Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1329

1 TRIBUNAL PENAL INTERNATIONAL AFFAIRE N° IT-96-23-T

2 POUR L'EX-YOUGOSLAVIE

3

4 Jeudi 30 mars 2000

5

6 L'audience est ouverte à 09 heures 28.

7 Mme la Présidente (interprétation). - Madame la Greffière peut-

8 elle rappeler l'affaire ?

9 Mlle Lauer. - Affaire IT-96-23-T et IT-96-23/1-T, le Procureur

10 contre Dragoljub Kunarac, Radomir Kovac et Zoran Vukovic.

11 Mme la Présidente (interprétation). - Nous allons poursuivre le

12 contre-interrogatoire. Maître Jovanovic, je vous en prie.

13 M. Jovanovic (interprétation). - Bonjour, Madame le Témoin.

14 Témoin 50 (interprétation). - Bonjour.

15 M. Jovanovic (interprétation). - Vous avez donné plusieurs

16 déclarations jusqu'à maintenant. Auriez-vous l'amabilité de nous dire sur

17 l'initiative de qui vous avez donné ces déclarations ?

18 Témoin 50 (interprétation). - C'est le Tribunal qui m'avait

19 demandé de faire des déclarations.

20 M. Jovanovic (interprétation). - Maintenant, je vais vous

21 demander de jeter un coup d'oeil sur la pièce à conviction D18. C'est la

22 pièce à conviction de la défense. Juste une petite question à ce sujet-là.

23 Si je vous ai bien compris, c'est sur la demande du Tribunal que vous avez

24 donné cette déclaration complémentaire ?

25 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

Page 1330

1 M. Jovanovic (interprétation). - J'aimerais tout simplement vous

2 poser une question, et si vous pouvez m'éclaircir quelque chose.

3 Madame la Présidente, je parle de la pièce à conviction D18,

4 première phrase, je cite : "Je donne la déclaration complémentaire pour

5 apporter quelques précisions de la déclaration que j'ai déjà donnée

6 précédemment".

7 Par conséquent, nous pensons à la pièce à conviction D17, votre

8 déclaration qui a été donnée en date du 30 et 31 août. C'est sur cette

9 déclaration que vous avez donnée une autre complémentaire ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

11 M. Jovanovic (interprétation). - Dans votre déclaration que vous

12 avez donnée le 30 et 31 août, vous ne parlez pas du tout de cet incident

13 alors qu'ici vous dites que vous apportez un certain nombre

14 d'éclaircissements.

15 Je suppose que, s'il y a un certain nombre de choses à

16 éclaircir, il y a des choses qui ont été dites dans la déclaration

17 précédente, et c'est pourquoi vous apportez des précisions. Mais, donc,

18 cette pièce à conviction D18 qui a été donnée le 5 septembre est une

19 déclaration qui fait figurer un incident nouveau.

20 Est-ce que vous pouvez nous apporter des éclaircissements

21 maintenant ? Est-ce qu'on vous a demandé de donner la réponse au sujet de

22 cet incident très précis ou bien il y a une autre raison ?

23 Témoin 50 (interprétation). - Oui, je l'ai déjà dit hier lors de

24 ma déposition. J'ai dit que je n'en ai pas parlé. Ce n'est que plus tard

25 que j'en ai parlé en partie. Et c'est donc la dernière fois dans cette

Page 1331

1 dernière déclaration que j'ai complétée tout ce que j'avais à dire.

2 M. Jovanovic (interprétation). - Vous nous avez donc présenté

3 une partie après l'autre partie de ce qui s'était passé ?

4 Témoin 50 (interprétation). - J'ai dit ce dont je me souvenais.

5 Je ne me suis pas souvenue de tout sur-le-champ.

6 M. Jovanovic (interprétation). - Mais s'il est exact et tout ce

7 qui était la vérité et ce dont vous vous êtes souvenue et dont vous avez

8 parlé, est-ce que vous vous souvenez de tout ce qui s'est passé lors de

9 cet événement ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Oui, je me souviens. Je me

11 souviens même aujourd'hui.

12 M. Jovanovic (interprétation). - Mais je ne vous pose pas la

13 question pour savoir si c'est aujourd'hui que vous avez encore le

14 souvenir. Je vous prie de ne pas regarder en direction de l'accusation !

15 Témoin 50 (interprétation). - Est-ce que je dois regarder dans

16 votre direction ?

17 M. Jovanovic (interprétation). - Bien évidemment, ce n'est pas

18 indispensable.

19 Témoin 50 (interprétation). - Mais je me demande pourquoi ne pas

20 avoir le droit de regarder du côté de l'accusation.

21 Mme la Présidente (interprétation). - Je vous en prie, est-ce

22 que vous voulez bien poser des questions, c'est nous qui observons le

23 témoin. Si elle se comporte de façon alors qu'il ne faut pas agir, c'est

24 nous qui allons la rappeler à l'ordre.

25 M. Jovanovic (interprétation). - Mais pourquoi avez-vous donné

Page 1332

1 des déclarations partielles ? Chaque fois, quand vous avez donné des

2 nouvelles déclarations, vous avez parlé de nouveaux faits et de nouvelles

3 circonstances.

4 Mme la Présidente (interprétation). - Mais le témoin a déjà

5 donné des explications. Elle a déjà dit qu'elle a donné un certain nombre

6 d'éclaircissements au sujet de cet incident et ceci en fonction des

7 détails dont elle s'est souvenue. Elle nous a déjà donné la réponse à

8 cette question. Je vous en prie, procédez avec d'autres questions.

9 M. Jovanovic (interprétation). - Mais, Madame la Présidente,

10 j'ai obtenu plusieurs réponses. Elle m'a d'abord donné des réponses en

11 fonction de ses souvenirs. Ensuite, elle a décidé de présenter les choses

12 sous cet angle tout à fait exact, quand elle est venue devant le Tribunal.

13 Ensuite, elle a dit également qu'elle avait, dès le début, donné des

14 explications vraies et exactes à 100 %.

15 C'est la raison pour laquelle je souhaite tout simplement que le

16 témoin prenne la décision, qu'il me donne la réponse exacte et qu'il me

17 dise ce qu'il avait fait effectivement en donnant des déclarations, et où

18 elle en était.

19 Mme la Présidente (interprétation). - A ce moment-là, vous

20 pouvez lui demander cela tout à fait directement parce que je comprends

21 parfaitement et je sais qu'elle a compris ce que vous avez dit. Vous

22 n'avez donc qu'à lui poser la question, vous parlez la même langue.

23 M. Jovanovic (interprétation). - Est-ce que je me dois de vous

24 répéter ce que j'ai déjà posé comme question ?

25 Témoin 50 (interprétation). - Répétez la question, s'il vous

Page 1333

1 plaît.

2 M. Jovanovic (interprétation). - Jusqu'à maintenant, vous avez

3 dit plusieurs choses différentes.

4 D'abord vous avez pratiquement chaque fois dit la vérité à

5 100 %. Deuxièmement, vous avez également dit que vous avez donné des

6 explications en fonction de vos souvenirs. Et troisièmement, vous avez dit

7 que ce n'est que maintenant, lors de la déposition devant le Tribunal, que

8 vous avez décidé de dire la vérité, toute la vérité.

9 Témoin 50 (interprétation). - Non, je n'ai pas dit que j'ai pris

10 la décision de parler des choses vraies devant le Tribunal, j'ai dit que

11 c'est la première fois que j'ai décidé de parler de cet incident. Je l'ai

12 dit au cours de ma déposition hier que j'en avais honte et que je n'ai pas

13 pu parler de cet incident.

14 Mais j'ai pris tout simplement la décision une fois : quand j'ai

15 pris la décision de venir dans ce prétoire, de déposer et de parler devant

16 la Chambre, il fallait vraiment que je donne la description de cet

17 incident.

18 Je ne sais pas, Maître, si vous comprenez la langue, notre

19 langue, que nous parlons et pourquoi il faut que je le répète.

20 M. Jovanovic (interprétation). - Je comprends parfaitement la

21 langue que nous parlons et c'est pourquoi je vous pose la question. Je

22 poursuis donc.

23 Quand avez-vous décidé, ou éventuellement est-ce que vous pouvez

24 nous dire à quel moment vous vous êtes souvenue de cet incident auquel

25 vous avez participé où vous avez été obligée de prendre le nom d'une

Page 1334

1 Serbe ?

2 Témoin 50 (interprétation). - Mais je ne comprends pas la

3 question. Je ne comprends absolument pas la question.

4 M. Jovanovic (interprétation). - Au cours de votre déposition

5 hier, vous nous avez relaté un événement. Vous avez dit que vous avez

6 passé une nuit dans une maison où on vous a présentée comme si vous étiez

7 serbe.

8 La question que je vous pose est de savoir à quel moment vous

9 avez pris la décision de le dire, ici, devant le Tribunal ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Mais je n'ai pas pris la décision

11 de le dire devant le Tribunal. Au moment où j'ai donné ces déclarations,

12 j'ai complètement oublié cet événement et en réfléchissant, bien

13 évidemment, sur tout ce qui s'est passé et sur ce que j'ai dit lors de mes

14 déclarations, j'ai essayé véritablement de me souvenir de tout ce qui

15 m'était arrivé.

16 Et je me suis souvenue de nombreux détails et j'ai relaté tous

17 ces détails. Entre autres, c'était cela également. Mais, pour moi, c'était

18 très dur. Je me suis peut-être souvenue de cet événement avant cette

19 déclaration complémentaire. Je ne l'ai pas dit. On m'a présentée comme une

20 Serbe, on m'a demandé de donner un autre nom et prénom.

21 Pour moi, c'était difficile de relater tout à cela. J'ai pris la

22 décision, je vous le dis maintenant, de dire devant cette Chambre tout ce

23 qui m'est arrivé, de dire tous les détails.

24 M. Jovanovic (interprétation). - Est-ce que vous voudriez nous

25 dire éventuellement quelque chose d'autre maintenant dont vous vous

Page 1335

1 souvenez et que vous n'auriez pas dit ?

2 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas.

3 M. Jovanovic (interprétation). - Est-ce que vous vous êtes

4 souvenue de cet événement avant le 26 mars de l'an 2000 ?

5 Témoin 50 (interprétation). - Oui, je me suis souvenue.

6 M. Jovanovic (interprétation). - Mais vous n'en avez pas parlé

7 devant les enquêteurs le 26 mars de l'an 2000 ?

8 Témoin 50 (interprétation). - Oui, j'en ai parlé.

9 M. Jovanovic (interprétation). – Madame la Présidente, juste une

10 minute pour me consulter avec mon conseil ?

11 Mme la Présidente (interprétation). – Je vous en prie.

12 M. Jovanovic (interprétation). – La pièce à conviction D19,

13 l'information en date du 26 mars de l'an 2000. Le témoin a dit qu'elle en

14 parlait avec les enquêteurs, mais dans ce mémo, on n'en parle pas du tout.

15 Pouvez-vous apporter des précisions ?

16 Mme la Présidente (interprétation). – Mais Maître Jovanovic, ce

17 n'est pas une déclaration. Vous avez entendu ce qu'a déjà dit l'accusation

18 hier à ce sujet. Il s'agit d'un mémo ; il y a quelques notes. L'accusation

19 a pris la décision de ce qu'ils vont mettre dans ce document. Ce n'est pas

20 le témoin qui en a pris la décision.

21 M. Jovanovic (interprétation). – Merci. Entendu, Madame la

22 Présidente. Outre l'événement qui vous est arrivé, l'incident à

23 Buk Bijela, y avait-il d'autres femmes qui ont subi des sévices ? Avez-

24 vous vu quelque chose ?

25 Témoin 50 (interprétation). – Je n'ai pas vu ; je n'ai rien vu.

Page 1336

1 M. Jovanovic (interprétation). – Je vous pose la question de

2 savoir si vous êtes au courant si quelque chose s'est passé ?

3 Témoin 50 (interprétation). – Oui, je le sais.

4 M. Jovanovic (interprétation). – Est-ce que vous pouvez s'il

5 vous plaît regarder la liste et me dire le numéro qui correspond au nom ?

6 Témoin 50 (interprétation). – Par exemple, le témoin 75.

7 M. Jovanovic (interprétation). – Qui y avait-il d'autre ?

8 Témoin 50 (interprétation). – Je ne sais pas exactement, par

9 conséquent, je ne peux pas dire quoi que ce soit. J'ai entendu dire ces

10 choses de la part d'autres personnes. Ce sont les ouï-dire.

11 M. Jovanovic (interprétation). – Entendu. Je voudrais vous

12 demander de bien vouloir revenir à la pièce à conviction D18. Il s'agit

13 donc de la déclaration que vous avez donnée le 30 et 31 août 1995. J'aurai

14 quelques questions à vous poser à ce sujet-là.

15 Est-ce que... D'abord, vous pouvez voir la page 2 de la

16 version BCS, cinquième paragraphe, la phrase commence : "Outre cela...".

17 Est-ce que vous pouvez me lire cette phrase, s'il vous plaît ?

18 Témoin 50 (interprétation). – "Par ailleurs, à Mjesaja, il était

19 relativement calme jusqu'en juillet. Au début, il n'y avait pas de

20 résistance. Par conséquent, c'était donc calme".

21 M. Jovanovic (interprétation). – Qu'est-ce que vous voulez dire

22 par "il n'y avait pas de résistance" ?

23 Témoin 50 (interprétation). – Au mois de mai, tous ceux qui

24 déposaient des fusils de chasse, des armes, des carabines ont restitué ces

25 armes et se sont montrés loyaux aux autorités serbes.

Page 1337

1 M. Jovanovic (interprétation). – Plus tard, pouvez-vous dire ce

2 qui s'est passé ? Y avait-il de la résistance ?

3 Témoin 50 (interprétation). – Je ne sais pas de la résistance.

4 Je ne pense même pas qu'il y ait eu.

5 M. Jovanovic (interprétation). – C'est pourtant ce que vous avez

6 dit. C'est sur cela que j'appelle votre attention.

7 (On rappelle à l'ordre Me Jovanovic qui ne ménage pas de pause

8 entre les questions et réponses.)

9 Vous, vous êtes au clair ; je vous pose la question, parce que

10 je ne vous comprends pas.

11 Témoin 50 (interprétation). – J'ai essayé de vous donner des

12 explications ; j'ai dit que l'on a restitué des armes, que l'on n'a pas

13 résisté. On nous a dit que tout serait en ordre. Par conséquent je pensais

14 que c'était un point qui n'était pas important. Jusqu'en juillet, c'était

15 relativement paisible.

16 Mais, monsieur, il nous est arrivé, même avant le mois de

17 juillet, que l'on ait tiré en direction de notre maison tout simplement

18 pour nous faire peur. Quand je dis "relativement", c'est à cela que je

19 pensais.

20 M. Jovanovic (interprétation). – Maintenant, vous introduisez un

21 nouveau détail. Vous dites qu'on a tiré en direction de votre maison. Ni

22 votre père ni votre mère n'en ont parlé.

23 Témoin 50 (interprétation). – Moi, je me souviens. Une fois,

24 j'étais devant la maison...

25 Mme la Présidente (interprétation). – Maître Jovanovic, il

Page 1338

1 s'agit de trois témoins ; ce sont trois témoins différents. Ce sont des

2 personnes différentes. Vous ne pouvez pas vous attendre à ce que tout ce

3 que ce témoin a vu, les parents puissent en parler. Ils ont pu ne pas le

4 voir.

5 M. Jovanovic (interprétation). – Je ne m'attends pas à ce que

6 tout le monde donne les mêmes déclarations. De toute façon, le témoin a

7 passé tout ce temps avec sa mère. Cela m'intéresse de savoir d’où viennent

8 ces différences, ces discordances. Il ne s'agit quand même pas de détails.

9 Si on portait un vêtement ou un autre, ce ne sont pas de petites

10 différences.

11 Mme la Présidente (interprétation). – Maître Jovanovic, je n'ai

12 pas dit tout. Je vous dis que tout ce que ce témoin a vu, ses parents

13 n'ont pas dû obligatoirement le voir. Pas tout.

14 M. Jovanovic (interprétation). – D'accord, je me conforme à ce

15 que vous me demandez, Madame la Présidente.

16 Au cours de votre déposition d'hier, vous avez dit que vous ne

17 vous souveniez pas, vu la période qui s'est écoulée depuis, -si je fais

18 une erreur, vous me corrigez- vous ne vous souveniez pas du moment exact

19 où vous avez été capturée.

20 Témoin 50 (interprétation). – Oui, c'est vrai. Je ne me souviens

21 pas des circonstances dans lesquelles j'ai été arrêtée.

22 M. Jovanovic (interprétation). – Maintenant, nous sommes à la

23 page 3. Est-ce que vous voulez bien la regarder ? Paragraphe 2 qui

24 commence par : "Ma famille et moi-même...". Est-ce que vous pouvez lire et

25 comme cela, vous allez rafraîchir votre mémoire ?

Page 1339

1 Témoin 50 (interprétation). – Oui, je sais ; j'ai lu. Et ce dont

2 je me souviens, je l'ai dit. Par conséquent, je ne peux pas dire

3 davantage. Je ne me souviens pas ce qui s'est passé en dehors de cela.

4 M. Jovanovic (interprétation). – Est-ce vous qui avez donné

5 cette déclaration ?

6 Témoin 50 (interprétation). – Oui, c'est moi.

7 M. Jovanovic (interprétation). – Etes-vous d'accord avec ce que

8 vous avez dit ici et ce qui est contenu dans la déclaration ?

9 Témoin 50 (interprétation). – Oui. Mais je ne me souviens pas

10 d'autre chose.

11 M. Jovanovic (interprétation). – Est-ce que vous vous souvenez

12 de ce que vous avez dit aux enquêteurs ?

13 Témoin 50 (interprétation). – Est-ce terrible ? Est-ce une faute

14 grave de ne pas m'en souvenir ?

15 M. Jovanovic (interprétation). – Je n'ai pas dit que c'était une

16 faute grave. Je vous demande si vous vous souvenez ou non.

17 Témoin 50 (interprétation). – J'ai dit que je ne me souvenais

18 pas comment cela est arrivé. C'est tout.

19 M. Jovanovic (interprétation). – Merci. Madame la Présidente, je

20 n'ai plus de question à poser.

21 Mme la Présidente (interprétation). – Y a-t-il d'autres conseils

22 qui voudraient interroger le témoin ?

23 Mme Pilipovic (interprétation). - Oui, c'est moi qui ai

24 l'intention de contre-interroger le témoin.

25 Le témoin a déclaré qu'elle a été violée le 2 août 1992. Ma

Page 1340

1 première question : quand, le 2 août 1992, avez-vous été emmenée de

2 Partizan à l'endroit que vous avez dit ? Je voudrais simplement rappeler

3 quelque chose au témoin, c'est la déclaration qu'elle a donnée le 30 et

4 31 août 1995, page 8, cinquième paragraphe qui commence : "J'ai été violée

5 de nouveau".

6 Témoin 50 (interprétation). - Oui, je vois.

7 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous pouvez nous

8 dire à quel moment, à quelle heure avez-vous été emmenée de Partizan ce

9 jour-là ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas, je ne me

11 souviens pas exactement.

12 Mme Pilipovic (interprétation). - Etait-ce le matin ou

13 éventuellement l'après-midi ?

14 Témoin 50 (interprétation). - Je pense que c'était l'après-midi.

15 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous vous souvenez

16 de l'heure de l'après-midi ?

17 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas.

18 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vais rafraîchir votre

19 mémoire. Dans la déclaration que vous avez donnée en août 1995, vous avez

20 dit, ou vous-même pouvez lire : "Je me souviens de la date car, le jour

21 même, la mosquée a été démolie, c'était à peu près à 2 heures de l'après-

22 midi". Conviendrez-vous avec moi que c'était à 2 heures de l'après-midi,

23 ou éventuellement un peu avant ?

24 Témoin 50 (interprétation). - Là, maintenant, je ne me souviens

25 plus.

Page 1341

1 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-il vrai ce que vous avez

2 dit, que c'était autour de 2 heures de l'après-midi, ce qui est contenu

3 dans la déclaration ?

4 Témoin 50 (interprétation). - Mais en ce moment même, je ne peux

5 plus me souvenir.

6 Mme Pilipovic (interprétation). - Votre mémoire était meilleure

7 au moment où vous avez donné cette déclaration en 1995 ou hier ?

8 Témoin 50 (interprétation). - Logiquement, c'était en 1995, mais

9 il y a toujours des détails qu'on oublie.

10 Mme Pilipovic (interprétation). - Qui vous a fait sortir de

11 Partizan pour vous emmener dans cette maison ?

12 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas de ces

13 personnes.

14 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous pouvez

15 éventuellement nous donner la description ? Est-ce que vous savez comment

16 ils étaient vêtus ?

17 Témoin 50 (interprétation). - Ils avaient des uniformes. Je ne

18 sais pas.

19 Mme Pilipovic (interprétation). - Et ils étaient combien ?

20 Témoin 50 (interprétation). - Non, je ne me souviens plus

21 vraiment.

22 Mme Pilipovic (interprétation). - Comment êtes-vous allée

23 jusqu'à cette maison ?

24 Témoin 50 (interprétation). - En voiture.

25 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vous attends. Est-ce à pied

Page 1342

1 que vous êtes partie ou en voiture ?

2 Témoin 50 (interprétation). - Je vous ai déjà donné la réponse.

3 Mme la Présidente (interprétation). - Elle a dit qu’ils sont

4 partis en voiture.

5 Mme Pilipovic (interprétation). - Cette voiture était de quelle

6 couleur ?

7 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas. En ce

8 moment, je ne me souviens plus.

9 Mme Pilipovic (interprétation). - D'après votre déclaration, un

10 peu plus loin par rapport à ce paragraphe, vous avez dit que vous avez été

11 emmenée dans une voiture qui était conduite par Zoran Vukovic ?

12 Témoin 50 (interprétation). - Oui, c'est ce que j'ai dit.

13 Mme Pilipovic (interprétation). - Au moment où vous êtes venue à

14 la maison, vous avez trouvé qui dans cette maison ?

15 Témoin 50 (interprétation). - Non, je ne sais pas, je pense

16 qu'il y avait d'autres soldats, mais de toute façon je ne me souviens pas

17 exactement.

18 Mme Pilipovic (interprétation). - Etes-vous partie toute seule

19 avec ces deux soldats, comme vous l'avez précisé ?

20 Témoin 50 (interprétation). - Non, il y avait d'autres filles.

21 Mme Pilipovic (interprétation). - Avec vous, dans la même

22 voiture ?

23 Témoin 50 (interprétation). - Là, je ne me souviens pas. Mais je

24 sais que, dans la maison, il y avait d'autres filles.

25 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous vous souvenez

Page 1343

1 des filles, des noms des filles ?

2 Témoin 50 (interprétation). - C'était la personne DB,

3 ensuite 75. Je sais que les deux étaient sur place, mais pour les autres

4 je ne sais pas.

5 Mme Pilipovic (interprétation). - Dans votre déclaration, dans

6 la déclaration que vous avez sous vos yeux, vous avez dit qu'elles sont

7 arrivées après vous ?

8 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

9 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous pouvez lire

10 l'avant-dernier paragraphe ?

11 Témoin 50 (interprétation). - Quelle page, s'il vous plaît ?

12 Mme Pilipovic (interprétation). - Page 8, qui commence avec le

13 paragraphe : "J'ai été violée de nouveau", et vous avez les deux dernières

14 lignes, si vous voulez bien les lire.

15 Témoin 50 (interprétation). - Oui, je les ai lues.

16 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous pouvez en

17 donner lecture ? Ne dites pas les noms. Tout simplement, si vous voulez

18 bien nous donner lecture de la phrase qui commence "après mon arrivée" ?

19 Témoin 50 (interprétation). - "Après mon arrivée, d'autres

20 filles ont été emmenées toutes les quinze minutes".

21 Mme Pilipovic (interprétation). - Entendu. Est-ce que ces filles

22 étaient sur place ou éventuellement elles sont arrivées après vous ? C'est

23 ce qui m'intéresse, cette précision.

24 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas exactement

25 maintenant.

Page 1344

1 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vous demande une fois de

2 plus : est-ce que votre mémoire était meilleure en 1995 ou éventuellement

3 aujourd'hui, quand vous donnez des réponses aux questions que nous

4 posons ?

5 Témoin 50 (interprétation). - Je suppose que ma mémoire était

6 certainement plus fraîche à l'époque, mais pas aujourd'hui.

7 Mme Pilipovic (interprétation). - Merci. Combien de fois étiez-

8 vous dans cette maison, avant cette arrivée dont il est question dans ce

9 paragraphe ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Jamais auparavant.

