 Réponse: Son nom a été mentionné dans le contexte suivant: pendant la
24 période où je me cachais dans l’appartement de Z, cette personne, Z, a
25 parlé avec [expurgé] Il y avait un lien de parenté ou familial
Page 2723
1 entre eux. Et donc il a dit que [expurgé] avait été arrêté et qu'il se
2 trouvait dans un camp de concentration; c'est le terme que je vais
3 utiliser au cours de ma déposition au lieu de me référer à la prison ou
4 autre chose.
5 Donc [expurgé] lui avait demandé s'il pouvait faire quoi que ce soit
6 pour aider la personne que je viens de nommer, [expurgé], puisque
7 [expurgé] était venue voir [expurgé] pour lui demander s'il pouvait
8 faire quelque chose pour l’aider. Et donc il m’a répondu qu’il allait
9 appeler Krnojelac. Et moi, je lui ai demandé qui était Krnojelac et il a
10 dit que c'était l'enseignant qui auparavant avait travaillé [expurgé]
11 [expurgé]. Donc il me l’a décrit; il m'a dit à
12 peu près qu'il n'était pas très grand, assez maigre, etc.
13 Dois-je continuer?
14 Question: Quand vous dites "il me l’a décrit", qui?
15 Réponse: Z, la personne portant le pseudonyme Z.
16 Question: Et comment Z connaissait-il Milorad Krnojelac?
17 Réponse: [expurgé].
18 Question: Et donc qu'est-ce qu'il a dit, qu'est-ce que Z a dit? Qu'est-ce
19 qu'il allait faire concernant Milorad Krnojelac?
20 Réponse: Il a dit qu'il allait l'appeler et d'ailleurs il l'a fait, il l’a
21 fait immédiatement.
22 Question: Pourquoi a-t-il appelé M. Krnojelac? Quel était le but de cette
23 conversation téléphonique?
24 Réponse: Le but de cet appel était d'aider Enes Zekovic, [expurgée]
25 [expurgé]
Page 2724
1 [expurgé].
2 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plaît. Cette
3 personne Z, dont le nom se trouve sur la pièce Z425, va-t-elle témoigner
4 dans cette affaire?
5 Mme Kuo (interprétation): Non, parce que ce témoin nous a dit qu'il était
6 serbe et, à cause de cela, il ne veut donc pas que son identité soit
7 connue.
8 M. le Président (interprétation): Mais moi, je voudrais savoir dans quelle
9 mesure son transcript doit être expurgé? Je pense que beaucoup de choses
10 ont été dites et que beaucoup de choses devraient être expurgées de la
11 version publique du compte rendu d'audience.
12 Mme Kuo (interprétation): Cette histoire est un peu compliquée.
13 M. le Président (interprétation): Je comprends. Je comprends mais peut-
14 être que vous n'êtes pas en mesure d'obtenir des informations sans que ce
15 soit divulgué. Mais si beaucoup de choses sont divulguées, je pense que
16 nous serons obligés de passer à huis clos partiel pour que nous n'ayons
17 pas à expurger, expurger, expurger le compte rendu d'audience.
18 Mme Kuo (interprétation): Oui, c'est peut-être la façon la plus sûre
19 d'agir.
20 M. le Président (interprétation): Très bien. Donc nous passons à huis clos
21 partiel. Est-ce que cela va durer longtemps?
22 Mme Kuo (interprétation): Non, non, cinq minutes, pas plus longtemps.
23 M. le Président (interprétation): Très bien, nous passons à huis clos
24 partiel.
25 (Audience à huis clos partiel.)
Page 2725
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Page 2725 expurgée – audience à huis clos partiel
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2726
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Page 2726 expurgée – audience à huis clos partiel
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2727
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Page 2727 expurgée – audience à huis clos partiel
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 2728
1 [expurgée]
2 [expurgée]
3 [expurgée]
4 [expurgée]
5 [expurgée]
6 [expurgée]
7 [expurgée]
8 (Audience publique avec mesures de protection.)
9 Nous sommes en audience publique à nouveau. Mais je pense que nous n’avons
10 plus de temps pour poser des questions. Il vaut mieux faire une pause,
11 nous reprendrons à 11 heures 30.
12 (L'audience, suspendu à 10 heures 55, est reprise à 11 heures 30.)
13 M. le Président (interprétation): Madame Kuo?
14 Mme Kuo (interprétation): Témoin, pendant que vous vous cachiez, y avait-
15 il des soldats qui sont venus vous chercher? Est-ce que vous avez
16 rencontré des soldats?
17 Témoin FWS-35 (interprétation): Oui.
18 Question: Pourriez-vous nous dire où vous vous trouviez à ce moment-là?
19 Réponse: Vous voulez dire lorsque je les ai rencontrés?
20 Question: Oui.
21 Réponse: J'étais sur les escaliers. En fait, j'étais au premier étage.
22 Question: Que s'est-il passé?
23 Réponse: Il s'agissait de trois soldats qui étaient vêtus de noir. Deux
24 d'entre eux portaient des bérets noirs, avec un signe caractéristique. Et
25 le plus jeune d'entre eux portait un brassard noir; je ne sais pas ce qui
Page 2729
1 était inscrit sur ce brassard. Ils avaient également un accent serbe, donc
2 ce qui voudrait dire que ces personnes-là, je ne les connaissais vraiment
3 pas.
4 Question: Que vous ont-ils dit?
5 Réponse: Ils m'ont demandé ce que j’étais, de quelle appartenance ethnique
6 j’étais.
7 Question: Qu'est-ce que vous leur avez dit?
8 Réponse: Je leur ai dit que j'étais citoyen de la Yougoslavie et que
9 j'étais de confession musulmane.
10 Question: Ont-ils dit quelque chose par la suite, ont-ils répliqué?
11 Réponse: Non, absolument pas. L'un d'entre eux, le plus vieux, est resté
12 avec la personne Z, alors que les deux autres m'escortaient, en arrière de
13 moi. Ils avaient leurs armes pointées dans ma direction et ils m'ont
14 demandé de me diriger vers mon appartement.
15 Question: Est-ce que vous l'avez fait?
16 Réponse: Oui, il m'a fallu le faire.
17 Question: Est-ce que quelque chose vous est arrivé par la suite?
18 Réponse: Oui. Nous sommes arrivés dans l'appartement. Ils ont fait une
19 fouille très sommaire de l'appartement. Et j'ai immédiatement cru que la
20 raison, du fait qu'ils étaient là, n'était peut-être pas la fouille de
21 l'appartement mais que c'était peut-être quelque chose de pire. Le plus
22 jeune, qui était âgé de 20 à 24 ans, m'a dit qu'il avait fait la guerre à
23 Vukovar; et il m'a dit de soulever un pot en terre cuite qui se trouvait
24 sur le dessus du meuble de cuisine. Il m'a demandé d'ouvrir ce pot.
