Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4476

1 (Jeudi 31 août 2000.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 35.)

3 (Audience publique.)

4 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

5 M. le Président: (A l'attention des accusés) Vous pouvez vous asseoir,

6 s'il vous plaît.

7 (Le témoin est à son tour introduit dans le prétoire.)

8 M. le Président: Bonjour, Mesdames, Messieurs. Bonjour, cabine technique

9 et bonjour, les interprètes.

10 Les interprètes: Bonjour, Monsieur le Président.

11 M. le Président: Bonjour, les assistants juridiques, le Greffe. Bonjour,

12 Bureau du Procureur. Bonjour, la défense. Bonjour, les accusés. Bonjour,

13 Témoin Brkic, vous m'entendez bien?

14 M. Brkic (interprétation): Oui, je vous entends bien. Oui tout à fait.

15 M. le Président: Vous savez que vous allez continuer à répondre aux

16 questions que M. Keegan va vous poser.

17 Monsieur Keegan, c'est à vous, vous avez la parole.

18 (Interrogatoire de M. Brkic par M. Keegan, suite.)

19 M. Keegan (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

20 Monsieur Brkic, hier, quand nous avons terminé notre interrogatoire, vous

21 avez dit que le bus dans lequel vous étiez s'est arrêté à Keraterm et que,

22 par la suite, il a poursuivi à Omarska.

23 M. Brkic (interprétation): Oui.

24 Question: Pourriez-vous maintenant montrer la pièce à conviction 1/26 au

25 témoin? C'est une carte.

Page 4477

1 (L'huissier s'exécute.)

2 Merci, c'est entendu. C'est bien. Monsieur Brkic, pourriez-vous

3 maintenant, s'il vous plaît, jeter un coup d'œil sur la carte qui se

4 trouve sur le rétroprojecteur?

5 Réponse: Oui, bien sûr.

6 Question: Auriez-vous l'amabilité de nous montrer la route

7 empruntée par le bus dans lequel vous vous trouviez au moment où vous vous

8 êtes dirigés vers Omarska? Est-ce la route principale, la nouvelle ou

9 l'ancienne?

10 Réponse: C'est la nouvelle route que nous avons empruntée.

11 Question: Pourriez-vous montrer sur le rétroprojecteur, s'il vous plaît,

12 la route que vous avez empruntée?

13 Réponse: Oui. Prijedor, Cirkin Polje, Kalada, Gornji Orlovci.

14 Question: Très bien. Cette nouvelle route que vous avez mentionnée, est-

15 ce qu'elle indiquée avec une ligne rouge? Est-ce bien la route que vous

16 avez empruntée, la route qui est soulignée en rouge?

17 Réponse: Oui, oui, c'est cela.

18 Question: Les villages que vous venez d'énumérer: , Cirkin Polje,

19 Orlovci, Gornji Orlovci, qui vivait dans ces villages? Quelle était la

20 composition ethnique des habitants de ces villages, si vous le savez, bien

21 sûr?

22 Réponse: Il s'agissait d'habitants serbes.

23 Question: Et lorsque vous avez passé à travers ces villages, le 30 mai,

24 dans quel état étaient ces villages?

25 Réponse: Eh bien, ces villages étaient dans un état tout à fait normal,

Page 4478

1 comme s'il ne se passait absolument rien.

2 Question: Avez-vous vu des maisons détruites ou avez-vous vu d'autres

3 immeubles démolis?

4 Réponse: Non.

5 Question: Pourriez-vous, s'il vous plaît, poursuivre votre récit et nous

6 parler des villages qui se trouvaient sur la route en vous dirigeant vers

7 Omarska, après Gornji Orlovci? Nous pouvons voir le village de Kozarusa?

8 Réponse: Oui, alors Kozarusa, Kozarac, Kamicani.

9 Question: Quelle était la composition ethnique des habitants de ces

10 villages?

11 Réponse: Alors, c'était des gens de nationalité musulmane.

12 Question: Et, le 30 mai, dans quel état se trouvaient ces villages

13 lorsque vous êtes passés à travers ces villages?

14 Réponse: Eh bien, tous ces villages étaient en feu, tout brûlait, on ne

15 voyait presque aucune maison qui n'était pas détruite. Plus une maison

16 entière.

17 Question: Et si l'on pouvait, s'il vous plaît, poursuivre le récit et

18 nous diriger vers Omarska. Donc, nous allons passer maintenant à Kamicani.

19 Il faudrait remonter un peu la carte sur le rétroprojecteur.

20 (L'huissier s'exécute.)

21 Pourriez-vous ramener la carte un peu plus bas? Très bien, merci.

22 Vous pouvez voir Kozarac en haut de la carte et si l'on descend le long de

23 la route, nous pouvons voir qu'il y a une courbe qui nous mène au village

24 d'Omarska.

25 Réponse: Oui.

Page 4479

1 Question: Est-ce que c'est le trajet qu'avait emprunté l'autobus?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Lorsqu'on arrive là, l'intersection où on tourne vers Omarska,

4 quelle était la majorité, la composition ethnique des habitants de ces

5 villages-là ou surtout de ce village-là qui se trouve à l'intersection?

6 Réponse: De nationalité serbe.

7 Question: Quelle était la situation dans ces villages-là lorsque vous y

8 êtes passé?

9 Réponse: La situation était tout à fait normale.

10 Question: Merci, nous n'avons plus besoin de la carte. Monsieur Brkic

11 qu'est-il arrivé quand votre autobus est arrivé au camp d'Ormaska?

12 Réponse: Lorsque l'autobus est arrivé au camp d'Ormaska, c'est là que

13 nous nous sommes arrêtés. Le chauffeur et le gars qui le suivait sont

14 sortis, et le chauffeur s'est dirigé vers l'immeuble administratif. C'est

15 là que nous avons attendu peut-être une demi-heure. Après cela, nous

16 sommes revenus et l'autobus a démarré; et en poursuivant le même chemin,

17 nous sommes revenus vers Keraterm.

18 Question: Est-ce que l'autobus a suivi le même trajet sur son chemin du

19 retour?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Lorsque votre autobus s'est présenté pour la seconde fois à

22 Keraterm, que s'est-il passé?

23 Réponse: Lorsque nous sommes arrivés à Keraterm, le soldat est entré;

24 je ne le connaissais pas. Il a dit: "Y a-t-il quelqu'un qui a des clefs de

25 voiture?", pour les lui remettre pour qu'il puisse garder une voiture pour

Page 4480

1 lui. On s'est tu, on n'a pas parlé. Il est sorti et a dit que nous devions

2 sortir un par un et lors de la sortie, que nous devrions nous aligner

3 contre le mur, qu'il fallait lever les trois doigts contre le mur, qu'il

4 fallait écarter les jambes et nous avons tous reçu quelques coups sur le

5 dos et, par la suite, ils nous ont transférés dans une grande pièce.

6 Question: Maintenant, ce soldat que vous mentionnez, de quelle façon

7 était-il vêtu?

8 Réponse: Il avait un uniforme de camouflage.

9 Question: Est-ce qu'il portait une arme de quelque sorte

10 Réponse: Oui, il avait un fusil automatique.

11 Question: Avez-vous reconnu ce soldat?

12 Réponse: Non.

13 Question: Maintenant, vous avez dit qu'il vous a fallu vous aligner

14 contre le mur et on vous a dit de mettre les trois doigts contre le mur,

15 que voulez-vous dire par les trois doigts?

16 Réponse: Sur le mur, je ne sais pas exactement; mais c'est de cette

17 façon qu'on nous a dit de nous aligner.

18 Question: De quels trois doigts vous parlez, qu'est-ce que cela veut

19 dire?

20 Réponse: Ce sont ces trois doigts-là, c'était leur façon de se saluer,

21 la façon serbe de faire le salut.

22 Question: Monsieur le Président, pour le compte-rendu d'audience, le

23 geste que le témoin nous montre, implique le pouce et les deux premiers

24 doigts de chaque main.

25 Maintenant, après avoir été fouillé, après avoir été battu par ce gardien,

Page 4481

1 où avez-vous été emmené?

2 Réponse: J'ai été emmené au tout début de l'immeuble. Il y avait une

3 toute petite pièce et jusqu'à côté de cette pièce, il y avait une pièce un

4 peu plus grande avec une porte de fer et c'est là qu'on m'a mis à

5 l'intérieur de cette pièce. Il y avait du béton par terre. Il n'y avait

6 absolument rien d'autre. Il y avait peut-être cinq à six palettes de bois

7 sur lesquelles on pouvait mettre des caisses.

8 Question: Vous avez dit que c'est là qu'ils vous ont placé, est-ce que

9 vous parlez de la grande pièce?

10 Réponse: Oui.

11 Question: De quelle façon est-ce qu'on se référait à cette pièce?

12 Comment s'appelait cette pièce? Comment les prisonniers appelaient cette

13 pièce?

14 Réponse: J'ai entendu par la suite qu'on l'appelait la "pièce n°2".

15 Question: Combien de pièces y avait-il dans le camp de Keraterm, là où

16 on gardait les prisonniers, est-ce que vous savez?

17 Réponse: Pendant notre séjour à Keraterm, il y avait deux pièces.

18 Question: Combien de temps avez-vous passé au camp de Keraterm?

19 Réponse: Au camp de Keraterm, j'ai passé du 31 mai et j'y suis resté

20 jusqu'au 11 ou 12 juin.

21 Question: Maintenant, lorsque vous êtes arrivé au camp de Keraterm,

22 hormis les soldats dont vous avez déjà parlé, y avait-il d'autres soldats

23 dans les environs?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Pouviez-vous reconnaître ces soldats?

Page 4482

1 Réponse: Cette première nuit, je n'ai reconnu absolument personne.

2 Question: Pendant votre séjour au camp de Keraterm, est-ce que les

3 prisonniers étaient battus?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Y avait-il des prisonniers qui ont été tués?

6 Réponse: Non.

7 Question: D'après ce que vous saviez ou d'après ce que vous avez

8 connaissance? Réponse: Oui.

9 Question: Pendant votre séjour au camp de Keraterm, y avait-il un groupe

10 de prisonniers qui étaient battus plus souvent ou plus que d'autres?

11 Réponse: Oui il s'agissait d'un groupe d'environ une douzaine de

12 personnes.

13 Question: Et de quelle façon est-ce qu'on se référait à ces gens? De

14 quelle façon étaient-ils traités ces gens-là?

15 Réponse: Je ne sais pas exact comment on les appelait.

16 Question: Avez-vous déjà entendu parlé d'un traitement spécial?

17 Réponse: Non.

18 Question: Connaissez-vous un détenu ou un prisonnier du nom de Fajzo

19 Mujkanovic?

20 Réponse: Je ne le connaissais pas, mais oui, ce jour-là, j'avais

21 entendu parler de lui.

22 Question: Et ce jour-là, que s'est-il passé impliquant ce prisonnier ou

23 ce détenu?

24 Réponse: C'était le 1er, je crois. La porte de cette pièce dans laquelle

25 je me trouvais était ouverte.

Page 4483

1 A très grande vitesse, un véhicule est entré et s'est présenté là. Je ne

2 sais pas quel était le genre du véhicule ou la marque de ce véhicule; je

3 crois que c'était peut-être soit une Mercedes, soit une BMW de couleur

4 noire. De ce véhicule est sorti Zigic, suivi d'un homme dont je ne

5 connaissais pas le nom immédiatement, mais je l'ai su par la suite:

6 c'était Duca Dule Knezevic. Ensuite, Timarac est sorti, Saponja. Duca a

7 demandé où était Fajzo.

8 Par contre, dans la pièce dans laquelle j'étais, il y avait plein de gens

9 de Puharska et je ne connaissais pas du tout Fajzo; je ne savais pas qui

10 était Fajzo. Donc il a dit: "Dites où est Fajzo. Si vous ne le dites pas,

11 je vais tous vous tuer!". Tout d'un coup, quelqu'un a dit que Fajzo se

12 trouvait dans la pièce n°1. Ils l'ont fait sortir. Puisque la porte était

13 ouverte, nous pouvions le voir, nous regardions. Nous nous trouvions dans

14 un coin de cette pièce; nous étions environ 100 à 150 personnes dans cette

15 pièce et nous avions peur qu'ils ne nous écrasent avec cette voiture. Ils

16 ont alors fait tomber Fajzo sur l'asphalte. Duca a sorti un couteau et il

17 lui a coupé le cou. Il voulait qu'il lui dise qui a tué son frère. Par

18 contre, Fajzo criait, pleurait, il disait que ce n'était pas lui, qu'il ne

19 le savait pas.

20 Ensuite, ils ont emmené une femme et une petite fillette qui pouvait avoir

21 peut-être de 4 à 5 ans; je ne sais pas exactement. Elle était en train de

22 manger un biscuit et Duca a dit: "Si tu ne dis pas qui a tué mon frère, je

23 vais égorger ta femme et ton enfant!".

24 Ensuite, l'un des gardiens a dit: "Voilà, ils arrivent". Et ils sont

25 montés à bord du véhicule et sont repartis. Fajzo, à quatre pattes, au

Page 4484

1 lieu de se diriger dans sa propre pièce, est entré dans la pièce n°2 et

2 s'est couché là, tout de suite à côté de la porte. Les gens qui étaient là

3 ont essayé de lui porter secours et lui ont donné un peu à manger; ils ont

4 essuyé le sang qui coulait de son cou.

5 Question: Vous avez mentionné que, lorsque cette voiture s'est présentée

6 dans cette pièce, hors des gens que vous avez mentionnés, Zigic est sorti

7 de cette voiture. Est-ce que vous connaissiez ce nom "Zigic" d'avant la

8 guerre?

9 Réponse: Oui, oui.

10 Question: Comment connaissiez-vous cet homme du nom de Zigic?

11 Réponse: Eh bien, nous travaillions ensemble pendant environ quatre

12 ans; nous étions chauffeurs de taxi à Prijedor.

13 Question: Et après avoir ce changement, après avoir quitté votre emploi

14 en tant que chauffeur de taxi et avant de commencer votre travail que vous

15 nous avez décrit hier, pouviez-vous apercevoir cet homme appelé Zigic, à

16 Prijedor?

17 Réponse: Oui.

18 Question: De quelle façon Zigic était-il vêtu quand vous l'avez vu ce

19 jour-là, au camp, si vous vous souvenez?

20 Réponse: Oui. Il portait un uniforme de camouflage, il portait

21 également un béret rouge, il avait également un revolver du type

22 "Scorpion".

23 Question: Avez-vous vu cet homme, Zigic, prendre part au passage à tabac

24 de ce détenu, Fajzo Mujkanovic?

25 Réponse: Il était debout à côté de lui; il n'a par participer au

Page 4485

1 passage à tabac, il était présent par contre et c'était Duca qui donnait

2 des mauvais traitements à Fajzo.

3 Question: Vous nous avez mentionné, un peu plus tôt, qu'il y avait

4 environ une douzaine de détenus dans votre pièce et que ces prisonniers-là

5 étaient battus plus souvent que les autres. Avez-vous vu cet homme, Zigic,

6 prendre part aux passages à tabac de ces personnes-là?

7 Réponse: C'était un peu plus difficile de voir puisqu'il arrivait et se

8 présentait souvent -même pas souvent-, il était presque tous les jours

9 présent à Keraterm. Il faisait sortir les gens. Maintenant, je ne sais pas

10 s'il les battait personnellement: je ne le sais pas puisque je n'ai pas vu

11 battre ces personnes. Mais je sais qu'il faisait sortir ces gens-là et

12 qu'il les faisait chanter des chants de Chetniks pendant toute la nuit; le

13 lendemain matin, quand ces personnes se présentaient à nouveau dans la

14 pièce, ils étaient à moitié morts.

15 Question: Est-ce que vous avez connaissance d'un détenu qui était au

16 camp et qui était appelé Car?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Est-ce que vous avez connaissance de ce qui lui est arrivé?

19 Réponse: Je ne le sais pas puisque je suis parti de Keraterm. Je ne

20 sais pas ce qui lui est arrivé par la suite, mais je sais qu'il avait subi

21 des mauvais traitements de la part de Zigic très souvent. Et, devant la

22 pièce où je me trouvais, il y avait un nid de mitrailleuses, il y avait

23 également une mitraillette sur ce nid. Zigic, un jour, lui a mis cette

24 mitraillette sur le dos et il a fallu qu'il court avec cette mitraillette

25 qu'il chante des chants de Chetniks.

Page 4486

1 Question: Maintenant la personne avec cette mitrailleuse, la personne

2 qui devait porter cette mitrailleuse, c'était le détenu en question qui

3 s'appelait Car?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Quels étaient d'autres genres de mauvais traitements que les

6 détenus pouvaient subir, d'après ce que vous avez pu voir vous-même?

7 Réponse: Il y avait toutes sortes de mauvais traitements. Car se

8 faisait tellement souvent passer à tabac, tellement souvent qu'il lui

9 arrivait qu'on le jette dans le conteneur d'ordures, lui et Sengin Jasmin

10 Cepic. Je crois que Sengin s'appelait Jasmin Cepic en réalité, mais on

11 l'appelait Sengin; il se faisait battre également.

12 Question: Et ces autres passages à tabac que vous nous décrivez, est-ce

13 que cet homme, Zigic, a pris part à ces passages à tabac également?

14 Réponse: J'étais déjà dit qu'il se trouvait presque tous les jours au

15 camp de Keraterm, donc je ne sais pas s'il battait ces individus

16 directement. Cela, on ne pouvait pas le voir.

17 Question: Est-ce que Zigic était présent quand ces individus se

18 faisaient sortir de la pièce?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Et dans quel état se trouvaient les détenus lorsqu'on les

21 ramenait dans la pièce?

22 Réponse: Eh bien, ils étaient presque à moitié morts.

23 Question: Etes-vous au courant d'un incident qui implique des verres,

24 une vitre brisée?

25 Réponse: Je ne sais pas de quelle vitre vous parlez.

Page 4487

1 Question: Est-ce que vous êtes au courant d'un incident lors duquel les

2 détenus devaient s'asseoir sur des tessons de verre?

3 Réponse: Oui, ils nous avaient parlé de cela lorsqu'ils se sont

4 représentés dans la pièce. Il y avait des bouteilles dans certains

5 emballages; c'était du verre, des tessons de verre. Il a fallu qu'ils

6 enlèvent les pantalons et les sous-vêtements, et qu'il leur a fallu

7 s'asseoir directement sur les tessons de verre.

8 Question: Vous dites qu'ils parlaient de cela lorsqu'ils

9 revenaient: est-ce que vous parlez des détenus?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Vous rappelez-vous qui était impliqué dans cet incident? Quel

12 était le détenu qui vous a raconté qu'il a fallu s'asseoir sur les tessons

13 de verre?

14 Réponse: Eh bien, je ne connaissais pas beaucoup de personnes de ce

15 groupe-là, parce que c'était plutôt des personnes qui habitaient à

16 l'extérieur de Prijedor. Donc, je ne les connaissais pas personnellement.

17 C'était la première fois que je rencontrais ces gens. Je ne pourrais pas

18 vous dire leurs noms, je ne connais pas les noms de ces personnes.

19 Question: A quelle fréquence, du meilleur de votre souvenir, est-ce que

20 ce groupe de douze personnes se faisaient sortir pour subir des mauvais

21 traitements et passer à tabac?