11 Mme Pilipovic (interprétation). - Par conséquent c'était bien la

12 première fois que vous étiez dans cette maison ?

13 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

14 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous pouvez me

15 donner la description de cette maison ?

16 Témoin 50 (interprétation). - Oui, c'était un immeuble qui avait

17 le rez-de-chaussée et puis un étage. Il y avait trois ou quatre chambres,

18 pièces, au premier étage. C'est à peu près cela.

19 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous pouvez faire

20 un croquis s'il vous plaît, de cette maison, de cet immeuble ? Ce serait

21 utile pour tout le monde, pour la Chambre et pour nous également.

22 Témoin 50 (interprétation). - Vous voulez parler de l'intérieur

23 de la maison ?

24 Mme Pilipovic (interprétation). - Non, je voulais simplement

25 savoir comment se présentait la maison de l'extérieur, quand vous êtes

Page 1345

1 rentrée là-dedans.

2 (Le témoin esquisse un croquis.)

3 Témoin 50 (interprétation). - Je ne peux pas le faire, je suis

4 désolée, je ne me souviens plus vraiment en détail pour pouvoir faire un

5 croquis.

6 Mme Pilipovic (interprétation). - Merci.

7 Témoin 50 (interprétation). - Maintenant, est-ce que vous pouvez

8 nous décrire la pièce où vous avez été emmenée ? Et comme vous ne pouvez

9 pas faire le croquis, dites-nous qui était dans la pièce au moment où vous

10 êtes arrivée.

11 Témoin 50 (interprétation). - Je vous ai déjà dit que je ne me

12 souvenais plus maintenant qui était assis dans cette pièce. Je sais qu'il

13 y avait une table et deux canapés. Je ne me souviens plus de détails. Il y

14 avait une première pièce qui donnait sur l'entrée, il y avait l'entrée,

15 l'escalier, puis une première chambre.

16 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que ces filles dont

17 vous avez parlé étaient avec vous au moment où vous êtes arrivée ?

18 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas vraiment.

19 Mais je sais qu'elles y étaient, mais je ne sais plus les détails.

20 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous avez parlé de DB,

21 D87 et D75 ?

22 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

23 Mme Pilipovic (interprétation). - Combien de temps avez-vous

24 passé dans cette maison depuis le moment où vous êtes arrivée jusqu'au

25 moment où on vous a fait sortir ?

Page 1346

1 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas exactement. Je sais

2 qu'il était minuit à peu près quand nous sommes sortis.

3 Mme Pilipovic (interprétation). - Au moment où vous êtes partie,

4 qui est resté dans cette maison ?

5 Témoin 50 (interprétation). - Mais des soldats. Je pense que des

6 filles également sont restées là-bas.

7 Mme Pilipovic (interprétation). - Quelles filles ?

8 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas. Je ne me

9 souviens plus maintenant.

10 Mme Pilipovic (interprétation). - Il y en avait combien au

11 total ?

12 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas.

13 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous avez dit que vous avez

14 été violée dans cette maison ?

15 Témoin 50 (interprétation). - Oui. Oui, oui, je l'ai dit.

16 Mme Pilipovic (interprétation). - Combien de fois ?

17 Témoin 50 (interprétation). - Deux fois.

18 Mme Pilipovic (interprétation). - Qui vous a violée ?

19 Témoin 50 (interprétation). - Une fois, c'était Zaga. Une autre

20 fois, c'était quelqu'un que je ne connaissais pas.

21 Mme Pilipovic (interprétation). - Qui vous a violée en premier

22 sur les deux ?

23 Témoin 50 (interprétation). - La première fois, c'était Zaga.

24 Mme Pilipovic (interprétation). - C'était à peu près quelle

25 heure par rapport à l'heure où vous êtes arrivée à la maison ?

Page 1347

1 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas exactement. Il

2 faisait nuit, je crois.

3 Mme Pilipovic (interprétation). - Qui était dans la maison au

4 moment où Zaga vous a violée ? Et où vous a-t-il violée ?

5 Témoin 50 (interprétation). - Dans la chambre. A partir de

6 l'entrée, cette chambre se trouvait à gauche.

7 Mme Pilipovic (interprétation). - Qui était avec vous dans la

8 chambre ?

9 Témoin 50 (interprétation). - Dans la première chambre ou dans

10 la chambre où j'ai été violée ?

11 Mme Pilipovic (interprétation). - Dans la chambre où vous avez

12 été violée ?

13 Témoin 50 (interprétation). - Personne.

14 Mme Pilipovic (interprétation). - Avez-vous remarqué quelque

15 chose de particulier sur la personne qui vous a violée, dont vous dites

16 que c'est Dragoljub Kunarac ?

17 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

18 Mme Pilipovic (interprétation). - Pourriez-vous nous dire ce que

19 c'était ?

20 Témoin 50 (interprétation). - Ses yeux.

21 Mme Pilipovic (interprétation). - Y avait-il d'autres signes

22 particuliers sur lui que vous auriez pu remarquer ?

23 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens plus.

24 Mme Pilipovic (interprétation). - Etait-il plus gros que

25 maintenant ?

Page 1348

1 Témoin 50 (interprétation). - Oui, un peu.

2 Mme Pilipovic (interprétation). - Portait-il une barbe ou était-

3 il rasé ?

4 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas, en ce qui

5 concerne la barbe.

6 Mme Pilipovic (interprétation). - Ses cheveux étaient-ils plus

7 longs ou plus courts ?

8 Témoin 50 (interprétation). - Plus longs.

9 Mme Pilipovic (interprétation). - Avait-il toutes ses dents ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas.

11 Mme Pilipovic (interprétation). - Portait-il un bandeau, un

12 foulard ?

13 Témoin 50 (interprétation). - Je ne le sais pas non plus. Ils

14 étaient nombreux, je ne me souviens pas exactement qui portait quoi.

15 Mme Pilipovic (interprétation). - Portait-il une chaîne, un

16 pendentif autour du cou ?

17 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas. Je ne sais pas.

18 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous avez dit que la deuxième

19 personne dans cette maison, la deuxième personne qui vous a violée, était

20 un homme plutôt âgé ?

21 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

22 Mme Pilipovic (interprétation). - Quand vous a-t-il violée ?

23 Témoin 50 (interprétation). - Après celui-ci, après le premier.

24 Mme Pilipovic (interprétation). - Combien de temps après entre

25 le premier et deuxième viol, combien de temps s'est-il déroulé entre les

Page 1349

1 deux viols ?

2 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas exactement. Peut-

3 être quelques heures, je ne sais pas exactement.

4 Mme Pilipovic (interprétation). - Ce deuxième viol s’est-il

5 déroulé avant l'explosion que vous avez entendue ?

6 Témoin 50 (interprétation). - Non, c'était après.

7 Mme Pilipovic (interprétation). - Et quand a eu lieu l'explosion

8 exactement ?

9 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas exactement,

10 mais en tout cas avant minuit.

11 Mme Pilipovic (interprétation). - Dans votre déclaration, vous

12 avez dit que cela s'est produit vers 8 heures du soir. Il s'agit de la

13 page 9 de votre déclaration, paragraphe 2. Ce paragraphe commence par :

14 "Plus tard, dans cette soirée, la mosquée a été détruite".

15 Pouvez-vous continuer, s'il vous plaît ? Pourriez-vous continuer

16 à lire, s'il vous plaît ?

17 Témoin 50 (interprétation). - "Pendant ce temps-là, j'étais dans

18 la maison du tailleur. Quand je suis arrivée, la mosquée était toujours

19 debout mais j'ai vu qu'elle était endommagée. Il était à peu près 8 heures

20 du soir".

21 Mme Pilipovic (interprétation). - Merci. Est-il exact qu'il

22 était 8 heures du soir ? Ou bien est-ce que cela s'est passé plus tard ?

23 Témoin 50 (interprétation). - Madame, je sais que cela s'est

24 produit avant minuit. Je sais que j'ai oublié un certain nombre de

25 détails, je ne peux pas vous répondre avec exactitude. Je n'arrive pas à

Page 1350

1 me décider.

2 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous ne pouvez donc pas nous

3 dire exactement l'heure où l'explosion s'est produite et quand la mosquée

4 a été détruite ?

5 Témoin 50 (interprétation). - Non, je ne peux pas vous répondre

6 avec exactitude puisque je n'ai pas regardé ma montre.

7 Mme Pilipovic (interprétation). - Combien de temps êtes-vous

8 restée dans la maison après avoir entendu l'explosion ?

9 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas exactement. On m'a

10 ramenée à Partizan, peut-être vers 2 ou 3 heures après minuit, 2 ou

11 3 heures du matin.

12 Mme Pilipovic (interprétation). - Qui vous a ramenée ?

13 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens plus vraiment.

14 Mme Pilipovic (interprétation). - Comment êtes-vous rentrée, à

15 pied ou en voiture ?

16 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens plus non plus.

17 Mme Pilipovic (interprétation). - Qui est rentré avec vous ?

18 Témoin 50 (interprétation). - Personne.

19 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous êtes donc rentrée toute

20 seule ?

21 Témoin 50 (interprétation). - Non, je veux dire personne des

22 jeunes filles, peut-être un soldat m'a escortée. On ne rentrait jamais

23 toute seule de toute façon.

24 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous m'avez dit qu'un homme

25 âgé, d'un certain âge, vous a violée dans cette maison. Où vous a-t-il

Page 1351

1 violée ?

2 Témoin 50 (interprétation). - Dans cette pièce que je vous ai

3 décrite comme un atelier, au rez-de-chaussée.

4 Mme Pilipovic (interprétation). - S'agit-il du sous-sol ou du

5 rez-de-chaussée ?

6 Témoin 50 (interprétation). - C'est une pièce qui est juxtaposée

7 à la maison. Elle est au rez-de-chaussée.

8 Mme Pilipovic (interprétation). - S'agit-il d'un atelier ou

9 d'une pièce ? Je veux dire, d'après les meubles qui s'y trouvaient.

10 Témoin 50 (interprétation). - Je n'ai pas remarqué de meuble,

11 peut-être qu'il y avait un lit. Je ne me souviens plus exactement. Je ne

12 sais pas. C'était entre les deux.

13 Mme Pilipovic (interprétation). - Et combien y avait-il de

14 chambres ou de pièces à l'étage ?

15 Témoin 50 (interprétation). - J'ai dit trois ou quatre, je ne

16 sais plus exactement.

17 Mme Pilipovic (interprétation). - Dans votre déclaration

18 préalable que vous avez sous vos yeux, à la page 8 vers la fin, dans la

19 maison du tailleur, le paragraphe qui commence par : "Dans la maison du

20 tailleur" ; ainsi qu'à la page 9, pouvez-vous tourner la page et passer à

21 la page 9, et nous lire le paragraphe qui commence par : "Il m'a emmenée".

22 Témoin 50 (interprétation). - "Il m'a emmenée dans l'autre pièce

23 et il m'a violée là-bas".

24 Mme Pilipovic (interprétation). - A l'époque vous n'aviez pas

25 dit que c'était un atelier. Est-ce qu'il est possible qu’il s'agisse d'une

Page 1352

1 chambre à l'étage, ou la chambre qui était juste à côté d'une autre

2 chambre ?

3 Témoin 50 (interprétation). - Je pense que ce n'était pas une

4 chambre de l'étage.

5 Mme Pilipovic (interprétation). - Alors c'était quoi

6 exactement ? Une chambre ou l'atelier ?

7 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas ce que c'est,

8 madame, c'est une pièce. Je ne sais pas si c'était une chambre ou un

9 atelier.

10 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vais vous rappeler qu'hier

11 vous avez dit qu'il s'agissait bien d'un atelier. C'est pour cela que je

12 vous pose la question. Un atelier, c'est quelque chose de particulier, la

13 chambre c'est autre chose.

14 Témoin 50 (interprétation). - Pour moi, c'est une pièce.

15 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous avez dit que vous avez

16 été violée par Dragoljub Kunarac, Zago. D'après la déclaration préalable,

17 la première déclaration que vous avez faite devant les enquêteurs du

18 Tribunal, vous ne l'aviez pas dit. Vous avez parlé de l'événement qui

19 s'est produit dans la maison. Je viens de vous montrer cette déclaration.

20 Pourriez-vous me répondre à la question suivante : pourquoi à

21 l'époque vous n'avez pas parlé de cet événement ?

22 Témoin 50 (interprétation). - Je pense que je ne m'en souvenais

23 pas. Au moment où j'ai donné cette déclaration, je ne m'en souvenais pas.

24 Mme Pilipovic (interprétation). - Quand vous êtes-vous rappelé

25 de cet événement ?

Page 1353

1 Témoin 50 (interprétation). - Plus tard, graduellement, quand

2 j'ai regardé des photographies. J'ai vu plusieurs photographies, j'ai

3 montré une photographie, par exemple, et je me suis rappelé, je me suis

4 rappelé des choses. Et en réfléchissant, j'ai restitué la mémoire et

5 maintenant je sais où cela s'est produit et quand.

6 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vais vous montrer la

7 déclaration que vous avez faite devant les enquêteurs du Tribunal le

8 31 mars 1998.

9 Je voudrais vous demander de verser au dossier cette

10 déclaration. Il s'agit de la déclaration où la personne procède à la

11 reconnaissance.

12 Mlle Lauer. - La déclaration datée du 31 mars 1998 sera cotée au

13 dossier à la cote D20 des pièces de la défense.

14 Je répète : la déclaration du témoin datée du 31 mars 1998 sera

15 cotée pièce D20 des pièces de la défense.

16 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous avez cette déclaration

17 devant vos yeux ?

18 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

19 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vais tout d'abord vous

20 poser une question. Savez-vous quand M. Kunarac a été arrêté ?

21 Témoin 50 (interprétation). - Non.

22 Mme Pilipovic (interprétation). - Avez-vous regardé à la

23 télévision son arrestation ?

24 Témoin 50 (interprétation). - Non, jamais.

25 Mme Pilipovic (interprétation). - Quand on vous a montré ces

Page 1354

1 photographies, vous a-t-on dit pourquoi on vous montrait ces

2 photographies ?

3 Témoin 50 (interprétation). - Non. On m'a juste demandé

4 d'essayer, dans la mesure du possible, de reconnaître éventuellement

5 quelqu'un, ou de dire si quelqu'un de ces photographies ressemblait à

6 quelqu'un que je connaissais ou dont je me souvenais.

7 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous a-t-on demandé si vous

8 étiez en mesure de reconnaître Dragoljub Kunarac ?

9 Témoin 50 (interprétation). - Non.

10 Mme Pilipovic (interprétation). - Dans le mémorandum du

11 Tribunal, il s'agit de la pièce à conviction de l'accusation D19 : le

12 26 mars, lors de votre interrogatoire, on vous a dit que vous pouviez

13 apporter des corrections à votre déclaration, il s'agissait donc du

14 26 mars 2000.

15 Et on vous a demandé de lire votre déclaration ?

16 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

17 Mme Pilipovic (interprétation). - On vous a dit que vous pouviez

18 apporter des corrections, éventuellement, à cette déclaration préalable.

19 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens plus exactement

20 de ce qui m'a été dit.

21 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous avez dit que

22 vous alliez parler d'un nouvel incident ?

23 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

24 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous avez donc ajouté

25 l'incident qui impliquait l'accusé Vukovic ?

Page 1355

1 Témoin 50 (interprétation). - Oui, c'est vrai.

2 Mme Pilipovic (interprétation). - Pourquoi n'avez-vous pas

3 ajouté, pourquoi vous n'avez pas parlé de l'incident que vous avez eu avec

4 l'accusé Kunarac ?

5 Témoin 50 (interprétation). - A l'époque, je ne sais pas comment

6 dire, je n'étais vraiment sûre que c'était bien lui.

7 Mme Pilipovic (interprétation). - A partir de quel moment étiez-

8 vous sûre de cela ?

9 Témoin 50 (interprétation). - Hier, quand je l'ai vu ! C'est à

10 ce moment-là que j'ai vraiment été certaine, certaine à 1000 % . Je sais

11 que c'est lui. Je le vois, je sais que c'est lui. Et eux, ils le savent,

12 ils savent, tous ceux-là.

13 Mme Pilipovic (interprétation). - Comment expliquez-vous le fait

14 que vous avez oublié cela pendant huit ans ?

15 Témoin 50 (interprétation). - Très simplement. Quelqu'un qui a

16 vécu cela ne l'oublie jamais. On s'en souvient, surtout au moment où on

17 voit ces gens, où on les regarde dans les yeux. On ne l'oublie après plus

18 jamais.

19 Mme Pilipovic (interprétation). - Avez-vous suivi ce procès sur

20 les médias ?

21 Témoin 50 (interprétation). - Non.

22 Mme Pilipovic (interprétation). - Pourquoi n'avez-vous pas dit

23 aux enquêteurs du Tribunal, au moment où vous avez regardé les photos

24 qu'on vous a présentées, que le 31 mars 1998 Dragoljub Kunarac vous a

25 violée ?

Page 1356

1 Témoin 50 (interprétation). - Parce que je n'avais pas dit que

2 c'était Dragoljub Kunarac sur la photo. J'ai dit que c'était la personne

3 que j'ai vue, ensuite je les ai décrites, j'ai décrit ce qui s'est passé.

4 Ensuite, j'ai réfléchi moi-même, je n'étais pas vraiment sûre puisque, sur

5 la photo, il est quelque peu différent.

6 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vais vous demander de vous

7 reporter à la déclaration qui est sous vos yeux, et de nous lire le

8 paragraphe n° 3 de cette déclaration.

9 Mme la Présidente (interprétation). - Pourriez-vous nous dire de

10 quelle déclaration il s'agit, de quelle déclaration vous parlez ?

11 Mme Pilipovic (interprétation). - Il s'agit de la déclaration

12 qui porte la cote D19, excusez-moi, D20. Il s'agit de la déclaration du

13 31 mars 1998. Il s'agit donc du paragraphe 3.

14 Pourriez-vous nous donner lecture de ce paragraphe ?

15 Témoin 50 (interprétation). - "Je ne connais pas le nom. Je ne

16 sais pas le nom de cette personne, mais je pense l'avoir vu dans une

17 maison privée à Aladza. Cela se trouve à Foca. Je ne peux rien dire de

18 plus précis, que de croire que c'est bien la personne que j'ai vue à cet

19 endroit."

20 Mme Pilipovic (interprétation). - Continuez, s'il vous plaît.

21 Témoin 50 (interprétation). - "Je ne peux pas être sûre à

22 100 %."

23 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous avez dit que vous ne vous

24 souvenez pas du nom de cette personne ?

25 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

Page 1357

1 Mme Pilipovic (interprétation). - A quel moment vous vous êtes

2 rappelé du nom de Dragoljub Kunarac ?

3 Témoin 50 (interprétation). - Moi, j'ai toujours su ce nom, mais

4 je n'osais pas le dire parce que j'avais peur de prononcer ce nom, de

5 faire une erreur. Peut-être que j'avais peur de faire une erreur. J'avais

6 peur que ce ne soit pas l'homme qui était sur la photo numérotée 7.

7 J'avais peur de faire une erreur.

8 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vais vous poser ma question

9 à nouveau. Avez-vous suivi dans les médias ce procès ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Je vous réponds à nouveau non,

11 jamais.

12 Mme Pilipovic (interprétation). - Etiez-vous présente dans le

13 public ?

14 Témoin 50 (interprétation). - Non, jamais.

15 Mme Pilipovic (interprétation). - A la différence de votre

16 déclaration d'aujourd'hui, à l'époque trouviez-vous que Kunarac était

17 différent, physiquement différent ?

18 Témoin 50 (interprétation). - Oui, c'est ce que je viens de

19 dire. Il était quelque peu différent.

20 Mme Pilipovic (interprétation). - Avec la permission de la

21 Chambre, je souhaiterais montrer une série de photos faites par les

22 avocats de la défense. On y trouve les photographies, entre autres les

23 photographies des accusés. Je demande donc la permission à la Chambre de

24 montrer au témoin cette série de photographies, et d'essayer de

25 reconnaître, de nous dire si elle est en mesure de reconnaître les

Page 1358

1 personnes qui se trouvent sur cette photographie.

2 Mme la Présidente (interprétation). - Je voudrais juste vérifier

3 si le bureau du Procureur a les copies de ces photographies.

4 Mme Pilipovic (interprétation). – J'ai préparé aussi une série

5 de photographies pour le bureau du Procureur.

6 Mme la Présidente (interprétation). – Ce que je dois demander au

7 conseil, c'est si les photographies que vous allez présenter sont des

8 photographies qui se trouvent dans les faisceaux ou si ce sont les photos

9 séparées de la défense ?

10 Mme Pilipovic (interprétation). – Ce sont les photos de la

11 défense. Certaines personnes sur cette série de photographies se trouvent

12 aussi dans la liasse du Procureur. Certaines de ces photographies, c'est

13 pour cela que je demande la permission.

14 Mme la Présidente (interprétation). – Mais pas toutes ?

15 Mme Pilipovic (interprétation). – Non, pas toutes !

16 Mme la Présidente (interprétation). – Deuxième question que je

17 veux vous poser : s'agit-il de photocopies ? Ce ne sont pas des

18 photographies ?

19 Mme Pilipovic (interprétation). – Oui, ce sont des photocopies.

20 Nous n'avons pas de photographies.

21 Mme la Présidente (interprétation). – Oui, mais elles ne sont

22 pas claires.

23 Mme Pilipovic (interprétation). – Je demande à la Chambre de

24 décider si on peut montrer au témoin cette série de photocopies de

25 photographies pour qu'il essaie de déterminer s'il connaît quelqu'un parmi

Page 1359

1 les personnes présentées ?

2 M. Hunt (interprétation). – Mon problème, c'est que je ne vois

3 pas quelle est la valeur du document que vous avez. Ce sont des

4 photocopies des photographies. Ces photocopies ne sont jamais suffisamment

5 claires. Si nous utilisons ce genre de copies, nous craignons de ne pas

6 aboutir à un résultat valable. Si vous pouvez nous présenter les

7 photographies originales, je suis d'accord, si l'accusation est d'accord

8 de présenter les photographies originales. Mais je pense qu'il est

9 parfaitement inutile de montrer des photocopies de photographies.

10 Mme Pilipovic (interprétation). – Nous ne disposons pas de

11 photographies originales. Nous avons fait ces photocopies à partir de ce

12 que l'accusation nous a communiqué.

13 Mme la Présidente (interprétation). – Qu'en est-il des autres

14 photographies, puisque vous avez dit que vous disposiez d'autres

15 photographies ?

16 Mme Pilipovic (interprétation). – Il s'agit toujours des

17 photocopies de photographies.

18 Je vous demande de nous permettre de montrer au témoin ce que

19 nous avons, le document que nous avons.

20 M. Hunt (interprétation). – Il est écrit dans le procès-verbal

21 que l'accusation a montré les photocopies au témoin. Si vous pensez aux

22 photocopies des photographies, dites-nous quand cela s'est produit.

23 Mme Pilipovic (interprétation). – Oui, je pense qu'il s'agit des

24 photocopies des photographies, puisque c'est ce dont nous disposons. Si

25 l'accusation dispose des photographies originales, elle peut nous le dire.

Page 1360

1 La défense ne dispose que de photocopies de photographies. Si l'accusation

2 dispose des photographies originales, nous pouvons retirer notre demande.

3 Mme la Présidente (interprétation). – Nous souhaitons tout

4 simplement vérifier cela auprès du bureau du Procureur.

5 Est-ce que vous disposez des originaux des photographies d'une

6 des personnes qui se trouvent sur cette série de photocopies de

7 photographies ? En attendant, pourrions-nous avoir la cote pour ce

8 document, s'il vous plaît ?

9 Mlle Lauer. – Ce document sera coté D21 des pièces de la

10 défense.

11 Mme la Présidente (interprétation). – Allez-y !

12 Mme Kuo (interprétation). – Les photos que nous avons présentées

13 aux témoins étaient des photographies. Ce n'étaient pas des photocopies.

14 Nous n'avons jamais reçu la demande de la défense de présenter des

15 photographies originales. Il ressort de la pièce à conviction de la

16 défense, la pièce D21, que certains de ces photos sont des photos que nous

17 avons présentées, mais pas toutes les photos.

18 M. Hunt (interprétation). – Est-ce que vous préférez attendre de

19 voir les originaux ? Est-ce que vous pouvez reconnaître ces photocopies ?

20 Mme Kuo (interprétation). – Il est difficile de dire quels sont

21 les originaux.