25 Lorsqu'il a vu que ce pot ne contenait absolument rien, nous sommes
Page 2730
1 revenus dans le couloir. A ce moment-là, je me trouvais entre eux dans la
2 cuisine. Mais lorsque nous sommes arrivés dans le couloir, ils se sont mis
3 les uns à côté des autres. Je me trouvais en face d'eux et l'un d'eux a
4 demandé: "Qu’est-ce qu'on va faire avec lui?"
5 A ce moment-là, une personne, Z, est arrivée presque en courant, car je
6 lui avais dit de ne pas me laisser tout seul; c'était notre entente. A ce
7 moment-là, il est arrivé et, d'une certaine façon, il m'a sauvé de cette
8 situation qui était assez désagréable. C'était peut-être une menace. Ils
9 m'auraient peut-être même tué, je ne sais pas.
10 Question: Lorsque vous dites qu'il vous a sauvé, de quelle façon vous a-t-
11 il sauvé?
12 Réponse: Eh bien, par sa présence. Parce que, lorsqu'ils ont prononcé les
13 paroles "Que faire avec lui?", c'est à ce moment-là qu'il est arrivé, car
14 à ce moment-là, ils ne pouvaient pas tirer à ce moment-là, car il se
15 trouvait entre nous. Mais avant son arrivée, ils s'étaient placés de façon
16 à ce qu'ils auraient pu tirer dans ma direction. Ils avaient pris une
17 position très caractéristique pour ce genre de chose.
18 Question: Qu'ont-ils fait, les soldats?
19 Réponse: Nous avons quitté ensemble, nous nous sommes dirigés en bas et la
20 personne Z m'a dit qu'étant donné qu'il y avait trois personnes, le
21 troisième est resté avec lui. Il lui a dit -et c'est M. Z qui me l’a dit-
22 que cette personne lui aurait dit qu'il n'avait pas le droit de fréquenter
23 les Musulmans.
24 Question: Est-ce que les soldats sont revenus ou est-ce que vous les avez
25 revus par la suite?
Page 2731
1 Réponse: Oui. Vers 2 heures du matin, une personne… Par un concours de
2 circonstances, je me suis trouvé en fait dans mon appartement parce que
3 j'étais allé prendre une douche; j'ai reçu un coup de téléphone d'une
4 personne dont je ne désire pas prononcer le nom. Je lui suis très
5 reconnaissant: je me trouve ici et il est malheureux que cette personne ne
6 soit plus en vie, mais je ne voudrais pas mentionner son nom. Cette
7 personne m'a appelé et m'a dit: "Sauve-toi, ils vont t’égorger!". A ma
8 question "qui?", la personne a répondu: "Sauve-toi, ils vont t’égorger!".
9 A ce moment-là, étant donné que j'étais habillé, je me suis précipité au
10 sous-sol et, dès mon arrivée au sous-sol, j'ai entendu un vacarme
11 incroyable, car la porte d'entrée était fermée à clef et que la clef se
12 trouvait chez la personne Z, selon notre accord. Malheureusement, cette
13 personne s'était trompée de clef. Ils ont dit: "Ouvrez la porte ou nous
14 allons tirer". Il est retourné dans son appartement, il a pris la bonne
15 clef et il a ouvert la porte.
16 J'ai pu reconnaître la voix d'une personne assez jeune qui, ce même jour,
17 s’était trouvée dans mon appartement auparavant. Et elle a dit: "Où est
18 l’homme avec les cheveux noirs?". La personne Z a dit: "Quelle personne
19 avec les cheveux noirs?". L'autre a dit textuellement: "Où est le
20 Balija?".
21 Et ensuite, j'ai entendu d'autres voix que j'ai pu reconnaître également;
22 donc il s'agissait de Chetniks, des habitants locaux. C'était un groupe de
23 personnes composé d'une dizaine de personnes environ et ils ont prononcé
24 mon nom. Et cette jeune personne qui avait déjà séjourné dans mon
25 appartement ou qui était venue dans mon appartement, plus tôt ce jour-là,
Page 2732
1 m'a dit qu'elle serait mon juge et mon exécuteur. Et ils lui ont dit… La
2 personne Z s'est dirigée en fait devant eux. Ils suivaient la personne Z
3 et la personne Z m'a dit qu'ils marchaient derrière lui avec des fusils
4 pointés derrière son dos. J'ai entendu qu'on s'était rendu par effraction,
5 qu'on avait défoncé la porte. Par la suite, une personne s'est dirigée
6 vers le sous-sol. Je connais cette personne sous le surnom de "Zelja".
7 Cette personne est descendue au sous-sol pour fouiller le sous-sol dans
8 lequel je me trouvais. Et donc une personne...
9 Question: Excusez-moi de vous interrompre. Est-ce que vous avez vu cette
10 personne, Zelja, qui est venue au sous-sol?
11 Réponse: Non. Non, parce que je ne serais pas vivant.
12 Question: Comment savez-vous que c'était lui?
13 Réponse: La mère de la fille à qui j'ai donné ma place pour aller à
14 l'hôpital, elle se trouvait dans le sous-sol avec moi. Elle m'a caché. Ils
15 m’ont couvert avec des couvertures et les femmes se sont assises sur moi.
16 Elle a dit: "Ne t'inquiète pas, j'irai moi". Elle a pris une bouteille
17 d'alcool, elle est sortie. Devant le sous-sol, il y a comme un petit
18 vestibule. Cette fille s'est dirigée vers Zelja. Et lorsque Zelja
19 descendait les escaliers, elle lui a demandé: "Qu'est-ce que tu veux?". Il
20 lui a dit qu'il voulait fouiller le sous-sol, la cave. Ensuite, elle lui a
21 répondu qu'il n'y avait que des femmes et des enfants. Il a néanmoins
22 insisté pour le faire. Elle a pu reconnaître sa voix et elle a dit: "Est-
23 ce que c'est toi, Zelja?" et elle l’a injurié. Et elle lui a: "Si tu
24 entres ici, je vais appeler Pero Elez", qui à ce moment-là, était vojvoda.
25 Donc elle l'a menacé avec ce nom. Ensuite, ils ont commencé à se
Page 2733
1 fréquenter de façon amicale. Ils ont peut-être bu un verre, de sorte que,
2 vers la fin, il n'est pas rentré dans le sous-sol.
