Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4996

 1                           Wednesday, 4 March 2009

 2                           [Open session]

 3                           [The accused entered court]

 4                           --- Upon commencing at 2.22 p.m.

 5             JUDGE ROBINSON:  I wanted to raise a couple of matters before

 6     hearing the witness.

 7             One has to do with the motion filed by the accused, entitled the

 8     verification of alleged victim survivals.  We have already issued one

 9     order for an expedite the response from the Prosecution, I think, by

10     tomorrow.  But even before that, the Chamber is of the view that without

11     prejudice to its final determination of the merits of the motion, we

12     would want to hear, Mr. Alarid, next week, and to have as witnesses --

13     tell me if this needs to be in private session, Mr. Groome.  You're an

14     expert in these matters.

15             MR. GROOME:  Your Honour, I was -- the Court gave me till this

16     afternoon to make submissions whether it should be private.  And I was

17     going to suggest that the litigation be private but the decision be

18     public for reasons that can spell out before or after Your Honour talks

19     about these matters now.

20             JUDGE ROBINSON:  So we can be in public session.

21             MR. GROOME:  Well, Your Honour, if Your Honour allow me, I will

22     tell you what we have done so far, why I think it's appropriate that it

23     be handled in private session.  But I'm happy to do that afterwards.  I

24     was going to suggest that the Chamber that the litigation, the arguments,

25     and the submissions be confidential but that the Chamber's decision be

Page 4997

 1     public.  I can spell out the reasons if the Chamber wishes.

 2             JUDGE ROBINSON:  This is it part of the decision that I'm giving

 3     which I want to give before hearing from you.

 4             MR. GROOME:  Well, Your Honour, I will just briefly say that

 5     there is lot of information in the filing that I'm not sure if the

 6     Chamber is going to discuss now.

 7             JUDGE ROBINSON:  No.  I'm not discussing the thing.

 8             MR. GROOME:  Okay.

 9   (redacted)

10   (redacted)

11             Mr.  Alarid.

12             MR. ALARID:  I don't know how to do that.  And the reason being

13     is this, is I went to this women and knocked on her door and I know

14     exactly where she lives.  We entertained the issue, but I did not ambush

15     with her that the full ramifications of, I think, that the revelation of

16     her being alive and her children being alive and her father-in-law having

17     been alive create.  I did not forewarn her of the possibility of being

18     drug to court on short order, possibly by subpoena, possibly by --

19             JUDGE ROBINSON:  I wasn't thinking of subpoenaing her.  I just

20     want to you have her as a witness.  Because, in any event I would imagine

21     that would you call them as witnesses to --

22             MR. ALARID:  Yes, and I just don't -- I think is insensitive.  I

23     felt for them in -- in the way I sort of ambushed them just but knocking

24     on the their.  And you know that was --who is this man?  And so I'm just

25     sensitive to them.  And that's why -- I'd like some advice from the

Page 4998

 1     Court, maybe even the other side in terms of -- or Victims Witness

 2     Section as well for how to treat this with the utmost delicacy given the

 3     nature.

 4             JUDGE ROBINSON:  Yes.  Our instruction to you would be to get

 5     them witnesses here at the earliest opportunity next week.  Because in

 6     the Chamber's view it would help us in looking at the other matters that

 7     are raised in the -- in the motion.  And any help that you need, I would

 8     instruct the Victims and Witness Unit, through the Registrar, to provide

 9     that assistance.

10             MR. ALARID:  We would prefer to treat them as intermediaries as

11     well and that, so I appreciate that.  Sometimes you don't know where you

12     can turn on those kinds of issues.  Thank you.

13             JUDGE ROBINSON:  Well, you must leave no stone unturned.  And let

14     us know by Friday how you're getting on with that.

15             MR. ALARID:  And just maybe in light of that, Your Honour, I sent

16     out an e-mail to my experts saying that I'd love to schedule them through

17     the end of the month, and I don't -- I know some of them are objected to.

18     We haven't had time to file responses to those objections, but I would

19     think in a Tribunal scenario the qualifications of the experts tend to

20     fall inside the judge's purview of examining them and the relevance --

21             JUDGE ROBINSON:  Just a minute, I thought we had issued an order

22     on that.  Let me just check.