22 Mme la Présidente (interprétation). – Madame Pilipovic, j'espère

23 que vous avez compris les commentaires de la Chambre. Que souhaitez-vous

24 faire ?

25 Mme Pilipovic (interprétation). – Je ne vais pas présenter cette

Page 1361

1 série de photos au témoin.

2 Mme la Présidente (interprétation). – Donc, la pièce à

3 conviction D21 n'est pas versée au dossier. Elle a juste été cotée pour

4 des besoins d'identification.

5 Mme Pilipovic (interprétation). – Puis-je continuer mon contre-

6 interrogatoire ?

7 Mme la Présidente (interprétation). – Oui.

8 Mme Pilipovic (interprétation). – Quand avez-vous Drago Kunarac

9 pour la première fois à Foca lors de votre séjour qui a duré 40 jours ?

10 Témoin 50 (interprétation). – Je ne sais pas. Je ne m'en

11 souviens pas.

12 Mme Pilipovic (interprétation). – L'avez-vous vu à l'école

13 secondaire ?

14 Témoin 50 (interprétation). – Je ne m'en souviens plus. Je pense

15 que je ne l'ai pas vu à l'école secondaire.

16 Mme Pilipovic (interprétation). – L'avez-vous vu à Partizan ?

17 Témoin 50 (interprétation). – Oui, je le voyais à Partizan.

18 Mme Pilipovic (interprétation). – Quand l'avez-vous vu à

19 Partizan, dans la journée ou plutôt dans la soirée ?

20 Témoin 50 (interprétation). – Je ne sais pas exactement.

21 Maintenant, je ne m'en souviens plus ; je ne sais plus si c'était le jour

22 ou la nuit.

23 Mme Pilipovic (interprétation). – Entrait-il à l'intérieur de

24 l'immeuble de Partizan ou le voyiez-vous à l'extérieur ?

25 Témoin 50 (interprétation). – Je ne sais pas. Je ne sais pas

Page 1362

1 exactement. Je ne pouvais sortir de l'immeuble Partizan qu'avec une

2 permission spéciale ou si j'étais escortée. Donc, je ne sais pas

3 exactement où je l'ai vu, à l'intérieur ou à l'extérieur.

4 Mme Pilipovic (interprétation). – Je vais rafraîchir votre

5 mémoire. Vous souvenez-vous qu'une journaliste est venue à Partizan ?

6 Témoin 50 (interprétation). – Je ne m'en souviens pas vraiment.

7 Mme Pilipovic (interprétation). – Est-ce qu'une de vos

8 codétenues à Partizan vous a dit qu'une journaliste était venue ?

9 Témoin 50 (interprétation). – Oui, on en a parlé. Je ne m'en

10 souviens pas.

11 Mme Pilipovic (interprétation). – Vous souvenez-vous de la

12 personne qui vous en a parlé ?

13 Témoin 50 (interprétation). – Je pense que c'était la personne

14 qui porte le pseudonyme 48.

15 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous a-t-elle dit qui a parlé

16 avec la journaliste ?

17 Témoin 50 (interprétation). – Non, non, je ne me souviens pas

18 qu'elle m'a dit quelque chose de tel. Probablement, mais je ne sais pas

19 plus.

20 Mme Pilipovic (interprétation). – Quand avez-vous appris pour la

21 première fois le nom de la personne qui vous a violée dans la maison

22 Aladza pour laquelle vous dites qu'elle s'appelait Dragoljub Kunarac ?

23 Témoin 50 (interprétation). – Quand je l'ai appris pour la

24 première fois ? Je ne m'en souviens plus.

25 Mme Pilipovic (interprétation). – Je voudrais que l'on revienne

Page 1363

1 sur un événement dont vous avez parlé au début de votre déclaration. Je

2 vais vous demander d'écrire sur un papier les personnes qui se cachaient

3 avec vous dans la forêt le 3 juillet.

4 Témoin 50 (interprétation). – Vous voulez que je les écrive ?

5 Mme Pilipovic (interprétation). – Oui, ou bien essayez de les

6 identifier à partir de la liste. J'aurais préféré que vous mettiez cela

7 sur papier pour mieux identifier ces personnes.

8 Témoin 50 (interprétation). – Est-ce que je peux donner les noms

9 des autres personnes ? Ces personnes ne sont-elles pas protégées ?

10 Mme Pilipovic (interprétation). – C'est pourquoi je vous demande

11 d'écrire ces noms pour garder la protection de l'anonymat de ces

12 personnes.

13 Témoin 50 (interprétation). – Je ne peux pas le faire.

14 Mme Pilipovic (interprétation). – Mais vous avez dit qui était

15 avec vous. Je vous demande d'écrire le nom de ces personnes.

16 Témoin 50 (interprétation). – Je l'ai dit à qui ?

17 Mme Pilipovic (interprétation). – Aux enquêteurs du Tribunal. Je

18 vous demande d'écrire le nom de ces personnes. Vous avez dit que vous

19 étiez avec un groupe.

20 Témoin 50 (interprétation). – Oui, j'étais avec un groupe.

21 Mme Pilipovic (interprétation). – Je vous demande d'écrire le

22 nom des personnes qui étaient avec vous. Rien de plus.

23 Mme la Présidente (interprétation). – Témoin, voudriez-vous

24 essayer d'écrire le nom des personnes dont vous vous souvenez ?

25 (Le témoin écrit des noms)

Page 1364

1 Témoin 50 (interprétation). – Dois-je écrire aussi le nom des

2 enfants ?

3 Mme Pilipovic (interprétation). – Excusez-moi ?

4 Témoin 50 (interprétation). – Dois-je écrire aussi le nom des

5 enfants ?

6 Mme Pilipovic (interprétation). – Ce n'est pas nécessaire. Mais

7 vous pouvez donner le nombre des personnes qui étaient présentes.

8 Mme Pilipovic (interprétation). - Je souhaiterais demander que

9 l'on verse cette pièce au dossier, je souhaiterais remercier également le

10 témoin.

11 Mme la Présidente (interprétation). - Je vais demander à

12 l'huissier de montrer ce document aux autres conseils de la défense.

13 Mlle Lauer. - Ce document recevra la cote D22 des pièces de la

14 défense. Il sera enregistré de façon confidentielle.

15 Mme Pilipovic (interprétation). - Je souhaiterais demander au

16 témoin de se rapporter à la page 8 de sa déclaration afin de préciser un

17 certain nombre de points. Il s'agit de la pièce à conviction D17 de la

18 défense.

19 Et je voudrais vous rappeler que vous avez dit qu'il y avait des

20 hommes, là-bas, des soldats. Pouvez-vous nous dire combien ?

21 Témoin 50 (interprétation). - Je ne peux pas vous le dire

22 exactement. Je ne le sais pas.

23 Mme Pilipovic (interprétation). - Pouvez-vous donner une idée :

24 cinq, dix ?

25 Témoin 50 (interprétation). - Non, je ne peux pas parce que je

Page 1365

1 ne sais pas.

2 Mme Pilipovic (interprétation). - Combien étaient-ils quand vous

3 êtes arrivée ?

4 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens pas non plus.

5 Mme Pilipovic (interprétation). - Quand la mosquée d'Aladza a

6 explosé, à ce moment-là, est-ce que vous êtes sortie de la maison ?

7 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas.

8 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que Dragoljub Kunarac

9 était à la maison ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas.

11 Mme Pilipovic (interprétation). - Vous nous avez dit qu'il était

12 dans la maison ?

13 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

14 Mme Pilipovic (interprétation). - Il devait donc être dans la

15 maison quand vous êtes arrivée ?

16 Témoin 50 (interprétation). - Je ne sais pas.

17 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que vous pouvez nous

18 dire ?

19 Témoin 50 (interprétation). - Je ne peux pas vous dire quelque

20 chose que je ne sais pas.

21 Mme Pilipovic (interprétation). - Quand l'avez-vous vu pour la

22 première fois dans la maison ?

23 Témoin 50 (interprétation). - Eh bien ce jour-là, où j'étais

24 dans la maison.

25 Témoin 50 (interprétation). - Pouvez-vous nous dire quand et à

Page 1366

1 quelle heure ?

2 Témoin 50 (interprétation). - Je ne le peux pas. Je vous l'ai

3 déjà dit.

4 Mme Pilipovic (interprétation). - Les personnes qui vous ont

5 emmenée en voiture, est-ce qu'elles sont rentrées dans la maison avec

6 vous ?

7 Témoin 50 (interprétation). - Oui.

8 Mme Pilipovic (interprétation). - Sont-elles restées tout le

9 temps avec vous ?

10 Témoin 50 (interprétation). - Je ne me souviens plus.

11 Mme Pilipovic (interprétation). - Je vous prie de m'excuser,

12 mais je souhaiterais que nous précisions ceci : une fois encore votre

13 mémoire était meilleure qu'aujourd'hui, quand vous avez fait votre

14 déclaration ?

15 Témoin 50 (interprétation). - On ne peut pas dire meilleure, ce

16 n'est pas cela. Mais il y a des détails dont je me souvenais alors et dont

17 je ne me souviens plus.

18 Mme Pilipovic (interprétation). - Quand vous avez fait cette

19 déclaration, vous avez donné des détails, n'est-ce pas ?

20 Témoin 50 (interprétation). - Eh bien, je me souvenais de

21 certains petits détails mieux qu'aujourd'hui : qui était dans la maison,

22 qui est parti, qui est revenu, etc.

23 Mme Pilipovic (interprétation). - Est-ce que pour vous c'est un

24 détail ce que M. Kunarac vous aurait fait, d'après vous ?

25 Témoin 50 (interprétation). - Je vous dis, Madame, que c'est

Page 1367

1 quelque chose qui m'est revenu peu à peu. Ce n'est pas un détail, ce n'est

2 pas un point de détail, Madame !

3 Mme Pilipovic (interprétation). - Je n'ai plus de questions.

4 Mme la Présidente (interprétation). - Maître Kolesar, avez-vous

5 des questions

6

7 Témoin 50 (interprétation). - Non.

8 Mme la Présidente (interprétation). - Y a-t-il des questions

9 supplémentaires que souhaite poser l'accusation ?

10 Mme Kuo (interprétation). - Non, Madame la Présidente.

11 Mme la Présidente (interprétation). - La Chambre n'a plus de

12 question à poser au témoin. Merci beaucoup, Madame le Témoin, d'être venue

13 déposer devant ce Tribunal. Vous pouvez maintenant disposer.

14 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

15 Mme la Présidente (interprétation). - Il nous faut maintenant

16 faire une pause de 10 minutes, afin que les témoins puissent régler les

17 dispositifs de la voix du témoin suivant. Nous allons maintenant faire une

18 pause de dix minutes.

19 (L’audience, suspendue à 10 heures 35, est reprise à

20 10 heures 50.)

21 (Le témoin 75 est déjà introduit dans le prétoire.)

22 Mme la Présidente (interprétation) - Bonjour Madame le Témoin.

23 Veuillez prononcer la déclaration solennelle.

24 Témoin 75 (interprétation). – Je déclare solennellement que je

25 dirai la vérité, tout la vérité, rien que la vérité.

Page 1368

1 Mme la Présidente (interprétation) – Madame Uertz-Retzlaff,

2 c'est à vous.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Bonjour, madame le

4 Témoin. Je souhaiterais que l'on remette au témoin la pièce à conviction

5 suivante de l’accusation, il s'agit d'une feuille de papier qui porte un

6 nom.

7 Mme la Présidente (interprétation) – Allez-vous utiliser les

8 deux ?

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Oui.

10 Mme la Présidente (interprétation) – Eh bien, essayons de régler

11 la question de ces documents tout de suite.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Je ne vais pas les

13 utiliser en même temps.

14 Mlle Lauer. – Ces deux documents recevront donc la cote 188

15 et 189 des pièces du Procureur et seront enregistrés de façon

16 confidentielle.

17 Mme la Présidente (interprétation) - D ?

18 Mlle Lauer. – Rectification : il s’agit des pièces 188 et 189

19 des pièces du Procureur, sans le D.

20 Mme la Présidente (interprétation) - Est-ce que cela ne devrait

21 pas commencer par un P puisqu'il s'agit de l'accusation ?

22 Mlle Lauer. – Depuis le début de la procédure, nous avons coté

23 les pièces de cette façon. Quand on ne précise pas si c’est P ou D, il

24 s’agit des pièces du Procureur. Si vous souhaitez que l’on rajoute un P à

25 toutes les pièces du Procureur, cela peut être fait. Il n'y a pas de

Page 1369

1 problème.

2 M. Hunt (interprétation). - La question, le problème est que

3 vous les avez appelées D.

4 Mlle Lauer. – Excusez-moi, je ne pensais pas avoir donné la

5 lettre D avant la cote. Peut-être s’agit-il d’un petit problème de

6 traduction ? Les pièces du Procureur ne reçoivent jamais, pour l’instant

7 du moins, la lettre P ou D.

8 Mme la Présidente (interprétation) – Madame le Procureur,

9 poursuivons.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Madame le Témoin, je vais

11 vous demander d'examiner la première feuille de papier que vous avez sous

12 les yeux et qui comporte le moins de noms.

13 Le premier nom qui figure à côté du n° 75, est-ce votre nom ?

14 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et la date qui figure qui

16 à côté du nom, est-ce votre date de naissance ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ce qui figure au-dessous

19 du n° 75 est-ce votre surnom ?

20 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Le nom qui figure à la

22 ligne suivante, est-ce le nom de votre mère ?

23 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et le nom qui figure à la

25 ligne suivante, est-ce le nom de votre père ?

Page 1370

1 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Le nom qui suit, est-ce

3 celui de votre frère ?

4 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et le dernier nom qui

6 figure sur cette liste, est-ce celui de votre oncle ?

7 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Quelle est votre

9 appartenance ethnique ?

10 Témoin 75 (interprétation). – Je suis musulmane.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Où viviez-vous avant la

12 guerre ?

13 Témoin 75 (interprétation). – J'habitais dans le village de

14 Trosanj, qui se trouve à côté de Foca.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pouvez-vous nous

16 expliquer où se situe ce village par rapport à Mjesaja et Foca ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Cela se trouve à environ

18 10 kilomètres de Foca en remontant le cours de la Drina.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Où cela se trouve-t-il

20 par rapport à Mjesaja ?

21 Témoin 75 (interprétation). – C'est au même endroit. Sauf que

22 mon village se trouve un peu plus haut que Mjesaja.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Combien y avait-il

24 d'habitants musulmans à Trosanj ?

25 Témoin 75 (interprétation). – Environ 150.

Page 1371

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que Trosanj était

2 un village mixte ? Y avait-il également des Serbes ?

3 Témoin 75 (interprétation). – Pas dans le village lui-même, mais

4 autour du village, il y avait des maisons serbes.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pendant les événements

6 dont vous allez nous parler, quel âge aviez-vous ?

7 Témoin 75 (interprétation). – 24 ans.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quelle était votre

9 occupation professionnelle à ce moment-là ?

10 Témoin 75 (interprétation). – Je travaillais à Brod, pour la

11 société Sipad-Maglic.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous-même ou

13 des membres de votre famille aviez des activités politiques ?

14 Témoin 75 (interprétation). – Non.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Quel a été votre dernier

16 jour de travail ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Le lundi 6 avril 1992.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous êtes

19 allée travailler ce jour-là ?

20 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et est-ce que vous avez

22 effectivement travaillé ce jour-là ? Etes-vous allée sur votre lieu de

23 travail, y avez-vous effectivement travaillé ?

24 Témoin 75 (interprétation). – Non.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pourquoi pas ?

Page 1372

1 Témoin 75 (interprétation). – Quand je suis arrivée sur mon lieu

2 de travail, je n'y ai trouvé que deux de mes collègues de travail. Je leur

3 ai demandé ce qui se passait. Ils m'ont dit qu'ils n’en n'avaient aucune

4 idée. Quand Nenad Matovic, le Serbe qui était directeur de l’entreprise,

5 est arrivé, il nous a dit que la société allait cesser ses activités

6 jusqu'à nouvel ordre. Je n'avais aucune idée de la raison pour laquelle

7 personne n'était venu travailler. Ils ont dit qu'il y aurait une guerre ;

8 je ne le croyais pas. D’ailleurs, je ne comprenais pas bien de quoi il

9 s'agissait, qui allait nous attaquer, d’où ?

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - S’est-il produit quelque

11 chose ce jour-là, à Foca, dont vous avez été témoin ?

12 Témoin 75 (interprétation). – Nous sommes allés à Foca en bus,

13 nous y avons vu beaucoup de voitures. Il y avait également des banderoles

14 qui disaient, qui étaient en faveur de la paix. Nous nous attendions à ce

15 qu'un discours soit prononcé, mais cela n'a pas été le cas. Nous sommes

16 donc retournés chez nous en bus. Nous sommes allés à la maison.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous dites "nous". De qui

18 parlez-vous ?

19 Témoin 75 (interprétation). – Je parle de moi et de deux de mes

20 collègues avec qui j'étais dans mon entreprise. Nous sommes allés à Foca

21 ensemble.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ceux que vous avez vu

23 porter des banderoles, avez-vous vu si c'étaient des Serbes ou des

24 Musulmans ou appartenaient-il aux deux communautés ?

25 Témoin 75 (interprétation). – C'étaient des Musulmans. Il faut

Page 1373

1 savoir qu'à l'époque les Serbes fuyaient Foca. Ils emmenaient leurs

2 familles en Serbie ou au Monténégro. Ils savaient exactement ce qui se

3 préparait. Nous, nous ne le savions pas.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment savez-vous cela ?

5 Témoin 75 (interprétation). – Nous le savons parce que nous

6 l'avons appris de nos voisins serbes. Nos voisins serbes eux aussi

7 envoyaient leurs femmes et leurs enfants en Serbie ou au Monténégro.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand la guerre s'est-

9 elle déclenchée à Foca ?

10 Témoin 75 (interprétation). - Elle a commencé à Foca le

11 8 avril 1992.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment le savez-vous ?

13 Qu'avez-vous vu ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, ce jour-là, le 8 avril,

15 je suis allée faire des courses. Mais alors que j'étais en chemin, j'ai

16 rencontré un de mes parents, quelqu'un de ma famille, qui m'a dit qu'il ne

17 fallait surtout pas que je poursuive mon chemin parce que Foca était en

18 flammes et avait été attaquée. J'ai demandé qui avait attaqué Foca, et il

19 m'a répondu que c'étaient les Serbes, les Chetniks.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous-même vous

21 avez vu ou entendu quoi que ce soit de ces combats, de ces activités

22 militaires ?

23 Témoin 75 (interprétation). - Non. On entendait des tirs, des

24 pilonnages tout à fait clairement alors que nous nous trouvions dans notre

25 village. On pouvait bien entendre les tirs et les pilonnages .

Page 1374

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A ce moment-là, c'est-à-

2 dire le 8 avril 1992, s'est-il passé quoi que ce soit dans votre village ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Non. Non, rien ne s'est passé dans

4 mon village. Cependant, la peur et la tension régnaient dans le village et

5 nous sommes tous allés nous réfugier dans les bois. Et c'est là que nous

6 avons dormi.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A partir de quel moment,

8 de quelle date avez-vous commencé à dormir dans les bois ?

9 Témoin 75 (interprétation). - A partir du début avril jusqu'en

10 juillet, jusqu'au moment où nous avons nous-mêmes été attaqués.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit que la peur

12 et la tension régnaient dans le village, quelle en était l'origine ? Que

13 craigniez-vous ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, nous avions peur des

15 Serbes, bien entendu, de l'armée serbe, des Chetniks qui venaient de

16 Serbie et du Monténégro. Les hommes d'Arkan, les Beli Orlovi c'est-à-dire

17 les Aigles blancs, les Ceselj.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Dans quelles

19 circonstances avez-vous entendu parler de tout cela ?

20 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien tout cela, on l'apprenait

21 à la radio, notamment. L'offensive a été lancée sur tout le territoire de

22 la Bosnie, nous avons donc eu beaucoup d'informations par la radio.

23 Et puis nos voisins serbes nous ont également parlé de cela. Ils

24 nous ont dit, par exemple, que personne ne nous ferait rien du tout, à

25 moins que les gens d'Arkan, les gens de Ceselj, les Beli Orlovi, etc., ne

Page 1375

1 viennent. Ils ont dit que nous n'avions rien à craindre, que nous pouvions

2 dormir sans crainte chez nous, et qu'il n'était pas nécessaire que nous

3 partions où que ce soit. Mais nous n'avions pas tellement confiance.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous-même vous

5 avez assisté à ce qui s'est passé dans les villages environnants ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Oui, tous les villages

7 environnants ont été incendiés pendant ces mois dont je vous parle.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que les habitants

9 du village de Trosanj étaient armés ?

10 Témoin 75 (interprétation). - Oui, mais la plupart d'entre eux

11 n'avaient que des fusils de chasse avec des ports d'armes. Il y en avait

12 également qui avaient des pistolets, ils avaient également des ports

13 d'armes. Et puis certains qui travaillaient au commissariat de police, au

14 poste de police avaient également des armes dans le cadre de leur travail.

15 C'est tout ce que je sais.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que certains

17 membres de votre famille avaient également des armes ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Non.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que les habitants

20 du village ont conservé leurs armes jusqu'à la date de l'offensive contre

21 le village ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Non. Ils sont allés négocier avec

23 les Serbes qui leur ont dit que tant qu'ils restitueraient, qu'ils

24 donneraient leurs armes, il ne leur arriverait rien du tout. Donc, les

25 Serbes sont venus et on leur a donné nos armes.

Page 1376

1 On a signé une espèce de déclaration de loyauté sur la poursuite

2 de la cohabitation avec les Serbes. On nous a promis qu'on ne nous ferait

3 rien du tout, c'est pourquoi on a donné les armes. Et c'est pour cela

4 qu'on a attendu chez nous jusqu'au dernier moment parce qu'on était sûrs

5 que personne n'allait nous attaquer et attaquer notre village.

6 Mme la Présidente (interprétation). - Il est temps de faire la

7 pause. Nous allons donc lever l'audience jusqu'à 11 heures 30.

8 (L’audience, suspendue à 11 heures 03, est reprise à

9 11 heures 30.)

10 Mme la Présidente (interprétation). - Je vous en prie.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avant la pause, Madame,

12 vous avez dit que des armes ont été restituées. Vous avez dit que

13 c'étaient des gens qui devaient les restituer.

14 Par qui ? Je n'ai pas bien compris.

15 Témoin 75 (interprétation). - Ce sont des Musulmans qui ont

16 restitué les armes.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - C'est à cela que je

18 pensais. Est-ce que les Serbes également étaient obligés de restituer les

19 armes, ou bien les ont-ils gardées, n'ont-ils pas eu d'armes ? Comment

20 cela s'est-il passé avec les Serbes ?

21 Témoin 75 (interprétation). - Comment avaient-ils été armés ?

22 Mais ils n'ont jamais restitué des armes.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous-même vous

24 avez vu quand les Musulmans ont rendu les armes ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Non. Moi, je n'ai pas observé

Page 1377

1 parce que les femmes n'avaient pas le droit de toute façon de s'y rendre.

2 Et puis cela ne nous intéressait pas. Ce qui nous intéressait, c'était de

3 vivre en paix comme nous avions toujours vécu. Nous ne souhaitions pas la

4 guerre, c'était cela. C'était le souhait des femmes.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Mais alors, comment

6 savez-vous que des Musulmans avaient restitué des armes ?

7 Témoin 75 (interprétation). - Je l'ai appris. J'ai appris des

8 hommes qui l'ont fait. Des villageois me l'ont raconté : ceux qui avaient

9 des armes et qui ont restitué les armes. Ce sont eux qui nous l'ont

10 raconté.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit par

12 ailleurs qu'ils avaient signé un acte de loyauté ?

13 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qu'est-ce que cela

15 voulait dire ?

16 Témoin 75 (interprétation). - Cela voulait tout simplement dire

17 qu'ils avaient signé un acte par lequel ils ont dit qu'ils allaient vivre

18 en paix, qu'ils n'allaient pas nous attaquer et que, nous, nous n'allions

19 pas les attaquer. Voilà.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand est-ce que

21 l'attaque a commencé ?

22 Témoin 75 (interprétation). - C'était le 3 juillet 1992 à

23 6 heures 20. C'était très tôt le matin.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A ce moment-là, est-ce

25 qu’il y avait des Musulmans, des soldats qui étaient ou bien dans votre

Page 1378

1 village ou bien dans les alentours ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Non.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et vous-même, où vous

4 êtes-vous trouvée exactement au moment où votre village a subi cette

5 attaque ?