3 Question: Est-ce que vous avez entendu ce qui s'est passé avec les autres
4 personnes qui étaient en haut, avec M. Z?
5 Réponse: Je ne comprends pas votre question.
6 Question: Je suis désolé. Vous avez dit plus tôt que vous avez entendu
7 qu'on s'était introduit par effraction dans votre appartement. Après ce
8 moment-là, est-ce que vous pouviez entendre ce que ces personnes faisaient
9 ou ce que ces personnes qui avaient défoncé votre le porte disaient?
10 Réponse: Vous parlez de mon appartement?
11 Question: Soit dans votre appartement à vous, soit à l’extérieur de votre
12 appartement?
13 Réponse: Ces personnes avaient fouillé l’appartement et, en revenant de
14 cet appartement, la personne Z a reconnu les frères Krnojelac et elle leur
15 a demandé: "Est-ce que vous êtes les frères de Milorad?" Et c'est à ce
16 moment-là qu'ils se sont entretenus de façon amicale. Cela veut dire qu'à
17 ce moment-là, il ne les avait pas reconnus car il avait une arme pointée
18 vers lui.
19 Ils sont allés dans mon appartement et lorsqu'ils ont défoncé la porte,
20 ils sont descendus en bas, et lorsqu'il voulait sortir de l'immeuble,
21 c'est à ce moment-là qu'il leur a demandé: "Est-ce que c'est vous?", etc.
22 Et c'est ainsi que cet entretien a eu une teneur tout à fait amicale.
23 Question: Est-ce que vous avez entendu Z demander ou poser cette question:
24 "Est-ce que vous êtes des frères?" ou "Est-ce que vous êtes de la famille
25 de Milorad?".
Page 2734
1 Réponse: Oui.
2 Question: Est-ce que vous avez entendu une réponse?
3 Réponse: Oui. Après cela, ils se sont entretenus de façon tout à fait
4 normale, ce qui voudrait dire que la réponse a dû être affirmative. Je
5 crois que c'était oui, parce que, eux, ils se sont entretenus de façon
6 tout à fait ordinaire. Ils se sont parlés comme s'ils se connaissaient:
7 "Qu'est-ce que tu fais? Comment vas-tu? Etc.".
8 Question: Est-ce que la personne Z vous a dit par la suite qui étaient ces
9 deux personnes, ces deux membres de la famille de Milorad?
10 Réponse: Oui. Oui, la personne Z me l'a dit, qu'il s'agissait de…, c'est
11 elle qui m'a dit qu'il s'agissait de ces deux derniers.
12 Question: Et qui étaient-ils? Qu'est-ce que la personne Z vous a dit? Vous
13 pouvez vous servir de leurs noms, vous pouvez nous donner leurs noms, les
14 noms qu'il vous a donnés.
15 Réponse: Les noms, je ne les connais pas. Je ne peux pas me souvenir de
16 leurs noms. Dans la première déclaration, j'ai donné leurs noms, mais j'ai
17 dit que c'étaient les fils de Milorad. Dans la déclaration, vous pouvez
18 voir leurs noms.
19 Question: Je vais maintenant vous montrer un exemplaire de votre première
20 déclaration. Est-ce que cela vous aidera?
21 Réponse: Oui, certainement.
22 Question: J'aimerais demander à l'huissier de montrer le document coté
23 ID108A au témoin.
24 Veuillez, s'il vous plaît, montrer au témoin la page 5.
25 Réponse: Oui, c'est bien ma déclaration. Oui, je vois bien. C'est cela.
Page 2735
1 Le premier, je connais le premier par son prénom, je le connaissais avant
2 la guerre. Il tenait un café. Je le connaissais de façon un peu
3 superficielle.
4 Question: Quel était son nom?
5 Réponse: Spomenko Krnojelac.
6 Question: Et qu'en est-il du deuxième fils?
7 Réponse: C'était Bozidar.
8 Question: Est-ce que vous le connaissiez?
9 Réponse: Peut-être de vue.
10 Question: Merci. Est-ce que Z ou cette femme qui s'est entretenu avec
11 Zelja vous ont dit s'ils étaient en mesure de voir les visages des deux
12 hommes à qui ils ont parlé ou est-ce que les visages étaient couverts ou
13 cachés?
14 Réponse: D'après ce que je peux en conclure, je crois qu'il est tout à
15 fait probable que ces personnes portaient une espèce de bas nylon sur le
16 visage. Car le premier jour, lorsqu'ils sont entrés dans la ville de
17 "façon officielle", donc il était tout à fait logique que ces Chetniks,
18 habitants de cet endroit, étaient probablement cachés, enfin que leur
19 visage était dissimulé derrière un bas. C'est ce que je peux conclure,
20 mais c'est également ce que j'ai entendu dire.
21 Question: Les trois soldats que vous avez vu un peu plus tôt ce jour-là,
22 est-ce qu'ils portaient des bas sur leur tête?
23 Réponse: Non, absolument pas.
24 Question: Est-ce que votre famille est revenue à un moment donné?
25 Réponse: Oui.
Page 2736
1 Question: Est-ce que vous avez continué à vous cacher?
2 Réponse: Oui, tout le temps jusqu'à la Saint-Vitus, c'était le 28 juin.
3 Question: Où vous êtes vous caché après que votre famille soit revenue?
4 Réponse: Dans mon appartement.
5 Question: Est-ce qu'il y avait un endroit spécifique dans votre
6 appartement dans lequel vous vous cachiez?
7 Réponse: Oui, c'était l'endroit qui se trouvait dans la cuisine, sous le
8 lavabo. Je sais que le risque était assez énorme mais c'était l'endroit
9 peut-être le plus facile à détecter et donc j'ai cru que c'était une bonne
10 place pour me cacher parce que c'était beaucoup trop évident.
11 Question: Est-ce que des soldats se sont présentés dans votre appartement?
12 Réponse: Oui, à une reprise; il y avait Zoran Vukovic et un autre homme.
13 Ils se sont présentés tous les deux, ils sont entrés dans l'appartement,
14 ils ont fouillé l'appartement. Ils ont demandé où j'étais et mon plus
15 grand péché était de ne pas être là car, selon une version officielle,
16 j'étais au Monténégro. En fait, je voulais détourner l'attention de mon
17 appartement pour ma famille. Finalement, vers la fin, il a demandé un
18 verre d'eau; donc je me trouvais à 10 centimètres de lui, si vous voulez.