22 Réponse: Eh bien, j'ai déjà dit que, pendant tout mon séjour au camp de

23 Keraterm, c'était toutes les nuits.

24 Question: Du meilleur de votre souvenir, à quelle fréquence est-ce que

25 l'homme qui s'appelait Zigic était présent, lorsque ces personnes se

Page 4488

1 faisaient appeler pour sortir et subissaient des mauvais traitements?

2 Réponse: Eh bien, chaque fois presque, presque toutes les fois.

3 Question: Vous vous-même, aviez-vous eu des contacts avec cet homme,

4 Zigic, lors de votre séjour au camp?

5 Réponse: Oui. Un jour, il est arrivé que mon fils m'avait apporté de la

6 nourriture, et Zigic m'a effectivement remis cette nourriture. En fait,

7 c'est ce que mon fils m'a raconté parce que mon fils avait 14 ans à

8 l'époque. Il m'a dit que Zigic a pris de l'huile, la nourriture et il a

9 dit: "Je vais donner de la nourriture à ton père mais je vais également

10 tuer ton père". Par contre, Zigic ne m'a jamais touché, il ne m'a jamais

11 frappé et il m'a effectivement porté cette nourriture. Après un certain

12 temps, en fait ce même jour, il m'a interpellé, il me faisait sortir. Je

13 suis sorti, il y avait une balance qui se trouvait là. Je ne sais pas ce

14 que c'était exactement; je crois que c'était une balance qui pesait les

15 véhicules. Derrière cette balance, il y avait de cinq à six soldats assis;

16 je ne les connaissais pas. Il y avait beaucoup de viande, il y avait de

17 l'alcool, il y avait peut-être trois à quatre bouteilles d'alcool. Il m'a

18 offert de prendre un verre; je lui ai dit: "Tu sais que je ne bois pas".

19 Il m'a dit: "Alors, mange". Et j'ai dit: "Mais tu sais que tu m'as donné

20 de la nourriture. Tu viens juste de m'apporter de la nourriture, donc je

21 ne veux pas manger".

22 C'est lors de cet entretien qu'il a dit: "Est-ce que tu sais à combien de

23 reprises tu as injurié ma mère de "Serbe" à l'arrêt des taxis?". Et je ne

24 me souvenais absolument pas d'avoir dit des choses semblables. Et moi, je

25 lui ai dit à ce moment-là: "Est-ce que tu sais à combien de reprises tu as

Page 4489

1 injurié ma mère de "Balija"?". Sur quoi, il a répondu: "J'espère que tu

2 n'es pas fâché?". Moi, j'ai dit: "Mai non, je ne suis pas fâché. C'est toi

3 qui le mentionnes, ce n'est pas moi". Et donc, j'ai demandé si je peux

4 retourner dans la pièce; il a dit: "Bon, allez, reviens". Et c'était tout.

5 C'était la teneur de notre entretien.

6 Question: Vous avez dit que votre fils vous a apporté la nourriture à

7 Keraterm?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Est-ce que vous avez également eu l'occasion de recevoir de la

10 nourriture dans d'autres occasions?

11 Réponse: Oui. Pendant que j'étais à Keraterm, je recevais de la

12 nourriture tous les jours.

13 Question: Pourriez-vous me dire qui vous a apporté la nourriture? Qui

14 s'est chargé de vous?

15 Réponse: Pendant deux, trois jours, c'était mon fils. Et par la suite,

16 c'était mon père.

17 Question: Et à votre connaissance, d'autres détenus ont-ils reçu

18 également, tout comme vous, la nourriture de la part des membres de leur

19 famille?

20 Réponse: Oui.

21 Question: Et pendant ce temps là, pendant que les familles avaient le

22 droit de ramener la nourriture au camp, y avait-il un certain nombre de

23 problèmes –éventuellement- qui ont surgi, qui étaient des conséquences de

24 ce fait que vous receviez de la nourriture? Est-ce qu'un garde,

25 éventuellement, a eu un problème ou bien y avait-il d'autres problèmes de

Page 4490

1 ce type-là?

2 Réponse: Non, je ne suis pas au courant.

3 Question: Et, à votre connaissance, y avait-il des problèmes de sécurité

4 qui sont apparus à cause du fait que la nourriture vous était ramenée?

5 Réponse: Non. Moi, je pense que le problème ne se posait pas.

6 Pratiquement tous les jours, que ce soient des frères, des mères, des

7 pères, ils se rassemblaient devant le portail, puis ils apportaient la

8 nourriture qui nous a été -par la suite- distribuée. Non, c'était à peu

9 près comme cela.

10 Question: Et pendant que vous étiez à Keraterm, est-ce que dans le camp

11 vous avez eu droit à des repas? Ceux qui ont travaillé au camp, est-ce

12 qu'ils vous ont préparé des repas?

13 Réponse: Pendant que moi-même, j'étais à Keraterm, une fois le camion a

14 ramené des vivres; je pense que c'était plutôt des pâtes de la caserne.

15 Moi, j'ai mangé ces pâtes mais, depuis, je n'ai jamais vu la nourriture à

16 Keraterm arriver comme ça.

17 Question: Au moment où vous avez quitté le camp, comment a-t-on procédé

18 pour faire un appel, pour vous demander de partir? Comment cela s'est-il

19 passé?

20 Réponse: On m'a demandé tout d'abord de ramasser mes affaires. Moi, je

21 n'en avais pas beaucoup. J'avais un survêtement, j'avais un tee-shirt à

22 manches courtes. Je pense que j'étais le tout dernier sur les douze au

23 total. Zigic était là-bas sur place. Il m'a dit: "Eh bien, voilà, toi

24 aussi Moudjahidin". Voilà, c'est tout ce qu'il a dit. Puis, on m'a fait

25 monter dans un bus et on m'a emmené à Omarska.

Page 4491

1 Question: Eh bien, à votre connaissance, cette pratique que d'autoriser

2 une famille d'apporter la nourriture au camp de Keraterm, elle s'est

3 poursuivie ou bien elle a pris fin par la suite, une fois que vous êtes

4 parti?

5 Réponse: C'est ce que j'ai appris; j'ai appris ceci quand j'étais déjà

6 à Omarska: soi-disant, il y a quelqu'un qui était victime, qui a été tué;

7 il était juste devant la grille, il apportait la nourriture à son fils.

8 Depuis, on a cessé d'apporter la nourriture.

9 Question: Que s'est-il passé une fois que vous êtes arrivé à Omarska?

10 Réponse: Moi, je suis arrivé à Omarska vers 18 heures à peu près. Il

11 bruinait. On nous a demandé de nous aligner, juste devant le restaurant,

12 là, celui que vous voyez, qui est sur la maquette. C'est là où nous sommes

13 restés cinq minutes, dix minutes. Ensuite, un soldat est venu nous

14 chercher et il nous a emmenés. Nous étions douze, comme je l'ai précisé.

15 Ils nous a emmenés jusqu'à la "maison blanche". Eh bien, juste en arrivant

16 à la "maison blanche" et en y pénétrant, nous sommes allés vers la pièce à

17 gauche où se trouvaient déjà trois personnes. Sur les trois personnes,

18 moi, j'ai reconnu un jeune homme qui est le fils d'une de mes

19 connaissances, je pense qu'il répondait au nom Halvadzic. Les deux autres

20 je ne les connaissais pas à ce moment-là.

21 Ce n'est qu'après que j'ai appris qu'il s'agissait de Slavko Ecim et puis

22 l'autre avait le nom Mesic, je pense qu'il venait de Cela.

23 Question: Monsieur Brkic, pendant que vous étiez dans cette première

24 pièce tout à fait à gauche, comme vous venez de le préciser à la "maison

25 blanche", vous a-t-on passé à tabac?

Page 4492

1 Réponse: Oui.

2 Question: Avez-vous reconnu la personne qui vous a frappé?

3 Réponse: Oui.

4 Question: C'était qui, s'il vous plaît?

5 Réponse: C'était Duca Knezevic?

6 Question: Y avait-il d'autres personnes avec lui dans cette pièce,

7 pendant qu'on vous passait à tabac?

8 Réponse: Oui, Duca Knezevic est arrivé, ensuite, Zoran Zigic, Saponja

9 également, Timarac. Eh bien, Zigic m'a fait sortir de cette pièce et quand

10 il m'a emmené dans la pièce, il m'a donné un papier, un crayon et il m'a

11 demandé d'écrire le nom de la personne qui était président du SDA à

12 Puharska, mais moi, à cette époque-là je l'ignorais.

13 Question: Monsieur Brkic, j'aimerais revenir à cette époque ou plutôt à

14 ce moment où vous étiez encore dans la pièce, à gauche. Pourriez-vous nous

15 donner la description exacte? Comment on vous a frappé?

16 Réponse: Oui. D'abord, on nous a fait entrer dans la pièce; ensuite, on

17 nous a demandé de prendre une place assise contre le mur, sur le sol. Moi,

18 j'étais le premier à côté de la porte d'entrée. La fenêtre a été ouverte.

19 Il y avait cinq ou six gars à la fenêtre qui appelait Slavko Ecim, on

20 l'appelait par des noms différents. Duca était le premier qui est rentré,

21 il avait une matraque et puis une bille tout à fait au bout, puis ils ont

22 commencé à frapper. Moi, on m'a frappé cinq ou six fois, puis le sang

23 commençait à couler; ensuite on donnait des coups de pied avec des bottes

24 et c'est à ce moment-là que Zigic m'a pris par la main et il m'a fait

25 sortir pour me ramener dans cette deuxième pièce. Ensuite, il m'a demandé

Page 4493

1 de lui écrire le nom et le prénom de la personne qui était Président du

2 SDA à Puharska.

3 Question: Monsieur Brkic, avant que Zigic vous fasse sortir de cette

4 première pièce, à gauche, est-ce que vous l'avez vu -vous-même- frapper

5 d'autres détenus qui étaient dans cette pièce?

6 Réponse: Non.

7 Question: Que s'est-il passé au moment où on vous a emmené dans cette

8 deuxième pièce, quand il vous a donné ce bout de papier?

9 Réponse: Dès que je suis rentré dans cette pièce, il y avait deux

10 hommes qui se tenaient dans un angle. Le soldat qui était là, dedans, me

11 tournait le dos et, dans un premier moment, je ne pouvais pas le

12 reconnaître; je ne savais pas qui il était. Il y avait l'autre, celui qui

13 avait été frappé, je le connaissais. Je le connaissais d'auparavant, mais

14 dans un premier temps je n'ai pas pu le reconnaître lui non plus. Ce n'est

15 qu'après que j'ai pu constater qu'il s'agissait de Beganovic.

16 Question: Est-ce que vous connaissiez le soldat qui l'a frappé?

17 Connaissiez-vous son nom?

18 Réponse: Oui, quand il s'est retourné, je l'ai vu et je sais qu'il

19 s'agissait de Nikica Janjic.

20 Question: Une fois que Zigic vous a fait rentrer dans cette pièce, il

21 vous a donné le bout de papier, qu'a-t-il fait? Je pense à Zigic.

22 Réponse: Il est sorti de cette pièce. Je me tenais à côté du bureau et

23 le soldat en question frappait l'autre, enfin je parle de Janjic. Moi, je

24 me disais que je ne savais pas quoi mettre sur le papier. Il y avait le

25 temps qui s'est écoulé. Je leur ai dit que je n'étais pas au courant, que

Page 4494

1 je ne savais pas. Ensuite, j'ai entendu un bruit dans le couloir et tout

2 d'un coup (expurgé) se sont manifestés et sont

3 rentrés dans la pièce; on les a frappés véritablement, pratiquement

4 jusqu'au bout. Cette équipe qui a été guidée par Duca; moi, j'ai suivi

5 tout ce qui se passait. Je ne savais pas quoi dire, quoi écrire. J'ai dit:

6 "Je ne peux pas écrire car je ne sais pas quoi mettre sur le papier".

7 C'est à ce moment-là que Janjic s'est retourné vers moi. Il a proféré des

8 injures sur le compte de ma mère. Il a dit: "Mais tu mens!". Il m'a pris

9 par l'oreille et il tenait le couteau dans sa main, il voulait me couper

10 mon oreille. Moi, je tournais le dos à la porte et puis j'ai entendu la

11 voix: "Boca, c'est toi?", alors que moi je n'ai pas osé me retourner.

12 C'est à ce moment-là que le soldat est rentré, il a pris subitement Janjic

13 et il a dit: "Ne le touche pas, laisse-le tranquille" et tout de suite, il

14 m'a fait sortir dans le couloir. Il m'a emmené dans cette pièce où j'étais

15 déjà. C'était un jeune homme de Razavci qui travaillait dans un café-bar

16 et, souvent, on était assis pour prendre un café. Je ne connais pas son

17 nom véritablement.

18 Question: Vous avez dit qu'il s'agissait de quelqu'un qui était soldat,

19 c'est lui qui l'a donc pris et à qui Janjic ne lui a pas permis de vous

20 maltraiter?

21 Réponse: Oui effectivement, il portait l'uniforme.

22 Question: A votre connaissance, il était garde dans le camp?

23 Réponse: Non, je ne l'ai jamais plus aperçu à Omarska.

24 Question: Pendant que vous-même, vous étiez dans cette autre pièce à

25 droite. Avez-vous remarqué Janjic, est-ce qu'il avait coupé quelqu'un par

Page 4495

1 ce couteau, il avait donné un coup de couteau à quelqu'un?

2 Réponse: Non, je ne sais pas mais Beganovic, il a fait une blessure sur

3 le bras.

4 Question: Quand vous dites: "sur le bras", à quel niveau du bras? Vous

5 ne vous souvenez pas du bras, si c'était gauche ou droit? Mais pouvez-vous

6 nous montrer à quel endroit?

7 (Le témoin montre l'endroit où la personne en question a été coupée.)

8 Question: Mais en anglais, mais j'ai obtenu la traduction: "sur la

9 main".

10 Réponse: Voilà c'est au niveau de la main. C'est plutôt l'articulation.

11 Question: Effectivement, le témoin a montré l'articulation de la main

12 gauche. Au moment où vous avez Beganovic dans cette seconde pièce; de

13 l'autre côté, pourriez-vous nous donner la description de la manière dont

14 il se présentait?

15 Réponse: Oui. Beganovic, je le connais depuis bien longtemps, car nous

16 avons pratiquement grandi ensemble. Il était très clair de peau. Mais à ce

17 moment-là, moi j'avais l'impression qu'il avait la peau noire. Il était

18 tout bleu. Il y avait plein de sang sur sa peau, sur son corps.

19 Question: Une fois que ce soldat, votre collègue, votre ancien collègue

20 a poussé Janjic, que s'est-il passé avec vous? Vous êtes allé dans l'autre

21 pièce?

22 Réponse: Oui. Effectivement, on m'a ramené dans cette pièce où j'étais

23 déjà au moment où je suis arrivé à Omarska.

24 Question: Est-ce qu'on vous a transféré dans une autre pièce?

25 Réponse: Mais c'était quelque peu plus tard. Quand il y avait la relève

Page 4496

1 des gardes, Duca et les autres ont quitté le camp.

2 Question: Pourquoi vous a-t-on transféré dans une autre pièce?

3 Réponse: Mais c'est moi qui ai demandé à cet homme qui est venu pour la

4 relève. Ce n'est que par la suite que j'ai appris qu'il répondait au nom

5 de Momo "Ckalja".

6 Car au moment où il est arrivé devant cette pièce, quand il nous a demandé

7 d'où on venait, qui on était, moi j'ai dit que nous sommes arrivés de

8 Keraterm, que sinon nous étions d'origine de Puharska. Je lui ai demandé

9 de bien vouloir nous transférer dans une autre pièce, car vraiment c'était

10 extrêmement difficile de tenir, parce que les gardes rentraient

11 pratiquement tout le temps: à cause de ce Slavko Ecim, on ne pouvait plus

12 tenir véritablement. Lui, il m'a dit: "Dès que je prendrai la relève, on

13 va faire la visite, je vais revenir. Et puis on va voir ce qui peut se

14 passer, ce que je peux faire pour toi".

15 Effectivement, c'est ce qu'il a fait. Il est retourné dans la pièce et il

16 m'a fait transférer dans cette autre pièce en face. Par conséquent, c'est

17 à droite quand vous rentrez dans la "maison blanche". Nous étions douze.

18 Question: Est-ce que, par la suite, éventuellement, on vous a emmené

19 pour vous interroger?

20 Réponse: Oui. J'ai passé la nuit… si on peut dire qu'on a dormi, parce

21 qu'on ne pouvait pas véritablement dormir: il y avait beaucoup de bruit,

22 un chaos total. Slavko Ecim frappait tout le monde. Il n'y avait pas deux

23 mètres qui nous séparaient de l'autre pièce; par conséquent, il y avait

24 beaucoup de bruit. Je ne pouvais pas véritablement dormir mais, le matin,

25 il y avait un homme, un soldat assez costaud, grand. Il nous a dit de

Page 4497

1 sortir de la pièce et de partir devant lui, enfin de marcher devant lui.

2 Au moment où je suis sorti de la "maison blanche", les gens étaient

3 allongés sur le ventre sur cette Pista. Personne ne soulevait la tête.

4 Quand nous sommes rentrés dans le bâtiment administratif, tout de suite au

5 rez-de-chaussée, il y avait une première pièce où l'on procédait à

6 l'interrogatoire. Je suis rentré dans cette pièce et j'y ai trouvé

7 quelqu'un qui était en uniforme militaire, enfin vert olive. Il avait un

8 revolver à la ceinture; très grand, blond. Moi, je ne le connaissais pas.

9 Devant lui, il y avait un bureau; ensuite, à côté de lui, il y avait une

10 autre table également avec de l'eau et des verres. Il m'a demandé de

11 m'asseoir, ce que j'ai fait. Il m'a demandé si j'avais soif;

12 effectivement, j'avais soif, j'ai pris un verre d'eau. Il m'a demandé si

13 je fumais. Moi, j'ai dit que je fumais et il m'a offert une cigarette –

14 Kent, si je me souviens- et j'ai pris ma cigarette. Ensuite, il m'a posé

15 la question; il m'a dit: "Est-ce que tu peux me dire ce qui se passe? Est-

16 ce que toi, tu peux me raconter ce qui se passe? Est-ce que tu connais

17 quelque chose sur cette situation?" Alors, moi, je lui ai dit que je ne

18 connaissais pas grand-chose. Ensuite, il m'a demandé si j'étais membre de

19 je ne sais pas quoi. Et moi, j'ai payé deux cotisations: j'étais pêcheur,

20 donc j'ai payé pour l'Association des Pêcheurs et j'ai payé également les

21 cotisations d'un club de football. Et plus rien d'autre. Donc, c'est ce

22 que je lui ai dit. Il m'a demandé ensuite, si j'avais éventuellement donné

23 de l'argent à un certain nombre de personnes; moi, je ne l'ai jamais fait,

24 bien évidemment. J'étais quelqu'un qui gagnais tout à fait moyennement sa

25 vie; par conséquent, je ne pouvais pas donner de l'argent à qui que ce

Page 4498

1 soit.