6 Témoin 75 (interprétation). - J'étais tout à fait en haut du

7 village. J'étais dans les bois et j'étais dans un groupe d'une

8 cinquantaine, il y avait des hommes, des femmes, des enfants, des

9 personnes âgées, des tout jeunes. C'est dans les bois que nous passions

10 les nuits.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Y avait-il des membres de

12 votre famille qui vous accompagnaient ?

13 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous pouvez

15 nous dire qui ? Ne dites pas de noms, mais dites tout simplement quelles

16 sont vos relations avec les personnes en question.

17 Témoin 75 (interprétation). - Il y avait mon père, ma mère, mon

18 frère et moi-même.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Votre frère avait quel

20 âge ?

21 Témoin 75 (interprétation). - Il avait à peine 20 ans.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il portait des

23 armes ? Est-ce qu'il était vêtu en uniforme ?

24 Témoin 75 (interprétation). - Non.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et qu'est-ce qui s'est

Page 1379

1 passé ce jour-là ? Est-ce que vous pouvez nous en donner la description ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Ce matin, tout le monde était au

3 lit. On ne pensait même pas ce qui allait se passer. Subitement, nous

4 avons entendu des tirs très violents.

5 On a sursauté, on est partis des chambres à coucher vers les

6 montagnes. Il y avait des rochers et on ne pouvait pas véritablement

7 marcher trop vite. Ils nous suivaient et ils tiraient dans notre

8 direction. Ils avaient plein de munitions. On a donc essuyé des tirs.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il y avait

10 quelqu'un qui a été tué à ce moment-là ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Oui. Au moment où nous nous sommes

12 enfuis, ma mère a été tuée. Il y avait encore un homme et une femme, elle

13 portait dans ses bras un enfant de 3 ans ; il est tombé, cet enfant, et

14 c'est une autre femme qui a réussi à le récupérer. Il y avait des femmes

15 qui étaient ici dans ce groupe.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et votre mère avait quel

17 âge ?

18 Témoin 75 (interprétation). - 42 ans.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et les deux autres

20 personnes qui ont été tuées avaient quel âge ?

21 Témoin 75 (interprétation). - Il y avait un homme, comme j'ai

22 dit, qui a été tué et qui avait 42, 43 ans à peu près ; et la femme avait

23 35, 36 ans approximativement.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous vu le corps de

25 votre mère depuis ?

Page 1380

1 Témoin 75 (interprétation). - Elle est tombée à 2 mètres par

2 rapport de moi. Je l'ai vue tomber, c'était une pente, et je ne l'ai plus

3 revue parce que son corps a roulé, et puis je ne l'ai plus jamais revue.

4 Cet homme également est tombé de la même façon. Alors que la troisième

5 personne qui a été tuée, son corps est resté à côté, et moi je l'ai vu

6 parce que nous étions tous en groupe.

7 Nous leur avons demandé de ne pas tirer parce qu'il y avait

8 beaucoup d'enfants. Nous ne pouvions pas courir. Comme il fallait monter

9 une pente, on a demandé qu'ils s'arrêtent. Nous avons dit : "Ecoutez, vous

10 allez tuer tous nos enfants ! Nous allons nous remettre, nous rendre !"

11 Ils se sont arrêtés et, effectivement, ils se sont approchés de notre

12 groupe.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment pouvez-vous être

14 sûre que votre mère a été tuée ? Quelqu'un d'autre a-t-il vu son corps ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Oui, il y avait beaucoup d'autres

16 femmes qui étaient avec moi. Moi je vous dis, moi je l'ai vue au moment où

17 elle faisait sa chute. Je sais que ses cheveux étaient pleins de sang,

18 j'étais donc sûre qu'on l'avait touchée par une balle, et qu'elle a été

19 tuée.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que quelqu'un de

21 votre famille a vu sa dépouille mortelle ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Mon frère.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - (hors micro) Et qu'est-ce

24 que les soldats ont fait une fois que vous vous êtes assis ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Au moment où ils s'approchaient de

Page 1381

1 nous, ils hurlaient, ils criaient, ils proféraient des injures :"Vous les

2 Balija, vous vous enfuyez, vous courez comme des chèvres ! Pourquoi vous

3 enfuyez-vous ?"

4 Il y avait cet homme qui était avec nous. Ils se sont approchés

5 de nous, et ils s'emparaient des hommes. Ils les passaient à tabac, il les

6 frappaient par des crosses. Puis on leur donnait des coups de pied. Il y

7 avait un soldat qui m'a prise par les cheveux, il m'a donné un coup de

8 pied. Moi également j'étais sur le point de tomber mais je me suis arrêtée

9 à côté de quelqu'un qui était derrière moi, un homme.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ces soldats, c'étaient

11 des Serbes ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ils étaient vêtus en

14 uniforme ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous pouvez

17 donner la description de leurs uniformes ?

18 Témoin 75 (interprétation). - C'étaient des uniformes de

19 camouflage. De toute façon, avant je n'ai jamais vu de tels uniformes.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Etaient-ils armés ?

21 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'ils portaient

23 des fusils de chasse ou éventuellement d'autres armes ?

24 Témoin 75 (interprétation). - Non, ce n'étaient pas des fusils

25 de chasse, c'étaient des fusils automatiques, des kalashnikov, des

Page 1382

1 scorpions, des pistolets, des grenades, des zolias également. Ils avaient

2 véritablement des armes de types différents.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit par

4 ailleurs qu'ils frappaient des hommes, qu'ils vous ont tirée par les

5 cheveux. Est-ce que vous avez vu également des blessures sur les hommes ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pourriez-vous s'il vous

8 plaît nous dire ce que vous avez vu ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Il y avait un jeune homme qui

10 avait mon âge, et l'un d'eux le frappait par une crosse d'un fusil

11 automatique. Il lui donnait des coups sur la tête, je pense que même son

12 oeil est sorti de l'orbite -il disait que c'était son copain de classe.

13 Il y avait également son frère qui a été frappé par une matraque

14 et, chaque fois, quand on lui donnait le coup sur la tête, il tombait.

15 Evidemment, ils posaient la question : "Qui sont ceux parmi vous qui ont

16 des armes ?". Alors, on leur répondait qu'on n'avait pas d'armes. De

17 nouveau on frappait les hommes, et ces hommes, il y en avait qui perdaient

18 connaissance. Cela a duré pendant une demi-heure.

19 Ensuite, il y avait quelqu'un dans ce groupe qui a dit qu'il ne

20 fallait certainement rien faire sans recevoir des ordres. Il a donc parlé

21 sur son mobile à quelqu'un.

22 J'ai vu également qu'une fille a été frappée par la crosse d'un

23 fusil, et le sang qui coulait sur son visage.

24 Ensuite, on nous a demandé d'aller en bas, à travers la forêt.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez mentionné la

Page 1383

1 fille également, une fille qui a été frappée. Est-ce que vous pouvez

2 regarder l'autre liste avec plusieurs noms, et est-ce que vous pouvez

3 trouver le nom de la personne en question ? Mais vous ne dites pas le nom,

4 vous dites tout simplement le numéro, éventuellement, ou les initiales.

5 Témoin 75 (interprétation). - C'est DB.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Il y avait combien de

7 soldats qui ont participé à cet événement ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Ils étaient une dizaine, à mon

9 avis, quand ils nous ont rejoint là-haut. Je pense qu'ils étaient une

10 dizaine. Ensuite, nous avons descendu une pente à travers la forêt, et

11 nous étions dans un pré par la suite.

12 Une fois que nous sommes sortis des bois, la première chose que

13 j'ai remarquée c'est Gojko Jankovic ; ensuite, Slavo Ivanovic, Dragan

14 Zelenovic et Janko Janjic. Il y avait Kovac également parmi eux, mais je

15 l'ai reconnu ultérieurement, quatre mois après ma détention.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez mentionné

17 quelques personnes. Vous avez dit par exemple "Gojko Jankovic". Etait-ce

18 un homme que vous connaissiez avant ?

19 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment le connaissiez-

21 vous ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Je le connaissais parce que, moi,

23 j'avais l'occasion de passer chaque jour en car à l'endroit où se trouvait

24 sa maison. C'était pratiquement dans mon voisinage, il habitait dans mon

25 voisinage.

Page 1384

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez parlé également

2 de Janko Janjic. Est-ce que vous le connaissiez avant la guerre

3 également ?

4 Témoin 75 (interprétation). - Oui. Avant la guerre, c'était en

5 quelque sorte un criminel, tout le monde avait peur de lui. Mais

6 personnellement je ne l'ai jamais rencontré. De toute façon, moi, je

7 traversais toujours sur l'autre trottoir au moment où il fallait que je le

8 croise. C'est quelqu'un qui posait toujours des problèmes à Foca.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez parlé également

10 de Slavo Ivanovic ? Qui est-ce ? Comment le connaissiez-vous ?

11 Témoin 75 (interprétation). – Slavo Ivanovic travaillait comme

12 chauffeur de taxi à Foca. Il ramenait des produits différents aux

13 villageois. C'est lui qui transportait ces produits et qui les distribuait

14 aux villageois. C'est ainsi que je le connaissais.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous avez parlé également

16 de Dragan Zelenovic ? Est-ce que lui également vous le connaissiez avant

17 la guerre ?

18 Témoin 75 (interprétation). – Non, pas personnellement. J'ai eu

19 l'occasion de le voir à plusieurs reprises dans le village. C'est lui qui

20 travaillait dans la compagnie d'électricité. Il se rendait pour vérifier

21 quel était l'état sur le compteur.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Par conséquent, vous avez

23 eu l'occasion de le voir avant la guerre, mais vous ne connaissiez pas son

24 nom. Est-ce comme cela qu'il faut le comprendre ? Je vous ai bien

25 comprise ?

Page 1385

1 Témoin 75 (interprétation). – Oui, effectivement. Je le

2 connaissais de vue mais je ne connaissais pas son nom.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous avez mentionné

4 Kovac. Quel Kovac ?

5 Témoin 75 (interprétation). – Radomir Kovac, surnommé Klamfa.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Excusez-moi, vous pouvez

7 nous redire le surnom ?

8 Témoin 75 (interprétation). – Klamfa.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que vous le

10 connaissiez également avant la guerre ?

11 Témoin 75 (interprétation). – Non.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Comment avez-vous appris

13 son nom ?

14 Témoin 75 (interprétation). – J'ai déjà dit qu'au bout de

15 quatre mois de ma détention, avec les Chetniks, c'est ainsi que j'ai

16 appris son nom.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que vous pouvez

18 nous donner la description de ce monsieur ?

19 Témoin 75 (interprétation). – Oui. Bien évidemment. Il était

20 grand de taille, il avait le front assez élevé, des cheveux bruns. Il

21 avait toujours une veste en cuir noir.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – A ce moment-là, au moment

23 où vous avez vu ces hommes dont vous venez de parler, est-ce qu’ils

24 étaient en uniforme ? Étaient-ils armés ?

25 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

Page 1386

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que vous avez pu

2 apercevoir qui était le principal, si l'on peut dire ainsi, parmi les

3 soldats ?

4 Témoin 75 (interprétation). – Non, je ne peux pas dire que j'en

5 étais tellement sûre. Je pense que c'était Gojko Jankovic car tout le

6 monde s'adressait à lui en l'appelant commandant.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que vous avez

8 entendu Gojko Jankovic donner des ordres aux autres soldats ?

9 Témoin 75 (interprétation). – Non. Je ne l'ai pas entendu donner

10 des ordres, mais une fois, quand j'étais dans les prés et quand je l'ai

11 aperçu, j'étais sûre qu'il contrôlait la situation. Kovac avait un couvre-

12 chef noir, il avait également une veste noire en cuir, et il avait un oeil

13 couvert par un bandeau, probablement pour qu'on ne le reconnaisse pas. Je

14 ne sais pas.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous parlez du pré. Vous

16 y êtes restés un certain temps. Où vous a-t-on emmenés ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Il y avait 7 hommes que l'on a

18 séparés de nous. Aux femmes et aux enfants, on nous a demandé de partir

19 vers le village. On entendait des bruits, des tirs. Pratiquement, au

20 moment où nous sommes descendus dans le village, pratiquement toutes les

21 maisons étaient incendiées. On nous a demandé de nous coucher par terre,

22 car ils ont dit que c'était les Balije, les Musulmans, qui attaquaient. Ce

23 n'était pas vrai, car ils ont tué, égorgé les 7 hommes qui sont restés en

24 haut.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Comment le savez-vous ?

Page 1387

1 Témoin 75 (interprétation). – Je le sais parce que rien d'autre

2 n'aurait pu vraiment arriver. Je sais qu'ils ont été tués. Une fois que

3 j'ai été relâchée, mon père m'a dit qu'il a trouvé mon frère qui avait été

4 tué. Il a trouvé ma mère et des voisins également qui étaient avec nous.

5 C'est à ce moment-là que j'en ai été pratiquement sûre. Mon père me l'a

6 confirmé, j'étais pratiquement sûre que c'était à ce moment-là. Il les a

7 tous trouvés dans le pré. Il était dans les bois et quand une fois, il est

8 descendu vers le pré, il les a tous trouvés. Ils ont été tués.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que vous avez vu,

10 à un moment ou à un autre, avez-vous appris s'ils étaient enterrés quelque

11 part ?

12 Témoin 75 (interprétation). – Non.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que vous savez où

14 votre mère a été enterrée ?

15 Témoin 75 (interprétation). – Non.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que vous avez

17 entendu parler, avez-vous eu des informations sur ces 7 hommes par la

18 suite ?

19 Témoin 75 (interprétation). – Non.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Et vous-même, ainsi que

21 d'autres femmes et enfants, où étiez-vous ? Ou vous a-t-on emmenés ?

22 Témoin 75 (interprétation). – On nous a demandé de descendre

23 dans le village Mjesaja. Et c'est dans le quartier nommé Buk Bijela que

24 nous nous sommes rendus. Les femmes étaient à moitié nues et pieds nus

25 également car nous avions été surpris pendant notre sommeil ; par

Page 1388

1 conséquent, au moment où nous sommes sortis de chez nous, nous n'étions

2 pas vêtus correctement.

3 Il y avait beaucoup de soldats dans le village qui étaient le

4 long de la route. Il y a des soldats également qui ont pris des chèvres

5 avec eux. Il y avait un soldat qui nous escortait, et dont le nom était

6 Beban Vasiljevic. C'est lui qui nous chassait pratiquement. C'est lui qui

7 nous a demandé d'aller jusqu'à ce quartier nommé Buk Bijela.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Sur le chemin de

9 Buk Bijela, vous avez déjà mentionné avoir vu votre village incendié.

10 Avez-vous vu des maisons serbes qui étaient en flammes ?

11 Témoin 75 (interprétation). – Non. Certainement, aucune.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Avec l'aide de

13 l'huissier, j'aimerais montrer au témoin une photographie. C'est la pièce

14 à conviction 11 et la photographie porte le n° 74-16. C'est

15 l'agrandissement de la photographie que nous possédons déjà.

16 Madame le Témoin, pourriez-vous s'il vous plaît nous donner la

17 description de ce que vous voyez sur cet agrandissement ?

18 Témoin 75 (interprétation). – Je vois le quartier nommé

19 Buk Bijela.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – C'est là où on vous a

21 emmenée ?

22 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Avec d'autres femmes ?

24 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Au moment où vous êtes

Page 1389

1 arrivée sur place, pourriez-vous nous dire, s'il vous plaît, ce qui s'est

2 passé ?

3 Témoin 75 (interprétation). – Au moment où on nous a emmenées

4 ici, -c'est devant ce motel- on nous a alignés. C'est Beban Vasiljevic qui

5 l'a fait. Nous nous sommes alignés, aussi bien les femmes que les enfants,

6 les vieillards. Il a donc tenu un fusil-mitrailleur, et je pensais qu'il

7 allait nous tuer, mais on est restés cinq minutes sur place. Et puis

8 d'autres sont arrivés après et ont indiqué les personnes qui devaient

9 sortir de la file. Moi, j'ai été emmenée dans une baraque de chantier où

10 j'ai retrouvé Gojko Jankovic.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Un petit moment, s'il

12 vous plaît. Pour la transcription, il est également indispensable que je

13 note que le témoin montre le tout dernier bâtiment au toit blanc, enfin la

14 baraque qui a le toit blanc.

15 Témoin 75 (interprétation). - Oui, j'ai donc été emmenée dans

16 cette baraque. Gojko s'y trouvait, Dragan Zelenovic également et

17 Janko Janjic. Ils m'ont demandé tout simplement de dire la vérité, sinon

18 ils ont dit qu'ils allaient abuser de moi. Moi, j'étais bien évidemment

19 sûre de ce qui allait se passer.

20 Il m'a posé la première question pour savoir si on était au

21 courant, si, moi, j'étais au courant plus précisément qui armait le peuple

22 à Trosanj. J'ai dit que je n'étais pas au courant parce que, de toute

23 façon, les femmes n'étaient pas au courant de ce qui se passait.

24 Il m'a demandé également quels étaient les noms et surnoms des

25 personnes qui vivaient dans le village. Ils ont donc marqué tout cela. Ils

Page 1390

1 m'ont laissé partir par la suite. En sortant de cette pièce, j'ai vu mon

2 oncle qu'on emmenait. Il était plein de sang.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Excusez-moi, je vais vous

4 interrompre ici. Est-ce que vous avez vu également qui accompagnait,

5 escortait votre oncle ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Oui. Zoran Vukovic l'accompagnait.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pourriez-vous, s'il vous

8 plaît, donner la description de Zoran Vukovic ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Petit de taille, blond. C'est à

10 peu près cela.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous pouvez

12 décrire son visage ?

13 Témoin 75 (interprétation). - Non.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment savez-vous que

15 cet homme répondait au nom de Zoran Vukovic ?

16 Témoin 75 (interprétation). - A ce moment-là, je l'ignorais

17 parce que je ne le connaissais pas. C'est au bout de quatre mois de mon

18 séjour à Foca que Kovac l'a emmené chez moi, dans mon appartement. C'est

19 là que j'ai appris qu'il s'agissait de l'homme dont je parle.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Nous allons suivre un

21 ordre chronologique. Je vais poursuivre. Ce n'est que plus tard que je

22 vais revenir à cet incident. Par conséquent, le mieux maintenant est de

23 parler du 3 juillet 1992.

24 Est-ce que ce soldat Zoran Vukovic était le seul qui

25 accompagnait votre oncle ?

Page 1391

1 Témoin 75 (interprétation). - Non, je ne suis pas sûre. Mais de

2 toute façon, il y en avait plusieurs. Peut-être un, peut-être deux ou

3 trois. Je n'avais pas véritablement le temps pour regarder. J'ai juste

4 jeté un coup d'oeil en direction de mon oncle, puis j'ai baissé la tête et

5 je suis allée de l'autre côté dans le même bâtiment.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit tout à

7 l'heure que le visage de votre oncle était plein de sang ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il y avait des

10 blessures que vous avez pu remarquer sur son visage ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Je ne me souviens pas, mais je

12 sais qu'il y avait du sang qui coulait sur son visage.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous-même, où est-ce que

14 vous étiez emmenée après avoir croisé votre oncle ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Dans une autre pièce, à 5 mètres

16 par rapport à cet endroit. Il y avait un vieillard, un Chetnik qui devait

17 avoir entre 40 et 50 ans, il m'a poussée dans la pièce, il m'a demandé

18 d'enlever mes vêtements. Et soi-disant, ce n'est que lui qui avait

19 l'intention de me violer sur place.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A ce moment-là, vous avez

21 eu peur ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Mais bien sûr que j'avais peur !

23 Je ne peux même pas dire que j'avais peur, j'étais sous le choc.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Il vous a violée ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

Page 1392

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - C'était le seul homme qui

2 vous a violée à ce moment-là ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Moi, j'ai compté jusqu'à 10. Dans

4 cette pièce, ils étaient dans une file. De toute façon, je n'étais pas

5 capable de compter par la suite. Je ne suis pas sûre mais ils étaient

6 peut-être 20 au total.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand vous dites que vous

8 avez été violée, qu'est-ce que vous sous-entendez sous le viol ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Je ne comprends pas.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous dites que cet homme

11 âgé vous a violée, qu'est-ce qu'il a fait exactement ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Il m'a demandé d'enlever mes

13 vêtements, de me coucher sur le canapé. Il s'est jeté sur moi et il m'a

14 violée.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que ceci veut dire

16 qu'il vous a pénétrée, il a placé son pénis dans votre vagin ?

17 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - D'autres hommes ont fait

19 exactement la même chose ?

20 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que pendant tout

22 ce temps là, vous étiez consciente ?

23 Témoin 75 (interprétation). - Oui, j'étais consciente jusqu'au

24 dixième, ensuite j'ai perdu conscience. Et je sais qu'il y en avait qui

25 ont apporté de l'eau et qu'ils ont jeté de l'eau sur moi. Je suis revenue

Page 1393

1 à moi-même, j'était toute mouillée. Il y en a un qui m'a demandé de tout

2 enlever, soi-disant pour voir comment j'étais faite, il a dit : "C'est

3 vraiment dommage pour toi parce que tu es tellement bien faite".

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous

5 connaissiez l'un de ces hommes ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Non.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous vu qui que ce

8 soit que vous connaissiez au moment où tout cela s'est passé ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Dans le couloir, (expurgé)

10 (expurgé), Nezo Pavlovic, Veselin Vujicic et Rado Filipovic. Ils

11 étaient dans le couloir, je le sais parce qu'à un moment je suis passée

12 devant eux pour aller aux toilettes. Nezo s'est juste contenté de hocher

13 la tête mais il n'a rien fait.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pendant que vous étiez

15 violée, est-ce que vous avez entendu quoi que ce soit qui concerne votre

16 oncle ?

17 Témoin 75 (interprétation). - Alors que j'étais encore

18 consciente, j'ai entendu des tirs, j'ai entendu les hurlements de mon

19 oncle qui était passé à tabac. Et à un moment donné, j'ai entendu l'un

20 d'entre eux dire : "Le Balija s'est évadé". A ce moment-là il y a eu une

21 rafale, tout est redevenu silencieux, et je n'ai plus entendu sa voix

22 après. Donc, à ce moment-là, j'étais sûre qu'ils venaient de le tuer.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Le viol collectif dont

24 vous avez été victime, est-ce que cela a été douloureux ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

Page 1394

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quel sentiment avez-vous

2 éprouvé à ce moment-là ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Je me sentais comme morte.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Où vous a-t-on emmenée

5 après ce viol collectif ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Ils m'avaient donc violée chacun à

7 leur tour, et pendant ce temps-là j'ai pensé qu'ils avaient tué toutes les

8 autres femmes, qu'ils avaient jeté leur corps dans la Drina. Mais là, l'un

9 d'entre eux m'a dit : "Dépêche-toi, va te rhabiller, tu vas monter dans le

10 bus".

11 Quand je suis montée dans le bus, j'ai vu que tout le monde s'y

12 trouvait, à l'exception d'une jeune fille. Sa mère pleurait, elle se

13 tenait devant l'autobus et elle les implorait de lui redonner son enfant.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Je vais vous demander

15 d'examiner la feuille de papier qui se trouve devant vous et de nous dire

16 si le nom de cette personne y figure.

17 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Y a-t-il un numéro à côté

19 du nom de cette personne ?

20 Témoin 75 (interprétation). - 87.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous vu qu'on ait

22 emmené d'autres femmes dans ces baraques avant que cela ne vous arrive à

23 vous-même ?

24 Témoin 75 (interprétation). - Non.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Cela signifie-t-il que

Page 1395

1 vous étiez une des premières à être emmenée ainsi ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Oui, je crois.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - En nous racontant ce qui

4 vous est arrivé, vous avez utilisé parfois le nom de "Chetnik". Pour vous,

5 qu'est-ce que cela signifie ?

6 Témoin 75 (interprétation). - C'est ce qu'ils s'appelaient eux-

7 mêmes, c'est ainsi qu'ils se désignaient eux-mêmes. Les Serbes aiment bien

8 que lorsqu'on parle d'eux on utilise ce mot de Chetnik.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et vous, est-ce que vous

10 connaissiez ce mot, est-ce que vous le connaissiez déjà avant la guerre ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pour vous, qu'est-ce que

13 cela signifiait ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Pour moi, c'est un mot qui

15 évoquait la peur parce que ma grand-mère, pendant la Deuxième Guerre

16 mondiale, a connu quelque chose d'assez semblable à ce que j'ai connu moi

17 aussi. Elle m'a pas mal parlé des Chetniks et donc je savais bien ce que

18 c'était, qui étaient les Chetniks.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Après votre séjour à

20 Buk Bijela, où vous a-t-on emmenés ?

21 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, nous sommes donc montés

22 dans les autocars et à ce moment-là ils nous ont emmenés à Foca. Ils nous

23 ont emmenés à l'immeuble du SUP. L'autocar s'est arrêté devant l'immeuble

24 du SUP, et nous avons attendu là, dans le bus, pendant environ 30 minutes.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Y avait-il également des

Page 1396

1 soldats avec vous dans l'autocar ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous vu des

4 policiers s'entretenir avec les soldats qui étaient dans votre autocar ?