19 Question: Mais vous étiez caché, n'est-ce pas?
20 Réponse: Oui. Oui, je me trouvais sous le lavabo car c'est un espace fermé
21 qui se trouvait sous ce lavabo.
22 Question: Vous dites que vous étiez, selon une version officielle, au
23 Monténégro. Que voulez-vous dire par là?
24 Réponse: Non, pas officiellement, mais je leur avais dit que j'avais fui
25 vers le Monténégro car c'était la guerre.
Page 2737
1 Question: Est-ce que c'était vrai?
2 Réponse: Non, absolument pas. J'ai passé tout mon temps dans l'appartement
3 en fait. Je me suis caché à l'intérieur de l'immeuble pendant tout le
4 temps. C'était un mouvement tactique et mon épouse m'a aidé en cela car
5 j'étais recherché de façon très intense.
6 Question: Pendant que vous vous cachiez, est-ce que vous avez entendu une
7 retransmission d'un discours donné par Miroslav Stanic?
8 Réponse: Oui, absolument.
9 Question: Pourriez-vous nous dire qui était Miroslav Stanic à l'époque?
10 Réponse: Il était le Président du SDS, et par la suite il est devenu le
11 Président de la cellule de crise du SDS.
12 Donc nous avions travaillé dans le domaine de la politique déjà ensemble,
13 dans la mesure où c'était possible, bien sûr.
14 Question: Où est-ce qu'on retransmettait le discours?
15 Réponse: Derrière mon immeuble, dans le dôme du JNA, il y avait une
16 station radio et les haut-parleurs étaient placés de sorte que l'on puisse
17 bien entendre. Je me souviens de deux choses qui me sont restées gravées
18 dans la mémoire, je peux les citer.
19 La première, et je cite: "qu'on n'entendra plus jamais le chant du
20 hodza(?)" et "que les enfants musulmans ne se promèneraient plus dans la
21 ville de Foca". Ces déclarations qui sont restées gravées dans ma mémoire,
22 outre le fait qu'on expliquait que c'était la guerre, etc., mais c'était
23 deux phrases qui m'ont vraiment marqué si vous voulez, entre guillemets.
24 Question: Lorsque vous parlez de "la voix du hodzi", qu'est-ce que vous
25 voulez dire par là? Ce n'est peut-être pas clair.
Page 2738
1 Réponse: Cela veut dire qu'on ne pourrait plus pratiquer l'Islam à cet
2 endroit et qu'il n'y aurait plus de jeunesse musulmane non plus. Car si
3 cela veut dire que des enfants musulmans ne se promèneraient plus par là,
4 cela voulait dire que ce serait un génocide pas circoncis(?) qui aurait
5 lieu.
6 Question: Est-ce que vous avez entendu la voix de Miroslav Stanic, ou est-
7 ce qu'on a présenté son nom?
8 Réponse: Oui, j'ai donné une déclaration également. J'avais travaillé dans
9 cette station de radio et je le connaissais bien.
10 Il avait été déclaré comme étant le président de la cellule de crise, mais
11 on l'a également annoncé avec son nom et son prénom.
12 Question: Pourriez-vous nous dire le mois? Quand est-ce que c'est arrivé?
13 Réponse: J'ai entendu cette émission de radio lorsque ma famille se
14 trouvait dans l'appartement, et ma famille est revenue dans l’appartement
15 vers le 25 avril. Ce qui voudrait dire que, si l'on place le tout dans le
16 temps, il faudrait que cela ait eu lieu vers la fin du mois d'avril et au
17 début du mois de mai.
18 Question: Est-ce que vous avez entendu d'autres annonces, d'autres
19 transmissions radio qui empêchaient le mouvement libre des Musulmans?
20 Réponse: Oui, oui, juste en face du bâtiment dans lequel j'habitais, il y
21 avait un véhicule de police qui, à l'aide d'un haut-parleur, donnait
22 l'information disant… Enfin, ils étaient placés tous les cents mètres à
23 peu près et ils émettaient les informations suivantes. L'une des
24 informations était qu'il n'était pas permis aux Musulmans âgés de 18 à 65
25 ans de sortir, ainsi que des rassemblements dans les maisons; les maisons
Page 2739
1 musulmanes étaient également défendues. C'est ce que j'avais entendu de
2 façon très claire.
3 Il y avait deux personnes dans cette voiture, dans ce véhicule de police,
4 portant des uniformes de police de l'ancienne Yougoslavie. La porte de mon
5 balcon était ouverte et la distance n'était pas très grande entre
6 l'endroit où j’habitais et l'endroit d’où l'on émettait ces informations.
7 Et ce véhicule s'est dirigé en direction du marché. J'ai pu observer le
8 véhicule de mes yeux; il s'agissait d'un véhicule de police dans lequel se
9 trouvaient des policiers.
10 Question: Simplement pour apporter une précision: il s'agit bien de la
11 police civile et non pas de la police militaire, n'est-ce pas?
12 Réponse: Oui, c'étaient les policiers civils de l'ex-Yougoslavie. Le
13 véhicule et l'uniforme très caractéristiques appartenaient à l'ex-
14 Yougoslavie, mais ce n'étaient pas des uniformes militaires.
15 Question: Lorsque vous avez dit que l'une des informations que vous avez
16 entendues était que les hommes musulmans âgés de 18 à 65 ans n'avaient pas
17 la permission de quitter la ville, y avait-il une restriction quelconque
18 s'agissant de leur possibilité de se déplacer librement à l'intérieur de
19 la ville?
20 Réponse: Oui, voilà, c'est qu'on empêchait le mouvement. On n'avait pas
21 empêché leur départ de la ville mais on essayait d'empêcher leur mouvement
22 à l'intérieur de la ville même. De sorte que dans les magasins, on pouvait
23 seulement apercevoir les femmes. Nous ne pouvions absolument pas voir
24 d’hommes.
25 Je me trouvais à une telle place, mon appartement était situé à un endroit
Page 2740
1 d'où on pouvait bien observer le tout et on ne pouvait pas voir d’hommes.
2 Le seul moment où j'ai vu un homme, cette personne s’est trouvée dans une
3 prison, en fait peu de temps après. Si vous voulez, je peux vous donner le
4 nom de cet homme en question.
5 Question: Non, ce n'est pas nécessaire. Merci.
6 Est-ce que votre épouse s’est rendue au travail pendant ce temps?
7 Réponse: Mon épouse, après mon retour de Sarajevo, car j'étais parti à
8 Sarajevo pour le week-end et je suis revenu à Foca, elle est allée
9 travailler le premier et le deuxième jour en fait, après mon retour. Après
10 cela, on lui a dit que ce n'était plus nécessaire de venir au travail.