23                           [Trial Chamber confers]

24             JUDGE ROBINSON:  We have issued an order than, which should be

25     out later today, and we have granted the application for them to -- to

Page 4999

 1     testify.  But, of course, the actual admission of their -- of the

 2     statements would be done during the hearing.

 3             MR. ALARID:  I would expect the Prosecution to have fair

 4     opportunity to voir dire the witnesses as to qualifications and

 5     foundation with regard to their opinions.  So thank you, Your Honour.

 6                           [Trial Chamber confers]

 7             JUDGE ROBINSON:  Just, Ms. Sartorio, you should be near the end

 8     of your cross-examination.

 9             MS. SARTORIO:  Yes, Your Honour.  Approximately five minutes

10     maybe thank you.

11             JUDGE ROBINSON:  Let the witness being brought in.

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5000

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6             Your Honour, I do want to address the Chamber.  The Chamber gave

 7     me till the prior -- to the start of the evidence to address it on the

 8     whether these filings should be public or confidential.  As I said

 9     yesterday one of the people who as listed as a newly found survivor --

10     sorry, Your Honour, can I ask that we go into private session before I

11     comprise --

12             JUDGE ROBINSON:  Yes.

13                           [Private session]

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5001











11  Pages 5001-5002 redacted. Private session.















Page 5003

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22                           [Open session]

23             THE REGISTRAR:  We're in open session.

24             MS. SARTORIO:

25        Q.   Did you give any type of written statement to Danny or to anyone

Page 5004

 1     else?

 2        A.   No, I did not, never.

 3        Q.   Were you ever shown any documentation with regard to what you

 4     would be testifying about?

 5        A.   No, there was no documentation in Visegrad.

 6        Q.   And how many times have you met with persons from the Defence

 7     before coming here to testify -- before coming to The Hague to testify?

 8     Just that one time?

 9        A.   Back there, in Visegrad, only once.  And once or twice we met

10     here.

11        Q.   After you arrived, right?  This time, when I came here to

12     testify, that's when you met with him.  It wasn't on another occasion

13     that you met with them in The Hague.  Correct?

14        A.   No, no, I did not.  Here in The Hague at the hotel, yes, I met up

15     with him once.

16        Q.   Now did you know there was an indictment out against Milan Lukic?

17        A.   Yes, I did.  It was on TV, back where I live.  They showed his

18     arrest on television.  They showed these things where I live on the main

19     prime time news bulletin.

20        Q.   Did you know that the allegations were that he was a member of

21     the White Eagles paramilitary group?

22        A.   I did not know that.

23        Q.   What did you know, if you recall, what the allegations were?

24        A.   The news item was about his arrest in Argentina.  That's what

25     they broadcast on the news.  It was very short.  Everybody could see it.

Page 5005

 1        Q.   Okay.  Now, sir, I have to ask you have you ever been convicted

 2     of a crime?

 3        A.   No.

 4        Q.   You weren't convicted for inflicting bodily injury on another

 5     person for which you paid a fine?

 6             MR. ALARID:  And I would object as to relevance, Your Honour.

 7     Only crimes of -- [overlapping speakers]

 8             JUDGE ROBINSON: [Overlapping speakers]

 9             MR. ALARID:  -- convictions of felonies and crimes involving

10     dishonesty are admissible.

11             MS. SARTORIO:  Your Honour, that is in the United States, not

12     here at the Tribunal.

13             JUDGE ROBINSON:  Please continue.

14             MS. SARTORIO:

15        Q.   Sir, have you ever been convicted for inflicting bodily injury on

16     another person, for which you paid a fine?

17        A.   Yes, I did pay a fine.

18        Q.   Okay.  But when I just -- when I asked a minute ago about whether

19     you had any convictions, you didn't believe this was a conviction?  I am

20     just curious as to why you said no.

21        A.   I thought you meant whether I had ever been in custody or in

22     prison, which I haven't.

23             MS. SARTORIO:  Your Honours, I would like to admit the judgement

24     and this conviction in evidence if I may.

25             MR. ALARID:  And, Your Honour, we would object and object

Page 5006

 1     specifically because there is a difference in the Serbian language

 2     between crime and misdemeanour.

 3             MS. SARTORIO:  Their Honours can read the judgement in English,

 4     and --

 5             JUDGE ROBINSON:  Yes, I don't think it makes any deference now.

 6             MS. SARTORIO:  It's Document 06464891.

 7             MR. ALARID:  And, Your Honour, it would make a difference as to

 8     how it was translated to the witness.