2 Question: Mais saviez vous d'où étaient vos enquêteurs?

3 Réponse: Ce n'est que par la suite que je l'ai appris. Celui qui était

4 enquêteur, il était de Banja Luka; c'est ce que j'ai appris. Mais moi, je

5 ne le connaissais pas. Il était correct vis-à-vis de moi. Il m'a demandé

6 si j'étais marié, où se trouvaient mes enfants, ma femme; j'ai dit qu'ils

7 étaient restés à la maison. Il m'a dit qu'il était pêcheur également,

8 qu'il était à Prijedor à l'époque, à Sana, qu'il avait pêché plusieurs

9 fois. Mais au cours de cet entretien, deux ou trois fois, la porte a été

10 ouverte par quelqu'un; moi, je ne savais pas ce qui se passait, mais j'ai

11 remarqué que lui, il hochait la tête, enfin il ne disait rien. Il m'a posé

12 la question également si j'avais faim.

13 Question: Un petit moment, Monsieur Brkic, pour que ceci entre dans la

14 transcription. Le témoin a hoché la tête et il a montré comment

15 l'enquêteur a réagi. Saviez-vous ce que ce geste signifiait?

16 Réponse: Quand on hoche la tête comme ça, c'est une négation chez nous.

17 Et c'est probablement qu'il voulait dire qu'il n'avait pas besoin d'aide

18 ou de rien.

19 Question: Dans le contexte de l'interrogatoire, qu'est-ce qu'il avait

20 dit pratiquement à la personne qui ouvrait la porte?

21 Réponse: Non, il n'a rien dit. Il a tout simplement hoché la tête en

22 disant qu'il n'avait pratiquement pas besoin de quoi que ce soit.

23 Question: Mais est-ce que vous pensiez, est-ce que vous saviez ce qu'il

24 a pensé? Avez-vous appris ce qu'il avait entendu par ce geste? Parce qu'en

25 effet, il a nié, il a dit qu'il n'en n'avait pas besoin.

Page 4499

1 Réponse: Ce n'est que par la suite que je l'ai appris, une fois qu'on

2 m'a fait sortir sur la Pista. Et ce sont les autres personnes qui me l'ont

3 dit: soi-disant qu'il ne fallait pas me frapper, qu'il ne fallait pas me

4 toucher, qu'il ne fallait pas utiliser la force. C'est cela que ça voulait

5 dire.

6 Question: Une fois que l'interrogatoire s'est terminé, vous a-t-on donné

7 à manger? Est-ce qu'on vous a emmené pour manger?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Et comment? Comment l'ont-ils fait? Vous étiez escorté?

10 Réponse: Oui. C'est l'enquêteur qui a demandé le garde, le garde qui

11 était à côté de la pièce. Il lui a dit de m'emmener dans la cantine et de

12 me faire manger. Il a dit: "C'est toi qui es chargé de cette personne-là.

13 Personne n'ose le toucher". Et ce soldat marchait devant moi; moi, j'étais

14 derrière. Il y a un couloir et, des deux côtés du couloir, il y avait des

15 soldats qui avaient dans les mains des objets différents. Eh bien, moi, il

16 fallait donc que je traverse ce couloir pour arriver jusqu'à la cantine.

17 Mais lui, il était donc devant moi; moi, je marchais derrière lui et lui,

18 il hochait la tête dans le sens de vouloir dire qu'il ne fallait pas me

19 toucher. Je suis allé jusqu'à la cantine, on m'a donné des haricots verts;

20 enfin, il faut dire que ce n'était pas en très bon état mais, de toute

21 façon, j'étais tout à fait content parce que j'avais faim. Il m'a attendu,

22 j'ai mangé, puis il m'a fait sortir sur la Pista. Ensuite, on m'a demandé

23 de me coucher sur le ventre.

24 Question: Ce soldat qui niait par la tête quand vous avez marché dans le

25 couloir, pour vous, qu'est-ce que ceci voulait dire? Qu'est-ce qu'il

Page 4500

1 voulait dire aux autres soldats?

2 Réponse: Mais probablement, il voulait dire qu'il ne fallait pas qu'ils

3 me touchent.

4 Question: Vous êtes resté combien de temps sur la Pista?

5 Réponse: 38 jours.

6 Question: Est-ce qu'on vous a frappé pendant que vous étiez dans le camp

7 et quand vous vous rendiez pour prendre des repas?

8 Réponse: Non, pas moi personnellement. Ils passaient à tabac une fois,

9 peut-être deux fois par semaine les personnes qui se rendaient pour

10 prendre des repas mais moi, j'ai essayé d'éviter, de ne pas m'y rendre ces

11 jours-là.

12 Question: Eh bien! comment pouviez-vous éviter qu'on vous frappe au

13 moment où vous vous rendiez pour prendre vos repas?

14 Réponse: Normalement, on nous alignait; on était par trente. Moi,

15 j'essayais toujours de rester en tout dernier. Il fallait courir. Quand

16 donc on commençait à courir vers la cantine, moi, je me retournais, je me

17 couchais sur le ventre sur la Pista et je restais sur place au lieu

18 d'aller à la cantine.

19 Question: Entendu. Vous avez dit qu'au moment où le groupe commençait à

20 courir, vous vous retourniez, puis vous vous couchiez sur le ventre pour

21 éviter qu'on vous frappe. Voulez-vous dire qu'en effet, vous avez préféré

22 rester sur la Pista plutôt qu'aller déjeuner?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Combien de fois, à peu près, a-t-on passé à tabac les

25 personnes qui se déplaçaient pour aller manger? Et,en général, est-ce que

Page 4501

1 c'était fréquent ou non?

2 Réponse: Mais c'était pratiquement tous les jours, tous les jours

3 pendant que j'y étais. Il n'y avait pratiquement pas un jour qui passait

4 sans que quelqu'un ne soit pas passé à tabac.

5 Question: Est-ce que les détenus ont été interrogés sur la Pista pendant

6 que vous y étiez?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Eh bien! est-ce que les gens ont été passés à tabac pendant

9 l'interrogatoire?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Et comment le savez-vous?

12 Réponse: Je le sais parce que les gens revenaient vers nous et nous le

13 racontaient!

14 Question: Dans quel état se trouvaient les détenus une fois qu'ils

15 retournaient, après l'interrogatoire? Quelles étaient les conditions dans

16 lesquelles il étaient?

17 Réponse: Mais on les a passés à tabac: ils avaient des bleus, c'était

18 terrible de regarder, de voir ça.

19 Question: Est-ce que vous avez vu éventuellement qu'on était obligé de

20 traîner ou d'évacuer, de transporter les gens une fois passés à tabac?

21 Réponse: Oui. Un de mes amis a été évacué comme ça.

22 Question: Mais vous parlez de qui? Un ami: qui?

23 Réponse: C'était Rizah Hadzalic.

24 Question: Maintenant, Monsieur, j'aimerais vous poser des questions

25 concernant les interrogatoires en général. Est-ce qu'il vous arrivait

Page 4502

1 d'entendre des bruits provenir de ce premier étage où avaient lieu les

2 interrogatoires? Entendiez-vous des cris, les coups, etc.?

3 Réponse: Oui. J'entendais des cris, des gémissements, des cris.

4 Question: Du meilleur de votre souvenir, à quelle fréquence? Pendant

5 votre séjour sur la Pista, est-ce que vous vous souvenez de la fréquence

6 donc du passage à tabac et des sons que vous pouviez entendre provenir de

7 l'étage où avaient lieu les interrogatoires?

8 Réponse: Tous les jours.

9 Question: Vous avez déjà parlé de commandants, de chefs d'équipe. Savez-

10 vous combien d'équipes y avait-il au camp d'Omarska?

11 Réponse: Eh bien! il y avait l'équipe de Krkan, de Momo Ckalja, de

12 Krle.

13 Question: Vous souvenez-vous à quel moment les changements d'équipe

14 avaient lieu? A quelle heure de la journée en fait?

15 Réponse: Eh bien! je crois qu'ils se relayaient vers 6 heures du soir

16 environ.

17 Question: Donc il y avait un changement le matin et un autre le soir?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Et de quelle façon se relayaient-ils? Qu'est-ce que vous

20 pouviez apercevoir?

21 Réponse: Eh bien! devant cette entrée de l'immeuble administratif, ils

22 s'alignent. On peut dire que, par exemple, deux ou trois personnes

23 pouvaient se trouver devant la maison blanche. Sur le toit, il y avait la

24 mitrailleuse et, autour de nous, autour de la Pista, il y avait de trois à

25 quatre personnes. Lorsqu'ils traversaient, les deux autres qui étaient de

Page 4503

1 l'autre côté changeaient d'équipe et les autres traversaient.

2 Question: Est-ce que cela veut dire que la nouvelle équipe s'alignait,

3 en fait, et faisait une sorte de formation devant l'immeuble

4 administratif? Et que, par la suite, ils changeaient de position, ils se

5 relayaient avec l'ancienne équipe qui était sur place? Est-ce que c'est

6 cela que vous voulez dire?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Pouviez-vous voir les commandants, des chefs d'équipe présents

9 lors du relais d'équipes?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Monsieur Brkic, est-ce que les passages à tabac et les mauvais

12 traitements faits aux prisonniers, est-ce qu'ils avaient lieu pendant que

13 toutes les équipes étaient en charge?

14 Réponse: Oui, sauf que c'était l'équipe de Momo Ckalja qui était peut-

15 être la moins rude, si vous voulez.

16 Question: L'équipe de qui était considérée comme étant la pire?

17 Réponse: L'équipe de Krkan.

18 Question: Pour quelle raison?

19 Réponse: Eh bien! ils battaient les gens le plus souvent. Il m'arrivait

20 d'être couché pendant 16 heures; je ne pouvais même pas lever ma tête.

21 Question: Est-ce que les détenus avaient appris les noms de certains

22 gardiens qui faisaient partie de certaines équipes?

23 Réponse: Oui. Il y avait plusieurs personnes parmi les détenus qui

24 avaient travaillé avec ces gardiens, qui les connaissaient donc puisqu'ils

25 avaient été des collègues de travail, ils connaissaient leurs noms

Page 4504

1 également.

2 Question: Vous avez dit, dans votre déposition, que Rizah Hadzalic avait

3 été passé à tabac lorsqu'il avait été interrogé?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Est-ce que vous l'avez vu de vos propres yeux?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Est-ce que vous pourriez nous décrire ce que vous avez pu

8 voir?

9 Réponse: Oui. Devant l'immeuble administratif que nous apercevons sur

10 ce modèle, il y avait un banc juste devant l'entrée du bâtiment et lorsque

11 mon ami était passé à tabac, ils avaient commencé à interroger les gens

12 dix par dix pour accélérer le processus.

13 Et donc ce jour-là, il se trouvait parmi ces dix personnes et donc lui et

14 Goran Kardumovic, un autre de mes amis, étaient présents. Un soldat est

15 arrivé. En fait, je ne connaissais pas très bien les gardiens à Omarska,

16 puisque c'était des personnes qui vivaient dans les alentours d'Omarska,

17 donc je ne les connaissais pas nécessairement. Il est venu en aide à mon

18 ami et il était assis sur ce banc et il mangeait. Ensuite un gardien -pour

19 lequel j'avais entendu dire qu'il s’appelait Pop est arrivé, donc Popovic,

20 qu'on appelait "Pop"; il lui a dit: "Mange bien, soldat". Sur ce, mon ami

21 a répondu avec une de nos répliques bosniaques, non pas musulmanes

22 nécessairement, mais bosniaques car les Croates et les Serbes savent très

23 bien ce que "Bujrum" veut dire. C’est un mot bosniaque, cela veut dire:

24 "Tu peux te joindre à moi", "Viens manger avec moi". C’est cela que cela

25 veut dire Bujrum.

Page 4505

1 Et Pop a répondu: "A qui dis-tu Bujrum? Que je nique ta mère!". Il l'a

2 pris. Il l'a fait tomber de ce banc et lui a ordonné de se placer debout,

3 contre le mur et de montrer les trois doigts, donc avec le pouce et les

4 deux autres doigts, et c'est là qu'il a commencé à le battre. Nous qui

5 étions sur la Pista, nous avons reçu l'ordre de nous coucher à plat

6 ventre, avec la tête baissée, vers le sol. C'est ce que nous fait bien

7 sûr. Cela a pu durer environ cinq minutes, ce passage à tabac, de 5 à 10

8 minutes, et c'est là qu'ils l'ont emmené par les escaliers dans le

9 bâtiment administratif dans lequel se trouvaient les pièces. C'est là que

10 nous avons entendu un vacarme épouvantable comme si les tables et les

11 chaises se cassaient, c'est ce que nous pouvions entendre. Après un

12 certain temps, nous avons pu entendre une voix puisque, finalement, ils

13 s'appelaient; il s'agissait de quelques minutes. Plusieurs années se sont

14 écoulées depuis, je ne peux pas vous dire le laps de temps exact, mais un

15 soldat s'est présenté; il a dit qu'il avait besoin de deux personnes assez

16 fortes avec une couverture.

17 Question: Finalement, est-ce que deux personnes sont allées avec une

18 couverture?

19 Réponse: Oui, ils sont partis et ont ramené mon ami sur la Pista et

20 l'ont laissé là. Il était à une vingtaine de mètres de moi. Il était

21 couché sur le dos, donc je l'ai entendu dire: "De l'eau, de l'eau, de

22 l'eau". Bien sûr, personne n'osait s'approcher de lui. On avait une

23 bouteille d'eau industrielle qui provenait de la mine. C'est à ce moment-

24 là que le médecin, Eso Sadikovic, s'est présenté; il l'a examiné et il a

25 dit que sa poitrine était complètement fracturée. Donc, nous étions là

Page 4506

1 peut-être environ une demi-heure sur la Pista et c'est là il est mort. Ils

2 l'ont transporté dans cette couverture derrière la "maison blanche".

3 Question: Avez-vous vu son corps se faire emmener du camp par la suite?

4 Réponse: Oui, il y avait une voiture de marque "Tam", de couleur jaune

5 et presque tous les jours, on pouvait apercevoir ce véhicule; c'est ce

6 véhicule qui ramenait, ramassait tous ces corps qui avaient trouvé la mort

7 et qui ne pouvaient pas supporter tous ces passages à tabac et ces mauvais

8 traitements. C'est avec cette voiture… En fait ,c'est avec cette

9 camionnette qu'on transportait les cadavres. Cette camionnette avait été

10 conduite par l'un des hommes que je connaissais. On avait été à l'école

11 ensemble. Il s'appelait Dragan Pesovic. Ce n'était pas un ami personnel,

12 mais je le connaissais.

13 Question: Monsieur Brkic, vous avez parlé de Popovic, le gardien que

14 vous avez vu battre votre ami Isad Metralovic, est-ce que vous avez vu

15 d'autres soldats, d'autres gardiens prendre part à ce passage à tabac?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Pourriez-vous nous donner les noms de ces autres gardiens?

18 Réponse: Dans cette équipe, le pire était Popovic. Ensuite, il y avait

19 Drazenko Predojevic, Paspalj, un certain Paspalj; je ne connaissais pas ce

20 nom auparavant. Mais ils étaient très dangereux.

21 Question: Est-ce que vous savez dans quelle équipe ils travaillaient?

22 Réponse: Oui, c'était l'équipe de Krkan.

23 Question: Monsieur le Président, j'aperçois qu'il est 11 heures moins le

24 quart. Je ne sais pas si vous voulez prendre une pause à ce moment-ci? Ce

25 serait un bon moment pour prendre la pause pour le témoin.

Page 4507

1 Monsieur le Président: Peut-être pour reposer un peu le témoin, on va

2 faire une pause d'une demi-heure. Il est 10 heures 45. L'audience est

3 suspendue pour une durée de 30 minutes, nous reprendront normalement à 11

4 heures 15 minutes. Pause d'une demi-heure.

5 (L'audience suspendue à 10 heures 45, est reprise à 11 heures 20.)

6 (Le témoin est déjà dans le prétoire.)

7 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

8 M. le Président: (S'adressant aux accusés) Vous pouvez vous asseoir, s'il

9 vous plaît.

10 Monsieur Keegan, vous pouvez continuer, s'il vous plaît.

11 M. Keegan (interprétation): Merci Monsieur le Président.

12 Monsieur Brkic, est-ce que vous savez qui était le commandant pendant

13 votre séjour à Omarska, ou c'est-à-dire plutôt lorsque vous êtes arrivé au

14 camp?

15 M. Brkic (interprétation): Oui.

16 Question: Qui était-ce?

17 Réponse: C'était Kvocka.

18 Question: De quelle façon avez-vous appris cela?

19 Réponse: Eh bien, je l'ai appris des autres détenus. Je ne le

20 connaissais pas personnellement, mais je savais qu'il était marié avec la

21 sœur d'un de mes amis, Crnojelic, mais je ne le connaissais pas.

22 Question: Est-ce que vous l'avez vu au camp?

23 Réponse: Oui.

24 Question: A quelle fréquence vous souvenez-vous l'avoir vu au camp?

25 Réponse: Je le voyais tous les jours au camp jusqu'à ce que le

Page 4508

1 commandant soit remplacé. Il était là tous les matins. Il portait un

2 uniforme de camouflage de couleur vert olive, il portait un fusil à pompe,

3 et il avait également des mitaines. Il conduisait une Mercedes de couleur

4 grise, je crois que la couleur était grise.

5 Question: Maintenant, vous avez dit l'avoir vu jusqu'à ce que les

6 commandants soient remplacés au camp. Vous souvenez-vous à quel moment ce

7 changement de commandant a eu lieu? De la date approximative?

8 Réponse: Ça, je ne le sais pas.

9 Question: Est-ce que vous avez vu le commandant Kvocka apporter des

10 colis aux détenus du camp?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Ces colis étaient destinés à qui?

13 Réponse: C'étaient des colis qui étaient destinés aux personnes qui

14 habitaient dans cette agglomération de Pecani; mais j'ai entendu, par la

15 suite, dire qu'il avait un appartement à Pecani et que presque tous les

16 jours, il recevait des colis. Braco Burazerovic recevait des colis, Ismet

17 Ajkic, Aziz qui était pâtissier. J'étais avec eux et il m'arrivait aussi

18 de recevoir un peu de nourriture qu'ils avaient reçue eux-mêmes.

19 Question: Est-ce que vous l'avez vu apporter de la nourriture

20 supplémentaire pour les détenus autres que ceux qui étaient dans le

21 voisinage de Pecani?

22 Réponse: Non.

23 Question: Est-ce qu'il est descendu sur la Pista pour dire aux gens

24 qu'ils pouvaient prendre plus de temps pour manger leur déjeuner ou qu'ils

25 allaient recevoir un peu plus de nourriture qui était restée du déjeuner?

Page 4509

1 Réponse: Il arrivait, ce n'était pas lui qui le disait personnellement,

2 mais il arrivait que les gardiens pouvaient dire qu'il restait un peu de

3 nourriture encore et que les gens qui voulaient manger encore pouvaient

4 revenir. Par contre, moi, je ne suis jamais allé parce que je savais que

5 c'était à ce moment-là qu'on recevait des coups d'une façon régulière, à

6 chaque fois qu'on allait pour prendre ce plat supplémentaire, donc je n'y

7 suis jamais allé.

8 Question: Très bien, mais ma question était la suivante: avez-vous vu à

9 quelque moment que ce soit Kvocka se rendre sur la Pista pour dire aux

10 gens qu'ils pouvaient se servir de la nourriture qui restait?