11 Question: Vous avez dit que vous êtes allé à Sarajevo. Il faudrait
12 apporter quelques précisions s'agissant de vos déplacements.
13 A quel moment est-ce qu'on a dit à votre femme que ce n'était plus
14 désirable, plus nécessaire qu'elle vienne travailler?
15 Réponse: Oui, certainement. Si on pense que le 6 avril 1992 était un
16 lundi, nous pouvons vérifier ou vous pouvez vérifier si vous le voulez,
17 donc entre le 8 et le 9, ou le 8 et le 9 avril 1992, on lui a dit de façon
18 orale que sa présence était indésirable ou indésirée.
19 Question: Est-ce que votre épouse est musulmane?
20 Réponse: Non.
21 Question: De quelle appartenance ethnique est-elle?
22 Réponse: Elle est orthodoxe. Donc elle est serbe orthodoxe.
23 Question: Pourriez-vous nous dire à quel moment vous avez quitté Foca?
24 Vous avez dit que c'était le jour de la Saint-Vitus, mais pourriez-vous
25 nous dire quand vous avez quitté Foca?
Page 2741
1 Réponse: J'ai eu l'aide d'une personne dont je ne désire pas mentionner le
2 nom. C'est grâce à cette personne qui n'est plus en vie, c’est grâce à
3 elle que j'ai pu quitter la ville.
4 Question: Est-ce que vous avez obtenu un permis de sortie pour quitter la
5 ville?
6 Réponse: Oui.
7 Question: Vous pourriez peut-être préciser, si la rumeur était telle qu'on
8 croyait que vous étiez déjà à l'extérieur de la ville, de quelle façon
9 vous avez pu obtenir un permis de sortie?
10 Réponse: Oui, c'était vraiment très risqué, car la rumeur était que
11 j'étais au Monténégro et, si je demandais un permis de sortie, il était
12 logique que je me trouvais là. Par contre, avant ma décision -car ce
13 n'était pas possible de sortir sans ce permis-, j'étais caché dans un
14 appartement et j'ai été gardé par des personnes armées que je connaissais
15 personnellement. Mon épouse est allée au SUP et c'est elle qui a obtenu
16 ces papiers.
17 De sorte qu'en fait, j'ai pu quitter Foca de façon sécuritaire, car
18 l'accord existait même sur la frontière du Monténégro à Plucine. J'ai
19 montré mes documents personnels, car cette personne qui m'avait conduit à
20 bord de ce véhicule, quand je suis sorti, cette personne m'a dit que je
21 pouvais le faire librement. Et cette personne qui m'a conduit portait un
22 uniforme et était armée. Donc cette personne avait des revolvers sur elle.
23 Par contre, elle avait laissé son arme à la maison, son arme à canon long.
24 Donc j'ai pu me trouver au Monténégro à ce moment-là.
25 Question: Cette personne qui vous a aidé à quitter la ville, était-ce un
Page 2742
1 Serbe musulman?
2 Réponse: Serbe, bien sûr.
3 Mme Kuo (interprétation): C'était tout ce que nous avions comme questions,
4 Monsieur le Président.
5 M. le Président (interprétation): Avez-vous des questions à poser en
6 contre-interrogatoire?
7 M. Vasic (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
8 (Contre-interrogatoire du Témoin FWS-35 par Me Vasic.)
9 Permettez-moi de me présenter, Monsieur. Je suis un des défenseurs de
10 l'accusé Miroslav Krnojelac.
11 Témoin FWS-35 (interprétation): Bonjour.
12 M. Vasic (interprétation): Si l'huissier peut déplacer un petit peu le
13 rétroprojecteur, je ne suis pas en mesure de bien voir le visage du
14 témoin.
15 (L’huissier s’exécute.)
16 Témoin FWS-35 (interprétation): Je vous entends bien, je vous vois très
17 bien.
18 M. le Président (interprétation): Maître Kuo ne s’est pas plainte du fait
19 qu’il y avait toujours de la lumière, du fait que le rétroprojecteur soit
20 allumé.
21 M. Vasic (interprétation): Vous avez dit à mon honorable collègue,
22 répondant à l’une de ses questions, comment se sont présentées les
23 circonstances dans l'appartement de M. Z.
24 Pouvez-vous nous dire si vous avez pu entendre la conversation entre M.
25 Begovic et M. Z?
Page 2743
1 Témoin FWS-35 (interprétation): Comment voulez-vous que j'entende?
2 Question: Simplement est-ce que vous avez pu entendre cette conversation
3 entre eux?
4 Réponse: Mais comment est-ce que vous voulez que j'entende? Est-ce que
5 vous pouvez vous-même entendre une conversation lorsque physiquement, vous
6 n'êtes pas présent?
7 Question: Avez-vous entendu ce que la personne Z a répondu à M. Begovic?
8 Réponse: Non, je n'étais pas dans cette pièce.
9 Question: Merci.
10 M. le Président (interprétation): Il me semble que vous méritez cette
11 leçon que je dois tenir d'ordinaire à tous. Vous parlez une même langue,
12 s’il vous plaît, et les interprètes doivent vous suivre. Soyez aimable de
13 ménager une petite pause après toutes les questions et les réponses
14 respectivement.
15 Donc Monsieur le Témoin, attendez que l'on finisse la traduction de la
16 question qui vous a été posée.
17 M. Vasic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
18 Pouvez-vous nous dire si M. Z vous a dit quoi que ce soit sur la
19 conversation qu'il a eue avec M. Begovic et s'il l'a fait avant la
20 conversation avec M. Krnojelac?
21 Témoin FWS-35 (interprétation): Avant.
22 Question: Aujourd'hui, vous avez dit que, lorsque M. Z devait entrer en
23 contact avec M. Krnojelac, il vous a fait signe pour vous faire savoir que
24 vous étiez indésirable dans cette pièce.
25 Réponse: Ce n'était pas seulement un signe, mais son comportement dans sa
Page 2744
1 totalité me faisait comprendre que j'étais indésirable lors de cet
2 entretien. Par conséquent, même enfant, bien éduqué, bien formé, je sais
3 bien comprendre ce signe comme quoi j'étais indésirable.
4 Question: Je vous remercie, Monsieur. Cela me paraît clair.
5 Pouvez-vous nous dire, s'il vous plaît, d'après vous, pourquoi cette
6 personne vous a relaté le contenu de la conversation qu'il ne voulait pas
7 évidemment être connue de vous?