5 Témoin 75 (interprétation). - Non.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez pu

7 voir des soldats pénétrer dans l'immeuble du SUP alors que vous

8 attendiez ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Tous ceux qui étaient là sont

10 descendus et puis ils sont entrés dans l'immeuble du SUP. Il n'y a que

11 Janjic Janko, surnommé Tuta, qui est resté dans l'autocar, et Tarzo, un

12 dénommé Tarzo -enfin, c'est son surnom, je ne me souviens pas de son

13 véritable nom.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez attendu environ

15 une demi-heure, ensuite où vous a-t-on emmenés ?

16 Témoin 75 (interprétation). - On nous a emmenés au lycée, dans

17 le quartier d'Aladza.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avec l'aide de

19 l'huissier, je souhaiterais présenter au témoin la photographie 7418 qui

20 fait partie de la pièce à conviction 11. Il s'agit également ici d'un

21 agrandissement d'une des photographies.

22 Madame le Témoin, s'agit-il ici du bâtiment auquel vous venez de

23 faire référence, le lycée ?

24 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous

Page 1397

1 exactement où on vous a emmenée à l'intérieur de ce bâtiment, dans quelle

2 pièce ou à quel étage ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, quand nous sommes entrés

4 à l'intérieur, tout d'abord on nous a emmenés dans une pièce qui se

5 trouvait au rez-de-chaussée, où il y avait beaucoup de chaises. C'était

6 une pièce où on montait les pièces de théâtre du lycée, enfin, vous voyez.

7 On y est donc restés à peu près une heure ou deux. Ensuite, on nous a

8 emmenés au premier étage, la dernière salle de classe du premier étage.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Je souhaite signaler pour

10 le compte rendu que le témoin a indiqué sur la photographie la dernière

11 pièce se trouvant au premier étage, donc la pièce qui se trouve au premier

12 étage, à l'extrême droite de la photo.

13 Mme la Présidente (interprétation). - Bien.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Cette salle de classe,

15 est-ce que ses fenêtres donnaient sur la rue ou est-ce qu'elles donnaient

16 sur l'arrière de l'école ? Ou y avait-il des fenêtres qui donnaient sur

17 ces deux endroits ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Elles donnaient sur la route.

19 (Le témoin indique la photo avec le pointeur.)

20 Oui, elles donnaient sur la route.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Merci. Est-ce qu’il vous

22 est arrivé de regarder par cette fenêtre ?

23 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, on voyait l'autre partie

24 de la ville, Codor Mahala, et le stade. Cela se trouvait tout à côté, le

25 stade. Et également le cimetière, le cimetière serbe. On pouvait voir tout

Page 1398

1 cela de cette fenêtre.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand vous regardiez par

3 la fenêtre, vous est-il arrivé de voir des soldats ?

4 Témoin 75 (interprétation). - Oui, oui, on pouvait voir des

5 soldats.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Beaucoup de soldats ou

7 seulement quelques soldats ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Ils passaient, on les voyait

9 passer devant l'école.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il y avait des

11 soldats à l'intérieur du lycée ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Non.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous nous avez donc parlé

14 de cette salle de classe où vous vous trouviez. Combien de personnes y

15 avait-il dans cette salle de classe ?

16 Témoin 75 (interprétation). - Nous étions 30 à 40, donc des

17 femmes et des enfants.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que tout le monde

19 est arrivé là le même jour ? Ou est-ce que, ultérieurement, vous avez été

20 rejoints par d'autres personnes ?

21 Témoin 75 (interprétation). - Non, il y a un groupe qui est venu

22 de mon village le lendemain. Quatre jours plus tard, on a emmené mon

23 grand-père (expurgé).

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il y avait là

25 des personnes qui venaient d'autres villages ? Je veux parler de la pièce

Page 1399

1 où vous vous trouviez ou la pièce contiguë.

2 Témoin 75 (interprétation). - Dans notre salle de classe, il y a

3 en avait 3, et dans une autre salle de classe je crois qu'il y avait 10 ou

4 15 personnes supplémentaires qu'on a amenées ensuite.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Si on prend donc tout le

6 monde en compte, pouvez-vous nous dire combien il y avait de Musulmans

7 dans l'école à ce moment-là ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Environ 50 : des femmes, des

9 enfants, des personnes âgées. Et puis, il y avait 3 hommes âgés, très

10 âgés.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quelles étaient les

12 conditions de vie dans le lycée ?

13 Témoin 75 (interprétation). - C'était affreux. On avait des

14 matelas en mousse, des couvertures militaires, on nous donnait à manger

15 trois fois par jour, mais c'étaient les restes, ce que les soldats

16 n'avaient pas mangé. C'est ce que l'on nous donnait en guise de

17 nourriture.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous étiez

19 gardés ?

20 Témoin 75 (interprétation). - Il y avait des gardes, mais quant

21 à savoir s'ils nous gardaient, s'ils nous protégeaient, effectivement on ne

22 peut pas vraiment dire cela ! On ne peut pas dire qu'ils nous gardaient

23 dans ce sens.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quel était l'uniforme que

25 portaient ces gardes ?

Page 1400

1 Témoin 75 (interprétation). - C'était l'uniforme de la police.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous aurait-il été

3 possible de quitter cet immeuble pendant le temps que vous y avez passé ?

4 Etait-il possible de partir ? Y étiez-vous autorisée ?

5 Témoin 75 (interprétation). – Non.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Qui vous empêchait de

7 quitter le bâtiment ?

8 Témoin 75 (interprétation). – Au début, dès que nous sommes

9 arrivés, ils nous ont dit que nous n'avions pas le droit de sortir, que

10 c'était interdit.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Qui vous a dit cela ?

12 Témoin 75 (interprétation). – Je ne me souviens pas exactement

13 de qui nous a dit cela. C'était celui qui nous a escortés vers l'école.

14 Ensuite, Mitar Sipcic est venu. Lui, il travaillait dans le dispensaire de

15 Brode ; c'est une sorte d'infirmier. Il s'est présenté à nous. Il nous a

16 dit qu'il était là pour nous protéger, que rien ne nous arriverait, que

17 personne ne nous ferait quoi que ce soit et que nous n'avions aucune

18 raison d'avoir peur.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous a-t-il dit ce qui

20 allait vous arriver ?

21 Témoin 75 (interprétation). – Non.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que vous avez été

23 victime d'agressions sexuelles pendant que vous vous trouviez au lycée ?

24 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Une fois ou plusieurs

Page 1401

1 fois ?

2 Témoin 75 (interprétation). – A plusieurs reprises.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous souvenez-vous de la

4 première fois où vous avez été victime de violences sexuelles ?

5 Témoin 75 (interprétation). – A l'école, Dragan Zelenovic est

6 venu, il est arrivé en coup de vent. Il a pris 5 ou 6 femmes et il les a

7 emmenées dans la salle de classe qui se trouvait à côté. Trois d'entre

8 nous sont restées à l'intérieur dans la salle de classe et deux autres ont

9 été envoyées à l'extérieur.

10 Zelenovic m'a demandé si je me souvenais de combien d'hommes

11 m'avaient violée à Buk Bijela. J'ai répondu que j'avais compté jusqu'à

12 dix, mais qu'ensuite, je n'avais plus compté.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous dites que 5 ou

14 6 femmes ont été emmenées. Vous souvenez-vous si cela s'est passé la

15 première nuit ou plus tard ?

16 Témoin 75 (interprétation). – Je ne m'en souviens pas

17 exactement.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Si vous examinez la

19 feuille de papier sur laquelle figure un certain nombre de noms, pouvez-

20 vous nous dire quelles sont les personnes que l'on a emmenées avec vous

21 lors de cet incident ?

22 Témoin 75 (interprétation). – 87, 95, 51, mais il y avait

23 2 femmes qui portaient le même prénom et le même nom. Je souhaite

24 l'indiquer. Je ne sais pas à quoi correspond le numéro. Ensuite, 74, 88.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous venez de mentionner

Page 1402

1 quelqu'un. Il y avait 2 personnes qui portaient le même nom. La personne

2 que l'on a aussi emmenée ce soir-là, était-ce votre cousine ?

3 Témoin 75 (interprétation). – Non.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – La femme qui a un

5 homonyme, était-ce une jeune femme ?

6 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous dites que vous êtes

8 restées à trois dans la pièce et que les autres ont été renvoyées à

9 l'extérieur. Pouvez-vous me dire qui est resté à l'intérieur de la salle

10 de classe ?

11 Témoin 75 (interprétation). – Le n° 87 est restée, 95 et moi-

12 même.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Savez-vous ce qu'il est

14 advenu des autres femmes que l'on a fait sortir de la première salle de

15 classe ? Savez-vous ce qu'il leur est arrivé à ce moment-là ?

16 Témoin 75 (interprétation). – Non, je ne le sais pas.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Avez-vous été violée dans

18 cette salle de classe ?

19 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Par qui ?

21 Témoin 75 (interprétation). – Dragan Zelenovic et encore un

22 homme dont je ne sais pas le nom.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que le numéro 95 a

24 été violée, et si c'est le cas, par qui ? Le savez-vous ?

25 Témoin 75 (interprétation). – Janko Janjic.

Page 1403

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que le n°87 a été

2 violée et si c'est le cas, par qui ?

3 Témoin 75 (interprétation). – Oui, elle a été violée, mais je ne

4 sais pas qui l'a violée. Je ne peux pas vous le dire. Je ne connaissais

5 pas cet homme.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Comment savez-vous que

7 ces deux autres femmes ont été violées ? Étiez-vous dans la même pièce

8 qu'elles quand cela s'est produit ?

9 Témoin 75 (interprétation). – Oui. Au même moment, dans la même

10 pièce. Toutes les trois, nous étions là dans la même pièce et nous avons

11 vu ce qu'ils faisaient à chacune d'entre nous.

12 Zelja a obligé la personne portant le n° 95 à se déshabiller en

13 la menaçant de son arme.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Si j'ai bien compris, il

15 ne l'a pas violée en fin de compte. C'est Tuta qui l'a fait.

16 Témoin 75 (interprétation). – Non, il ne l'a pas violée -c'est

17 Tuta qui l'a violée-, mais c'est lui qui l'a forcée à se déshabiller parce

18 qu'elle refusait de le faire. Il a armé son pistolet, il l'a menacée de

19 son arme. Il lui a dit que si elle ne se déshabillait pas immédiatement,

20 il la tuerait.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – En tout, combien de temps

22 êtes-vous restée au lycée ?

23 Témoin 75 (interprétation). – En tout, environ une quinzaine de

24 jours.

25 Jusqu'à ce que Mitar Sipcic arrive, entre dans la salle de

Page 1404

1 classe et nous dise qu'il fallait faire un peu de rangement dans le lycée

2 parce que la télévision -l'ES, c'était une équipe de télévision qui venait

3 de Pale- allait venir pour nous filmer, pour voir comment on était

4 traitées et à quel point on était bien traitées, etc. Il a dit que

5 personne ne nous aiderait à ranger. En tout cas, nous, nous étions les

6 seules à savoir ce qui se passait en réalité.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Lorsque ces journalistes

8 sont arrivés, est-ce que l'une d'entre vous leur a parlé pour leur dire ce

9 qui se passait effectivement ?

10 Témoin 75 (interprétation). – Non, personne n'a dit ce qui se

11 passait en vérité.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pourquoi pas ?

13 Témoin 75 (interprétation). – Personne ne leur a parlé

14 directement. Qu'est-ce que j'aurais pu dire ? Il aurait fallu simplement

15 regarder dans nos yeux. On avait tué mon frère, on avait tué ma mère. À ce

16 jour, j'avais déjà été violée par une cinquantaine de personnes. Comment

17 pouvais-je les regarder dans les yeux et leur dire que j'allais bien ? Je

18 n'ai même pas regardé qui allait et venait.

19 A un moment, j'ai commencé à saigner du nez, à tel point que

20 personne ne pouvait l'arrêter. Tout le monde pensait que j'allais mourir à

21 tel point je saignais. A chaque fois que l'on me ramenait à l'intérieur

22 après m'avoir fait sortir un peu, je me tenais la tête, je m'arrachais les

23 cheveux en me demandant ce qui se passait et pourquoi ils faisaient cela ?

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – En tout, pendant que vous

25 étiez dans le lycée, combien de fois vous a-t-on fait sortir de la salle

Page 1405

1 de classe principale ?

2 Témoin 75 (interprétation). – Je dois dire que c'était

3 pratiquement tous les soirs pendant ces 15 jours. Il y a peut-être

4 seulement 2 soirs où l'on ne m'a pas fait sortir. Pratiquement chaque

5 nuit, on me faisait sortir.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pouvez-vous nous dire ce

7 qui se passait généralement ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Généralement, Dragan Zelenovic

9 entrait dans cette salle, et là il y avait généralement un vieil homme qui

10 se tenait près de la porte. Zelenovic le frappait à la figure, au nez, à

11 la tête, il le menaçait, l'insultait, il lui disait : "Balija, tu t'es

12 échappé, mais tu ne quitteras pas cet endroit vivant".

13 Le vieil homme commençait à gémir, à crier, les enfants aussi

14 commençaient à crier. Tout le monde avait peur. A ce moment-là, il me

15 désignait du doigt, moi-même ainsi que le n° 87, et il nous disait de

16 sortir pour aller nettoyer des appartements. Mais quand on arrivait dans

17 ces appartements, généralement, ils étaient au moins 5 ou 6. Ils étaient

18 assis, là, à boire et à manger ; et ensuite, ils s'en prenaient à nous un

19 par un. Ensuite, on nous ramenait à l'école à moitié mortes.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez parlé de vous-

21 même et du n° 87 pour dire qu'on vous a donc emmenées pour vous violer. Si

22 vous examinez la liste, pouvez-vous nous dire qui d'autre a été emmené et

23 traité de la même façon que vous ?

24 Témoin 75 (interprétation). - Numéros 50, 95, 90, 48, 74, 88.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Là, en ce moment, nous

Page 1406

1 sommes en train de parler du lycée. Donc, les personnes dont vous venez de

2 nous indiquer les numéros sont des personnes qu'on a fait sortir de la

3 grande salle du lycée pour les emmener ailleurs ? C'est cela ?

4 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez parlé de

6 Dragan Zelenovic qui vous a fait sortir vous-même ainsi que le numéro 87.

7 Avez-vous été en mesure de reconnaître d'autres soldats qui sont venus

8 vous chercher au lycée ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Généralement, pendant la période

10 de temps que j'ai passée au lycée, c'est Dragan Zelenovic qui venait me

11 voir, et Dragan Stankovic surnommé Dragic.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et est-ce que vous avez

13 vu qu'on est venu chercher d'autres femmes ? Et avez-vous reconnu certains

14 des hommes qui venaient les chercher ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Je ne sais pas parce que

16 généralement, c'est moi qu'on venait chercher en premier.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A ce moment-là, comment

18 savez-vous que les femmes, dont vous nous avez donné les pseudonymes il y

19 a quelques instants, elles aussi, on est venu les chercher pour les

20 violer ?

21 Témoin 75 (interprétation). - Quand je revenais au lycée, on me

22 demandait généralement où j'avais été et comment j'allais. A ce moment-là,

23 par exemple, le n° 87 me disait : "Moi aussi, on m'a emmenée là-bas". Et

24 le n° 51 me disait également la même chose. Je savais donc parfaitement

25 qui allait où, et qui restait sur place.

Page 1407

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous nous dites : "Elles

2 me demandaient où j'avais été". De qui parlez-vous ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Je parle des femmes et des jeunes

4 filles qui se trouvaient au lycée.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous nous avez dit qu'on

6 est venu vous chercher pour vous emmener à d'autres endroits. Pouvez-vous

7 nous en donner le nom, s'il vous plaît ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Avec Dragan, on nous a emmenées à

9 plusieurs reprises dans... je ne sais pas si c'était son appartement, je

10 pense que ce n'était pas son appartement. Je pense que c'était un

11 appartement qui appartenait à un Musulman et qu'il l'avait pris. Il se

12 trouvait au troisième étage d'un immeuble. Il nous emmenait dans une

13 maison à Gornje Polje. Je ne me souviens plus s'il nous a emmenées

14 ailleurs aussi.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand on vous amenait,

16 est-ce que vous étiez violée à chaque fois ?

17 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous a-t-on battue au

19 cours de ces incidents ?

20 Témoin 75 (interprétation). - Non.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Savez-vous si d'autres

22 femmes ont été battues ou blessées d'une autre façon ?

23 Témoin 75 (interprétation). - Non, je crois que non.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous si

25 vous avez jamais vu des cicatrices sur les corps des femmes ?

Page 1408

1 Témoin 75 (interprétation). - Non. Pendant que nous étions au

2 lycée, non.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et plus tard ?

4 Témoin 75 (interprétation). - Plus tard, oui. Plus tard, oui.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Alors, nous allons parler

6 de cela plus tard.

7 Quand vous a-t-on transportés du lycée à un autre endroit ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Quinze jours plus tard, à peu

9 près. Nous avons été transportées à Partizan. Il y avait un groupe de

10 femmes qu'on a mises dans un camion. On nous a dit qu'on allait nous

11 placer ailleurs, à un autre endroit. Ils nous ont emmenées devant la salle

12 Partizan.

13 C'est là qu'ils nous ont fait entrer dans la salle, ils nous ont

14 ordonné de tout arranger parce que c'était plein de poubelles. C'était

15 vraiment très sale. Nous étions cinq femmes à nettoyer cet endroit. Nous

16 nous sommes trouvées une place à l'intérieur. Il y en a eu d'autres qui

17 sont arrivées. Et c'est là que nous avons séjourné dorénavant.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Où se trouve Partizan,

19 dans Foca ?

20 Témoin 75 (interprétation). - La salle Partizan est juste en

21 dessous de l'immeuble du SUP, donc au-dessus de la mairie. Peut-être à 200

22 ou 300 mètres de là.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avec l'aide de

24 l'huissier, je souhaiterais montrer au témoin la photo qui porte la

25 cote 7302. Il s'agit de la pièce à conviction D11, (l'interprète se

Page 1409

1 reprend) la pièce à conviction 11. Est-ce bien la salle Partizan ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pourriez-vous nous

4 montrer où vous étiez précisément dans cet immeuble ?

5 Témoin 75 (interprétation). - On voit bien l'entrée et

6 l'escalier, et nous étions là, dans cette partie-là de l'immeuble. Nous

7 toutes.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pour le transcript, le

9 témoin a montré la porte d'entrée de l'immeuble, de l'immeuble principal,

10 ainsi que les fenêtres à droite.

11 Mme la Présidente (interprétation). - Oui.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Je vais demander à

13 l'huissier de s'approcher de moi, car je voudrais montrer une autre

14 photographie. Il s'agit de la photographie 7295, elle fait partie de la

15 même pièce à conviction. Cette fois-ci, il s'agit d'une photo de taille

16 normale, elle se trouve dans la liasse que tout le monde possède. Je vais

17 vous demander de nous montrer la salle Partizan.

18 (Le témoin indique la salle.)

19 Le témoin montre l'immeuble qui se trouve à droite sur la

20 photo : il s'agit d'un immeuble blanc, de taille assez importante.

21 Et l'autre immeuble, qu'est-ce que c'est ?

22 Témoin 75 (interprétation). - C'est l'immeuble du SUP. C'est

23 maintenant que je viens de me rappeler, c'est l'immeuble du SUP. Juste en

24 face, il y a la mairie, ici la mairie, l'immeuble du SUP et Partizan est

25 juste là.

Page 1410

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pourriez-vous montrer la

2 mairie ?

3 (Le témoin indique la mairie.)

4 Le témoin montre l'immeuble qui se trouve sur la photo, à

5 gauche.

6 Quelles étaient les conditions de vie à Partizan ?

7 Témoin 75 (interprétation). - Il n'y avait pas de conditions,

8 c'était terrible. Quand nous sommes arrivés à Partizan, quand nous avons

9 tout nettoyé, il ne restait que des espèces de matelas en plastique, des

10 matelas qui étaient probablement utilisés par des sportifs. C'était une

11 salle de sport, alors nous avons tout nettoyé. Il n'y avait plus rien, il

12 n'y avait plus de couverture, il n'y avait rien d'autre.

13 Alors, celles ou ceux qui avaient des pulls utilisaient ces

14 pulls pour couvrir les enfants. Sinon, nous, on dormait là dans ces

15 conditions.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et la nourriture, comment

17 était-elle ?

18 Témoin 75 (interprétation). - De très mauvaise qualité. Parfois,

19 le matin, on nous apportait du thé et du pain, du pain sec. D'autres fois

20 ils nous apportaient des conserves d'un kilo, des récipients, et ils y

21 mettaient des pâtes périmées ou des restes de la nourriture de l'armée.

22 Voilà, nous nous servions directement dans ces récipients. Nous mangions

23 directement avec là-dedans avec nos mains. Nous avions faim, tous, les

24 enfants avaient faim, on mangeait tout ce qu'on nous apportait.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quelles étaient les

Page 1411

1 conditions d'hygiène ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Il n'y en avait pas. Tout d'abord,

3 nous allumions le feu à l'extérieur de cette salle, et on se lavait les

4 cheveux avec l'eau qu'on avait préalablement chauffée parce que nous

5 craignions d'avoir des puces.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Y avait-il des gardiens ?

7 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ils étaient combien ?

9 Etaient-ce des policiers ou des militaires ?

10 Témoin 75 (interprétation). - Ils étaient par deux : deux dans

11 la matinée, deux dans l'après-midi et deux pendant la nuit. Ce n'étaient

12 pas vraiment des soldats, ce n'étaient pas vraiment des policiers,

13 c'étaient des membres de la police de réserve. C'est ce qu'on disait,

14 c'était la police de réserve, des personnes d'un certain âge ou âgées, des

15 gens qui étaient déjà retraités.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Portaient-ils des

17 uniformes ? Avaient-ils des armes ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Ils avaient des armes. Ils

19 portaient des uniformes qui ressemblaient aux uniformes de la police.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que ces gardiens

21 vous protégeaient ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Deux d'entre eux, oui. Quand ils

23 étaient là, personne ne pouvait entrer dans la salle. En ce qui concerne

24 les autres -ici, il y avait un club de scouts-, et quand des personnes

25 venaient pour nous chercher, les gardiens se mettaient dans la remise pour

Page 1412

1 qu'on ne les voie pas. Ils se cachaient.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pourriez-vous montrer

3 cette photographie au témoin ?

4 Quand vous parlez de ce petit bâtiment qui est juste à côté du

5 grand bâtiment, le mot que vous avez prononcé est-il écrit à côté de la

6 porte ?

7 Témoin 75 (interprétation). - Oui, c'est bien cela, le club des

8 scouts.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Merci. Combien de temps

10 êtes-vous restée à Partizan ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Jusqu'au 2 août 1992.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment se fait-il que

13 vous vous rappeliez de cette date si bien ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Je m'en rappelle très bien parce

15 que, cette nuit-là, ils avaient fait exploser la mosquée d'Aladza à Foca,

16 une mosquée qui a plus de 500 ans. Nous, nous étions à peu près à

17 200 mètres de la mosquée.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Nous allons en parler.

19 Nous allons parler de la date du 2 août plus tard. Mais tout d'abord,

20 racontez-nous ce qui s'est passé à Partizan. Etiez-vous agressée

21 sexuellement pendant votre séjour à Partizan ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Pas directement dans la salle,

23 mais ils venaient nous chercher tous les soirs, toutes les nuits ils nous

24 emmenaient de nouveau dans des appartements.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand vous dites "eux", à

Page 1413

1 qui pensez-vous ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Je pense aux Serbes, aux Chetniks.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous pensez

4 aux soldats ou aux civils ?

5 Témoin 75 (interprétation). - Aux soldats, oui.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que, par exemple,

7 Dragan Zelenovic, dont vous avez déjà parlé -vous avez dit qu'il venait

8 vous chercher au lycée-, est-ce qu’il venait chercher des femmes ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Pendant que j'y étais, je crois

10 que non.

11 Mme la Présidente (interprétation). - Madame, quand vous parlez

12 de l'école, vous pensez à l'école ou à Partizan ?