11 Réponse: Non.

12 Question: Est-ce que vous l'avez vu, à quelque moment que ce soit,

13 descendre sur la Pista et dire aux gardiens de ne pas donner des coups aux

14 détenus, alors que chez gens se rendaient au réfectoire?

15 Réponse: Non.

16 Question: Est-ce qu'il ne s'est jamais présenté sur la Pista, à quelque

17 moment que ce soit, pour dire aux détenus qu'ils pouvaient se promener un

18 peu, aller soit sur l'herbe près de la "maison blanche" pour se reposer,

19 ou bien aller ailleurs, rentrer à l'intérieur du grand hangar pour

20 s'abriter à l'ombre?

21 Réponse: Non.

22 Question: L'avez-vous jamais entendu dire que les prisonniers pouvaient

23 se rendre à l'endroit où il y avait de l'eau pour aller se rafraîchir un

24 peu?

25 Réponse: Non, ce n'est pas lui qui le disait; mais il nous arrivait de

Page 4510

1 nous baigner. Nous avions aussi ce tuyau d'arrosage et je me souviens très

2 bien d'un jour où on a reçu l'ordre sur la Pista de nous dévêtir; et c'est

3 à ce moment-là qu'avec une camionnette, ils ont emmené des jeunes filles

4 qui avaient peut-être 14, 15 ou 16 ans; c'est à ce moment-là que… Enfin,

5 ce jour-là me semblait assez ridicule, j'avais une fille qui était très

6 jeune, qui avait cet âge-là et c'est à ce moment-là que je me suis aperçu

7 que je ne suis pas un homme. Je ne suis pas un homme parce que les

8 enfants, les fillettes…

9 Il y avait à peu près 400 ou 500 hommes qui étaient là sur la Pista. Et

10 ils prenaient des tuyaux d'arrosage et c'est avec ça qu'ils arrosaient les

11 gens. Les gens tombaient parce qu'ils étaient tellement minces. Moi,

12 j'étais en fait… J'avais un poids assez correct parce que quand je suis

13 entré dans le camp, je faisais 105 kilos lorsque je me suis présenté; et

14 puis quand je suis sorti, j'en avais moins, j'avais perdu 27 kilos. Mais

15 ce jour-là, j'ai compris que c'est beaucoup plus important pour ces

16 gardiens qui étaient là, à Omarska, que la vie d'un chien est beaucoup

17 plus importante que la vie d'un homme.

18 Question: Est-ce que vous savez qui a remplacé Kvocka en tant que

19 commandant du camp?

20 Réponse: Je crois qu'après Kvocka, c'était Meakic qui était en charge.

21 Question: Y avait-il un autre commandant au camp dont vous avez entendu

22 parler quand vous avez quitté?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Et qui était-ce?

25 Réponse: C'était Prcac Drago, quelque chose comme ça. Je crois que

Page 4511

1 c'était son nom, mais je ne connaissais ni Meakic… En fait, j'ai appris

2 des autres détenus que c'étaient leurs noms. C'était un homme qui était

3 dans la cinquantaine, il pouvait avoir de 50 à 60 ans et j'avais entendu

4 dire des autres détenus qu'il tenait une certaine fonction au SUP. Je ne

5 sais pas exactement laquelle.

6 Question: Vous souvenez-vous d'une fois ou Prcac a fait appeler des

7 détenus à Omarska pour les faire sortir?

8 Réponse: Non.

9 Question: A quel endroit vous a-t-on emmené après le camp d'Omarska?

10 Réponse: Du camp d'Omarska, j'ai été transféré le 7 août, je crois, à

11 Manjaca.

12 Question: Et lorsque les prisonniers se faisaient appeler pour se rendre

13 à Omarska, quelle était la situation? De quoi vous rappelez-vous

14 exactement? Je voulais dire: quand on interpellait les prisonniers pour

15 les transférer à Omarska.

16 Réponse: Cela a commencé le 7 ou le 8, tôt le matin, vers 6 heures, je

17 crois. Le chaos était complet. On courait de gauche à droite, on voyait

18 des gens qui portaient des listes à la main et qui lisaient les noms qui

19 étaient écrits sur ces listes; il n'y avait pas mal de gens dont les noms

20 figuraient sur les listes et qu'ils ne retrouvaient pas: ils ne savaient

21 pas où ils étaient. Les gens étaient tous séparés les uns des autres. Il y

22 en avait qui étaient dans le garage, d'autres sur la Pista, d'autres

23 devant le bâtiment administratif. On attendait les autobus.

24 Il y avait différentes catégories: les groupes n°1, n°2, n°3. En principe,

25 le premier groupe devait être emmené à Trnopolje et le troisième groupe

Page 4512

1 était classé comme le pire groupe, le plus mauvais et j'en faisais partie:

2 nous étions censés être emmenés à Manjaca. En fait, nous ne le savions

3 pas, jusqu'à notre arrivée à Manjaca, nous ne savions pas où l'on nous

4 emmenait. Eux, ils savaient que le premier et le second groupe, ils

5 allaient les emmener à Trnopolje, et le troisième groupe, personne ne

6 savait où il allait être emmené. Nous n'avons appris que nous étions à

7 Manjaca qu'à notre arrivée à Manjaca, car personne ne nous a rien dit.

8 Question: Vous rappelez-vous qui, parmi les membres du personnel du

9 camp, a appelé les noms qui figuraient sur les listes de prisonniers, ce

10 jour-là?

11 Réponse: Eh bien, pratiquement tous. Car il y avait beaucoup de détenus

12 et, personnellement, j'ai pensé que c'était un travail qu'il fallait faire

13 le plus rapidement possible, de sorte qu'ils couraient d'une pièce à une

14 autre, ils cherchaient les prisonniers, ils appelaient les noms. Moi, je

15 suis allé vers le grand bâtiment, là où se trouvait le garage, celui qui

16 est devant moi sur la maquette. Ensuite, les autobus sont arrivés et nous

17 avons été chargés à bord des autobus: 100 ou 120 d'entre nous dans chaque

18 autobus. Nous étions au mois d'août: il fait très chaud au mois d'août, en

19 Bosnie. Les fenêtres étaient fermées, ils ont mis le chauffage dans

20 l'autobus et c'est sans doute le moment le plus dur que j'ai vécu dans ma

21 détention, ce transport jusqu'à Manjaca à partir d'Omarska.

22 Question: Les gardiens d'Omarska ont-ils accompagné les détenus jusqu'à

23 Manjaca, dans les autobus?

24 Réponse: Il y avait certains des gardiens à bord des autobus, mais une

25 unité spéciale est aussi arrivée. Je ne sais pas comment on appelle ces

Page 4513

1 hommes qui nous ont escortés. Dans tous les autobus, il y en avait deux et

2 nous, qui étions à peu près 120 prisonniers par autobus, à nous, on nous a

3 donné l'ordre de laisser les trois premiers sièges à l'avant, tout près du

4 chauffeur, de laisser ces sièges libres. Donc les trois premiers sièges et

5 le siège à côté du chauffeur devaient rester libres et nous, nous avons

6 rempli le reste de l'autobus.

7 Question: M. Brkic, l'homme que vous décrivez comme étant Zigic, que

8 vous avez vu dans le camp de Keraterm, puis dans le camp d'Omarska,

9 pouvez-vous, s'il vous plaît, regarder autour de vous, dans le prétoire,

10 et nous dire si cet homme est présent aujourd'hui dans le prétoire?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Pouvez-vous pointer le doigt vers lui et nous dire quels

13 vêtements il porte aujourd'hui?

14 Réponse: Oui, il est assis à une table, dans la première rangée au

15 milieu. Il a une cravate, un costume et une chemise rose. Nous nous

16 connaissons très bien, je ne peux pas me tromper.

17 M. Keegan (interprétation): Pas d'autre question, Monsieur le Président.

18 M. le Président: Merci beaucoup, Monsieur Keegan.

19 Maître Krstan Simic, je voyais que vous organisiez le contre-

20 interrogatoire: quel est le résultat?

21 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, nous allons procéder

22 au contre-interrogatoire dans l'ordre indiqué dans l'Acte d'accusation et

23 chacun des conseils indiquera qu'il a des questions à poser ou pas, au

24 moment où son tour arrivera. C'est donc moi qui commencerai.

25 M. le Président: Témoin, maintenant, vous allez répondre aux questions des

Page 4514

1 avocats de la défense. C'est M. Krstan Simic qui commence.

2 (Contre-interrogatoire de M. Abdulah Brkic par M. Krstan Simic.)

3 M. K. Simic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

4 Bonjour, Monsieur Kapetanovic.

5 M. Brkic (interprétation): Non, je m'appelle Brkic.

6 Question: Pardon. Bonjour, Monsieur Brkic. Vous avez déjà entendu mon

7 nom: je m'appelle Krstan Simic et je m'apprête à vous poser quelques

8 questions en rapport avec la déposition que vous venez de faire

9 aujourd'hui.

10 Je commencerai au moment de votre arrivée à Omarska. Vous avez dit qu'on

11 vous avait fait monter à bord d'une camionnette et qu'on vous avait emmené

12 à Omarska. Qui vous a emmené à Omarska, ce jour-là?

13 Réponse: Je crois que le chauffeur s'appelait Stevo Grahovac. Je pense

14 qu'il s'agit de lui, par sa voix -je ne l'ai pas vu-, mais à en juger par

15 sa voix, puisque je l'avais déjà rencontré à Prijedor, je pense qu'il

16 s'agit de lui.

17 Question: Quand vous êtes entré dans la camionnette, vous a-t-on menotté

18 ou vous a-t-on conduit à Omarska sans menottes?

19 Réponse: Sans menottes.

20 Question: A votre arrivée à Omarska, le véhicule s'est arrêté, comme

21 vous l'avez dit; le chauffeur avait-il des documents relatifs à votre

22 transport entre les mains?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Qu'a-t-il fait de ces documents?

25 Réponse: Il est entré dans le bâtiment administratif où se trouvaient

Page 4515

1 les inspecteurs et où nous avons été interrogés.

2 Question: Et qui est venu vous chercher à ce moment-là?

3 Réponse: Un soldat.

4 Question: Le connaissiez-vous?

5 Réponse: Non.

6 Question: Vous avez pu le voir très bien?

7 Réponse: A ce moment-là, son aspect physique ne m'intéressait pas. La

8 seule chose qui m'intéressait, c'était sauver ma peau.

9 Question: Vous ne l'avez donc pas bien vu?

10 Réponse: Non.

11 Question: L'avez-vous ensuite revu au camp d’Omarska pendant le temps

12 que vous avez passé sur la Pista?

13 Réponse: Vous parlez du soldat qui m'a amené?

14 Question: Oui.

15 Réponse: Peut-être que je l'ai revu, mais je ne sais pas car il ne

16 m'intéressait pas en tant que personne.

17 Question: J'aimerais que nous reparlions de votre interrogatoire. Vous

18 l'avez décrit en détail. Mais, vous ai-je bien compris: avez-vous bien dit

19 que celui qui vous interrogeait avait la possibilité d'ordonner que l'on

20 vous frappe ou que l'on ne vous frappe pas?

21 Réponse: Je pense qu'il le pouvait. D'après le comportement qu'il

22 avait, je pense qu'il pouvait le faire.

23 Question: Après votre interrogatoire, est-ce la personne qui vous a

24 interrogé qui a ordonné qu'on vous emmène sur la Pista?

25 Réponse: Oui.

Page 4516

1 Question: Cet ordre a été exécuté par les responsables de la sécurité?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Merci, si j'ai bien compris ce que vous avez dit, il y a

4 quelques instants, vous avez déclaré avoir appris de la bouche des autres

5 détenus que M. Kvocka était le directeur?

6 Réponse: Oui.

7 Question: Monsieur Keegan vous a aussi demandé si c'est bien lui qui

8 donnait des ordres empêchant de faire telle ou telle chose, etc. Mais moi,

9 je vous pose une autre question: n'avez-vous jamais vu M. Kvocka donner

10 l'ordre à l'un ou l'autre des responsables de la sécurité de tuer

11 quelqu'un?

12 Réponse: Non.

13 Question: Avez-vous jamais vu M. Kvocka donner l'ordre à l'un ou l'autre

14 des responsables de la sécurité de passer à tabac ou de faire subir

15 quelques autres sévices à l'un ou l'autre des prisonniers?

16 Réponse: Non.

17 Question: Avez-vous vu M. Kvocka, à quelque moment que ce soit, appeler

18 tel ou tel prisonnier et l'emmener ailleurs?

19 Réponse: Non.

20 Question: Vous avez dit que M. Kvocka apportait des colis?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Vous avez dit que cela se passait le matin au moment où il

23 arrivait au travail?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Pendant la durée de votre séjour à cet endroit, M. Kvocka

Page 4517

1 travaillait-il de jour?

2 Réponse: Vous parlez de son travail au camp? Moi, je l'ai vu apporter

3 ces colis, les distribuer et, ensuite, je le voyais entrer dans le

4 bâtiment administratif mais, par la suite, je ne savais pas où il allait.

5 Question: Merci. Il ressort de ce que vous venez de dire que, pendant le

6 temps que vous avez passé dans le camp, vous n'avez pas vu M. Kvocka en

7 dehors du moment où il arrivait au travail?

8 Réponse: Comment est-ce que je ne l'ai pas vu? Je le voyais le soir. Le

9 soir, il restait jusqu'à six ou sept heures de l'après-midi, après je ne

10 savais pas où il allait.

11 Question: Mais pendant la journée, vous ne le voyiez pas?

12 Réponse: Si.

13 Question: Vous avez parlé de l'équipe dont faisait partie M. Kvocka,

14 comment avez-vous appris qu'il s'agissait d'une équipe?

15 Réponse: Je n'ai pas parlé de l'équipe à laquelle appartenait M.

16 Kvocka. J'ai parlé de l'existence de plusieurs équipes. Mais il n'a jamais

17 été question plus précisément de l'équipe à laquelle appartenait M.

18 Kvocka.

19 Question: Mais je parle du fait que d'autres vous ont dit que M. Kvocka

20 faisait partie d'une équipe?

21 Réponse: Ah! oui, oui, excusez-moi.

22 Question: Vous l'avez donc appris de tiers?

23 Réponse: Non, car à ce moment-là Meakic était tout le temps présent et

24 tout passait par lui à ce moment-là. Après cette équipe, je n'ai plus revu

25 Kvocka dans le camp.

Page 4518

1 Question: Il a donc complètement disparu du camp d'Ormarska?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Mais avez-vous vu Meakic dans le camp avant en même temps que

4 Kvocka?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Depuis le début?

7 Réponse: Oui, il était petit et portait des lunettes, si je me souviens

8 bien.

9 Question: L'avez-vous vu avec M. Kvocka pratiquement tous les jours?

10 Réponse: Je ne peux pas dire que c'était tous les jours.

11 Question: Mais souvent?

12 Réponse: Oui. C'est à peu près cela.

13 Question: Si les colis venaient uniquement de Pecani, combien y avait-il

14 d'habitants à Pecani?

15 Réponse: Vous pensez combien, combien…

16 Question: Je vous demande quelle est la population de Pecani?

17 Réponse: Eh bien, ne me prenez pas au mot, mais il doit y avoir six ou

18 sept bâtiments. Chaque bâtiment a au maximum quatre ou cinq étages,

19 combien cela fait d'habitants exactement, je ne pourrais pas le dire, je

20 ne sais pas.

21 Question: M. Meakic avait-il un chauffeur?

22 Réponse: Je ne sais pas, je n'ai pas vu cela.

23 Question: Pourriez-vous décrire l'uniforme de camouflage que portait M.

24 Kvocka?

25 Réponse: Tout le monde sait ce que c'est un uniforme de camouflage,

Page 4519

1 couleur bigarrée. Il avait un fusil à pompe.

2 Question: Mais est-ce un uniforme de camouflage de police ou militaire?

3 Réponse: Je ne suis pas un expert en uniforme. Je ne pourrais pas dire

4 s'il s'agissait d'un uniforme de la police ou un uniforme de l'armée.

5 Question: Mais y avait-il un fond, une couleur de fond pour cet

6 uniforme?

7 Réponse: Je crois que le fond était vert.

8 Question: Selon les informations que nous avons reçues, vous avez donné

9 une déclaration au début du mois de novembre 1994 au représentant du

10 bureau du Procureur vous vous rappelez?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Ce jour-là vous avez longuement parlé de tout?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Dans le camp d'Omarska, parmi les gardiens, y avait-il

15 également le frère de Kvocka?

16 Réponse: J'ai déjà dit que je ne connaissais pas la famille de Kvocka,

17 mais d'autres gardiens m'ont dit qu'il s'agissait du frère de Kvocka. Il

18 était rasé de près, les cheveux rasés et portait un uniforme de

19 camouflage.

20 Question: Ce sont d'autres détenus qui vous ont dit qu'il s'agissait du

21 frère de Kvocka? Réponse: Oui.

22 Question: Vous avez accepté la chose comme étant exacte?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Avez-vous vu ce gardien jusqu'au démantèlement du camp

25 d'Omarska? Réponse: Oui.

Page 4520

1 Question: Où se trouvait son poste de garde?

2 Réponse: Il effectuait son service au bout de la Pista et était

3 également chargé d'accompagner les détenus jusqu'aux toilettes.

4 Question: Vous avez parlé à la fin de votre déposition, de la toilette

5 qu'ont faite les prisonniers. Vous rappelez-vous si M. Kvocka était

6 présent à ce moment-là?

7 Réponse: Je ne me rappelle pas.

8 Question: Vous avez parlé d'un certain nombre d'incidents. Vous

9 rappelez-vous si M. Kvocka était présent au moment de l'un quelconque des

10 incidents que vous avez décrits?

11 Réponse: Je ne me rappelle pas.

12 M. K. Simic (interprétation): Je n'ai pas d'autres questions pour ce

13 témoin.

14 M. le Président: Merci beaucoup, Maître Krstan Simic, Maître Nikolic?

15 M. Nikolic (interprétation): Monsieur le Président, notre équipe de

16 défense n'a pas l'intention de contre-interroger ce témoin.

17 M. le Président: Merci beaucoup, j'ai vu l'efficience de Maître Fila qui

18 est déjà prêt pour commencer. Maître Fila c'est à vous, s'il vous plaît.

19 (Contre-interrogatoire de M. Brkic par Me Fila.)

20 M. Fila (interprétation): Monsieur Brkic, je m'appelle Toma Fila; je suis

21 avocat à Belgrade et je défends l'accusé Krkan. J'aimerais d'abord vous

22 remercier d'avoir accepté de témoigner sans mesures de protection. C'est

23 un signe de courage de votre part et j'admire ce courage. C'est pour cela

24 que je ne vous ennuierai que très peu de temps, personnellement.

25 Témoin Brkic (interprétation): Merci.

Page 4521

1 Question: Vous avez dit que c'est sans doute une erreur lorsque l'équipe

2 de Krkan (?)vous êtes resté allongé la Pista pendant seize heures.

3 Réponse: Je n'ai pas dit qu'il s'agissait de cette équipe. J'ai dit

4 qu'il m'était arrivé de rester allongé sur la Pista pendant seize heures.

5 Question: Je tenais que cela soit clair, car les équipes ne duraient que

6 douze heures. Avez-vous remarqué le nombre de gardiens par équipe, à peu

7 près?

8 Réponse: Cela, je ne saurais pas le dire avec exactitude, mais il y en

9 avait un certain nombre.