8 Réponse: J'aimerais bien que vous lui posiez cette même question.
9 Probablement, il n'a pas été intéressé à ce que je sache quoi que ce soit
10 et, probablement, il m'a relaté une variante atténuée de la conversation.
11 Question: Avez-vous demandé à M. Z quel était le contenu de cette
12 conversation?
13 Réponse: Oui.
14 Question: Tout à l'heure, vous avez dit que votre éducation vous dictait
15 de quitter cette pièce pour ne pas gêner M. Z dans sa conversation.
16 Pourquoi lui avez-vous posé des questions portant sur le contenu d'une
17 conversation qui ne vous intéressait pas?
18 Réponse: J'étais curieux.
19 Question: Merci.
20 Monsieur, vous avez fait une déposition que mon honorable collègue vous a
21 soumise pour examen tout à l'heure, laquelle déposition vous avez faite
22 devant le Bureau du Procureur en 1995, laquelle déposition a été lue,
23 relue par vous et signée?
24 Réponse: Avez-vous cette déposition sur vous?
25 Question: Si vous pouvez répondre d'abord à ma question, je vous le dirai
Page 2745
1 plus tard.
2 Réponse: Oui.
3 Question: Quant à moi, j'ai cette déposition. Elle m'a été communiquée par
4 le Procureur.
5 Pourquoi, dans cette déposition, n'avez-vous pas mentionné, par une seule
6 parole, les événements qui se sont déroulés dans l'appartement de M. Z,
7 non plus que vous n'avez fait mention des coups de téléphone de M.
8 Begovic, non plus à M. Z, non plus que du coup de fil de M. Z à Krnojelac,
9 non plus que d'autres détails?
10 Réponse: Peut-être que je ne m'en suis pas souvenu.
11 Question: Merci, Monsieur.
12 Aujourd'hui, au cours de votre déposition, vous avez dit avoir entendu la
13 conversation menée par M. Z et les fils de M. Krnojelac pendant qu'il
14 était devant le bâtiment?
15 Réponse: Pas devant le bâtiment, mais à la sortie du bâtiment.
16 Question: Vous avez dit aujourd'hui, notamment, avoir entendu la question
17 posée par M. Z aux deux fils.
18 Réponse: Oui.
19 Question: Pourquoi l'avez-vous dit aujourd'hui pour la première fois alors
20 que vous ne l'avez pas dit dans l’une de vos dépositions antérieures?
21 Réponse: Dans ma déposition, on peut bien lire le nom et le prénom.
22 Question: Oui, Monsieur, on peut lire dans la déposition le nom et le
23 prénom, mais y figure aussi le fait que le Témoin Z vous les a communiqués
24 lui-même, mais pas que vous les avez entendus vous-même. Il a été dit dans
25 la déposition: "Le Témoin Z les a reconnus d'après leurs voix et du fait
Page 2746
1 qu'ils portaient des bonnets de ski".
2 Réponse: Non, pas de bonnet de ski, mais ils étaient encagoulés, c'est-à-
3 dire qu'ils portaient des bas en nylon.
4 Question: Dans cette déposition, on peut lire "bonnets de ski".
5 M. le Président (interprétation): Non, non, non. Vous savez très bien,
6 Monsieur Vasic, dans le cadre de quelle procédure se font ces dépositions.
7 Ceci n'est pas vraiment un fait pertinent de savoir s'il s'agit d'un
8 couvre-chef ou pas.
9 S'il s'agit d'une déposition faite en BCS, ensuite, cette déposition a été
10 traduite en anglais; il doit relire pour signer, etc.
11 Il n'est pas fondamental de savoir maintenant s'il s'agit d'un couvre-
12 chef, d'un bonnet de ski ou de quoi que ce soit. Nous n'allons pas
13 gaspiller notre temps pour de tels détails.
14 M. Vasic (interprétation): Monsieur le Président, je suis tout à fait
15 d'accord. Voilà pourquoi je me base sur la première partie de la question,
16 à savoir que le Témoin Z a dit avoir reconnu les voix et que c'est d'après
17 ce fait-là que vous avez pu conclure qu'il s’est agit des deux fils de
18 Krnojelac. Aujourd'hui, vous dites autre chose. Qu'est-ce qui est exact de
19 tout cela?
20 Témoin FWS-35 (interprétation): Les deux sont exacts. En effet, je l'ai
21 entendu personnellement et c'est lui qui me l’a confirmé.
22 Question: Pourquoi donc, dans cette déposition faite au Bureau du
23 Procureur, n'avez-vous pas dit l'avoir entendu?
24 Réponse: Tout simplement, je considère cela comme peu pertinent et surtout
25 pas essentiel.
Page 2747
1 Question: Merci, Monsieur.
2 Aujourd'hui, vous avez dit aussi avoir vu des gens se déplacer en ville
3 pour aller faire des achats vers les magasins. Ces magasins ont-ils été
4 pillés?
5 Réponse: Oui, au cours de la guerre et à la fin de la guerre, c'est ce
6 qu'on a pu voir.
7 Question: Vous avez vu les gens piller ces magasins?
8 Réponse: Oui, je les ai vus en dessous de mon appartement piller ces
9 magasins.
10 Question: Qui avez-vous vu?
11 Réponse: J'ai vu des femmes serbes et des enfants aussi.
12 Question: Comment saviez-vous qu'il s'agissait de femmes et d'enfants
13 serbes?
14 Réponse: Parce qu'il s'agit de mes voisins que je connais fort bien.
15 Question: Merci. Comment se présentait l’approvisionnement de ces magasins
16 dans cette période-là, au temps de ces pillages et après ces pillages?
17 Réponse: Je crois que les magasins étaient relativement bien achalandés.
18 Question: Et saviez-vous quelle était l'origine de ces vivres et
19 marchandises, si évidemment le ravitaillement était bon?
20 Réponse: Je ne le sais pas.
21 Question: Vous avez pu les remarquer et les voir, ces magasins, du haut de
22 votre fenêtre?
23 Réponse: A quoi pensez-vous? Au moment où les magasins étaient pillés?
24 Question: Au moment où ils étaient pillés ou achalandés.
25 Réponse: Au moment où ils étaient pillés, je les ai vus personnellement,
Page 2748
1 mais pour ce qui est du ravitaillement, évidemment, je pense plutôt à des
2 denrées élémentaires essentielles.