 9             JUDGE ROBINSON:  Well, how was it translated?

10             MR. ALARID:  That becomes a question to the witness as to his

11     understanding, Your Honour.  I don't want to influence.

12             JUDGE ROBINSON:  What did you ask him, Ms. Sartorio?

13             MS. SARTORIO:  I'm is it not sure --

14             MR. ALARID:  Have you ever been convicted of a crime.

15             MS. SARTORIO:  Okay.

16        Q.   Let's bring it up on the screen.  Maybe that is the best way to

17     proceed.

18             MS. SARTORIO:  06464891, please.  If you could go to the second

19     page, which ... please.  So that both parties can read.

20        Q.   Sir, in looking at the English translation of this judgement it

21     appears that you were charged with violating a code of an article of the

22     Republika Srpska Criminal Code.  Do you agree with that?

23        A.   That I violated it?  It's all different where we are, these

24     trials and everything.  If you have connections, it is all a different

25     matter.  There was the sister of that person and -- I mean, want to go to

Page 5007

 1     trial.  I didn't want to pay for a lawyer, but if I had taken a lawyer I

 2     would have gotten off.

 3             JUDGE ROBINSON:  Never mind that.  Never mind that.  Just answer

 4     the question, and let us move on.  I think too much time is being spent

 5     on this.

 6             MS. SARTORIO:  Yes, I agree, Your Honour, I would just like to

 7     admit in evidence, and it will speak for it anti-inflammatory and Defence

 8     can argue what it wants.  Thank you.

 9             JUDGE ROBINSON:  Yes.

10             THE REGISTRAR:  That's Exhibit P251 under seal, Your Honours.

11             MS. SARTORIO:

12        Q.   Sir, have you ever been to the village of Mala Gostilja?  And I

13     may be pronouncing it wrong.  Mala Gostilja never?

14        A.   No.

15        Q.   Never?

16        A.   No.

17        Q.   Do you know anyone --

18        A.   I did pass through before the war.  I don't know what you mean

19     when you ask this question.  You mean during the war?

20        Q.   Yes, during the war.

21        A.   No.  No.  Not once.

22        Q.   [Previous translation continues] ... know anyone by the name of

23     Miljo [phoen] Joksimovic?

24        A.   You mean Mile Joksimovic.

25        Q.   Yes.

Page 5008

 1        A.   If that's the taxi driver I know, he lives in Visegrad.  He

 2     doesn't hail from Gostilja; he never lived in Gostilja.  He lives in

 3     town.  Before the war he was a taxi driver, and then they caught him.  I

 4     don't know that he ever lived in Gostilja because I went to school in

 5     Gostilja for four years.

 6        Q.   I'm not asking you whether he lived in Gostilja.  First I asked

 7     you whether you had been there, and now you're telling -- first you said

 8     you passed through before the war, and now you're telling us that you

 9     went to school there.  So you have spent some time that village.

10     Correct?

11        A.   [No interpretation]

12        Q.   Excuse me?

13        A.   Mala Gostilja is a bit further away, and the school is on the

14     other end, closer to Donja Dubovo.  I went to school for that four years

15     without ever actually going to Mala Gostilja.  It was the first four

16     years of elementary school, and there was a shop newly opened at the very

17     entrance to the village of Mala Gostilja.  I don't know how far it

18     stretches.

19        Q.   Okay.  Now put that village aside.  Now I'm asking you -- I'm

20     going to ask you if you know some people.  And the first person was

21     Mile Joksimovic, and you said he was a taxi driver until they caught him.

22     What did you mean until they caught him?  Caught him what?

23        A.   No, I did not say that.

24             MR. ALARID:  I would object to that line of questioning, as being

25     outside the scope of direct examination.  Otherwise what is the

Page 5009

 1     relevance?

 2             MS. SARTORIO:  Your Honour, it goes to the credibility of the

 3     witness.  If you would answer my questions, we can get to the end of it.

 4             JUDGE ROBINSON:  Please answer, and let's move on quickly.

 5             MS. SARTORIO:

 6        Q.   The transcript said that you caught him.  Is that not what you

 7     said?  Somebody -- that they caught him.  Is that what you said or not?