10 Question: 20, 30, 40?

11 Réponse: Je ne pourrai pas donner un chiffre exact. J'ai peur de me

12 tromper, j'ai peur de ne pas dire la vérité. Je tiens à dire la vérité.

13 Question: Vous avez mentionné trois noms de gardiens appartenant à

14 l'équipe de Krkan: Pop, Drazenko Predojevic et Paspaj?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Pourriez-vous donner d'autres noms?

17 Réponse: J'ai déjà dit que ces gardiens ne m'étaient pas connus et que

18 ce sont les autres détenus qui m'ont dit qu'ils venaient du village de

19 Marici. Donc, je ne saurai pas dire leurs noms.

20 Question: Donc, vous n'avez pas appris le nom des autres gardiens, c'est

21 ce que l'on peut dire n'est-ce pas?

22 Réponse: J'en connaissais d'autres des noms mais...

23 Question: Vous avez décrit un certain nombre d'incidents, liés par

24 exemple à ce que Pop a fait à votre ami. Je vois bien que cela vous

25 affecte. Je vous prie de m'excuser de vous interroger à ce sujet. Mais a-

Page 4522

1 t-il fait cela sur ordre ou l'a-t-il fait sur sa propre initiative?

2 Réponse: ça, je ne sais pas.

3 Question: Y avait-il quelqu'un là qui lui a dit: "Fais cela"?

4 Réponse: Non, non. Quand il a prononcé le mot "Bujrum", il n'y avait

5 personne à côté de lui. Il a insulté la mère de mon ami et il a sauté sur

6 lui à ce moment-là.

7 Question: Mais selon vos conclusions personnelles, quand les gardiens

8 agissaient de la sorte, est-ce qu'ils le faisaient sur leur initiative

9 personnelle ou est-ce que quelqu'un leur disait: "Fais cela".

10 Réponse: Ils frappaient quand ils en avaient l'occasion, les uns ou les

11 autres.

12 Question: C'est ma dernière question vraiment. Je tiens ma parole.

13 Savez-vous où se préparait ce qu'on appelait la nourriture?

14 Réponse: Je ne sais pas.

15 Question: Est-ce qu'elle se préparait? Est-ce qu'elle se cuisinait dans

16 la cantine?

17 Réponse: A franchement parler, cela ne m'intéressait pas; mais nous

18 étions alignés les uns derrière les autres, et il y avait l'endroit où on

19 recevait la nourriture. C'est tout ce que je peux dire.

20 M. Fila (interprétation): Merci beaucoup. Je n'ai plus de questions.

21 M. le Président: Merci beaucoup Maître Fila. Maître Stojanovic?

22 (Contre-interrogatoire de M. Abdulah Brkic par M. Stojanovic.)

23 M. Stojanovic (interprétation): Merci Monsieur le Président.

24 Monsieur Brkic, je m'appelle Slobodan Stojanovic. Je suis avocat de

25 Belgrade. Et mon confrère assis à côté de moi s'appelle Me Tosic, c'est un

Page 4523

1 avocat de Banja Luka. Nous défendons ensemble M. Zoran Zigic. Avec

2 l'autorisation des Juges de cette Chambre, nous vous serions

3 reconnaissants de répondre encore à quelques questions, dans le cadre du

4 contre-interrogatoire, en rapport avec les questions posées au cours de

5 l'interrogatoire principal.

6 Mais avec votre autorisation, Monsieur le Président, je dois dire que M.

7 Keegan –à mon avis- n'a pas procédé à l'identification, n'a pas achevé

8 l'identification de l'accusé puisque le compte rendu d'audience ne rend

9 pas compte d'une identification positive de M. Zigic. Nous estimons donc

10 qu'il n'y a pas eu identification complète et que ce point ne doit pas

11 être contesté.

12 M. le Président: Mais c'est une allégation, Maître Stojanovic?

13 M. Stojanovic (interprétation): Il est dans l'intérêt des deux parties que

14 l'identification soit achevée. C'est tout ce que je voulais dire.

15 M. le Président: Monsieur Keegan?

16 M. Keegan (interprétation): Je n'ai pas d'objection, Monsieur le

17 Président, à ce qu'il soit signalé au compte rendu d'audience qu'il y a eu

18 identification.

19 M. le Président: D'accord. Donc, posez vos questions Maître Stojanovic.

20 M. Stojanovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

21 M. le Président, avec votre permission, j'ai quelques questions

22 personnelles à poser au témoin et je demande donc, un bref instant, un

23 huis clos partiel.

24 M. le Président: Excusez-moi, Maître Stojanovic. J'aimerais bien savoir

25 quels sont vos propos. Vous voudriez poser des questions sur l'identité du

Page 4524

1 témoin? Quels sont vos propos?

2 M. Stojanovic (interprétation): Pour répondre très concrètement à votre

3 question, nous nous apprêtons à poser des questions relatives à des

4 témoins qui ont déjà comparu ici en en tant que témoins protégés. Nous

5 avons l'intention de lui demander s'ils étaient présents lors de tel ou

6 tel événement mentionné par le témoin.

7 M. le Président: D'accord, je vois. On va passer à huis clos partiel.

8 (Mme Chen s'exécute.)

9 (L'audience passe à huis clos partiel.)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 (expurgée)

24 (Audience publique.)

25 Nous y sommes déjà.

Page 4525

1 Maître Stojanovic, vous pouvez continuer s'il vous plaît.

2 M. Stojanovic (interprétation): Vous avez dit, Monsieur le Témoin, que

3 vous connaissiez bien Zoran Zigic car vous travailliez tous les deux en

4 tant que chauffeurs de taxi. Pouvez-vous nous dire quel était les

5 véhicules que conduisait Zoran Zigic? Quelle était la marque de son taxi?

6 Réponse: … (L'interprète n'a pas entendu la réponse.)

7 Question: Quelle était la couleur de ce véhicule?

8 Réponse: Rouge.

9 Question: Pouvez-vous nous dire, à peu près, jusqu'à quel moment Zoran

10 Zigic a conduit ce véhicule? Par rapport au début de la guerre, par

11 exemple, si cela peut vous aider.

12 Réponse: Je ne sais pas parce que j'ai arrêté de travailler comme

13 chauffeur de taxi avant. Je suis allé travailler pour un commerce privé,

14 donc je ne sais pas jusqu'à quand il a travaillé.

15 M. le Président: Maître Stojanovic, je crois que nous n'avons pas reçu

16 l'information, la réponse du témoin sur l'automobile ou le car, la voiture

17 qui conduisait M. Zigic.

18 C'était cela, Maître Keegan, que vous vouliez? Il faut demander, car nous

19 n'avons pas reçu l'information.

20 M. Keegan (interprétation): Merci.

21 M. le Président: La réponse sur le type de voiture n'a pas passé pour le

22 compte rendu. Si vous voulez bien reposer la question, s'il vous plaît?

23 M. Stojanovic (interprétation): Excusez moi, car un terme un peu familier

24 a été utilisé en BCS; je l'ai compris tout de suite, mais effectivement

25 les interprètes n'ont peut-être pas eu le temps de saisir le terme.

Page 4526

1 Je vous demande, Monsieur le Témoin, quelle était la marque du véhicule

2 utilisé par M. Zigic pour travailler en tant que chauffeur de taxi ?

3 M. Brkic (interprétation): PZ 125.

4 Question: Est-ce un sigle qui est en rapport avec une autre marque?

5 Réponse: C'est un véhicule de marque Fiat.

6 Question: Qui est fabriqué où?

7 Réponse: A Krahovac.

8 Question: Merci. A quel moment avez-vous arrêté de travailler en tant

9 que chauffeur de taxi, si vous vous rappelez?

10 Réponse: Je crois que c'était en 1993 ou 1994. Je ne me rappelle plus

11 exactement mais à peu près à ce moment-là.

12 Question: Pouvez-vous vous rappeler -nous parlons donc de la période qui

13 a précédé la guerre, en 1991 ou en 1992- si vous avez vu Zoran Zigic

14 conduire un taxi ?

15 Réponse: Je ne sais pas. Vraiment, je ne sais pas.

16 Question: Quand vous vous avez arrêté de travailler en tant que

17 chauffeur de taxi, avez-vous, jusqu'à votre rencontre à Keraterm, revu M.

18 Zigic?

19 Réponse: Oui, bien sûr, je l'ai revu.

20 Question: Sommes-nous en droit de dire que vous le connaissiez bien?

21 Réponse: Je crois que oui.

22 Question: Pouvez-vous dire aux Juges de cette Chambre et nous dire à

23 nous aussi si, avant la guerre, Zigic avait une cicatrice sur le visage?

24 Réponse: Oui.

25 Question: Avait-il cette cicatrice lorsqu'il travaillait comme chauffeur

Page 4527

1 de taxi?

2 Réponse: Oui.

3 Question: A quel endroit du visage avait-il cette cicatrice, si vous le

4 savez? Je vous ai déjà indiqué la période dont nous parlons.

5 Réponse: Je crois que c'était sur le côté droit du visage.

6 Question: Lorsque vous l'avez rencontré à Keraterm, avez-vous remarqué

7 si Zigic avait un bandage sur quelque partie du corps que ce que soit, le

8 bras, la jambe ou ailleurs?

9 Réponse: Pendant la durée de mon séjour à Keraterm, onze ou douze

10 jours, je crois avoir vu un jour qu'il avait une main bandée, mais je ne

11 sais pas laquelle.

12 Question: Pendant que vous étiez à Keraterm et que Zigic y était

13 également, quelle était la couleur de ses cheveux?

14 Réponse: (Rire du témoin.) Il avait les cheveux noirs! De quelle autre

15 couleur pouvaient-ils être?

16 Question: S'est-il teint les cheveux à un moment quelconque?

17 Réponse: Eh bien, demandez-lui! Comment pourrais-je le savoir, s'il

18 s'est teint les cheveux?

19 Question: Merci. Vous avez répondu. Nous allons maintenant parler de

20 l'incident lié à Mujkanovic et à l'entrée d'un véhicule dans la pièce n°2.

21 Pouvez-vous nous dire, ce véhicule qui est entré dans la pièce, à bord

22 duquel se trouvaient plusieurs personnes -vous avez parlé de Duca et de

23 Zigic et d'un certain nombre d'autres personnes-, qui conduisait le

24 véhicule quand il s'est arrêté dans la pièce?

25 Réponse: Je ne l'ai vraiment pas vu.

Page 4528

1 Question: Avez-vous donné une déposition au Bureau du Procureur au sujet

2 de tous ces événements? Avez-vous d'ailleurs répondu au représentant du

3 Bureau du Procureur à plusieurs reprises dont, notamment, une fois à la

4 fin de 1994? Et cela a donné lieu à la rédaction d'une déclaration écrite

5 qui porte votre signature, est-ce exact? Vous rappelez-vous avoir fait un

6 certain nombre de déclarations? Nous ne parlons pas de leur contenu?

7 Réponse: Oui, oui.

8 Question: Admettez-vous la possibilité d'avoir dit à ce moment-là que ce

9 véhicule était conduit par Duca? Je peux, si vous avez besoin que je le

10 fasse, relire cette partie de cette déclaration.

11 Réponse: Non, non, ce n'est pas nécessaire. Je me rappelle. Oui, j'ai

12 cela.

13 Question: Vous rappelez-vous qui a amené la femme et l'enfant de Fajzo

14 Mujkanovic?

15 Réponse: Oui, pour autant que je m'en souvienne, je pense que c'est

16 Saponja et Timarac qui sont allés les chercher; je crois.

17 Question: La question que je m'apprête à poser va peut-être trop loin;

18 les Juges en décideront. Mais, Monsieur le Témoin, je vous demande si, au

19 moment de cet incident lié à Fajzo Mujkanovic, il y avait une personne -je

20 ne parle pas des détenus mais des autres personnes présentes dans le camp-

21 y avait-il une personne qui aurait pu s'opposer à Duca?

22 Réponse: Je ne sais pas. Vous pourriez leur poser la question à eux. Je

23 ne sais pas s'ils pouvaient ou ne pouvaient pas s'opposer à lui.

24 Question: Merci. Vous avez parlé d'un incident lié à un certain Car. Je

25 vous demande si vous pouvez nous dire à peu près à quel moment, quel jour,

Page 4529

1 cet homme répondant au nom de Car a été obligé de courir en rond en

2 portant une mitraillette?

3 Réponse: Non, je ne crains de ne pas pouvoir dire la date exacte.

4 Question: Pouvez-vous nous donner les noms des hommes qui ont pris part

5 aux passages à tabac, peut-être?

6 Réponse: Non.

7 Question: Vous avez parlé d'un groupe de dix ou douze personnes qu'on a

8 appelées, qu'on a fait sortir et qui ont été passées à tabac. Mais les a-

9 t-on fait sortir y compris quand Zigic n'était pas à Keraterm?

10 Réponse: Oui, oui.

11 Question: J'aimerais avoir quelques détails à ce sujet. A quel endroit

12 de la pièce n°2, vous trouviez-vous en général? Y avait-il un endroit

13 spécial où vous étiez assis? Etiez-vous plus près de la porte ou plus loin

14 à l'intérieur de la pièce? Y avait-il un endroit particulier que vous

15 aviez choisi?

16 Réponse: Oui, il y avait une palette en bois dans la pièce, sur

17 laquelle j'avais l'habitude de m'allonger. Il y avait une espèce de grille

18 métallique et c'était à côté de cette grille que se trouvait la palette.

19 Question: Etait-elle près de la porte?

20 Réponse: Non, elle était l'intérieur de la pièce.

21 Question: Pouviez-vous voir tout ce qui se passait à l'intérieur de la

22 pièce? Pouviez-vous le voir clairement?

23 Réponse: Bien sûr. Oui.

24 Question: A quelle distance pouviez-vous voir à l'extérieur de la pièce?

25 Réponse: Quand la porte était ouverte, on pouvait voir; quand la porte

Page 4530

1 était fermée, on ne voyait rien.

2 Question: Mais y avait-il des moments précis, dans la journée, dans la

3 nuit, où la porte était ouverte ou fermée?

4 Réponse: De temps en temps, pendant la journée, la porte était ouverte,

5 en tout cas un battant de la porte était ouvert pour nous donner un peu

6 d'air; quelquefois, même les deux battants. Pendant la nuit, la porte

7 était fermée.

8 Question: Nous vous entendu dire que vous étiez resté à Keraterm

9 jusqu'au 11 ou 12 juin 1992. N'avez-vous jamais vu, pendant le temps que

10 vous avez passé à Keraterm, Zigic tuer quelqu'un?

11 Réponse: Non.

12 Question: Vous avez dit également qu'on vous a offert une fois un repas;

13 est-ce qu'on vous donnait des cigarettes?

14 Réponse: Oui, j'ai même eu un carton de cigarettes, une cartouche.

15 Question: Est-ce que Zigic vous a offert des cigarettes?

16 Réponse: Oui.

17 Question: Outre ce groupe dont il a été question et que mon confrère

18 Keegan a désigné comme un traitement spécial, cette dizaines de personnes

19 qui ont été traitées quelque peu différemment par rapport aux autres,

20 pourriez-vous nous dire comment Zigic se comporte-t-il vis-à-vis d'autres

21 détenus à Keraterm, si on excepte dix personnes, douze personnes? A-t-il

22 été correct? Quel était son comportement?

23 Réponse: Moi, je suis venu ici pour dire la vérité. Pendant mon séjour

24 à Keraterm, il n'y avait pas de grands incidents à Keraterm. C'est mon

25 frère qui pourrait en parler. Il était depuis le premier jour jusqu'à la

Page 4531

1 dernière journée à Keraterm; il était au courant de tout.

2 Question: Nous allons maintenant passer à votre détention dans le camp

3 d'Omarska. Vous avez décrit un incident dans la "maison blanche" avec Kiki

4 et les autres. Vous avez dit que Zigic et vous-même, vous étiez dans une

5 pièce et que c'est par la suite que Kiki et Began sont arrivés un peu plus

6 tard?

7 Réponse: Non, je n'ai pas dit que nous étions tous les deux. C'est

8 Zigic qui m'a emmené dans cette pièce.

9 Question: Merci. Je voulais simplement savoir si Zigic avait emmené avec

10 lui Kiki.

11 Réponse: Je ne sais pas. Je n'ai pas vu qui les avait emmenés.

12 Question: Et Kiki est-il venu après l'arrivée de Zigic, qui était avec

13 vous? Est-ce qu'ils sont entrés ensemble dans la "maison blanche"?

14 Réponse: Je l'ai déjà dit: au moment où je suis entré dans cette pièce,

15 il y avait Janjic et Beganovic qui étaient là dedans; moi, j'étais

16 derrière la table où il y avait un bout de papier et le crayon. Ce n'est

17 que par la suite que Kiki, (expurgé), Jasef Kapetanovic sont rentrés dans

18 la pièce; à droite, du côté du mur, Saponja et Timarac y étaient.

19 Question: Merci. Je voudrais tout simplement mettre quelque peu

20 d'éclaircissement. Cette personne, Kiki, connaissez-vous le nom, le prénom

21 pour qu'on puisse savoir un peu plus de cette personne?

22 Réponse: On se connaissait plutôt par les surnoms, je ne le connais pas

23 tellement. Je sais qu'il était barbier à Prijedor. C'est tout ce que je

24 sais.

25 Question: Merci. Pourriez-vous maintenant, si vous voulez bien, nous

Page 4532

1 dire si vous vous souvenez de la date de cet incident?

2 Réponse: Non.

3 Question: Pourriez-vous éventuellement essayer de voir à quel moment

4 vous êtes arrivé à Omarska et puis essayer de nous donner la date?

5 Réponse: Mais c'était le jour même: c'est le 31 que j'étais arrêté, 11

6 ou 12.

7 Question: Onze ou douze jours?

8 Réponse: C'était le 12 ou le 13. C'est à peu près ces jours-là que ça

9 s'est passé.

10 Question: Est-ce que ce jour-là, vous avez vu que quelqu'un a été tué à

11 la "maison blanche"?

12 Réponse: Non.

13 Question: Outre cette fois-ci très précisément, vous étiez encore

14 quelquefois à la "maison blanche"?

15 Réponse: Non.

16 Question: Est-ce que vous connaissiez la personne répondant au nom de

17 Becir Medunjanin?

18 Réponse: Non, je ne le connaissais pas.

19 Question: Est-ce que vous avez entendu dire que cette personne était à

20 Omarska?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Est-ce que vous savez ce qui s'est passé avec cette personne?

23 Réponse: Oui.

24 M. Stojanovic (interprétation): J'aimerais vous demander de nous donner un

25 peu plus de détails, de nous relater ce qui s'était passé avec cette

Page 4533

1 personne?

2 M. Keegan (interprétation): Mais nous sortons du champ de l'interrogatoire

3 principal de cette façon-là. J'ai l'impression qu'en effet, c'est une

4 tentative de vouloir reparler de chaque événement auquel a assisté ce

5 témoin dont il se souvient. Mais il s'agit d'un contre-interrogatoire très

6 large. Personnellement, je considère que ceci ne devrait pas être permis;

7 sinon, je vais m'y conformer, si la Chambre l'accepte. Mais je considère

8 que ce n'est pas conforme à la décision prise par la Chambre.