3 Question: Merci.
4 Vous avez dit aujourd'hui qu'il a été interdit aux Musulmans de se mouvoir
5 en ville. Avez-vous su aussi qu'immédiatement avant cette interdiction, il
6 s'était produit une tuerie d'un bon nombre de soldats serbes sur le front?
7 Réponse: Non.
8 Question: Je vous remercie.
9 Aujourd'hui, vous avez fait mention du nom de Enes Zekovic? Le connaissez-
10 vous?
11 Réponse: Oui.
12 Question: Le connaissez-vous bien?
13 Réponse: Tout dépend de savoir ce que veut dire bien.
14 Question: Est-ce quelqu'un de vos amis? Le connaissez-vous plus
15 intimement?
16 Réponse: On ne peut pas dire plus intimement, mais je crois que nous nous
17 connaissons suffisamment bien.
18 Question: Avez-vous connu son état de santé en cette année 1992?
19 Réponse: Non, je ne le savais pas. Je sais qu'avant la guerre, il avait
20 ressenti quelque problème de prostate, enfin des problèmes de santé en
21 général. Même il s'était rendu à Ljubljana pour se faire opérer, autant
22 que je sache. Je ne peux pas en être sûr à 100%.
23 Question: Merci.
24 Dans votre déclaration faite au Bureau du Procureur, vous avez dit, entre
25 autres, qu’à l'hôtel Zelengora, se trouvait l'état-major de la police
Page 2749
1 militaire. Etait-ce exact?
2 Réponse: Oui.
3 Question: De même, vous avez dit que cet état-major regorgeait d'images
4 affichées qui étaient des photos de différents Musulmans.
5 Réponse: Je n'ai pas dit des photos, ce n'est pas exact. Il y avait plutôt
6 affichées des listes de noms et de prénoms de Musulmans considérés comme
7 indésirables, qui ont été condamnés à être liquidés et qui ont
8 certainement dû avoir certains mérites pour que la guerre ait lieu.
9 Question: Merci, Monsieur.
10 Alors dites-nous, s'il vous plaît, est-ce que la police militaire arrêtait
11 tous ces gens-là dont les noms figuraient sur les listes?
12 Réponse: La majeure partie de ces gens-là se trouvaient en dehors de Foca,
13 déjà à cette époque-là.
14 Question: Est-ce que vous savez à quel point ces gens-là étaient sortis de
15 Foca?
16 Réponse: Voulez-vous, s'il vous plaît, reprendre votre question?
17 Question: Excusez-moi.
18 Savez-vous à quel moment les gens dont les noms figuraient sur la liste de
19 la police militaire, dont vous avez dit qu'ils se trouvaient déjà en
20 dehors de Foca, étaient sortis de Foca?
21 Réponse: Comment voulez-vous que je le sache? Moi, j'étais dans ma
22 cachette, je ne peux absolument pas le savoir.
23 Question: Merci, Monsieur.
24 Question: Aujourd'hui, vous avez mentionné les gens qui, armés, étaient là
25 pour vous garder. Pouvez-vous nous dire s'ils étaient Serbes ou Musulmans?
Page 2750
1 Réponse: Ils étaient serbes.
2 Question: Pouvez-vous nous dire, s'il vous plaît, une fois sorti de Foca,
3 où êtes-vous allé, dans quelle ville?
4 Réponse: Ceci n'est pas important, je ne me propose pas de le dire.
5 Question: Etes-vous allé en Serbie?
6 Réponse: Je ne veux pas répondre à cette question.
7 Question: Merci, Monsieur.
8 Dans votre déposition faite au Bureau du Procureur, avez-vous parlé aussi
9 du fait qu'à Foca, à cette époque-là, il n'y avait pas de courant?
10 Réponse: C'est possible, il n'y avait pas de courant de temps en temps.
11 Question: Merci, Monsieur.
12 Monsieur le Président, le conseil de la défense n'a plus de question pour
13 ce témoin.
14 M. le Président (interprétation): Y a-t-il des questions en interrogatoire
15 principal supplémentaire?
16 Mme Kuo (interprétation): Non, Monsieur le Président.
17 M. le Président (interprétation): Merci.
18 Monsieur, vous pouvez disposer. Merci d'être venu pour témoigner devant le
19 Tribunal international. Attendez quelques instants, le temps qu'on baisse
20 les stores, pour ne pas être vu de la galerie.
21 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)
22 Nous voici donc à la fin de la liste. Il n'y a pas de doute que nous
23 n'avons pas pu voir le vidéolink mardi; j'ai cru à un moment donné que le
24 témoin 58 pouvait évidemment combler cette lacune.
25 (Questions relatives à la procédure.)
Page 2751
1 Il y a peut-être quelques matières dont nous pouvons traiter avant de
2 suspendre l'audience.
3 A-t-on fait quelque chose au sujet des examens médicaux?
4 Mme Kuo (interprétation): Monsieur le Président, nous avons trouvé le
5 candidat potentiel pour lequel nous croyons qu'il pourrait évidemment le
6 faire et correspondre à nos propos. Peut-être pourrait-on le faire au
7 début de la semaine prochaine?
8 M. le Président (interprétation): Oui, c'est très bien. Nous pouvons peut-
9 être en savoir les réponses.
10 Y a-t-il quelque chose encore de la part du Procureur? Une question à
11 soulever? C'est le moment opportun?
12 Mme Kuo (interprétation): Non.
13 M. le Président (interprétation): Maître Bakrac, si je peux vous rappeler
14 certains faits, s'il vous plaît.
15 Le document P52/2 présente une documentation concernant les personnes pour
16 lesquelles le Procureur disait qu’elles sont mortes, la mort étant due au
17 traitement au KP Dom, mais leurs noms ne figurent pas sur la liste C de
18 l'Acte d'accusation.
19 Nous avons demandé que vous jetiez un coup d'œil et vous avez promis de le
20 faire pendant Noël. Ceci devait être fait. Nous voici de retour. Je vous
21 le rappelle à votre intention.
22 Encore un autre point. J'aimerais bien vous dire que les photos que vous
23 avez faites vous-même, nous aimerions bien pouvoir les voir. Si vous
24 vouliez bien peut-être les soumettre aux témoins à charge, de sorte que
25 l'on puisse traiter de ces questions, à savoir que pouvait-on voir à tel
Page 2752
1 ou tel niveau, de telle ou telle pièce du KP Dom, afin que ces témoignages
2 puissent avoir davantage de poids quant à leur valeur probante. Si
3 évidemment ces témoins peuvent examiner toujours ces photos.