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Je pensais à Partizan.

14 Avez-vous jamais vu Dragan Zelenovic à Partizan ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Non.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Les soldats qui venaient

17 à Partizan, étaient-ce les mêmes soldats que ceux qui venaient à l'école

18 secondaire, au lycée, ou bien il s'agissait d'autres soldats ?

19 Témoin 75 (interprétation). - C'étaient les mêmes, mais il y en

20 avait d'autres aussi.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand ces soldats

22 venaient, que faisaient-ils ?

23 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, ils venaient souvent la

24 nuit. Cette salle n'était pas éclairée, alors ils hurlaient, ils

25 appelaient parce qu'ils avaient une liste, la liste des personnes

Page 1414

1 détenues. Alors, ils nous appelaient par notre nom, et si votre nom était

2 appelé, il fallait vous lever et les suivre.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et quand on vous a amenée

4 à différents lieux, que se passait-il à ces endroits ? Etait-ce la même

5 chose que ce qui s'est passé quand on vous amenait de l'école secondaire ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

7 Mme la Présidente (interprétation). - Est-ce que le témoin peut

8 dire ce qui s'est passé, puisque c'est un autre endroit, c'est un autre

9 lieu ?

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Que s'est-il passé ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, j'ai dit : ils venaient

12 nous chercher, ils venaient chercher les femmes toutes les nuits. Ils les

13 emmenaient dans les appartements.

14 Un soir, Dragomir Kunarac, appelé Zaga, et son grand ami, qu'on

15 appelait Gaga -je ne connais pas son vrai nom-, ils sont venus dans la

16 salle de Partizan ainsi qu'un type du Monténégro, Bane. Ils nous ont fait

17 sortir, moi et une autre personne, DB. Ils nous ont dit que nous devions

18 aller préparer un dîner et nettoyer un appartement.

19 Alors, nous nous sommes assis dans une voiture rouge, de marque

20 Lada. Ils nous ont conduits à Aladza, dans une maison qui appartenait à un

21 Musulman. Et il y avait pas mal de Serbes déjà là-bas : ils attendaient.

22 Et plus tard, il y a eu encore d'autres personnes qui sont arrivées dans

23 cette maison. Ils avaient apporté de la viande de l'hôtel pour manger. Ils

24 nous ont proposé de la nourriture aussi, mais nous avions peur à cause de

25 tout ce qui s’est passé. Nous ne pouvions pas manger.

Page 1415

1 Gaga m'a forcée à entrer dans une pièce en disant : "Il n'y a

2 que Zuca, un jeune homme âgé de 16 ans, il est encore vierge", il m'a

3 demandé d'aller dans la chambre avec lui pour lui faire plaisir et de…

4 Mais Zuca n'est pas venu. Ce n'est pas lui qui est entré dans la chambre,

5 je ne me souviens plus qui était le premier.

6 Zaga a emmené DB dans l'autre chambre, il s’est enfermé à clef.

7 Il lui a dit que cela allait mal se passer pour une de nous deux. Il m'a

8 laissée avec le groupe de personnes. Ils sont tous passés un par un. Les

9 viols ne se sont pas arrêtés avant 2 heures du matin.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit que Zaga a

11 amené DB dans l'autre chambre, et qu'il lui a dit qu'une de vous deux… Je

12 n'ai pas de transcript, pouvez-vous vous répéter ce qu'il a dit vraiment ?

13 Témoin 75 (interprétation). – Il a dit qu'une de nous deux

14 allait vraiment être abusée, enfin souffrir, au cours de cette nuit. Il a

15 utilisé un mot grossier.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - L'avez-vous entendu dire

17 cela ?

18 Témoin 75 (interprétation). – Non.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment le savez-vous ?

20 Témoin 75 (interprétation). – C'est DB qui me l’a dit plus tard,

21 quand nous avons quitté ce lieu. C’est là qu’elle m’a dit ce qu'il lui

22 avait dit.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pouvez-vous décrire cette

24 maison, la maison dont vous parlez ?

25 Témoin 75 (interprétation). – Eh bien, c'était une maison

Page 1416

1 simple, il fallait monter l'escalier et, au sous-sol, il y avait un

2 atelier de couture mais quand on nous amenait dans cette maison, il y

3 avait beaucoup d'outils. On avait l'impression que quelqu'un faisait de la

4 couture là-bas. A l'étage, je pense qu'il y avait trois chambres, la

5 cuisine, la salle de bain et un couloir.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et où se trouvait cette

7 maison ?

8 Témoin 75 (interprétation). – A Aladza, c'est un quartier de

9 Foca. Ce n'est pas loin du lycée. Si on part de la ville, vers le lycée,

10 c'est à droite, ce quartier se trouve à droite.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et vous avez déjà dit que

12 cette maison se trouvait à peu près à 200 mètres de distance de la

13 mosquée ?

14 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous quand

16 on vous a emmenée à cet endroit pour la première fois ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Je ne me souviens pas exactement

18 de la date. Je pense que c'était 5 ou 6 jours après mon arrivée à

19 Partizan. La première fois, il m'avait ramenée quand Zaga et Gaga étaient

20 venus à Partizan. Ils m'avaient ramenée, mais je ne me souviens plus qui

21 il avait fait sortir. La deuxième fois, ils sont venus me chercher moi et

22 DB.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Cela veut-il dire qu'ils

24 étaient déjà venus à Partizan avant que vous ne soyez amenée pour la

25 première fois dans cette maison à Aladza ?

Page 1417

1 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Combien de fois, avant

3 que vous ne soyez amenée pour la première fois, vous avez vu ces

4 deux personnes ?

5 Témoin 75 (interprétation). – Je crois un ou deux jours avant.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit que Zaga et

7 Gaga vous avez été amenées, vous et la personne appelée DB. Pouvez-vous

8 décrire Gaga ?

9 Témoin 75 (interprétation). – Il avait les cheveux gris, il

10 avait peut-être 45 ans. Il n'était pas très grand, il était assez gros, il

11 était aussi d'origine monténégrine.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit "aussi".

13 Que voulez vous dire par ce mot "aussi". ? Cela veut-il que Zaga aussi

14 venait du Monténégro ?

15 Témoin 75 (interprétation). – Non.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qui d'autre alors ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Toutes les autres personnes qui se

18 trouvaient dans cette maison venaient du Monténégro. Toutes ces personnes

19 qui m'ont violée cette nuit-là.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous des

21 noms de ces personnes ?

22 Témoin 75 (interprétation). – Oui, bien sûr.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pourriez-vous nous dire

24 les noms dont vous vous souvenez ?

25 Témoin 75 (interprétation). – Eh bien, je me souviens de toutes

Page 1418

1 les personnes mais peut-être que je vais oublier un ou deux noms : Jure

2 Radovic venait de Foca, Durko Dubljevic venait du Monténégro, Ranko

3 Radulovic Montenegrin, Tolja, Bane, ce sont des surnoms car je ne connais

4 pas leurs véritables noms ; Scepo, Puko, Miga…, je ne me souviens pas de

5 tous. Puis, il y en avait un qui avait une blessure à l'estomac, il avait

6 un pansement, et il m'a forcé de le satisfaire, puisqu'il ne pouvait pas

7 me violer. Il était blessé. Mais il ne l'a pas permis.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ces hommes que vous venez

9 de mentionner, étaient-ils tous soldats ?

10 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ils se trouvaient tous,

12 ce jour-là, dans cette maison, la première fois où on vous a emmenée dans

13 cette maison ?

14 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit que vous

16 étiez obligée de satisfaire, que voulez-vous dire par là ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Je veux dire, je ne sais pas

18 comment m'exprimer.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Etiez-vous obligée de

20 placer leur pénis dans votre bouche ?

21 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qu'ont-ils fait d'autre ?

23 Témoin 75 (interprétation). – Ils entraient un par un, ils se

24 relayaient sur moi. A un moment donné, il sont tous entrés, un était sur

25 moi, l’autre sous moi, le troisième le plaçait dans ma bouche et les

Page 1419

1 autres dans mes mains... Pour les satisfaire, comme ils disaient.

2 Donc, ils ont tous éjaculé sur moi, en répandant leur sperme sur

3 mon corps et Bane était le dernier. Il est resté le dernier. J'avais

4 demandé à Tolja de me faire sortir, parce qu'il fallait que je boive.

5 J’avais perdu mon souffle, et il m'a fait sortir dans la salle de bain. Il

6 a apporté une bombe, une grenade à main. Il m'a dit : "Ecoute, si jamais

7 ils te font quoi que ce soit d'autre, active cette arme. Tu vas périr,

8 mais ils vont périr eux aussi. Pas mal d'entre eux."

9 Je n'ai pas osé prendre cette bombe car j'avais peur qu'ils me

10 tuent à cause de cela. Bane avait un couteau et il a demandé : "Quel sein

11 tu préférais ?" Tolja a dit :"Ne la touche pas vraiment. Elle est vraiment

12 belle". C'est là qu'il m'a violée.

13 Jaga est entré par la suite dans la chambre et il m'a demandé de

14 me rhabiller parce que nous allions partir. Je me suis habillée, je suis

15 sortie de la chambre. DB m'attendait dans le couloir. On nous a, à

16 nouveau, conduites à Partizan. Quand je suis arrivée à Partizan, je ne

17 pouvais pas marcher. Je ne tenais pas debout. Pendant 3 jours, je me suis

18 cachée sous ma grand-mère. Je me couchais sous ma grand-mère quand ils

19 rentraient la nuit dans la salle. Elle se couchait sur moi car moi, je ne

20 tenais plus. Je ne pouvais plus le supporter.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous avez dit...

22 Mme la Présidente (interprétation). – Nous allons faire une

23 pause pour déjeuner.

24 Nous allons faire une pause et reprendre à 14 heures 30.

25 (L'audience, suspendue à 13 heures, est reprise à 14 heures 30.)

Page 1420

1 Mme la Présidente (interprétation). - Bonjour, nous allons donc

2 poursuivre l'interrogatoire principal du bureau du Procureur.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Merci, Madame la

4 Présidente.

5 Madame, vous venez de nous décrire un viol collectif dont vous

6 avez été victime dans une maison située dans le quartier d'Aladza ? Vous

7 souvenez-vous dans quelle pièce ceci a eu lieu ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Dans la chambre à coucher.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Il n'y avait qu'une seule

10 chambre à coucher dans cette maison ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Dans quelle pièce se

13 trouvait DB à ce moment-là ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Dans la pièce qui était à côté de

15 la mienne, de celle où je me trouvais.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit qu'à la

17 fin, vers la fin, Zaga est entré dans la pièce ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A ce moment-là, étiez-

20 vous habillée ou étiez-vous nue ?

21 Témoin 75 (interprétation). - J'étais nue.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A ce moment-là, avez-vous

23 été violée ?

24 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Par qui ?

Page 1421

1 Témoin 75 (interprétation). - Par Bane, celui qui venait du

2 Monténégro.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que Zaga a assisté

4 à cela ?

5 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il a dit quoi

7 que ce soit au sujet de ce qu'il a vu ainsi ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Non, il a seulement dit que je me

9 dépêche de me rhabiller pour que l'on puisse partir.

10 Témoin 75 (interprétation). - Comment êtes-vous retournée à la

11 salle de sport Partizan ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Il nous y ramenées dans la même

13 voiture.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous de

15 quelle automobile il s'agissait ?

16 Témoin 75 (interprétation). - Il s'agissait d'une Lada Neva, une

17 voiture rouge.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous

19 combien de temps en tout vous avez passé dans cette maison, ce soir-là ?

20 Témoin 75 (interprétation). - Je crois que j'y suis restée de

21 19 heures à 1 heure ou 2 heures du matin.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous de la

23 durée de ce viol collectif ?

24 Témoin 75 (interprétation). - Cela a duré environ pendant tout

25 le temps, sauf la période de temps qu'ils ont passée à boire et à manger.

Page 1422

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Savez-vous ce qu'il est

2 arrivé à DB pendant que vous-même étiez soumise à ce viol collectif ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Je ne sais pas.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ces soldats dont vous

5 nous avez donné les noms et les surnoms, est-ce qu’ils appartenaient à un

6 même groupe de soldats ?

7 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que ce groupe,

9 cette unité portait un nom ?

10 Témoin 75 (interprétation). - Je ne sais pas. Tout ce que je

11 sais, c'est que leur chef était Dragomir Kunarac, alias Zaga.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment saviez-vous que

13 c'était lui le chef de ce groupe ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Parce que c'est lui qui commandait

15 et qui faisait toujours tout en premier. C'est lui qui venait nous

16 chercher à la salle Partizan, c'est lui qui nous y ramenait.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous entendu des

18 soldats s'adresser à lui comme s'il était leur chef ?

19 Témoin 75 (interprétation). - Je ne me souviens pas.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment avez-vous

21 découvert, appris son surnom Zaga ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien au début, la première

23 fois, on n'a pas vraiment compris à ce moment-là que son surnom était

24 Zaga. Mais quand on est retournées à la salle de sport Partizan, ils nous

25 ont demandé où est-ce qu'on était allées et on a dit : "Motarkan Zaga".

Page 1423

1 Cela veut dire la même chose. Quand il est venu nous chercher, pour la

2 deuxième fois, on avait entre-temps appris quel était son véritable nom et

3 son surnom.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez

5 entendu ces soldats s'adresser à lui en l'appelant Zaga ou Kunarac ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Zaga.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et comment se fait-il que

8 vous ayez appris quel était son nom de famille ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Je ne me souviens pas bien.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment avez-vous appris

11 les surnoms des autres soldats ou leur nom, le cas échéant ?

12 Témoin 75 (interprétation). - C'est parce qu'ils

13 s'interpellaient, ils se parlaient en utilisant ces noms. Donc c'est comme

14 cela que j'ai pu savoir qui était qui. Il y en avait beaucoup qui se

15 présentaient, qui nous disaient comment ils s'appelaient ; et beaucoup

16 nous ont demandé si on voulait aller à Niksic au Monténégro avec eux.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous qui

18 vous a dit pour la première fois que son surnom était Zaga ?

19 Témoin 75 (interprétation). - Non, je ne me souviens pas.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pouvez-vous nous décrire

21 cet homme ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Il est grand, il était assez

23 mince, il était laid. Il avait des cheveux un peu bouclés. Je sais que

24 chaque fois que j'étais face à lui, je n'osais pas le regarder, parce

25 qu'il était assez terrifiant.

Page 1424

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Le connaissiez-vous déjà

2 avant la guerre ?

3 Témoin 75 (interprétation). – Non, je n'avais jamais entendu

4 parler de lui.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – La personne que vous

6 venez de me décrire est ce Zaga. Je voudrais vous demander, en regardant

7 dans ce prétoire, si vous voyez cette personne ici aujourd'hui, dans ce

8 prétoire ?

9 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pouvez-vous indiquer du

11 doigt ou plutôt, pouvez-vous plutôt me dire où se trouve cette personne en

12 me disant où elle est assise et quelle est sa tenue vestimentaire ?

13 Témoin 75 (interprétation). – Il se trouve assis… c'est celui

14 qui est assis vers moi ; il porte un costume sombre.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pouvez-vous me dire de

16 quelle couleur est sa cravate ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Violette, couleur lilas.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Je voudrais signaler pour

19 le compte-rendu que le témoin a indiqué l'accusé Dragoljub Kunarac.

20 Mme la Présidente (interprétation). – Bien.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous avez décrit

22 également une personne qui était présente lors de votre arrestation le

23 3 juillet 1992. Vous avez dit qu'il s'agissait de Klamfa ou Radomir Kovac.

24 Pouvez-vous, s'il vous plaît, regarder les personnes présentes dans ce

25 prétoire et nous dire si cet homme s'y trouve ?

Page 1425

1 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pouvez-vous me dire où il

3 est assis ?

4 Témoin 75 (interprétation). – C'est le deuxième à côté de Zaga,

5 de Kunarac.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Quelle est sa tenue

7 vestimentaire ?

8 Témoin 75 (interprétation). – Je ne vois pas très bien. Est-ce

9 que je peux me lever pour voir ? Il porte une chemise bleue, un costume

10 gris ; je n'arrive pas bien à voir sa cravate.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pour le compte-rendu, je

12 souhaite signaler que le témoin a ainsi décrit l’accusé Radomir Kovac.

13 Mme la Présidente (interprétation). – Bien.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous avez décrit un homme

15 que vous avez vu à Buk Bijela et que vous avez dit s'appeler Zoran

16 Vukovic. Voyez-vous cet homme aujourd'hui dans le prétoire ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pouvez-vous me dire où il

19 est assis ?

20 Témoin 75 (interprétation). – C'est le troisième homme assis à

21 côté des deux autres.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Madame la Présidente,

23 Messieurs les Juges, le témoin indique l'accusé Zoran Vukovic.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pouvez-vous me dire à

25 quelle fréquence on venait vous chercher pour vous emmener dans cette

Page 1426

1 maison située dans le quartier Aladza.

2 Témoin 75 (interprétation). – Deux fois.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous nous avez parlé de

4 la première fois. Pouvez-vous nous parler de la deuxième fois où l'on vous

5 a emmenée dans cette maison ?

6 Témoin 75 (interprétation). – C'était quelques jours plus tard.

7 Dragomir Kunarac, Dragan, a envoyé une femme, une journaliste qui était

8 soi-disant une journaliste de la chaîne S de Pale à la salle Partizan. Il

9 lui a dit de se présenter comme une journaliste venant de Sarajevo. Elle

10 est venue et s'est présentée comme appartenant à une chaîne de télévision

11 de Sarajevo. Elle a demandé aux femmes de raconter ce qui leur était

12 arrivé pendant toutes ces journées.

13 J'ai dit : "Est-il vraiment possible qu'une journaliste puisse

14 venir ici de Radio Sarajevo ?" A ce moment-là, elle nous a dit qu'elle

15 n'était pas journaliste de Sarajevo mais de Pale. Je lui ai dit :

16 "Pourquoi ne pas nous le dire ? Je savais très bien qu'il n'était pas

17 possible pour une journaliste de Sarajevo de venir ici."

18 A ce moment-là, elle a commencé à poser des questions sur ce qui

19 nous était arrivé. J'étais étendue sur un des matelas de mousse avec un

20 jeune enfant de 3 ans. Elle est venue vers moi et m'a demandé ce qu'ils

21 m'avaient fait personnellement. Je lui ai dit qu'ils m'avaient tout fait,

22 sauf qu'ils ne m'avaient pas frappée.

23 Je savais que c'était Zaga qui avait organisé tout cela, que

24 c'était lui qui l'avait envoyée pour nous poser des questions afin de nous

25 créer encore plus d'ennuis ultérieurement.

Page 1427

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Sur la base de quels

2 faits affirmez-vous que c'est Zaga qui a envoyé cette femme vous

3 rencontrer ?

4 Témoin 75 (interprétation). – Eh bien, après son arrivée, après

5 qu'elle se soit entretenue avec nous ainsi à la salle de sport Partizan,

6 Zaga est venu avec son acolyte Gaga et a dit : "Celles qui sont si fortes

7 pour parler, elles n'ont qu'à venir et sortir avec moi. Je ne vais même

8 pas dire leur nom. Venez avec moi." On a très bien su à qui il faisait

9 référence et une fois de plus, il nous a amenées dans la même maison, la

10 maison qui se situe dans le quartier d'Aladza.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Je vais vous demander

12 d'examiner la liste qui se trouve devant vous et de me dire qui on a

13 emmené avec vous ce jour dans cette maison ?

14 Témoin 75 (interprétation). – Eh bien oui : DB, le n° 87, le

15 n° 50 et moi-même.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous souvenez-vous

17 comment on vous a emmenées là-bas dans cette maison ?

18 Témoin 75 (interprétation). – On nous a emmenées en voiture, je

19 n'arrive pas à me souvenir quelle était la marque de cette voiture.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous souvenez-vous quel

21 jour c'était et à quel moment de la journée ?

22 Témoin 75 (interprétation). – C'était le 2 août 1992 et il

23 faisait déjà nuit. Il devait être peut-être 19 heures ou 20 heures parce

24 que c'est généralement vers cette heure-là qu'ils venaient à la salle de

25 sport Partizan.

Page 1428

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Cette fois-là, avez-vous

2 encore été violée ?

3 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pouvez-vous, s'il vous

5 plaît, donner les détails relatifs à ce viol ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Comme je l'ai déjà dit, Zaga et

7 Gaga nous ont donc emmenées jusqu'à cette maison située dans le quartier

8 d'Aladza, et ils nous ont laissées là. Il y avait un groupe de soldats, de

9 Chetniks et de Monténégrins. Nous sommes entrés dans cette pièce, il y

10 avait déjà trois autres jeunes filles qui s'y trouvaient.

11 Tout d'abord, je n'ai pas su qui elles étaient ni d’où elles

12 venaient. Mais ensuite, en parlant avec elle, j’ai découvert qu'elle

13 devenait de Gacko, qu'elles avaient été arrêtées à Kalinovik où elles

14 étaient retenues prisonnières dans l'école, là-bas. Zaga et ces

15 Monténégrins les avaient amenées à la maison où nous nous trouvions.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Je vais vous demander de

17 vous reporter une fois de plus à la liste qui se trouve sous vos yeux et

18 de nous donner le pseudonyme, le numéro de ces jeunes filles, ou les

19 initiales, le cas échéant.

20 Témoin 75 (interprétation). - Une seule de ces jeunes filles

21 figure sur la liste que j'ai sous les yeux. Après, je la connaissais assez

22 bien, c'est le n° 190.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Sans nous donner de nom,

24 je voudrais juste que vous nous disiez si vous connaissez le nom des deux

25 autres jeunes filles qui venaient de Gacko ?

Page 1429

1 Témoin 75 (interprétation). - Je crois que je connais le nom de

2 l’une d'entre elles, mais je n'ai jamais su le nom de l'autre parce qu'on

3 l'a emmenée avant que je n'ai eu la possibilité de le faire.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Je voudrais que

5 l'huissier donne au témoin une feuille de papier sur laquelle elle pourra

6 inscrire ce nom.

7 (Le témoin inscrit le nom sur la feuille de papier.)

8 Mlle Lauer. - Ce document sera coté 190 des pièces du Procureur.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Cette nuit-là, est-ce que

10 vous avez vu parmi les femmes qui se trouvaient là une femme enceinte ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Oui. C'est celle dont je viens de

12 parler, elle était enceinte de 8 mois.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - En dehors de ces trois

14 jeunes filles que vous avez mentionnées, est-ce que vous avez vu d'autres

15 femmes ou d'autres jeunes filles cette même nuit, dans cette maison ?

16 Témoin 75 (interprétation). - En dehors de nous quatre et de ces

17 trois jeunes filles ou femmes qui se trouvaient déjà là, je n'en ai pas

18 vues d'autres, non.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous nous avez dit que

20 vous avez été violée dans cette maison. Pouvez-vous nous dire qui vous a

21 violée, et combien de fois ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Pendant la nuit que j'ai passée

23 là, c'est Durko Dubljevic qui m'a violée, il était du Monténégro.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que quelqu'un

25 d'autre vous a violée ?

Page 1430

1 Témoin 75 (interprétation). - Oui Kontic, surnommé Konta, et

2 Rado Radulovic qui lui aussi était du Monténégro. En fait, les deux hommes

3 dont je viens de parler étaient du Monténégro.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment avez-vous été

5 violée ? Qu'est-ce qu'ils vous ont fait ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Durko Dubljevic m'a enfermée dans

7 une pièce avec lui. Il a refusé de laisser qui que ce soit d'autre dans

8 cette pièce, et il a refusé de me laisser partir. Toutes les 10 minutes,

9 pendant toute cette nuit, il m'a violée.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il y a eu

11 pénétration vaginale de sa part ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et pénétration annale ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il y a eu

16 fellation ?

17 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Les deux autres hommes

19 que vous avez mentionnés, quand vous ont-ils violée ?

20 Témoin 75 (interprétation). - Le matin, le matin à l'aube, au

21 petit matin.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'ils vous ont

23 violée en même temps, ou l'un après l'autre ?

24 Témoin 75 (interprétation). - L'un après l'autre, et Gaga aussi.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand Gaga vous a-t-il

Page 1431

1 violée ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Le matin.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous nous dites le matin.

4 Est-ce qu’il faisait déjà jour ? Est-ce que vous pouvez dire à peu près

5 quelle heure il était ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Je ne peux pas vous dire

7 exactement quelle heure il était parce que je n'avais pas de montre, mais

8 en tout cas il faisait jour. C'était dans la matinée.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez pu

10 voir que, pendant cette même nuit, d'autres jeunes filles étaient

11 violées ? L'avez-vous vu ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qu'est-ce que vous avez

14 vu ?