9 M. le Président: Maître Stojanovic, réponse à l'objection?

10 M. Stojanovic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les

11 Juges, nous souhaitons poser les questions au témoin concernant un chef

12 d'accusation qui a le plus de poids dans l'Acte d'accusation, qui est le

13 plus grave. Mais ils avaient l'obligation de communiquer tous les

14 documents à la décharge de l'accusé et non pas d'entreprendre toutes les

15 mesures possibles pour empêcher que ces documents soient présentés devant

16 la Chambre. Il est vrai que le Bureau du Procureur nous a communiqué la

17 déclaration de ce témoin dont le contenu est très précis, notamment au

18 sujet d'un chef d'accusation, également très détaillé.

19 Mais là, maintenant, on contourne d'en parler et empêche même la défense,

20 dans le cas concret, pour que cette partie extrêmement importante ne fasse

21 pas partie de notre contre-interrogatoire.

22 Nous avons la déclaration qui contient quinze pages. Il y a eu une

23 discussion très détaillée qui se réfère notamment à un chef d'accusation,

24 comme je l'ai dit. Il y est dit, de manière très expresse, un certain

25 nombre de points qui sont au détriment de l'accusé, de M. Zigic.

Page 4534

1 C'est la raison pour laquelle je pense que la Chambre devrait également

2 donner l'initiative quand il s'agit des éléments de preuve à décharge et

3 non seulement d'empêcher la défense de poser les questions quand il y a

4 des éléments de preuve à décharge, comme c'est le cas dans le cas concret.

5 Excusez-moi, Monsieur le Président, avec votre permission, pourrais-je

6 donner lecture d'une partie de la déclaration préalable qui a été donnée

7 au Bureau du Procureur?

8 M. le Président: Je vais donner l'opportunité au Procureur de répliquer.

9 Mais il s'agit d'une objection et nous sommes à discuter cela. Nous sommes

10 souvent à discuter les règles du Tribunal. J'ai déjà posé cette question.

11 Souvent, je pense que la défense oublie qu'elle est dans un système

12 différent. Je comprends le système d'où vous venez, Maître Stojanovic. Je

13 comprends. Vous avez maintenant le contre-interrogatoire d'un témoin de

14 l'accusation. Vous aurez l'opportunité d'emmener vos témoins de défense.

15 Et vous connaissez la règle, la règle que le contre-interrogatoire est

16 circonscrit. Vous comprenez ce que cela veut dire? Il est circonscrit à

17 l'interrogatoire principal.

18 Hier, nous avons un peu discuté à propos des questions supplémentaires. De

19 l'autre côté, les questions supplémentaires sont circonscrites au contre-

20 interrogatoire. C'est la règle. Il faut être capable d'entendre la règle

21 et de fonctionner avec cette règle. Nous n'allons pas fonctionner avec la

22 règle que Me Stojanovic voudrait avoir ici. Nous avons une règle: c'est

23 cette règle qui nous oblige et ce n'est pas la règle du système "civilo",

24 comme je l'ai déjà expliqué une fois. C'est un système mixte.

25 Mais je ne voudrais pas éliminer l'opportunité du Procureur de répliquer.

Page 4535

1 Monsieur Keegan, avez-vous une réplique?

2 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,

3 certes, la défense peut poser un certain nombre de questions qui n'ont pas

4 été traitées directement, lors de l'interrogatoire principal, par le

5 Bureau du Procureur, ce qui bien évidemment, ceci concerne la déposition

6 de ce témoin.

7 Mais il y a une autre question qui se pose si vous me permettez de la

8 soulever. En effet, c'est de voir comment le Procureur peut-il décider qui

9 sont les témoins qui conviennent le mieux quand il s'agit d'un certain

10 nombre d'événements et donner la description. On peut approcher un certain

11 nombre d'événements de façon différente et, vu la décision prise par la

12 Chambre concernant les déclarations des témoins, l'accusation maintenant

13 doit prendre la décision de quel est le témoin qui peut parler de la

14 meilleure façon possible sur un tel ou tel événement au bout de neuf ans.

15 Par conséquent, si la défense peut poser la question si éventuellement M.

16 Zigic était présent ou non lors d'un tel ou tel en événement, mais rentrer

17 dans les détails sans un fondement, cela nous ne paraît vraiment pas

18 pertinent car, dans ce cas, l'accusation également sera dans l'obligation

19 de passer en revue tous les événements contenus dans les déclarations.

20 Nous sommes, par conséquent, prêts à nous conformer à la décision de la

21 Chambre. Comme je l'ai déjà précisé, moi-même, j'avais l'intention de

22 poser les questions sur la base des déclarations qui ont été déposées,

23 mais de cette manière-là, nous ouvrons également la porte à ce que l'on

24 pose toute une série de questions en détail sur tous les événements dont

25 il a été question dans les déclarations qui ont été remises.

Page 4536

1 M. le Président: Exactement, exactement, parce que la défense a objecté

2 cette perspective du travail que le Procureur avait proposé, nous avons

3 décidé que nous n'utilisions pas la déclaration préalable, mais nous

4 travaillons ici selon ce que le témoin dit ici. Donc Maître Stojanovic

5 l'interrogatoire principal, c'était un peu le choix que les parties ont

6 fait aussi. Maintenant, Maître Stojanovic, circonscrivez-vous à

7 l'interrogatoire principal et je vous dis que je pense que la règle du

8 Tribunal est un peu flexible. Mais s'il y a des abus à cette règle, je

9 vais prendre l'interprétation "inflexible". La Chambre prendra les mesures

10 si nécessaire, même à la fin de la présentation des moyens de preuve de la

11 défense et de l'accusation. Je voudrais quand même mener les choses d'une

12 façon équilibrée du point de vue de l'intérêt de la justice, c'est-à-dire

13 le Procureur définit sa stratégie et présente ces témoins. La défense a

14 l'opportunité de contre-interroger, mais c'est vrai que la défense à

15 l'opportunité d'amener ses propres témoins de défense. Là, le Procureur va

16 contre-interroger les témoins de la défense s'il conscrit aussi à

17 l'interrogatoire principal. Les règles sont les mêmes. Donc, Maître

18 Stojanovic, vous pouvez continuer en sachant bien distinguer si la

19 question que vous allez poser a à voir avec le témoin, à ce qu'il a dit

20 aussi, aujourd'hui dans le prétoire ou non, sinon Maître Stojanovic, je

21 vais vous interrompre et je dois prendre d'autres mesures. Posez vos

22 questions circonscrites à l'interrogatoire principal.

23 M. Stojanovic (interprétation): M. le Président, Messieurs les Juges,

24 juste quelques mots à ce sujet, nous considérons qu'il est dans l'intérêt

25 de la justice et de la vérité que de pouvoir poser les questions au

Page 4537

1 témoin.

2 M. le Président: Maître Stojanovic, je vous ai donné une indication

3 concrète et concise. Posez vos questions. Vous êtes maintenant à faire un

4 contre-interrogatoire. Vous n'êtes pas à faire des allégations. Vous êtes

5 maintenant à faire un contre-interrogatoire pour poser des questions au

6 témoin, devant ce qu'il a dit ici, dans l'interrogatoire principal. Donc

7 allez-y, vous avez la parole exclusivement pour cet effet.

8 M. Stojanovic (interprétation): Juste une question: est-ce que moi, je

9 peux demander la décision de la Chambre au sujet de la question qui vient

10 d'être soulevée?

11 M. le Président: J'ai bien compris, Maître Stojanovic. Vous voudriez

12 savoir quelle est la décision de la Chambre, à propos de quoi?

13 M. Stojanovic (interprétation): Monsieur le Président, vous dites que nous

14 pouvons citer le témoin de la défense, mais tous ceux qui peuvent être

15 cités, qui viennent ici et qui peuvent nous donner la description d'un

16 certain événement sont intéressants pour nous. Tous ceux qui peuvent

17 parler de cet incident sont des témoins de l'accusation.

18 Non, mais ce n'est pas correct de la part de l'accusation de nous

19 soumettre des déclarations et puis, d'un autre côté, de poser des

20 questions qui ne sont pas du tout…

21 M. le Président: Pour être clair, la décision de la Chambre…, pour être

22 clair, je répète, la décision de la Chambre: c'est que vous êtes pour

23 contre-interroger ce témoin. Vos questions sont circonscrites au domaine

24 de l'interrogatoire principal. C'est la décision claire de la Chambre et

25 donc je vous ordonne si vous avez des questions à poser, vous pouvez

Page 4538

1 continuer avec cette restriction. C'est la décision de la Chambre, Maître

2 Stojanovic!

3 Si vous avez d'autres règles meilleures que celles-ci, vous ne pouvez pas

4 les utiliser ici, Maître Stojanovic, donc allez-y.

5 M. Stojanovic (interprétation): Est-ce que vous permettez, Monsieur le

6 Président qu'on passe à huis clos partiel, s'il vous plaît, j'ai quelques

7 questions également que j'aimerais poser et qui concerne les témoins qui

8 ont profité des mesures de protection. C'est de la même manière que j'ai

9 procédé au début?

10 M. le Président: Oui, nous allons passer à huis clos partiel.

11 (Mme Chen s'exécute.)

12 (L'audience passe en huis clos partiel.)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (expurgée)

21 (expurgée)

22 (expurgée)

23 (expurgée)

24 (expurgée)

25 (expurgée)

Page 4539

1 (expurgée)

2 (expurgée)

3 (expurgée)

4 (expurgée)

5 (expurgée)

6 (expurgée)

7 (expurgée)

8 (expurgée)

9 (expurgée)

10 (expurgée)

11 (expurgée)

12 (expurgée)

13 (expurgée)

14 (expurgée)

15 (expurgée)

16 (expurgée)

17 (expurgée)

18 (expurgée)

19 (expurgée)

20 (L'audience redevient publique.)

21 M. Stojanovic (interprétation): Pendant que vous étiez à Ormarska, à

22 combien de reprises avez-vous vu Zigic à Ormarska?

23 Réponse: Je l'ai vu ce jour-là, le jour où je suis arrivé à Omarska.

24 Quand il m'a demandé de lui écrire ce qu'il m'a demandé de lui écrire et

25 après je ne l'ai plus revu à Omarska.

Page 4540

1 Question: Une toute dernière question concernant Manjaca, est-ce que

2 vous vous souvenez que Vojo Kupresanin s'était rendu en visite.

3 Réponse: Oui.

4 Question: Que faisait-il? Quel poste occupait-il? Il était fonctionnel

5 ou quoi?

6 Réponse: Je ne m'en souviens pas, je n'en sais rien.

7 Question: C'était un homme politique ou quoi?

8 Réponse: Oui, il l'était, mais je ne me souviens pas. Cela ne

9 m'intéressait pas.

10 Question: Qu'avait-il dit au sujet des relations entre les Serbes et les

11 Musulmans?

12 Réponse: Vous voulez que je cite?

13 Question: Oui?

14 Réponse: Il est rentré dans mon étable et a dit: "Vous irez, vous

15 rentrerez très vite chez vous. C'est l'Europe qui a fait tout cela pour

16 nous".

17 Question: Et en ce qui concerne les relations entre les Serbes et les

18 Musulmans, vous vous souvenez?

19 Réponse: Je ne me souviens pas.

20 Maître Keegan (interprétation): Objection! Qu'est-ce que cela a à voir

21 avec l'interrogatoire principal? Nous n'avons pas parlé de Manjaca. Nous

22 avons simplement dit qu'il avait quitté le camp d'Ormarska, qu'il a

23 regagné Manjaca, c'est tout.

24 M. le Président: Maître Stojanovic, une réponse à l'objection?

25 M. Stojanovic (interprétation): D'accord, je me conforme.

Page 4541

1 Monsieur le Président: Vous oubliez constamment. Il faut toujours vous

2 rappeler à l'attention. Nous avons dit beaucoup de fois ici -dans ce

3 prétoire- quelle est la règle, mais vous oubliez systématiquement, Maître

4 Stojanovic. Cela commence à se répéter beaucoup de fois. Continuez, s'il

5 vous plaît, les questions que vous avez encore.

6 M. Stojanovic (interprétation): Non, non, mais je voulais véritablement,

7 j'avais tout à fait une bonne intention. Je voulais tout simplement

8 répéter ce qu'il avait dit: "Que les Serbes et les Musulmans sont des

9 frères et que par conséquent qu'il était possible de vivre ensemble". Mais

10 de doute façon, Monsieur le Président, je vous remercie.

11 M. le Président: Dans l'allégation, vous acceptez l'objection, point! Il

12 n'est pas nécessaire de justifier, sinon nous perdons beaucoup de temps.

13 M. Stojanovic (interprétation): Monsieur le Président, je me conforme à ce

14 que vous venez de dire. Je n'ai plus de questions. Je remercie la Chambre

15 et je remercie le témoin. Merci.

16 M. le Président: Nous vous remercions aussi, Maître Stojanovic.

17 Maître Jovan Simic, avez-vous des questions?

18 M. J. Simic (interprétation): Non, Monsieur le Président.

19 M. le Président: Questions supplémentaires, Monsieur le Procureur.

20 N'oubliez pas qu'est circonscrit l'interrogatoire principal, d'accord,

21 Monsieur Keegan?

22 (Question supplémentaire de M. Keegan à M. Abdulah Brkic.)

23 Maître Keegan (interprétation): Une question, Monsieur le Président, une

24 question supplémentaire.

25 Monsieur Brkic à la question concernant, si oui ou non -d'après vous- les

Page 4542

1 gardiens battaient les gens d'une façon aléatoire ou bien est-ce qu'on

2 leur ordonnait de le faire: à quelle fréquence pendant votre séjour au

3 camp, est-ce que vous avez eu connaissance que les détenus avaient été

4 battus ou étaient passés à tabac?

5 M. Brkic (interprétation): Eh bien, tous les jours.

6 Question: Dans votre déposition, vous avez dit que ce passage à tabac

7 pouvait avoir lieu à l'extérieur sur la Pista, à l'intérieur du bâtiment

8 administratif et à l'intérieur de la "maison blanche", est-ce exact?

9 Réponse: Oui.

10 Question: A quelque moment que ce soit durant votre séjour, est-ce qu'un

11 commandant d'équipe ou quelque commandant que ce que soit qui était

12 commandant au camp s'est-il jamais interposé et a essayé de faire en sorte

13 que le passage à tabac cesse?

14 M. K. Simic (interprétation): Objection!

15 M. Brkic (interprétation): D'après moi, non.

16 M. le Président: Maître Krstan Simic?

17 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, lors du contre-

18 interrogatoire, personne n'a mentionné ceci; et le témoin a dit, d'une

19 façon claire, que M. Kvocka n'était jamais présent lors de ces incidents.

20 Donc, il est très logique qu'il ne pouvait pas non plus donner l'ordre.

21 Donc, M. le Procureur essaie de faire en sorte que le témoignage du témoin

22 soit différent. Le témoin a donc déjà donné la réponse à la question qu'on

23 lui a posée.

24 M. le Président: Monsieur Keegan, réponse à l'objection?

25 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, je crois que ces

Page 4543

1 questions sont directement liées à la question qui a été posée au contre-

2 interrogatoire, s'agissant de l'opinion du témoin concernant les gardiens,

3 lorsqu'on a parlé du fait s'ils battaient de leur propre initiative ou

4 bien s'ils obéissaient aux ordres de quelqu'un. Le fait est que le

5 commandant du camp -et nous avons eu plusieurs éléments de preuve à ce

6 sujet-, le fait que le passage à tabac a eu lieu tous les jours et qu'il

7 n'y avait absolument personne qui essayait de les empêcher de quelque

8 façon que ce soit, je crois que cela est très pertinent à la détermination

9 finale, concernant la responsabilité. Nous croyons que c'est directement

10 lié à cette question telle qu'elle découle du contre-interrogatoire.

11 M. le Président: Réplique, Maître Krstan Simic?

12 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président…

13 M. le Président: La question du Procureur a été posée ou non? Réplique?

14 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, la question que le

15 Procureur a posée était en effet: est-ce que les gardiens battaient les

16 gens à leur propre gré? Et la réponse était: oui. Et donc il revient à la

17 question, il n'ouvre absolument aucune possibilité de permettre au témoin

18 de donner une autre réponse, si le témoin veut bien témoigner d'une façon

19 honnête comme il l'a fait jusqu'à présent.

20 M. le Président: Maître Keegan, pouvez-vous reformuler la question?

21 M. Keegan (interprétation): Monsieur le Président, je retire la question à

22 ce moment-ci, et je crois que le compte rendu était assez clair. La

23 question au contre-interrogatoire concernant l'opinion du témoin,

24 s'agissant du fait s'il pensait que les gardiens obéissaient à des ordres

25 ou s'ils agissaient de leur propre gré -nous croyons que, si un commandant

Page 4544

1 d'équipe s'était interposé d'une façon directe- est très pertinente.

2 M. K. Simic (interprétation): Objection!

3 M. le Président: Maître Simic, une nouvelle objection?

4 M. K. Simic (interprétation): Oui, nouvelle objection. Monsieur Keegan

5 vient d'analyser et donne ses propres conclusions sur ce que le témoin a

6 déjà déclaré et il donne des conclusions des dires du témoin. Et c'est à

7 vous d'apporter ces conclusions.

8 M. le Président: Monsieur Krstan Simic, je crois que les parties –soit

9 l'accusation ou la défense- partent du principe que ce qui est dans le

10 compte rendu, c'est définitif. La Chambre a sa place pour apprécier tout

11 cela. Et donc, je vais vous dire que la Chambre sait bien distinguer

12 qu'est-ce que cette information fournie par le témoin et les conclusions

13 mêmes qui sont amenées par les avocats; c'est-à-dire les avocats de

14 l'accusation ou de la défense.

15 Je vous dis une autre chose: la Chambre sait bien distinguer qu'est-ce que

16 cette information amenée par le témoin et l'opinion du témoin. Donc,

17 seulement pour vous laisser tranquilles, d'accord?

18 Vous avez fini, Maître Keegan? Cela vous satisfait, Maître Krstan Simic;

19 cela vous tranquillise?

20 M. K. Simic (interprétation): Monsieur le Président, je suis satisfait. Je

21 ne doute aucunement autrement. Mais justement, n'ayant cela en vue, c'est

22 que le Procureur ne devrait pas apporter des conclusions. Nous sommes très

23 heureux avec la réponse.

24 M. le Président: De votre point de vue, vous avez raison. Ce n'est permis

25 ni au Procureur ni aux avocats de la défense d'amener des conclusions.

Page 4545

1 Vous avez raison. Monsieur Keegan, avez-vous terminé?

2 M. Keegan (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Oui, oui, j'ai

3 terminé, Monsieur le Président.

4 M. le Président: Merci beaucoup. Monsieur le Juge Fuad Riad, des

5 questions, s'il vous plaît?

6 (Questions de M. le Juge Riad à M. Brkic.)

7 M. Riad: Merci, Monsieur le Président.

8 (interprétation): Monsieur Brkic, bonjour.

9 M. Brkic (interprétation): Bonjour.

10 Question: J'aimerais avoir quelques précisions et j'espère que vous

11 serez en mesure de nous les apporter. Combien de temps -en tout et pour

12 tout- êtes-vous resté au resté au camp de Keraterm?

13 Réponse: Je crois que j'y ai séjourné de onze à douze jours.

14 Question: Et par la suite, après cela, combien de temps avez-vous passé

15 à Omarska?