4 M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président, je ne sais pas si je
5 dois être soucieux ou préoccupé ou me réjouir, si je vous vois vous
6 rappeler tant de détails et surtout les obligations qui ont été prises par
7 nous.
8 Quant à nos recherches portant sur la liste à compléter et après contact
9 pris avec la partie de l'équipe qui reste en Yougoslavie, pour l'instant,
10 nous n'avons toujours pas pu avoir des données qui iraient à l'encontre
11 des faits, c'est-à-dire que nous ne pouvons pas dire que nous avons des
12 preuves prouvant que ces personnes sont en vie.
13 Nous pouvons toujours évidemment nous poser des questions sur l'heure, la
14 date, les lieux où elles sont mortes, mais nous ne pouvons pas non plus
15 avoir de preuves pour confirmer que, contrairement à ce que dit le
16 Procureur, ces personnes seraient parmi les vivants.
17 C'est ce que vous nous avez demandé. C'est ce qui d'ailleurs a été, entre
18 autres, à l'ordre du jour et c’est ce qu'il fallait vérifier.
19 M. le Président (interprétation): Oui, c'est une toute première question.
20 Mais quelle était la raison pour laquelle ces questions ont été soulevés
21 dans ce procès? C'est pour permettre au Procureur de prouver ces faits-là
22 par des témoignages d'une seconde main. Par conséquent, il n'y aurait pas
23 de votre côté de témoignages à décharge qui seraient de nature à contester
24 ces témoignages. Il s'agit évidemment de faits qui pourraient être établis
25 par les enquêteurs. Nous voulons souligner ce fait-là, car le seul fait
Page 2753
1 qui prouve que cette documentation est telle quelle, c'est que ces gens-là
2 ne sont plus en vie.
3 Ce dont vous vous occupez maintenant, vous vous référez à la cause, à
4 l'heure et à la date de la mort, lesquelles questions sont en suspens. Le
5 Procureur devra le prouver. Vous aurez des documents à établir qui
6 seraient de façon contradictoire évidemment. Vous pouvez évidemment
7 contester et vous opposer.
8 Si vous n'y voyez pas d'inconvénient pour traiter de la documentation
9 P55/2, ceci pourrait évidemment être un moyen de preuve.
10 Autre question: si vous voulez faire un contre-interrogatoire à l'adresse
11 de l'enquêteur quant à ces faits ?
12 M. Bakrac (interprétation): Monsieur le Président, pour ce qui est de la
13 liste C, nous avons dit aux membres de leur famille de ces personnes-là,
14 dont les noms figurent sur cette liste, que nous n'avions guère besoin de
15 tout cela, pour ce qui est de listes complémentaires à faire, pour ce qui
16 est des familles respectives. Pourtant, le conseil de la défense a des
17 questions à poser à l'adresse des enquêteurs étant donné les lieux où ces
18 personnes ont été retrouvées, etc.
19 Ceci ne demanderait pas trop de temps et pourrait être de grande utilité
20 aux conseils de la défense, c'est-à-dire pouvoir interroger les
21 enquêteurs, mais certainement pas les membres des familles des personnes
22 tuées.
23 M. le Président (interprétation): Oui, je crois que nous avons été tout à
24 fait clairs en disant que, quant à l'heure et aux dates où les témoignages
25 ont été faits devant les enquêteurs, nous pouvons toujours évidemment les
Page 2754
1 citer à comparaître pour témoigner.
2 Mais il y a un autre fait auquel je ne suis toujours pas... Nous voulons
3 bien vous voir identifier dans le transcript un endroit où vous avez
4 contesté la procédure suivie par le Procureur, à savoir lorsque les
5 Musulmans recevaient moins de nourriture que les Serbes. Et lorsque M.
6 Vasic contre-interrogeait un des témoins, lorsque celui-ci a oublié de
7 dire que les détenus serbes jetaient du pain, ce n'est pas exactement ce à
8 quoi l'on pensait.
9 Moi-même, j'ai vérifié le compte rendu d'audience: je ne voyais pas de
10 problème, je ne voyais aucun fait qui serait de nature à contester tout
11 cela.
12 La question soulevée par vous-même était de savoir qu'il y avait peu de
13 nourriture de manière générale, mais ce que le Procureur voulait souligner
14 ici c'est que tous ne recevaient pas les mêmes rations de nourriture,
15 c'est-à-dire que la distribution des rations était injuste et peu
16 équitable. C'est-à-dire que les Musulmans recevaient des rations moins
17 importantes que celles reçues par les détenus serbes.
18 Voilà ce que j'ai pu remarquer et j'ai pu remarquer comme une question qui
19 n'a pas été contestée: à quel point et quand pouvez-vous nous dire s'il y
20 a des pages auxquelles vous pouvez nous renvoyer pour consultation? Si
21 cela n'est pas possible, alors je dirais à l'adresse du Procureur que ce
22 n'est plus une question sur laquelle il faut appuyer et insister, si
23 jamais il en était question.
24 Voilà certains faits que j'ai voulu soulever.
25 Y a-t-il des points que vous voulez soulever au moment où nous sommes?
Page 2755
1 M. Bakrac (interprétation): Non, Monsieur le Président, nous avons eu
2 suffisamment de témoins. Et ce que nous avons pu faire d'après nos notes
3 et d'après notre bonne mémoire, nous allons le refaire et nous allons
4 profiter de cet intervalle que nous avons devant nous, entre autres.
5 J'espère que vous n'allez pas le prendre mal, c'est-à-dire que je ne
6 voulais pas douter de l'exactitude et du bien-fondé de ce qui a été dit,
7 mais si jamais certains points ont été contestés jusqu'à maintenant,
8 aussitôt cette pause passée, nous allons vous en tenir au courant
9 évidemment.
10 M. le Président (interprétation): Merci beaucoup.
11 Y a-t-il d'autres points à soulever, outre ces trois points que j'ai moi-
12 même soulevés? Y a-t-il des points que vous voulez soulever vous-mêmes
13 avant cette pause d'une semaine, Maître Bakrac?
14 M. Bakrac (interprétation): Non, Monsieur le Président. Pour l'instant,
15 nous n'avons pas de points à soulever.
16 M. le Président (interprétation): Merci beaucoup. Nous comprenons fort
17 bien que les deux parties ont beaucoup à faire. Outre le travail en
18 audience, dans les salles d'audience, nous avons beaucoup à faire au cours
19 de la semaine qui suit.
20 Nous serons à votre disposition si vous avez besoin de nous. Sinon, nous
21 nous revoyons dans une semaine à 9 heures 30.
22 (L'audience est levée à 12 heures 30.)
23
24
25