15 Témoin 75 (interprétation). - J'ai vu le n° 87 dans la voiture,

16 pas dans la maison, dans la voiture. Bane l'a violée.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous voulez dire qu'il

18 l'a violait dans la voiture ?

19 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Au moment où on vous

21 amenait à la maison ? A quel moment ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Non, non. Cette nuit-là, pendant

23 qu'on était dans la maison, il l'a emmenée dans la voiture et il l'a

24 violée dans la voiture.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qu'avez-vous vu

Page 1432

1 exactement ? Avez-vous vu quand il l'a violait dans la voiture, ou bien

2 avez-vous simplement vu le moment où il l'a emmenée dans la voiture ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Non, j'ai vu qu'elle était dans la

4 voiture avec lui. Parce que d'abord, Gaga m'a obligée à descendre au sous-

5 sol ; et en descendant les escaliers, j'ai vu que la personne portant le

6 n° 87 se trouvait dans la voiture avec Bane. Ensuite, elle m'a dit elle-

7 même qu'elle avait été violée dans la voiture.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez parlé de Gaga à

9 l'instant. Est-ce que cela veut dire que l'incident dont vous nous parlez

10 s'est produit le matin ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous pu voir ce qui

13 est arrivé aux jeunes filles venant de Gacko ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Gica Vasiljevic de Brod est venu

15 cette nuit-là, il n'est pas reparti avec une jeune fille, celle dont je ne

16 connais pas le nom, mais il est reparti également avec la personne qui

17 porte le n° 50.

18 Dans la maison, il y avait DB, le n° 87, la personne portant les

19 n° 190, et moi-même. Nous, nous sommes restées dans la maison. Donc,

20 pendant cette nuit-là, alors que nous étions dans la pièce, à minuit moins

21 20, la mosquée d'Aladza a explosé. Et je le sais parce que, sous le

22 souffle de l'explosion, toutes les vitres ont explosé, et certains murs

23 se sont effondrés également.

24 Les Monténégrins se sont plaints, ils ont dit : "Mais pourquoi

25 ne nous a-t-on pas prévenus à l'avance ?", parce que Brane a été coupé par

Page 1433

1 l'explosion des fenêtres.

2 Quand cela s'est donc produit, cela les a fait sursauter. Ils

3 ont commencé à hurler à la fenêtre, en jurant parce qu'on ne les avait pas

4 prévenus qu'il y aurait une telle explosion à ce moment-là.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Mais comment pouvez-vous

6 être aussi sûre de l'heure à laquelle s'est produite cette explosion ?

7 Témoin 75 (interprétation). - Parce que j'ai regardé l'horloge à

8 ce moment-là. Cela m'intéressait de savoir à quelle heure cela s'était

9 produit.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous nous avez dit que la

11 personne portant le n° 50 et la personne enceinte ont été emmenées par

12 Gica. Est-ce que vous vous souvenez du moment où cela s'est passé, au

13 début de la soirée ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Non, non la femme enceinte est

15 restée là, mais c'est l'autre dont je ne sais pas le nom qui a été emmenée

16 par Gica.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand cela s’est-il

18 produit ? Est-ce que c'est au moment où vous êtes arrivée dans la maison

19 ou plus tard dans la soirée, dans la nuit ?

20 Témoin 75 (interprétation). - C'était pendant la nuit parce que

21 nous étions encore tous, là, dans la maison au moment où il y a eu

22 l'explosion dans la mosquée.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez vu

24 Zaga cette même nuit, après qu'il vous a emmenée dans la maison ? Est-ce

25 que vous l'avez vu ?

Page 1434

1 Témoin 75 (interprétation). - Non.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand vous êtes arrivée

3 dans cette maison, où exactement êtes-vous allée, dans quelle pièce ?

4 Témoin 75 (interprétation). - Dans la cuisine, c'est ainsi qu'il

5 appelait cette pièce : la cuisine. Elle était de l'autre côté du couloir

6 en face de la chambre à coucher.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand vous étiez dans la

8 cuisine, est-ce qu'il vous était possible de voir ce qui se passait dans

9 les autres pièces ?

10 Témoin 75 (interprétation). - Non.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et quand vous-même vous

12 avez été violée, dans quelle pièce cela s'est-il passé ? Est-ce que c'est

13 dans la même pièce où avait eu lieu le viol collectif ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Non. C'était dans une autre pièce,

15 sur le divan.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et au moment où vous

17 étiez dans cette pièce, est-ce que vous étiez en mesure de voir ce qui se

18 passait dans d'autres pièces ?

19 Témoin 75 (interprétation). - Non.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qu'est-ce qu'il s'est

21 passé le lendemain matin ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Le lendemain matin, c'est

23 Dragan Stankovic, surnommé Dragec, qui est venu, ainsi que Stjepo, et je

24 pense qu'il y avait Miga également avec eux. Ils nous ont rassemblées,

25 nous étions quatre filles. Ils nous ont emmenées de cet immeuble par une

Page 1435

1 voiture, la petite Fiat, ils nous ont donc fait monter dans cette Fiat.

2 Dehors, il y avait beaucoup de soldats ; il y avait Zaga, Gaga

3 et les autres. Ils nous ont vu monter dans la voiture avec les trois

4 hommes, dont j'ai cité les noms. Ils ont demandé à ce qu'ils nous ramènent

5 à la maison, de nouveau à l'intérieur. Nous sommes donc rentrées à la

6 maison. Zaga nous a dit qu'il fallait aller à Miljevina parce que nous

7 parlions bien et que nous allions faire face à une journaliste. De toute

8 façon, ils allaient nous laisser descendre la rivière de la Drina. Ce sont

9 des gens qui sont pires que des gens de Foca.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez parlé de

11 Pero Elez ? Qui est-ce ?

12 Témoin 75 (interprétation). - C'est un Chetnik.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment savez-vous son

14 nom ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Ce n'est que plus tard que j'ai

16 connu cet homme parce que j'ai passé dans sa maison trois mois.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous vous

18 souvenez dans quelle voiture Zaga vous a emmenée à Miljevina ?

19 Témoin 75 (interprétation). - Je me souviens que c'était une

20 voiture, une voiture assez vieille. Je pense que c'était une Fiat, mais on

21 appelait chez nous cela "Pezeac", ou c'était peut-être une Lada. Je ne

22 suis vraiment pas sûre. Je sais que c'était une voiture assez vieille.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qui était dans la

24 voiture ? Combien de filles et combien d'hommes y avait-il ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Il n'y avait que Zaga qui était

Page 1436

1 avec nous et qui nous amenait, alors que du côté des filles, il y avait

2 DB, 87, 190 et moi-même.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Où vous a-t-on emmenées à

4 Miljevina ?

5 Témoin 75 (interprétation). - On nous a d'abord emmenées devant

6 un café. Il y avait beaucoup de soldats qui étaient assis sur la terrasse

7 de ce café, ils buvaient et ils mangeaient. Ils nous ont demandé de nous

8 asseoir, de manger et de boire. Mais aucune de nous ne mangeait, on ne

9 pouvait pas véritablement manger. D'abord, Zaga nous a fait tellement peur

10 que moi je perdais le souffle. Je ne pouvais même pas respirer et encore

11 moins manger.

12 Nous attendions tout simplement cette journaliste, car il en a

13 parlé, et il fallait soi-disant faire face et voir si éventuellement on

14 avait dit des choses vraies ou si on avait menti, etc. Puis il a dit,

15 comme je l'ai dit, qu'ils allaient nous attacher sur une planche et nous

16 faire descendre par la rivière de la Drina. C'est ce qu'il nous a promis

17 et nous avions peur. Ils ont commencé à nous provoquer, ils ont dit

18 n'importe quoi sur notre compte. Il y en a un qui a dit : "Vous ne voyez

19 pas que, pratiquement, elle est à la fin de ses jours. Je peux la tuer

20 plus tôt.".

21 Je n'ai pas osé regarder ; je ne savais pas de qui il parlait.

22 Il y avait Misko Savic, un Monténégrin qui était dans le groupe. Il nous a

23 emmenées dans la maison de Nusret Karaman. C'était à Miljevina.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – La jeune fille dont on a

25 parlé et à propos de laquelle on a dit qu'elle était pratiquement à la fin

Page 1437

1 de ses jours, est-ce à vous qu'il pensait ?

2 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Je vais demander l'aide

4 de l'huissier pour montrer les deux photographies au témoin. C'est la

5 pièce à conviction 11 et les photographies 1359 et 1358.

6 (La greffière montre les deux photographies.)

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Il s'agit

8 d'agrandissements des photographies qui sont déjà rangées dans le

9 classeur.

10 La maison que vous voyez sur cette photographie… Est-ce 59 ou

11 58 ? Je pose la question à l'huissier.

12 Mlle Lauer. - Je pense que c'est marqué 55.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Excusez-moi. Je pense

14 avoir commis une erreur. C'est donc 55 et non pas 58 et 59 dont j'ai

15 parlé. On va d'abord voir la photographie 55. Pouvez-vous nous dire,

16 madame le Témoin, ce que vous voyez sur la photographie ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Je vois la maison particulière où

18 j'ai été.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – C'était la maison de

20 Karaman ?

21 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Monsieur l'huissier,

23 pourriez-vous montrer l'autre photographie au témoin et surtout vérifier

24 le numéro de la photo car j'ai commis une erreur en donnant les numéros ?

25 Je n'avais pas mes lunettes. Est-ce bien la même maison ?

Page 1438

1 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Merci. La maison de

3 Karaman, comment saviez-vous qu'il en était le propriétaire ?

4 Témoin 75 (interprétation). – J'ai passé trois mois dans cette

5 maison ; je ne pouvais pas ne pas le savoir. Je l'ai appris.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Mais qui vous l'a dit ?

7 Témoin 75 (interprétation). – C'est le frère de cette dame qui

8 répondait au nom de Karaman qui me l'a dit. Il avait sa maison qui n'était

9 pas très loin par rapport à la maison où j'étais enfermée. Il était resté

10 dans sa propre maison avec sa famille. Les Serbes le protégeaient. Si

11 jamais par exemple ils avaient besoin de lui, ils le prenaient. Ils lui

12 demandaient de marcher devant le camion pour que si jamais il tombe sur

13 les champs de mines, que ce soit lui et non pas ceux dans le camion. C'est

14 ce monsieur qui nous apportait de la nourriture.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Au moment où vous vous

16 êtes rendues dans cette maison, qui était dans la maison ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Au moment où nous sommes arrivées

18 à la maison, nous avons rencontré deux filles. Je pense que c'était la

19 fille de Karaman et une autre jeune fille. Mais je ne les connaissais pas.

20 C'étaient les copines de cette fille n° 87 et puis, à l'entrée, nous avons

21 également rencontré Zaga. C'est deux jeunes filles ont été emmenées par

22 Zaga. Je ne sais pas où.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Y avait-il des soldats à

24 la maison, outre Zaga ?

25 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

Page 1439

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Auriez-vous l'amabilité

2 de nous dire qui était sur place ?

3 Témoin 75 (interprétation). – Il y avait Radovan Stankovic,

4 Rasco, Nedzo Samardzic et Nikola Brcic, surnommé Rodzo. Il y avait une

5 jeune fille de Gacko, -excusez-moi- de Kalinovik. Je n'ai pas ici son nom

6 sur la liste.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous êtes restée combien

8 de temps à la maison ?

9 Témoin 75 (interprétation). – Trois mois.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Au cours de cette période

11 que vous avez passée dans cette maison, on a abusé de vous sexuellement ?

12 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pouvez-vous nous dire

14 quelques détails à ce sujet-là ?

15 Témoin 75 (interprétation). – Tout premièrement, ce commandant

16 -ils l'appelaient comme cela-, Pero Elez, surnommé Gingilo, ce qu'il avait

17 pour intention et pour objectif, c'est que ce soit lui le premier à

18 violer, que ce soit une mineure ou pas, l'important pour lui était que ce

19 soit lui le premier, notamment quand c'était une mineure.

20 Au début, le n° 87 et moi-même, nous étions tellement épuisées

21 de ce qui s'est passé à Foca, il nous a dit qu'il serait seul avec nous-

22 mêmes et qu'il allait nous garder pour lui-même, que plus personne ne

23 pourrait nous violer, qu'il serait le seul. Je parle de Pero Elez. Il l'a

24 dit comme cela, mais ce n'était pas vrai !

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Il vous a violée, Pero

Page 1440

1 Elez ?

2 Témoin 75 (interprétation). – A plusieurs reprises. Oui. Dans le

3 même lit, ensemble, avec le n°87.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce que d'autres

5 soldats également vous ont violée pendant que vous étiez dans cette

6 maison ?

7 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Oui. Quand nous sommes

9 rentrées pour la première fois dans cette maison, on nous a demandé de

10 montrer au premier étage. Il y avait une chambre qui avait été arrangée.

11 On nous a fait entrer. On nous a demandé d'abord de faire le ménage dans

12 une autre pièce, de placer les matelas en mousse pour pouvoir dormir.

13 Ensuite, Nikola Brcic Rodzo est venu ; il m'a fait entrer de force dans

14 cette pièce qui avait déjà été arrangée, aménagée et c'est lui qui a été

15 le premier à me violer.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que d'autres

17 également personnes vous ont violée ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Oui. Nedzo Samardzic, Zoran

19 Samardzic, Misko Savic. Et puis, il y avait un certain nombre d'autres que

20 je ne connaissais pas et qui ont été emmenées par les Monténégrins parce

21 qu'il n'y avait pas de bière à Foca. C'est du Monténégro qu'on emmenait de

22 la bière et de Miljevina qu'on ramenait du charbon. On transportait le

23 charbon en direction du Monténégro.

24 Pero nous a donc envoyées ces gens-là. Nous étions obligées de

25 préparer de la cuisine, de leur préparer le dîner, de leur servir tout

Page 1441

1 cela, à boire, à manger. Une fois, quand ils étaient rassasiés de tout,

2 ils ont indiqué les jeunes filles qui devaient les suivre et les

3 violaient.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A part vous quatre et

5 cette jeune fille dont vous avez parlé et qui était sur place au moment où

6 vous êtes arrivée, y avait-il d'autres filles qui étaient dans la maison ?

7 Mais je vais vous demander de ne pas prononcer leur nom, vous allez

8 regarder juste la liste et vous nous direz quels sont les numéros qui

9 correspondent.

10 Témoin 75 (interprétation). - C'est 132. Ensuite les

11 initiales AB, ensuite les initiales AS.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il y avait une

13 autre jeune fille dont le nom ne figure pas sur la liste ? Si c'est le

14 cas, je vous prie de ne pas prononcer son nom. Mais si vous voulez bien

15 inscrire son nom sur un bout de papier que l'huissier va vous présenter ?

16 Témoin 75 (interprétation). - Vous voulez que je vous donne le

17 nom et le prénom ?

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Si vous le connaissez,

19 bien évidemment.

20 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

21 (Le témoin inscrit le nom et le prénom.)

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Madame la Présidente,

23 Messieurs les Juges, juste pour donner quelques explications au sujet du

24 nom et du prénom qui sont marqués, cela correspond aux initiales JG.

25 Madame le Témoin, comme il s'agit de ce nom que vous avez

Page 1442

1 inscrit, j'aimerais que vous le marquiez comme JG.

2 Mlle Lauer. - (Hors micro)

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand JG est-elle arrivée

4 à la maison ?

5 Témoin 75 (interprétation). - Je pense quatre ou cinq jours

6 après notre arrivée à la maison.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous vous

8 souvenez qui l'avait emmenée à la maison ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Je pense que c'est Misko Savic qui

10 l'a emmenée.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand cette personne dont

12 le nom correspond au 132 est-elle arrivée à la maison ?

13 Témoin 75 (interprétation). - Mais moi, je suis restée assez

14 longtemps dans cette maison. Peut-être un mois, un mois et demi après mon

15 arrivée dans cette maison, c'est la personne AB qui est arrivée. Ensuite,

16 on l'a ramenée avec une autre jeune fille, elles ont passé deux nuits à la

17 maison, et ensuite, on les a ramenées chez elles.

18 Et ils ont rassemblé toutes les jeunes filles, toutes les femmes

19 de Miljevina, les enfants également. Quand ils les ont pratiquement

20 escortées jusqu'à Foca, c'est Radovan Stankovic qu'il l'a fait sortir du

21 car, il a fait sortir du car cette personne AB, et il l'a acheminée

22 jusqu'à chez nous, dans cette maison de Karaman. Alors que la personne

23 dont le nom correspond à 132 est arrivée plus tard. Elle n'a pas été

24 touchée sur place.

25 Mme la Présidente (interprétation). - Excusez-moi, madame.

Page 1443

1 Maître Kolesar, je pense que vous voulez dire quelque chose ?

2 M. Kolesar (interprétation). - Est-ce que mon client peut sortir

3 du prétoire ? Il a besoin de sortir aux toilettes.

4 Mme la Présidente (interprétation). - Oui, je vous en prie,

5 laissez-le sortir.

6 (L'accusé Kovac sort et revient dans le prétoire.)

7 Je vous en prie, vous pouvez continuer, Maître.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qu'est-ce qui s'est passé

9 avec la personne AS ? Vous en aviez parlé. Vous avez dit que son nom ne

10 figurait pas sur la liste. A quel moment est-elle arrivée ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Vous parlez de AB et de AS, les

12 deux sont arrivées en même temps. C'est Radovan Stankovic qui les a fait

13 descendre du car et les a emmenées chez nous. C'est Pero qui lui a ordonné

14 d'emmener ces deux jeunes filles AS, AB.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment le savez-vous ?

16 Témoin 75 (interprétation). - Mais je le sais, eux-mêmes se

17 racontaient entre eux. Pendant trois mois, Radovan Stankovic est resté

18 avec nous le plus de temps. Nikola Brcic, Nedzo Samardzic, ces trois

19 hommes pratiquement passaient chaque nuit avec nous.

20 Mais ils nous l'ont dit : "Quand on aura plus besoin de vous,on

21 va vous tuer."' C'est la raison pour laquelle ils pouvaient bien dire

22 n'importe quoi parce qu'ils étaient pratiquement sûrs que personne

23 n'allait s'en sortir et que personne ne puisse venir un jour et dire quoi

24 que ce soit à leur égard et raconter le destin et les épreuves qu'il a

25 passées.

Page 1444

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez eu

2 l'idée de vous enfuir à un moment donné ou à un autre ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez

5 essayé ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Non, car on ne savait pas où et on

7 ne savait pas comment. Cette nuit-là, il y avait des tirs assez violents

8 qu'on avait entendus à Miljevina. Par la suite, j'ai appris que c'étaient

9 nos civils qui s'enfuyaient de Tjentiste et qu'ils se retiraient vers

10 Igman et Grebak.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment l'avez vous

12 appris ?

13 Témoin 75 (interprétation). - Chaque fois qu'ils retournaient à

14 la maison, ils racontaient. Ils disaient également combien d'entre eux

15 avaient été tués, combien ont réussi à s'échapper, etc.

16 Donc ils se racontaient parce qu'ils n'ont absolument rien

17 caché. A partir du moment où ils étaient à la maison, ils parlaient

18 ouvertement. Ils disaient où ils allaient, ce qu'ils faisaient. Ce qui

19 était très dur pour moi, c'était surtout de laver leurs uniformes,

20 uniformes qui étaient ensanglantés. Car malheureusement je savais que,

21 entre autres, il y avait également l'uniforme de mon frère. J'étais bien

22 obligée de laver le sang de mon frère.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous vous

24 souvenez quel âge avait la jeune fille AB à l'époque des événements ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Douze ans.

Page 1445

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Toutes les filles dont

2 vous avez parlé et qui étaient avec vous dans cette maison, toutes les

3 jeunes filles ont été violées ?

4 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

5 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que l'un de vous

6 était là-bas bénévolement ?

7 Témoin 75 (interprétation). - Non.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez vu

9 un jour ou l'autre Zaga qui se rendait à la maison de Karaman ?

10 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Combien de fois l'avez-

12 vous vu ?

13 Témoin 75 (interprétation). - Deux ou trois fois. D'abord, il

14 demandait qu'on prépare de la viande pour lui, et ensuite, il montait. Il

15 demandait également qu'on lui prépare le pain. Il disait : "Je suis venu

16 pour manger du pain".

17 Une fois, il est arrivé, il était fracturé de partout, il était

18 plâtré, soi-disant il avait eu un accident de la circulation, la question

19 qu'il a posée : "Qui de vous pensait du mal sur moi ? C'est probablement à

20 cause de cela que cet accident m'est arrivé". J'avais l'intention de lui

21 dire que c'était moi, mais je n'ai pas osé.

22 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Au moment où il se

23 rendait à la maison, est-ce qu’il avait agressé quelqu'un à la maison ?

24 Est-ce qu'il avait abusé sexuellement de quelqu'un ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Je ne suis pas sûre.

Page 1446

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'il avait emmené

2 une des jeunes filles au deuxième étage dans une autre pièce ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Je ne suis pas sûre. Je pense

4 qu'il avait éventuellement pris la jeune fille DB ou éventuellement le

5 n° 87. Je ne me souviens pas exactement.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous vous

7 souvenez à quel moment cela s'est passé ?

8 Témoin 75 (interprétation). - C'est la première fois, quand il

9 est venu pour la première fois.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - C'était au moment où il a

11 été plâtré ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Non.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez vu

14 Gaga à la maison ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Non. Mais c'est plus tard que j'ai

16 appris qu'ils l'ont tué à Miljevina, car il avait demandé qu'on nous

17 ramène à Foca, alors que les hommes de Pero ne l'ont pas permis. Il y

18 avait donc un petit conflit, un malentendu. C'est comme cela qu'ils l'ont

19 tué à Miljevina. Nous avons été soulagées quand nous l'avons appris.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Et comment l'avez-vous

21 appris ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Ce sont Radovan Stankovic et

23 Nikola Brcic qui l'ont dit. Ils ont raconté que Zaga et Gaga nous ont

24 réclamées, qu'ils voulaient qu'on nous ramène à Foca. Ils se sont

25 disputés. Ils ont commencé à tirer, et c'est à cette occasion-là que Gaga

Page 1447

1 a été tué.

2 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand est-ce que vous

3 avez quitté la maison de Karaman ?

4 Témoin 75 (interprétation). - Nous avons quitté cette maison le

5 30 octobre 1992.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qui vous a emmenées ?

7 Témoin 75 (interprétation). - Ce jour-là, Gojko Jankovic,

8 Janko Janjic et Dragan Zelenovic sont venus à la maison. Avant il y avait

9 un homme Cicmil qui soi-disant était enseignant dans une école, et c'est

10 lui qui nous a baptisées. Il nous a donné des noms serbes, il nous a dit

11 que nous étions des Serbes à partir de ce moment-là.

12 Et bien évidemment, à ce moment-là, je ne savais pas comment

13 faire le signe de la croix et puis il était fâché après moi. Il m'a dit

14 qu'il allait me couper la main parce que je ne savais pas faire le signe

15 de la croix. C'est ce jour-là que Gojko Jankovic, Zelenovic et Tuta sont

16 arrivés à la maison. Il y avait Pero qui était également sur place. On

17 nous a mises à part, nous quatre, et on nous a emmenées à Foca.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous dites "quatre", qui

19 parmi les quatre ?

20 Témoin 75 (interprétation). - Les n° 87, AB, AS et moi-même.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous ont-ils dit pourquoi

22 ils voulaient vous emmener ?

23 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qu'ont-ils dit ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Ils nous ont dit qu'ils devaient

Page 1448

1 nous envoyer à Foca puisqu'ils ne pouvaient plus nous nourrir. Ils

2 n'avaient plus de nourriture. Ils ont dit que nous devions par conséquent

3 partir à Foca.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Où vous a-t-on emmenées à

5 Foca ? À quel endroit ?

6 Témoin 75 (interprétation). - On nous a emmenées dans un

7 appartement, dans le quartier que l'on appelait Ribarsko, le quartier des

8 pêcheurs.

9 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous été violée

10 aussi dans cet appartement ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Quand cela s’est-il

13 produit ?

14 Témoin 75 (interprétation). – Eh bien, cette nuit, la même nuit

15 où nous sommes arrivées à cet endroit, je ne me souviens plus de l'heure

16 exacte. En tout cas, au cours de la nuit.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Qui vous a violée à cette

18 occasion ?

19 Témoin 75 (interprétation). – Tuta.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – En ce qui concerne les

21 autres jeunes femmes que vous avez mentionnées, ont-elles aussi été

22 violées ?