 8             THE INTERPRETER:  Interpreter's note:  This must be an

 9     interpreter's mistake, because that's what the witness seemed to have

10     said.  He now says I never said that; I don't know who caught him.  Maybe

11     you're talking about a different Mile Joksimovic.

12             MS. SARTORIO:

13        Q.   Is he still a taxi driver?

14        A.   He used to drive a bus after the war and in Banja, I don't know

15     if he is retired or not.  He has a very peculiar house, with some horns

16     on it, and everybody knows that house.

17        Q.   Do you know anyone by the name of Nedjo Joksimovic?

18        A.   I know Nedjo.

19        Q.   And how well do you know Nedjo?

20        A.   He used to work with my late father, in the forestry business.

21        Q.   And how about Ratko Joksimovic.  Do you know him?

22        A.   I know Ratko too.

23        Q.   And Mojsic, do you know Borisav Mojsic?

24        A.   I know him.  He is a neighbour of mine, at the village.

25        Q.   And the last person, it's Ljubisa Simjanovic [phoen].  Have you

Page 5010

 1     heard of that person?

 2        A.   Do you mean Milica Simjanovic?

 3        Q.   [Previous translation continues] ... Ljubi ...

 4        A.   I know him.

 5        Q.   Okay.  [Previous translation continues] ... were you ever

 6     involved in any type of criminal activities with these named individuals?

 7        A.   No.

 8        Q.   Are you aware that information has been provided to the ICTY that

 9     you were involved in raiding a village and moving people into a house and

10     burning them alive; are you aware of that?

11             MR. ALARID:  Objection, this is it beyond the scope of direct

12     examination.

13             JUDGE ROBINSON:  Just a minute please.

14             Ms. Sartorio, you have to bring this to an end now.

15             MS. SARTORIO:  I will, Your Honour.

16             MR. ALARID:  And what is basis for these accusations against this

17     witness?  We have been provided no information with regards to this.

18             MS. SARTORIO:  I'm just asking if he is aware of that, yes or no.

19             MR. ALARID:  Relevance.

20             THE WITNESS: [Interpretation] No.

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5011

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19             MR. ALARID:  No, this is a longer witness, Your Honour.  It's

20     quite involved.  I have about another half for him in direct.  I think I

21     can try and move it along and cut out some questions here and there,

22     but ...

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5012

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4             JUDGE ROBINSON:  Yes.

 5             MS. MARCUS:  Thank you.  Are we in private session?

 6             Could I request private session, please.

 7             JUDGE ROBINSON:  Yes.

 8                           [Private session]

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5013











11  Pages 5013-5016 redacted. Private session.















Page 5017

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6                           [Open session]

 7             THE REGISTRAR:  We're in open session, Your Honours.

 8                           [The witness takes the stand]

 9             JUDGE ROBINSON:  Let the witness make the declaration.

10             THE WITNESS: [Interpretation] You do it.  Should I read?

11             I solemnly declare that I will speak the truth, the whole truth,

12     and nothing but the truth.

13             JUDGE ROBINSON:  You may sit and you may begin, Mr. Ivetic.

14             MR. IVETIC:  Thank you, Your Honours.

15                           WITNESS:  WITNESS MLD24

16                           [Witness answered through interpreter]

17                           Examination by Mr. Ivetic

18        Q.   Good afternoon, Witness.  My name is Dan Ivetic, and it is my

19     privilege and honour to be the one to ask you to answer some questions

20     for us today, and first I want to apologise for not being to that in the

21     same language with you today.  I hope you will not take offence at it.

22     And with the assistance of the court usher as soon as she is available, I

23     would like first to present with you a pseudonym sheet that we have

24     prepared for you.  Thank you.

25             Now, sir, once this sheet arrives at you -- near you, I would

Page 5018

 1     like you to review the document and check the same to make sure that the

 2     information contained therein as to your name in full is correct.  And

 3     then at that point I would ask to you confirm whether it is correct.

 4        A.   Should I read it out loud?

 5        Q.   No, no, you shouldn't read it.  You should just read it to

 6     yourself and please verify whether the information contained therein as

 7     to your full name is accurate.

 8        A.   Yes, the information is correct.

 9        Q.   Can I ask you then to initial the document?

10             MR. IVETIC:  And, Your Honours, I would ask for it to be

11     introduced under seal as the next available 1D exhibit number.

12             THE REGISTRAR:  Exhibit 1D127 [realtime transcript read in error

13     "D127"] under seal, Your Honours.