16 Réponse: A Omarska, j'ai séjourné –on pourrait dire- du 12 ou 13 juin

17 jusqu'au 7 août.

18 Question: Je crois donc que ce laps de temps vous a permis de tout voir.

19 Mais en commençant par le camp de Keraterm, vous avez dit dans votre

20 déclaration, vous avez parlé d'un incident, lorsque Duca est arrivé avec

21 voiture pour battre Fajzo; est-ce que Duca faisait partie du camp de

22 Keraterm? Ou était-il arrivé de l'extérieur? Etait-il l'un des commandants

23 du camp de Keraterm?

24 Réponse: D'après ce que je sais, non.

25 Question: Il ne l'était pas? Donc, quelle était exactement la position

Page 4546

1 de Zigic au camp de Keraterm? Le savez-vous? Savez-vous s'il était

2 commandant? Est-ce qu'il était l'une des personnes importantes au sein du

3 camp? Ou bien n'était-il qu'une personne subordonnée?

4 Réponse: Je ne le sais vraiment pas.

5 Question: Bon, vous ne le savez pas. Maintenant, Duca n'aurait pas pu se

6 présenter, n'aurait pas pu entrer dans cette pièce avec son véhicule tout

7 seul. Il avait besoin de quelqu'un du camp pour lui permettre de le faire.

8 Il avait besoin de l'aide de quelqu'un qui se trouvait à l'intérieur du

9 camp?

10 Réponse: Non, ils pouvaient se présenter très librement, tous, dans

11 n'importe quel camp. Personne ne les empêchait de le faire.

12 Question: Même les personnes qui arrivaient de l'extérieur?

13 Réponse: Oui, les Serbes, les soldats qui portaient un uniforme.

14 Question: Quelle est donc la raison pour laquelle Duca avait besoin de

15 Zigic, d'après vous?

16 Réponse: Je ne le sais vraiment pas.

17 Question: Très bien. Maintenant, passons à Omarska.

18 D'après vos observations générales, vous avez dit qu'il y avait des

19 commandants -nous l'avons vu- et il y avait également des équipes, des

20 chefs d'équipe et des commandants de camp. Généralement parlant, est-ce

21 que ces commandants eux-mêmes faisaient le travail, faisaient le passage à

22 tabac, la torture; ou est-ce qu'ils laissaient ces tâches aux autres

23 gardiens?

24 Réponse: Pendant mon séjour à Omarska, je n'ai jamais vu aucun de ces

25 commandants ni ces chefs d'équipe, ni Krle ni Kvocka ni Krkan, battre qui

Page 4547

1 que ce soit. Je ne les ai pas vus battre qui que ce soit personnellement.

2 Cela, je ne l'ai jamais vu.

3 Question: Bien, très bien. Parlons maintenant de Zigic: vous avez dit

4 que tous les jours il était présent, il était toujours là.

5 Et, lui-même, il se présentait pour faire appeler des détenus, pour les

6 faire sortir de la pièce et ces mêmes détenus revenaient le lendemain à

7 moitié morts, d'après ce que vous avez dit. Lorsqu'ils se présentaient

8 pour appeler ces gens, venait-il en tant que chef d'un groupe, quand il se

9 présentait, ou bien venait-il en tant que gardien, simplement l'un des

10 simples gardiens qui venait simplement faire son travail? Quelle était sa

11 position?

12 Réponse: Je ne le sais vraiment pas -l'équipe, quel poste il tenait au

13 sein du camp de Keraterm ou quelles fonctions il tenait- mais je l'ai déjà

14 dit auparavant: il venait presque tous les jours au camp de Keraterm; il

15 était présent là presque tous les jours. Mais quel était le poste qu'il

16 détenait, cela je ne le sais pas.

17 Question: Maintenant, je sais très bien que vous n'êtes pas qualifié

18 pour connaître les différents grades mais, de la manière dont il se

19 comportait, puisque vous avez été en mesure d'apercevoir Kvocka et les

20 autres, de la façon dont il se comportait, cela vous indiquait-il qu'il ne

21 faisait que partie du groupe ou bien qu'il avait une certaine influence

22 sur le groupe? Apparemment, il n'était pas l'un des commandants d'équipe,

23 n'est-ce pas?

24 Réponse: Non, je ne le crois pas. Je ne le sais pas, je ne peux pas

25 vous vous le dire.

Page 4548

1 Question: Quand il venait appeler les gens pour les faire sortir des

2 pièces, venait-il simplement comme une personne tout à fait ordinaire ou

3 en tant qu'une personne en position d'autorité, d'après la façon dont il

4 se comportait tous les jours?

5 Réponse: Je crois qu'il venait comme une personne tout à fait

6 ordinaire; ça, c'est mon opinion personnelle.

7 Question: Il ne donnait donc pas des ordres aux autres ou il ne disait

8 pas aux autres quoi faire?

9 Réponse: Non, cela je ne l'ai jamais entendu.

10 Question: Bon. Concernant cet incident, je crois celui où Popovic

11 battait Rizah Hadzalic -il l'a battu à mort-, est-ce que Krkan était

12 présent à ce moment-là?

13 Réponse: Je ne le sais pas, je ne l'ai pas vu. Je ne sais pas.

14 Question: Mais c'était son équipe?

15 Réponse: Oui.

16 Question: Maintenant, généralement parlant, les commandants, les chefs

17 d'équipe et les commandants de camp, est-ce qu'ils avaient une certaine

18 autorité sur les gardiens et est-ce que c'était très chaotique? Pendant

19 tout le temps que vous y avez passé, qu'est-ce que vous avez pu

20 apercevoir: est-ce que le camp était un endroit discipliné, est-ce que les

21 gens suivaient les ordres ou est-ce qu'on se pliait au règlement?

22 Réponse: Vous voulez parler de la discipline chez les détenus ou les

23 gardiens?

24 Question: Non, je parle du système en général. Donc il paraît que les

25 détenus étaient très disciplinés, d'après la description qu'on en a. Mais

Page 4549

1 le système lui-même, comment était-il, qu'en est-il de la façon dont les

2 choses se déroulaient?

3 Réponse: Chaque gardien, à l'intérieur de n'importe quel camp, pouvait

4 battre qui bon lui semblait. Ça, c'est un fait.

5 Question: Vous avez dit que, lors de votre interrogatoire,

6 l'interrogateur aurait apparemment ordonné et a demandé que vous ne soyez

7 pas battu. Etiez-vous l'une des rares personnes qu'ils n'avaient pas

8 passées à tabac ou est-ce qu'il est arrivé à plusieurs personnes de ne pas

9 être passées à tabac?

10 Réponse: Ce jour-là, je pourrais dire que j'ai eu la chance, peut-être

11 parce que je suis tombé sur un interrogateur de la sorte: je n'ai pas été

12 passé à tabac ce jour-là. Et jusqu'à la fin de mon séjour à Omarska, je

13 n'ai jamais été passé à tabac. Mais les autres personnes, oui: elles

14 étaient passées à tabac presque tous les jours.

15 Question: Vous pensez que ce n'était qu'un hasard purement heureux que

16 vous ne soyez pas battu ce jour-là et qu'on vous ait épargné? D'après

17 vous, bien sûr. En fait qu'on vous ait épargné pour quelque raison que ce

18 soit, qu'ils n'avaient rien contre vous ou que quelqu'un vous aimait?

19 Réponse: Non, je crois que, ce jour-là, puisque c'est arrivé quand même

20 assez rapidement -j'avais été battu ce jour-là, j'avais des ecchymoses,

21 j'avais du sang sur moi-, l'inspecteur a eu peut-être pitié de mon état.

22 C'est peut-être la raison pour laquelle il n'a rien fait cette fois-là. Je

23 ne le connaissais pas, je ne le connais pas. J'ai eu de la chance. Je suis

24 revenu sur la Pista et les autres sur la Pista étaient très surpris du

25 fait que je n'avais pas été passé à tabac, car il n'y a personne qui sort

Page 4550

1 de là sans être passé à tabac.

2 Question: Et donc, pendant le reste de votre séjour, vous n'avez pas été

3 battu, est-ce que c'est exact?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Mais vous ne savez pas pourquoi, puisque les autres ont tous

6 été battus?

7 Réponse: Je ne sais pas.

8 Question: Vous dites que vous connaissiez Zigic: vous connaissiez Zigic

9 d'avant?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Etiez-vous amis?

12 Réponse: Je crois que oui. Je ne sais pas ce qu'il pensait de cela lui-

13 même.

14 Question: Est-ce que cela aurait pu être la raison?

15 Réponse: Je ne le sais pas. Peut-être que, dans ces moments-là, cela

16 aurait pu être une raison dans une situation telle.

17 Question: Vous avez dit que l'équipe de Krkan, je crois, était la pire?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Est-ce que c'était simplement parce que les gardiens étaient

20 cruels et que les gardiens dans les autres équipes étaient de meilleures

21 personnes? Ou que la raison était qu'il y a eu des chefs ou des

22 commandants qui étaient peut-être un peu plus stricts que les autres?

23 Réponse: Maintenant, si je regarde en arrière et que j'y repense, je

24 crois quand même qu'à l'époque, c'était une chose individuelle qui

25 appartenait à chaque gardien, car ils avaient vraiment une grande liberté,

Page 4551

1 ils pouvaient faire tout ce qu'ils voulaient; absolument personne ne

2 pouvait les arrêter dans leur envolée. Et je ne peux pas savoir, et

3 personne ne peut savoir, quelles étaient les ententes qu'ils prenaient

4 lors du changement d'équipe. Je ne sais absolument pas ce que leur

5 commandant leur disait; je ne peux pas en parler puisque je ne le sais

6 pas.

7 Question: Maintenant, ça c'est ce qui a trait aux chefs d'équipe. Mais

8 les commandants de camp: vous avez dit qu'au début, il y avait Kvocka et

9 qu'ensuite, il y a eu Meakic et Prcac. Est-ce que c'était la même chose?

10 Est-ce que les conditions et l'atmosphère étaient les mêmes sous chacun de

11 ces commandants?

12 Réponse: Oui, oui. C'était toujours pareil. Les choses ne s'étaient pas

13 améliorées à Omarska. Je peux seulement vous dire que Manjaca, pour moi,

14 c'était un hôtel de catégorie A, à comparer à Omarska. Je me sentais le

15 plus en sûreté, en sécurité à Manjaca.

16 Question: Maintenant, parlons des commandants de camp. Vous dites que

17 Kvocka apportait des colis aux détenus: mais les autres n'ont pas apporté

18 des colis aux détenus?

19 Réponse: Oui. En fait, il y avait certaines connaissances de ces

20 gardiens auxquelles ces gardiens emmenaient… Il est vrai que les gardiens

21 pouvaient apporter de la nourriture ou des vêtements même à leurs

22 connaissances.

23 Question: Mais seulement alors aux gens qu'ils connaissaient

24 personnellement, pas d'une façon générale?

25 Réponse: Non, non. Seulement aux amis personnels. Si quelqu'un

Page 4552

1 connaissait quelqu'un ou s'ils avaient des voisins, c'est dans ce cas-là

2 que cela pouvait arriver.

3 Question: Et s'agissant des autres, qu’en était-il?

4 Réponse: Absolument rien, il y avait de l'eau chaude, une feuille de

5 chou, voilà c’est tout. Moi, j'ai perdu 27 kilos. Il n'y avait absolument

6 personne pour m'apporter quoi que ce soit à Omarska.

7 M. Riad (interprétation): Monsieur Brkic, je vous remercie beaucoup de

8 votre courage, merci.

9 M. Brkic (interprétation): C’est moi qui vous remercie également.

10 (Questions de Mme Wald au témoin, M. Brkic.)

11 Mme Wald (interprétation): J'ai deux questions pour vous, Monsieur le

12 Témoin.

13 S'agissant du premier incident à Keraterm lors duquel vous avez parlé de

14 Mujkanovic et du véhicule qui est arrivé dans cette pièce, vous avez dit

15 que lorsque Duca a coupé le cou de cet homme et lorsque, tout d'un coup,

16 il a dit: "Ils arrivent!" et que Duca et Ziga ont quitté, savez-vous qui

17 étaient ces gens qui arrivaient, car Duca et Ziga ont quitté à ce moment-

18 là? Est-ce que c’étaient des gardiens réguliers ou qui étaient ces gens?

19 Quelles étaient les raisons pour lesquelles ils ont quitté à ce moment-là?

20 M. Brkic (interprétation): Je ne le sais pas. J’ai essayé de m'expliquer

21 ce fait à moi-même. C'était probablement les enquêteurs ou les

22 interrogateurs, je ne sais pas qui à ce moment-là était le commandant du

23 camp de Keraterm à l’époque mais je crois qu’il devait y avoir quelqu’un

24 de très haut placé qui leur faisait peur.

25 Question: Mais vous n'avez pas été en mesure de voir, vous n'avez vu

Page 4553

1 personne venir tout de suite après que Duca et Zigic ont quitté, vous

2 n'avez pas vu qui étaient ces personnes ou la personne qui s’est présentée

3 par la suite?

4 Réponse: Non.

5 Question: Quand vous avez parlé du fait de quitter Manjaca, vous dites

6 que deux groupes se sont dirigés vers Trnopolje et dans le transcript en

7 anglais, on peut lire que le pire groupe se dirigeait vers Manjaca.

8 Pourquoi dites-vous que le groupe dans lequel vous vous trouviez avait été

9 nommé ou qu’on l’appelait comme le pire groupe?

10 Réponse: C'étaient les gardiens qui nous l'avaient dit. Les gardiens

11 qui nous donnaient des cigarettes ou certains biscuits; il y avait des

12 gens qui en achetaient, des gens qui avaient de l’argent sur eux, ils

13 avaient dit que ce troisième groupe était le groupe le plus difficile.

14 Question: Très bien maintenant pour bien comprendre ce que vous dites,

15 vous dites que la raison pour laquelle vous vous trouviez dans le groupe

16 qui avait été appelé comme le pire groupe c’était parce que c'étaient les

17 gardiens qui l'appelaient ainsi, est-ce que c'est exact? Ce sont les

18 gardiens qui avaient décidé que votre groupe était le pire des groupes et

19 que ce groupe-là devait donc être transféré à Majnaca?

20 Réponse: Je ne sais pas si c'étaient les gardiens ou les interrogateurs

21 qui nous interrogeaient. Je ne sais pas qui nous avait classifié de la

22 sorte, je ne sais pas qui nous a placé dans ce troisième groupe, je ne

23 peux pas vous l'affirmer.

24 Question: Avez-vous une idée quelconque de la raison pour laquelle vous

25 avez été placé dans ce troisième groupe?

Page 4554

1 Réponse: Je ne sais pas.

2 Question: Très bien merci.

3 M. le Président: Merci beaucoup, Madame Wald. Pour le témoin, j’ai deux

4 questions.

5 (Questions de M. le Président Rodrigues à M. Brkic.)

6 La première vous avez dit que M. Zigic avait un uniforme et avait une main

7 bandée. Comment pouviez-vous voir qu'il avait une main bandée?

8 Réponse: Oui, je pouvais le voir puisque la porte était ouverte, je

9 sortais pour lui parler donc j’ai vu.

10 Question: Si je comprends bien, il portait un uniforme qui

11 permettait que ses mains, que la main bandée soit vue?

12 Réponse: Oui je ne sais pas de quelle main il s’agissait exactement, je

13 ne sais pas si c'était la main gauche ou la droite.

14 Question: L'autre question est la suivante. Comme vous savez, le

15 Procureur, les Avocats, les Juges, vous ont posé beaucoup de questions.

16 Vous avez répondu. Est-ce qu'il y a quelque chose que vous voudriez dire

17 et qui n'a pas été demandé?

18 Réponse: Non.

19 M. le Président: Nous vous remercions beaucoup d'être venu et nous

20 admirons beaucoup votre courage. Et nous vous souhaitons un bon retour et

21 que les choses puissent courir bien pour vous. Merci.

22 M. Brkic (interprétation): Merci.

23 (Le témoin est reconduit hors du prétoire.)

24 (Questions relatives à la procédure.)

25 M. Keegan (interprétation): Je crois qu'il est l'heure de prendre la

Page 4555

1 pause. Mais avant d'entamer la seconde pause, j'aurais peut-être deux

2 petits points à soulever puisque je crois que cela pourrait affecter le

3 fonctionnement de ce qui va suivre. Le premier point concernant la liste

4 des témoins et les difficultés qui se sont présentées, suite à cela donc

5 en vue de la décision de la Chambre d’hier concernant les nouveaux

6 témoins, il y a un témoin supplémentaire pour le reste de la semaine. Et

7 nous évaluons que son interrogatoire sera probablement terminé demain à

8 cette heure-ci, et peut-être même plus tôt, indépendamment bien sûr du

9 contre-interrogatoire. Donc, nous croyons que cela ne devrait pas durer

10 plus d'une heure et demie que notre interrogatoire, j'aimerais simplement

11 en aviser la Chambre, si la Chambre voulait déplacer la conférence de mise

12 en état à demain, comme vous le voulez en fait. Puisque les témoins qui

13 restaient étaient les témoins de la nouvelle liste et, en fait, ces

14 témoins devaient être emmenés plus tard; mais la raison pour laquelle ils

15 ont du retard, c'est qu'ils proviennent des régions pour lesquelles il est

16 très difficile d'organiser la logistique donc suivant les témoins qui se

17 trouvaient sur la liste venaient des régions pour lesquelles ils ont un

18 peu de difficulté à se déplacer. C'est pourquoi j'aimerais m’en excuser à

19 la Chambre. Nous acceptons la responsabilité du fait qu'il nous manquera

20 des témoins mais, bien sûr, tout cela était en vue du changement de notre

21 calendrier pour la semaine prochaine. Mais nous aurons néanmoins le nombre

22 de témoins suffisants pour la semaine prochaine en commençant avec mardi.

23 Je voulais soulever ce point: à savoir si vous vouliez peut-être remettre

24 la conférence de mise en état ou bien, si jamais on ne termine pas avec la

25 conférence de mise en état aujourd’hui, nous pourrions la poursuivre

Page 4556

1 demain.

2 L’autre point que je voulais soulever: c'est que j’aimerais que la

3 position du Bureau du Procureur soit très claire concernant le contre-

4 interrogatoire. Nous ne suggérons pas du tout que la défense n’a pas le

5 droit de poser des questions pertinentes en ce qui a trait soit à l'examen

6 en chef ou la crédibilité du témoin mais également pour les autres témoins

7 qui ont témoigné sur les charges contre le témoin, si bien sûr nous

8 pouvons apporter une base pour voir si les questions sont pertinentes.

9 Et je crois que l'avocat, le conseil de M. Zigic, finalement a énuméré ce

10 qui aurait été l’information qu’il cherchait à la fin avec sa dernière

11 question. S'agissant du fait si ce témoin a vu M. Zigic à un certain

12 moment donné ou à quelque autre moment que ce soit?