23 Témoin 75 (interprétation). – Zelenovic a violé le n° 87 et

24 Gojko Jankovic a violé la personne qui porte le pseudonyme AB. Auparavant,

25 il nous a forcé à nettoyer la salle de bain, à remplir la baignoire avec

Page 1449

1 de l'eau et c'est là qu'il s'est enfermé avec cette jeune fille dans la

2 salle de bain.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Etes-vous restées un

4 certain temps dans cet appartement ou avez-vous été emmenées ailleurs ?

5 Témoin 75 (interprétation). – Nous avons passé la nuit dans cet

6 endroit et le lendemain après-midi, Radomir Kovac appelé Klamfa est venu,

7 ainsi que Jagos Kotic, appelé Jada. Ils nous ont emmenées dans l'immeuble

8 Brena, au quatrième étage dans un appartement. C'était un appartement qui

9 auparavant appartenait à un Musulman, mais Kovac a pris cet appartement et

10 il a écrit avec un feutre "Klamfa". Ainsi, on savait que, lui, il habitait

11 dans cet appartement.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Avec l'aide de

13 l'huissier, je souhaiterais présenter une photographie au témoin. Il

14 s'agit de la pièce à conviction 11 et la photo porte la cote 7401.

15 Pourriez-vous placer autrement cette photographie ? Merci.

16 Témoin, reconnaissez-vous cet immeuble ?

17 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

18 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Qu'est-ce que c'est ?

19 Est-ce bien cet immeuble ?

20 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Vous voulez dire

22 l'immeuble qu'on appelait Brena ?

23 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – L'appartement dont vous

25 venez de parler, l'appartement de Klamfa, se trouve-t-il dans cette partie

Page 1450

1 de l'immeuble que l'on voit sur la photographie ?

2 Témoin 75 (interprétation). – Oui, en effet. Au quatrième étage,

3 c'est à peu près là. Cet appartement se trouvait au quatrième étage.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Avant que l'on vous amène

5 à cet endroit, vous a-t-on expliqué pourquoi vous deviez être amenées à

6 cet endroit et ce qui allait vous arriver ?

7 Témoin 75 (interprétation). – Klamfa nous avait clairement dit :

8 "On va vous emmener chez nous. Vous allez être protégées". Mais ils

9 avaient tous dit cela. Ils s'étaient tous exprimés comme cela, gentiment

10 au début. Ils disaient que personne n'allait venir, qu'on n'allait pas

11 nous toucher, que nous allions passer un bon moment avant de pouvoir

12 sortir ou être libérées.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Est-ce qu'à aucun moment

14 vous vous êtes senties protégées à cet endroit ?

15 Témoin 75 (interprétation). – Non, jamais.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Comment vous sentiez-vous

17 en réalité ?

18 Témoin 75 (interprétation). – Comment ? J'avais peur, très peur,

19 tout le temps. J'étais toujours en état de choc. J'ai toujours attendu les

20 moments où ils allaient dire qu'ils allaient nous tuer. Je ne leur faisais

21 pas confiance. Jamais, quoi qu'ils disent, je ne leur ai jamais fait

22 confiance.

23 Car même avant la guerre, c'étaient des gens de peu de valeur.

24 Ils demandaient des cigarettes parce qu'ils ne pouvaient même pas

25 s'acheter des cigarettes. A partir du moment où ils ont eu des fusils, ils

Page 1451

1 se sentaient grands. Klamfa n'avait pas de pain avant la guerre ; il

2 n'avait pas de quoi manger. J'ai appris beaucoup de choses sur son compte

3 plus tard.

4 Avec Dragan Ginic, c'étaient vraiment des gens de peu de valeur,

5 mais avec la guerre, quand ils ont eu des armes, ils se sont sentis

6 grands, puissants. Mais leur pouvoir, ils l'exerçaient, ils étaient

7 courageux sur des femmes et des enfants. C'est là qu'ils étaient

8 courageux.

9 Quand ils ont attrapé tous ces gens de mon village, des femmes,

10 des enfants, ils ont fait la fête, une grande fête. Car bien sûr, c'est

11 facile de tuer un être humain qui n'a pas d'arme. C'était cela leur

12 courage, le courage qu'ils exerçaient sur des gens qui n'avaient aucun

13 pouvoir.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Avant que Klamfa et

15 Kostic ne vous emmènent, est-ce que Gojko Jankovic vous a dit ce qui

16 allait arriver ? Est-ce que vous avez vu Gojko et Klamfa en train de

17 discuter de votre sort ?

18 Témoin 75 (interprétation). – Non. Quand nous nous sommes levées

19 le matin, Gojko et Tuta sont partis. Zelja est parti au cours de la nuit.

20 Il n'a même pas passé la nuit dans cet appartement. Ils sont partis et ont

21 dit que deux autres personnes allaient venir pour nous emmener ailleurs,

22 que nous allions être très bien à ce nouvel endroit et qu'on n'allait pas

23 nous toucher. Ils sont partis et ces deux nouveaux sont arrivés dans

24 l'après-midi.

25 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Combien de temps êtes-

Page 1452

1 vous restées dans l'appartement de Klamfa ?

2 Témoin 75 (interprétation). – Eh bien à peu près un mois, un

3 mois et demi, à peu près un mois dans son appartement à lui et ensuite, il

4 nous a données à des Serbes de Serbie. On est restées chez eux. Puis, on

5 est retournées chez lui. En tout cas, tout cela a dû durer un mois et demi

6 à peu près.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Quand vous dites "nous",

8 vous pensez à d'autres jeunes filles ? Est-ce que vous pensez à toutes les

9 quatre, les quatre jeunes filles dont vous avez parlé ?

10 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Pendant que vous étiez

12 dans l'appartement de Klamfa, étiez-vous agressée sexuellement ?

13 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

14 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Les autres jeunes femmes

15 ont-elles été agressées sexuellement elles aussi ?

16 Témoin 75 (interprétation). – Oui.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Quand étiez-vous violée

18 pour la première fois dans cet appartement et qui l'a fait ?

19 Témoin 75 (interprétation). – La première fois, j'ai été violée

20 par Klamfa dans son appartement.

21 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). – Cela s'est produit juste

22 après votre arrivée ou bien… ? Quand ?

23 Témoin 75 (interprétation). - Je pense que cela ne s'est pas

24 produit juste après. Je ne me souviens pas. Mais en tout cas, le lendemain

25 soir, oui.

Page 1453

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pouvez-vous décrire ce

2 qu'il vous a fait exactement ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, il disait qu'il allait me

4 protéger, que je n'allais être qu'avec lui, qu'il n'allait amener personne

5 d'autre, que personne d'autre n'allait me violer. Ceci a duré peut-être

6 cinq ou six jours, une semaine, je ne sais plus exactement.

7 Ensuite, il s'est tourné vers d'autres jeunes filles : le n° 87

8 et le pseudonyme AB. Il a donc commencé à les violer, elles, et à amener

9 d'autres personnes pour me violer, moi. Si moi, si je n'acceptais pas

10 d'aller dans la chambre avec eux, il me giflait, il me tapait, me

11 demandant pourquoi je ne voulais pas aller dans la chambre avec eux.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand Klamfa vous a

13 violée, vous a-t-il pénétrée vaginalement ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

15 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Analement ?

16 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Oralement ? Vous a-t-il

18 forcée à faire une fellation ?

19 Témoin 75 (interprétation). - Non.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Combien de fois vous a-t-

21 il violée au cours de ces cinq ou six premiers jours ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Je pense que cela s'est produit

23 tous les soirs. Moi et le n° 85, il nous a violées dans un même lit, avec

24 la musique du Lac des cygnes. Il prenait manifestement du plaisir, il

25 m'avait dit : "Ecoute, j'ai tué ton frère. Qu'est-ce que tu peux me

Page 1454

1 faire ?" C'est comme cela qu'il a dit. Mais moi je me suis dit, je l'ai

2 supporté. C'est tout.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous venez de dire 85, il

4 s'agit probablement d'une erreur.

5 Témoin 75 (interprétation). - Non, en effet, c'était le n° 87.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous vu Klamfa en

7 train de violer d'autres jeunes filles, à part vous et le n° 87 dont vous

8 venez de parler ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Je ne l'ai pas vu, mais je suis

10 certaine qu'il a aussi violé la jeune femme qui porte le pseudonyme AB.

11 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit que, après

12 un moment, il a commencé à amener d'autres hommes qui vous ont violée ?

13 Pouvez-vous dire qui c'était ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Une fois, il a amené Zoran

15 Vukovic. Il me l'a amené.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous souvenez-vous quand

17 cela s'est produit ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Je ne m'en souviens pas

19 exactement.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Cela s’est-il produit

21 avant que l'on vous livre aux soldats venant de Serbie ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand vous dites Zoran

24 Vukovic, quand Zoran Vukovic était venu vous voir, est-ce que c'est ce

25 même Zoran Vukovic que vous aviez vu avec votre oncle et le même Zoran

Page 1455

1 Vukovic que vous avez identifié juste après la pause du déjeuner ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Pouvez-vous décrire ce

4 qui s'est produit exactement ?

5 Témoin 75 (interprétation). - Il m'a enfermée avec lui dans la

6 cuisine. Nous étions assis, nous parlions "qui a été tué", "qui n'a pas

7 été tué". C'est là qu'il a dit qu'il avait tué mon oncle, que soi-disant

8 il avait tenté de s'échapper en traversant la rivière de la Drina et que

9 c'est là qu'ils l'ont tué par un tir de mitraillette, par une rafale.

10 Mais je ne le crois pas, je pense qu'ils l'ont tout d'abord

11 égorgé et ensuite ils l'ont jeté dans la Drina. J'en suis sûre à 100 %.

12 Parce qu'il a tellement hurlé, crié à l'aide.

13 Lui, il pouvait raconter, car il avait ordonné à Branic de nous

14 tuer parce que nous étions là depuis assez longtemps. On savait beaucoup

15 de choses. On leur avait ordonné de ne pas nous laisser partir vivantes,

16 alors il pouvait raconter ce qu'il voulait.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Comment le savez-vous ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Je l'ai appris plus tard d'un

19 Serbe qui me l'a dit.

20 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A cette occasion, quand

21 Zoran Vukovic est venu dans l'appartement de Klamfa, et quand vous étiez

22 ensemble, dans la cuisine, vous a-t-il agressée sexuellement, et si c'est

23 exact, de quelle façon ? Qu'a-t-il fait exactement ?

24 Témoin 75 (interprétation). - Il m'a d'abord forcée à -comment

25 dire ?- à l'exciter puisque, après tout ce que nous nous sommes dit, il

Page 1456

1 avait du mal à obtenir une érection. Ensuite, il a sorti son pénis, et il

2 m'a forcé de le masturber pour être suffisamment excité pour être en

3 mesure de me violer.

4 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Voulez-vous dire que vous

5 étiez obligé de prendre son pénis dans votre bouche ?

6 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand il a réussi à

8 obtenir, avoir une érection, vous a-t-il pénétrée vaginalement ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Non, je ne m'en souviens pas.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avant que cela ne se

11 produise, l'avez-vous vu en train de discuter avec Klamfa ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Je ne me souviens pas.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit qu'il vous

14 a forcée à l'exciter. Que voulez-vous dire par le mot "il m'a forcée" ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Eh bien, il m'a forcée... Comment

16 expliquer cela ?

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous a-t-il menacée,

18 menacée d'un fusil ou d'un pistolet ?

19 Témoin 75 (interprétation). - Non, il m'a dit après tout qu'il

20 n'arrivait pas avoir une érection et qu'il fallait que je le stimule

21 manuellement et oralement pour qu'il arrive en état où il pouvait me

22 violer.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Aviez-vous peur au moment

24 de ces événements ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

Page 1457

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez dit que vous

2 avez passé à peu près un mois dans l'appartement de Klamfa et que,

3 ensuite, on vous a emmenée vers un autre groupe de soldats. Comment cela

4 s’est-il produit ?

5 Témoin 75 (interprétation). - Jadzic Vojkan est venu dans la

6 maison, il venait de Titovo Uzice, de la Serbie. Mais nous n'avions pas le

7 droit d'appeler cela Titovo Uzice, on devait l'appeler dorénavant Srpsko

8 Uzice. Il est donc venu et il m'a amenée Tarza, Slavo Ivanovic, et moi

9 j'ai refusé de me rendre dans la chambre avec eux.

10 C'est là qu'il m'a frappée, il m'a demandé pourquoi je ne

11 voulais pas y aller. Et donc il a envoyé AB. Cet enfant, qui avait 12 ans,

12 a donc été violée par un vieillard de 50 ans.

13 Après, Klamfa a amené Vojkan Radzic, un Serbe de Serbie, et il

14 m'a dit à moi et à AB que nous allions aller dans une maison, à côté d'un

15 hôtel, chez des Serbes de Serbie, que nous allions bien nous amuser là-

16 bas, que personne ne nous dérangerait, que nous n'avions rien d'autre à

17 faire que de nettoyer et de préparer les repas quand ils rentraient de

18 quelque part. Voilà, c'était à peu près tout.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que vous avez

20 jamais vu un des soldats payer Klamfa pour pouvoir vous agresser

21 sexuellement ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Oui, mais plus tard.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Mais, à l'époque où vous

24 étiez dans l'appartement de Klamfa, avez-vous remarqué de tels événements

25 ou quelque chose qui aurait pu vous faire penser que cela s'était

Page 1458

1 effectivement produit ?

2 Témoin 75 (interprétation). - Non, je ne l'ai pas vu.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - A part les personnes que

4 vous venez de mentionner, dont vous dites qu'elles ont été violées dans

5 l'appartement de Klamfa, est-ce qu'il y a eu d'autres hommes qui vous ont

6 violées ?

7 Témoin 75 (interprétation). – Non, pas à cet endroit.

8 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous avez parlé d'une

9 maison qui se trouvait à la proximité de l'hôtel. Qui vous a emmenées à

10 cet endroit ?

11 Témoin 75 (interprétation). - Il est Serbe, Jadzic Vojkan. On

12 l'appelait Jadza.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Combien de temps avez-

14 vous passé à cet endroit ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Nous y sommes restées à peu près

16 15 jours.

17 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous et AB ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Que s'est-il passé ?

20 Qu'est-ce qui vous est arrivé, à vous et à cette jeune fille, dans cette

21 maison ? Est-ce que vous avez été violées ?

22 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

23 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Une fois seulement ou

24 souvent ?

25 Témoin 75 (interprétation). - Souvent.

Page 1459

1 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Avez-vous vu Klamfa Kovac

2 dans cette maison ?

3 Témoin 75 (interprétation). - Oui, il venait souvent pour voir

4 ce qui se passait. Il venait nous voir pour nous demander comment on

5 allait, si on nous maltraitait. Il avait pitié de nous.

6 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Vous l'a-t-il dit ?

7 Comment êtes-vous arrivée à cette conclusion ?

8 Témoin 75 (interprétation). - Quand il venait dans la maison, il

9 disait : "Alors mes filles, comment ça va ? Que faites-vous ? Est-ce qu'on

10 vous dérange ? Est-ce que vous êtes bien là ?" Voilà, il venait, il disait

11 cela, ensuite, il partait, il rentrait.

12 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Ces soldats qui venaient

13 de Serbie, ils étaient combien ?

14 Témoin 75 (interprétation). - Je ne me rappelle pas de tous, ils

15 étaient assez nombreux : 10, 15, sûrement.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'ils

17 appartenaient à une unité particulière ?

18 Témoin 75 (interprétation). - Je ne me souviens pas.

19 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Où est-ce qu'on vous a

20 amenées après cette maison à proximité de l'hôtel Zelengora ?

21 Témoin 75 (interprétation). - On nous a emmenées dans un

22 appartement, dans une autre partie de la ville de Foca, dans un autre

23 quartier, Pod Masala.

24 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Qui vous a emmenées dans

25 cet endroit ?

Page 1460

1 Témoin 75 (interprétation). - Les Serbes, Jadzic Vojkan, Zeljko,

2 Dole, et encore d'autres personnes. Je ne me souviens pas des noms.

3 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Combien de temps êtes-

4 vous restées à cet endroit ?

5 Témoin 75 (interprétation). - Je crois aussi à peu près

6 7 jours ; entre 7 et 10 jours.

7 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'on vous a

8 amenées à cet endroit avec AB ?

9 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

10 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce qu'à cet endroit

11 vous avez aussi été sexuellement agressées ?

12 Témoin 75 (interprétation). - Oui.

13 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Est-ce que Klamfa Kovac

14 était venu à cet endroit ?

15 Témoin 75 (interprétation). - Non.

16 Mme Uertz-Retzlaff (interprétation). - Quand l'avez-vous vu à

17 nouveau ?

18 Témoin 75 (interprétation). – Après 7 ou 10 jours que nous avons

19 passés dans cet appartement situé à Pod Masala, un soir, Jadzic m'a amenée

20 ainsi que AB à nouveau dans l'appartement de Klamfa, donc dans l'immeuble

21 Brena.

22 Nous avons à nouveau rencontré les autres jeunes filles, celles

23 qui étaient restées dans l'appartement, donc 87 et AS. Et ils ont amené

24 une dame-jeanne de 25 litres d'eau-de-vie, et ils ont dit qu'ils allaient

25 nous laisser à cet endroit, et qu'ils allaient boire dans un café

Page 1461

1 ailleurs. Quand ils sont rentrés du café, c'était le chaos.

2 Jadzic Vojkan voulait violer la femme qui est désignée par le

3 n° 87, puisque Klamfa lui aurait promis cela. Et ils étaient assis, ils

4 tiraient des coups de feu à travers les fenêtres, ils avaient donc brisé

5 toutes les fenêtres. Donc, cette personne a pris AB et l’a emmenée dans

6 l'appartement Pod Masala. C'était Zeljko et l'autre personne était Jagos

7 Kostic. Il a pris AS et l’a emmenée dans l'appartement à Donje Polje.

8 Je suis restée toute seule dans cet endroit, dans cet

9 appartement avec AB. Ils étaient assis en train de boire, tirer des coups

10 de feu. Klamfa avait promis à Jadzic qu'il allait lui permettre de coucher

11 avec le n° 87. Alors qu'il était en train d'entrer dans la chambre, il l'a

12 suivie et lui a dit de sortir. Elle est sortie, ils m'ont forcée à aller

13 me coucher. C'était Jadzic qui m'a dit d'aller me coucher. Klamfa est

14 entré et il m’a dit : "Ecoute, lève-toi. Qui t’a donné l'ordre de te

15 coucher ?".

16 Cela a duré toute la nuit. Toutes les cinq minutes, Jadzic me

17 forçait d'aller me coucher, et l'autre entrait et disait : "Lève-toi. Qui

18 t’a donné l’ordre de te coucher ?". Cela a duré jusqu'à 9 heures du matin

19 quand ils se sont endormis sous l'effet de l'alcool. Quand Klamfa s’est

20 endormi, Tuta est venu. Jadzic et Klamfa s’étaient endormis. Moi et le

21 n° 87, nous sommes allées dans l'autre chambre pour essayer de dormir un

22 peu, nous étions tellement fatiguées que nous ne tenions pas debout.

23 Au moment où nous nous sommes couchées, quelqu’un a frappé à la

24 porte, je suis allée ouvrir, et c’était Tuta. Il est entré. Il a commencé

25 à les injurier en disant qu’ils n'ont permis à personne de dormir car ils

Page 1462

1 avaient tiré des coups de feu. Il a dit qu'il voulait venir les tuer parce

2 qu'ils tiraient ces coups de feu. Il m'a forcée, moi et le n° 87, à faire

3 nos bagages pour aller chez lui en disant que, là-bas, nous serions bien

4 traitées. A partir de ce jour-là, nous étions vraiment protégées et

5 personne n’allait plus nous toucher.

6 Entre-temps, Jadzic Vojkan s’est levé. Ils nous ont amenées à

7 Brena mais de l'autre côté, au troisième étage. Le même immeuble, mais

8 juste une autre entrée, au troisième étage, dans l'appartement de Tuta.

9 Nous y sommes restés jusqu'après midi, à peu près dans cet

10 appartement, donc. Jadzic insistait pour violer le n° 87. Moi, j'étais

11 assise. Tuta nous avait donné du fromage parce que nous avions faim. Et

12 c'est là que Klamfa est entré avec un couteau. Il a juste désigné : "Toi

13 et toi, levez-vous !" Tuta ne s’est pas levé pour protester. Nous l'avons

14 alors suivi. Il m'a dit : "Regarde, c'est cela ton destin parce que, pour

15 toi, une balle, tu serais contente d'avoir une balle. Mais ce n'est pas ce

16 que tu vas avoir".

17 Il nous a emmenées dans une salle à Masala. Nous sommes passés à

18 côté de la mairie, nous avions la tête baissée, je n'ai rien pu voir. A un

19 moment, j’ai senti qu’il m'a frappée dans le visage. J'ai pratiquement

20 perdu conscience, et je suis tombée. Le n° 87 m’a prise sous le bras, elle

21 a essayé de me soulever, elle m’a montré son visage. Elle saignait du nez,

22 son visage était complètement gonflé. En allant vers Masala, il marchait

23 dernière nous. Il avait un couteau dans la main, et il m'a tapée avec le

24 manche du couteau, et j'avais un bleu, une bosse sur la tête.

25 J'avais peur, j'étais tellement fatiguée que je perdais l'usage

Page 1463

1 de mes jambes. Je n'avais plus de force. Nous sommes arrivées dans cet

2 appartement, à Pod Masala. Nous y avons trouvé AB, elle avait été passée à

3 tabac. Elle criait, pleurait, elle nous demandait où nous étions, car il

4 est allé chez elle, il l'avait déjà battue en lui demandant où nous

5 étions. Elle ne pouvait pas le savoir parce que Zeljko l'avait emmenée

6 dans cet autre appartement la veille. Il l'avait d'abord battue, ensuite,

7 il est allé chez Tuta.

8 Ensuite, il nous a forcées, toutes les trois, à nous déshabiller

9 complètement sous la menace du couteau qu’il avait dans sa main. Il nous a

10 déshabillées, il nous a forcées. Il nous a fait monter sur la table, il

11 faisait froid, il n'y avait pas de chauffage. Pendant une demi-heure, une

12 heure, nous étions comme cela, toutes les trois, nues sur la table, et lui

13 était affaissé sur le canapé. Il nous a dit : "Maintenant, vous allez

14 descendre jusqu'à la rivière de la Drina, comme cela, toutes nues. Là,

15 vous allez être égorgées, jetées dans la rivière de la Drina".

16 Il nous a forcées à partir nues. Nous avons pris des vêtements

17 avec nous mais nous n'étions pas habillées, il nous a forcées à marcher

18 vers la mairie. Entre-temps, Jagos Kostic courait vers lui. Je ne sais pas

19 ce qu'ils se sont dit. Je ne l’ai pas entendu mais, en tout cas, ils se

20 mettaient d'accord sur quelque chose. Il nous a, à nouveau, forcées à

21 revenir vers l'appartement pour nous habiller.

22 Nous sommes donc entrées dans l'appartement. Nous avons été

23 habillées, nous avons été à nouveau dehors, il nous a chassées vers la

24 mairie, vers le pont sur la Drina. Il ne pouvait pas passer, il y avait un

25 escalier. Il ne pouvait pas passer à côté du pont, donc il nous a fait

Page 1464

1 revenir. Nous sommes passées à nouveau devant la mairie et à côté d’un

2 café, le café des pêcheurs, et il nous a amenées à un endroit où les

3 rivières Drina et Cehotina se croisent.

4 Je le regardais. Je me disais en moi-même : "Non, non, tu ne vas

5 pas m'égorger. De toute façon, si je vois qu'il commence à égorger qui que

6 ce soit, je vais me jeter dans la Drina". La Drina était là et je me

7 disais que j’allais m’y jeter. Alors, qu'il nous amenait vers la Drina et

8 la Cehotina, Kostic Jagos courait dernière nous en lui demandant de

9 s'arrêter. Klamfa s'est arrêté, il a fait demi-tour, ils ont à nouveau

10 discuté.

11 Ils ont discuté et discuté et, tout à coup, il m'a jeté une clef

12 et m'a dit : "On retourne dans l'immeuble Brena. Il faut nettoyer les

13 débris de verre et les munitions", les balles qu'ils avaient tirées la

14 veille. Nous sommes tous revenus.

15 Mme la Présidente (interprétation) - Maître, peut-être

16 pourrions-nous faire une pause. Et nous allons continuer lundi, à

17 9 heures 30.

18 (L'audience est levée à 16 heures 8.)

19

20

21

22

23

24

25