13 Mme Wald (interprétation): Que voulez-vous dire, en fait j’ai un peu de

14 confusion, que voulez-vous dire quand vous dites: en établissant les

15 bases? J'aimerais vous donner quelques exemples. Si lors de l'examen en

16 chef, on demande au témoin de parler des incidents 1, 2 et 3 et qu'il y a

17 une déclaration préalable qui parle des incidents 1, 2, 3 et 4; maintenant

18 disons que soit vous ou les conseils de la défense qui examinent ou qui

19 contre-interrogent; si par exemple on n'a pas couvert l'événement n°4 lors

20 de l’examen en chef et si, à ce moment-là, cela dépeint ou remet ou place

21 les accusés dans une autre position où les dépeint d'une autre façon et si

22 par exemple l'accusé a fait quelque chose de très bon dans l’incident n°4,

23 alors que voulez-vous dire lorsque vous dites qu'il faut établir les bases

24 nécessaires?

25 M. Keegan (interprétation): Cela voudrait dire que la base pour cet aspect

Page 4557

1 en particulier doit être établi d'abord.

2 Mme Wald (interprétation): Mais par qui?

3 M. Keegan (interprétation): Mais par le conseil qui fait le contre-

4 interrogatoire. Très simplement, par exemple: étiez-vous présent lorsque

5 l’événement a eu lieu? Réponse: oui ou non.

6 Mme Wald (interprétation): Même si l’événement n’a pas été couvert lors de

7 l’interrogatoire en chef?

8 M. Keegan (interprétation): Oui bien sûr, cela voudrait dire qu'il faut

9 savoir si l’accusé était présent oui ou non. Et c’est de là qu’on devrait

10 poser la question suivante devrait poser la question suivante.

11 Je voudrais m'en tenir à la pertinence des questions qui découlent du

12 contre-interrogatoire. Donc, si la base est suffisante, il faudrait

13 pouvoir l'établir. Mais il ne faudrait pas avoir une discussion des

14 événements sur les événements qui n'ont pas été couverts en examen en

15 chef.

16 Bien sûr, le problème avec le Bureau du Procureur, c'est non seulement ce

17 qui a trait aux déclarations précédentes mais d'essayer d'établir, nous

18 devons essayer de sélectionner des fois et de voir qui va témoigner.

19 Mme Wald (interprétation): Je n'ai absolument aucun problème avec votre

20 sélection de témoins, mais si vous sélectionnez un témoin après avoir

21 sélectionné un témoin particulier, lorsque vous lui posez la question de

22 vous parler seulement des événements 1, 2 ou 3,et si nous prenons en

23 considération que l'événement 4 est pertinent à l'Acte d'accusation, cela

24 veut dire que, si l'autre partie croit qu'en posant des questions au

25 témoin, des questions concernant l'événement 4, même si vous n'avez pas

Page 4558

1 couvert ces questions, lors de votre interrogatoire en chef, donc que vous

2 avez omis de poser des questions sur cet événement, hypothétiquement

3 parlant.

4 Par contre, si vous n'en avez pas parlé de cet événement 4, mais que le

5 témoin a parlé de l'événement 4 dans sa déclaration originale, si la

6 personne qui fait le contre-interrogatoire pose la question: "Etiez-vous

7 présent lors de l'événement 4?" et même si vous n'avez pas couvert cet

8 événement et s'il est dans l'Acte d'accusation, vous ne suggérez pas que

9 cela se trouve à l'extérieur du contre-interrogatoire?

10 M. Keegan (interprétation): Oui, Madame la Juge, cela veut dit que cela

11 dépend du rôle. Simplement, s'il n'y a pas de raison pour laquelle on

12 dirige les questions de cette façon-là, la raison pour laquelle j'ai dit

13 ce que je crois, il devient clair que plusieurs détenus peuvent parler de

14 plusieurs événements en se basant sur un grand nombre d'informations

15 obtenues. Donc la question est la suivante: la raison pour laquelle je

16 soulève l'objection ici, c'est que cette personne ne connaissait même pas

17 la victime et donc ne pouvait pas, en fin de compte, dire que la personne

18 qu'il a vue était vraiment telle ou telle victime.

19 Mais le problème que nous avons à ce moment-là, lors des questions

20 supplémentaires, c'est d'établir les…

21 Mme Wald (interprétation): Oui, je sais. Mais, si nous parlons de la

22 portée, donc plusieurs incidents parlent de plusieurs différents témoins…

23 Où il y a des témoins qui ne parleront de ces événements de la même façon.

24 Donc, que ce soit vous, la défense, on voudrait peut-être montrer que ce

25 récit est peut-être un peu différent du récit du témoin précédent; donc

Page 4559

1 même si l'examen ou les questions lors de l'interrogatoire en chef n'ont

2 pas été couvertes par cela?

3 M. Keegan (interprétation): Madame la Juge, nous n'avons pas de

4 difficultés de principe sur ce point. Je tiens simplement à ce que chacun

5 comprenne que l'accusation, à ce moment-là, va pouvoir poser de très

6 nombreuses et très détaillées questions supplémentaires pour déterminer la

7 version la plus exacte. Compte tenu des capacités du témoin, il faut

8 déterminer ce qu'il a vu, ce qu'on lui a dit et ce qu'il relate. Je dis

9 simplement qu'à ce moment-là, le processus risque d'être assez long car

10 les questions complémentaires de l'accusation risquent d'être très

11 détaillées.

12 Nous n'avons aucune objection à ce que l'audition des témoins dure

13 longtemps, bien entendu. Nous n'avons pas d'objection non plus aux

14 tentatives qui sont faites pour remettre certains points qui figurent dans

15 les déclarations écrites. Mais ce que nous disons, c'est qu'il faut

16 d'abord que le conseil de la défense s'efforce de démontrer quel est

17 l'objet des questions qu'il pose, de façon à ce que nous puissions

18 déterminer s'il y a bien pertinence des faits par rapport à la question

19 évoquée.

20 M. le Président: Il faut discipliner un peu les débats. Nous essayons de

21 faire une pause. Nous avons un témoin à entendre pour nous et nous avons

22 des mises en état prévues.

23 Ou nous continuons cette discussion alors que, peut-être, nous sommes tous

24 fatigués, et que peut-être avons-nous besoin d'une pause. Et nous avons

25 les interprètes. Et nous avons un témoin qui attend. Moi-même, je suis

Page 4560

1 toujours préoccupé avec cette question des témoins qui viennent une fois,

2 deux fois, trois fois souvent et qui attendent.

3 Je vous propose, pour organiser cela, de faire une pause et peut-être de

4 transférer cette question, cette discussion sur le contre-interrogatoire

5 et l'interrogatoire pour la conférence de mise en état. Nous occupons

6 maintenant le temps des témoins.

7 Je ne voudrais pas être autoritaire mais je vous suggère de faire une

8 pause pour organiser les choses en premier lieu. Après, on peut ou

9 continuer le débat ou faire passer cette question pour la mise en état.

10 Néanmoins, je crois qu'il y a une question, c'est de savoir si nous allons

11 avoir le témoin suivant ou non. Ai-je bien compris, Monsieur Keegan? Peut-

12 être que moi-même je suis fatigué.

13 M. Keegan (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Le témoin est

14 prêt. Je disais simplement que nous risquons de terminer un peu plus tôt

15 demain.

16 M. le Président: Nous allons faire la pause. Mais nous pourrons peut-être

17 déjà décider que l'on va passer cette discussion lors de la conférence de

18 mise en état, ou après-midi ou demain?

19 C'est bien? Nous allons donner le temps au témoin qui attend. Une demi-

20 heure.

21 (L'audience, suspendue à 13 heures 10, est reprise à 13 heures 55

22 minutes.)

23 (Les accusés sont introduits dans le prétoire.)

24 M. le Président: (A l'attention des accusés) Vous pouvez vous asseoir,

25 s'il vous plaît.

Page 4561

1 (Le nouveau témoin ? est introduit dans le prétoire.)

2 M. le Président: Vous m'entendez bien, Témoin?

3 Témoin ? (interprétation): Je vous entends.

4 M. le Président: Vous allez lire la déclaration solennelle que M.

5 l'huissier va vous tendre, s'il vous plaît.

6 Témoin ? (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

7 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

8 M. le Président: Veuillez vous asseoir, s'il vous plaît.

9 Donc, je vois que c'est M. Piacente qui va interroger le témoin.

10 Témoin, vous allez répondre aux questions que le Procureur va vous poser.

11 Monsieur Piacente, c'est à vous, vous avez la parole.

12 M. Piacente (interprétation): Merci beaucoup, Monsieur le Président. Avant

13 de commencer, j'aimerais dire quels sont les sujets sur lesquels nous nous

14 attendons à ce que le témoin s'exprime au cours de son audition.

15 M. le Président: Si possible, vous pouvez distribuer les sujets aux

16 parties et aux Juges, c'est plus facile.

17 M. Piacente (interprétation): Oui, je l'ai fait.

18 M. le Président: Moi-même, je ne l'ai pas.

19 Les interprètes: Nous non plus, Monsieur le Président.

20 M. le Président: Les parties de la défense l'ont déjà? D'accord. Donc,

21 c'est seulement les Juges. Très bien. Monsieur Piacente, vous pouvez donc

22 continuer. Nous savons déjà, nous avons le papier devant nous.

23 Oui, Maître Stojanovic?

24 M. Stojanovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Nous sommes

25 tout de même dans l'obligation d'informer les Juges de cette Chambre que,

Page 4562

1 jusqu'à il y a trois jours, nous ne savions pas que le témoin assis dans

2 le prétoire actuellement allait témoigner, contre M. Zigic notamment. Dans

3 ces documents, il n'est pas signalé que le témoin va parler de ces

4 événements. Il est bien spécifié qu'il va parler des points 1 à 3 de

5 l'Acte d'accusation, en rapport avec une annexe B dans laquelle notre

6 client n'est pas mentionné.

7 Nous avons reçu les documents qui mentionnent notre client mais ces

8 documents-là, nous ne les avons reçus qu'il y a trois jours. De sorte que

9 nous sommes au courant, désormais, du fait que le témoin assis ici,

10 aujourd'hui, va également témoigner au sujet des incidents à charge pour

11 notre client; mais nous ne l'avons appris que dans les derniers jours.

12 Donc le délai n'a même pas été de sept jours. Voilà, c'est tout ce que

13 j'avais à dire. Merci.

14 M. le Président: Que demandez-vous? Demandez-vous quelque chose, Maître

15 Stojanovic, ou est-ce une information à la Chambre seulement?

16 M. Stojanovic (interprétation): J'élève une objection, s'agissant des

17 points indiqués dans ces textes qui constituent les différents éléments de

18 l'interrogatoire du Procureur. Il s'agit des points relatifs aux crimes

19 commis par l'accusé Zoran Zigic.

20 Et puis, il y a un autre point où l'on parle du fait qu'un prisonnier de

21 Keraterm a été blessé par Zoran Zigic. Nous faisons objection également à

22 ce point.

23 Enfin, nous faisons objection à la description de Zoran Zigic et des

24 autres accusés. Le document relatif à l'identification de Zoran Zigic,

25 nous l'avions reçu déjà avant, mais le résultat de l'identification…

Page 4563

1 Enfin, je ne veux pas en parler maintenant.

2 Donc, nous faisons objection à ces éléments de l'audition du témoin, de

3 l'interrogatoire du témoin, compte tenu du fait que nous n'avons pas reçu

4 les documents qui traitent de ces parties de l'interrogatoire dans les

5 délais. En d'autres termes, nous élevons notre objection afin de demander

6 que les questions posées au témoin aujourd'hui ne portent pas sur ces

7 éléments.

8 M. le Président: Avez-vous terminé, Maître Stojanovic?

9 M. Stojanovic (interprétation): Oui, merci.

10 M. le Président: Monsieur Keegan?

11 M. Keegan (interprétation): Oui. Merci, Monsieur le Président. Il pourrait

12 être utile que le conseil de la défense identifie précisément les

13 documents qui lui ont été communiqués, d'après lui, il y a trois jours. La

14 première communication relative à ce témoin a eu lieu au mois de juillet

15 1999 et des éléments relatifs à M. Zigic ont été communiqués le 10 août

16 1998; et puis aussi le 11 août de cette année; le 3 août de l'an 2000. Le

17 20 juillet 2000 également, des documents ont été communiqués; je parle des

18 documents en BCS parce que les documents en anglais avaient été

19 communiqués précédemment.

20 Donc, très franchement, je vois assez mal quels sont les documents que le

21 conseil de la défense affirme avoir reçu il y a trois jours. Voici ici,

22 entre mes mains, la liste des documents que nous avons communiqués à la

23 défense.

24 M. le Président: Maître Stojanovic, réponse?

25 M. Stojanovic (interprétation): Merci. Les documents que nous avons reçus

Page 4564

1 précédemment, nous les avons effectivement reçus, mais je ne vois pas

2 mention dans ces documents des incidents dont le témoin est censé parler

3 aujourd'hui selon le programme prévu par le Procureur. Quant aux document

4 que nous sommes censés avoir reçu au mois d'août de cette année, je

5 regarde vers mon confrère mais je crois qu'en fait, c'est après le 20 août

6 que nous les avons reçus. J'en suis sûr. Et je crois qu'il y a des

7 éléments de preuve…

8 M. le Président: 20 août de quelle année?

9 M. Stojanovic (interprétation): De l'an 2000, après le 20 août. J'ai reçu

10 ces documents personnellement, il y a seulement trois jours. Je n'élève

11 même pas la question de savoir si ces documents sont en anglais ou en BCS.

12 M. le Président: Monsieur Keegan, réplique notamment sur les points et la

13 vraie date? Je crois qu'il faut vérifier les dates. Est-ce que vous avez

14 l'enregistrement? Avez-vous le reçu de Me Stojanovic d'avoir reçu ces

15 documents?

16 Maître Keegan (interprétation): Un instant, je vous prie, Monsieur le

17 Président.

18 Oui, Monsieur le Président, nous venons de vérifier les dates, en fonction

19 des reçus. Mais le conseil n'a pas identifié les documents particuliers

20 dont il parle. Cela dit, si j'ai bien compris, je pense qu'il parle d'un

21 résumé de témoignages communiqué le 27 mai 1999 pour la première fois et,

22 ensuite, communiqué une seconde fois sans les expurgations, c'est-à-dire

23 avec le nom du témoin et les éléments permettant d'identifier le témoin,

24 le 20 juillet de cette année. Mais les informations, ces mêmes

25 informations avaient déjà été communiquées en 1999 pour la première fois.

Page 4565

1 Alors, je ne sais pas s'il y a eu un problème au niveau de la remise des

2 documents en mains propres au conseil, mais je ne pense pas que le

3 Procureur puisse être tenu pour responsable de tels problèmes s'ils ont eu

4 lieu.

5 M. le Président: Une autre question. Ce qu'il essaie de savoir si les

6 documents que vous avez envoyés au conseil de la défense touchaient les

7 points que Me Stojanovic conteste, notamment par rapport à ce qui est de

8 M. Zoran Zigic?

9 Maître Keegan (interprétation): Monsieur le Président, nous avons aussi

10 deux documents dont l'un porte la date du mois de juillet 1999, comme je

11 l'ai déjà dit, qui traite d'incidents que l'accusé Zoran Zigic est censé

12 avoir commis, qui sont retenus contre lui et un autre document mandaté du

13 19 juillet 2000 qui apporte des éléments supplémentaires dans le même

14 sens. Mais nous n'avons aucun signe d'une communication de pièces il y a

15 trois jours. Donc je suis un peu perdu. Je ne vois pas très bien à quoi

16 fait référence le conseil de la défense.

17 M. le Président: Comme vous le comprenez bien, la Chambre est encore plus

18 perdue, car on ne connaît pas ces documents. Vous dites que vous avez

19 envoyé les documents, la défense dit qu'elle n'a pas reçu les documents.

20 Alors où sommes-nous vraiment, Maître Stojanovic, où sommes-nous?

21 M. Stojanovic (interprétation): Monsieur le Président, nous sommes en

22 possession d'un document qui date du 4 avril...

23 M. le Président: Pardon, Maître Stojanovic, excusez-moi de vous avoir

24 interrompu. Quels sont les documents que vous avez reçus, il y a trois

25 jours?

Page 4566

1 M. Stojanovic (interprétation): J'ai le tas complet de ces documents sous

2 les yeux, mais véritablement, je n'ai pas réussi à les lire tous.

3 M. le Président: Quels sont les documents que vous avez reçus?

4 M. Stojanovic (interprétation): Ce sont les documents dans lesquels, pour

5 la première fois, des charges sont portées par ce témoin contre notre

6 client. Par exemple, le résumé du 19 juillet 2000…

7 M. le Président: Maître Stojanovic, je vous demande quels sont les

8 documents pour que M. Keegan puisse confirmer. Dites le numéro de

9 document, une référence du document -la date, un titre quelconque- pour

10 que M. Keegan puisse savoir si, oui ou non, il a envoyé les documents il y

11 a trois jours ou cinq jours, ou il y a une semaine?

12 M. Stojanovic (interprétation): Pourrais-je prier M. Keegan, car j'ai

13 signé personnellement la réception d'un certain nombre de documents et

14 nous avons communiqué ces documents signés qui indiquent ce que nous avons

15 reçu? Et au nombre des documents reçus figurent les documents dont il est

16 question ici et cela s'est fait cette semaine.

17 M. le Président: Maître Keegan?

18 Maître Keegan (interprétation): Oui, j'ai demandé à notre assistante

19 d'aller chercher les reçus signés. Nous avons ici dans le prétoire la

20 copie que nous avons envoyée mais notre assistante est allée chercher les

21 accusés de réception. Le résumé du 19 juillet 2000, selon notre registre,

22 a été communiqué le 11 août 2000 à la défense. C'est la version en BCS,

23 mais la version en anglais avait déjà été communiquée le 3 août donc, il y

24 a 27 jours.

25 M. le Président: Puis-je vous suggérer une chose? Pardon, encore une autre

Page 4567

1 question, Maître Stojanovic: quand avez-vous identifié cette difficulté,

2 le fond de l'objection? C'était juste avant que le témoin soit entré ou

3 avant?

4 M. Stojanovic (interprétation): Cette semaine, Monsieur le Président.

5 D'ailleurs, j'ai fait une proposition à la Conférence de mise en état.

6 M. le Président: Qui fait objet de votre objection?

7 M. Stojanovic (interprétation): Il n'est pas uniquement question de ce

8 document unique. J'ai dit que, dans les derniers jours, nous avions reçu

9 plus d'une centaine de pages de documents.

10 M. le Président: Je vais demander à l'huissier de faire sortir le témoin.

11 Témoin, nous nous excusons beaucoup de vous avoir dérangé. Nous vous avons

12 convoqué pour témoigner et nous sommes ici à discuter d'autres choses.

13 Vous allez sortir et, demain, nous commencerons votre témoignage. Excusez-

14 moi de devoir faire cela. Je vous prie de comprendre.

15 Demain. Merci de revenir demain.

16 Témoin ? (interprétation): Il n'y a pas de problème, merci.

17 M. le Président: Je vais demander à Me Stojanovic, et surtout à M. Keegan,

18 de régler cette question de savoir quels sont ces documents. Je regrette

19 profondément que vous ayez eu l'opportunité de prévenir le Procureur avant

20 mais que vous avez attendu l'introduction du témoin pour soulever cette

21 objection. Je vous demande de régler cette question.

22 Pour aujourd'hui, je lève la séance.

23 Nous nous retrouverons à 15 heures 30 pour la Conférence de mise en état.

24 L'audience est levée pour aujourd'hui.

25 (L'audience est levée à 14 heures 10.)