14             MR. IVETIC:  Thank you.

15             I think it should be 1D17; is that accurate or is it 117?

16             THE REGISTRAR:  The transcript is incorrect.  1D127.

17             MR. IVETIC:  Thank you, Madam Registrar.

18        Q.   Sir, I'll have to advise you at the beginning of your testimony

19     that this Chamber has granted protective measures of pseudonym for you so

20     that your full name will not be publicised; however, your voice and image

21     will be publicised only in the public portions of those proceedings.  Are

22     you aware of that, and are you willing and able to proceed?

23        A.   Yes, we can proceed.  But I -- my eye-sight isn't so good

24     anymore.  Whenever I don't understand a question, I will ask to you

25     repeat and that's how we can go about it.

Page 5019

 1             MR. IVETIC:  Thank you.  Now if we could first go into private

 2     session to deal with the biographical background on this witness,

 3     Your Honour.

 4             [Private session] [Confidentiality partially lifted by order of Chamber]

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5020











11  Page 5020 redacted. Private session.















Page 5021

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)  Could

 4     you please tell what you say family name predominates in that village?

 5        A.   Do you want me to mention both the Muslim names and the Serbian

 6     names?

 7        Q.   [Previous translation continues] ... from that village, sir.

 8     Surnames, I'm sorry, surnames.

 9        A.   Well, first the Gavrilovic, Grujic, Milosavljevic, Vasic, Simic,

10     and Bozic.  Those are the Serbian last family names and Jasika also.

11        Q.   And what about the Muslim surnames?

12        A.   Kurspahic and Memisevic, Janovic, and that's it.

13        Q.   Okay.  We -- if you could please slow down a little bit.  I know

14     from talking to you, you like to speak faster, but the transcript is

15     having a hard time keeping up with you, and presume the translation is as

16     well.  If you cooperate we can try and get through this better.

17             Now, did you have occasion prior to the war to interact with and

18     know any of the Kurspahics, the Kurspahic family, from the village of

19     Koritnik?

20        A.   Yes, I always cooperated with them.  (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)  And I went to their -- or rather they

23     came to me, and I did all sorts of things for them.

24        Q.   And -- okay.  And with respect to the Kurspahics, we'll get into

25     that in more detail later as to the relationship with specific members of

Page 5022

 1     that family.  Right now could you tell us approximately how long have you

 2     known various members of the Kurspahic family, the Kurspahic Muslim

 3     family from Koritnik?

 4   (redacted)

 5   (redacted) and there

 6     was a craftsman from who I learned I was an apprentice there.  And I know

 7     all the males by name, but I don't know all the women.  But I -- I must

 8     have met all of them.

 9        Q.   Thank you.  And now after the war, do you know if any of the

10     Kurspahics had occasion to either return to Koritnik or visit Koritnik,

11   (redacted)

12        A.   Until June they never went anywhere from that village but then

13     about 30 people came --

14        Q.   [Previous translation continues] ... might have been

15     mistranslated to you.  I'm talking about after the war after the war.

16     I'm talking about after the war, do you know if any of the Kurspahics had

17     occasion to return to Koritnik or visit Koritnik, to your knowledge?

18        A.   Yes.  Three hours houses were built, and they come there and they

19     live there, and they work the land, and they get paid for that.  And --

20     and they have some 30 or 40 beehives, one of the Kurspahics and -- so

21     they have bees, and they worked the land, and they also come to harvest

22     the plums which they sell in Sarajevo.

23        Q.   Again I would just ask to you focus on my questions and speak

24     slowly so that we make sure we get all this evidence in.  I fear some of

25     it is being lost from what I'm seeing on the transcript and what I'm

Page 5023

 1     hearing, but I'll deal with that later.

 2             Now, sir, with respect to these Kurspahics that have returned to

 3     Koritnik for one reason or another, could you tell us the names, the

 4     first names of these families that have been back, to your knowledge.

 5        A.   Asim returned; Sherif also; Meso, that's what he is called,

 6     although his true name is Osman; then Becar's sons, Rade, but they also

 7     come over the weekend.  Sherif and Asim lived there all the time.  Asim

 8     died three years ago.  His sons come from Sarajevo.  Mirza and one,

 9     another one, is a Sarajevo police commander.  I don't know his name.

10        Q.   And now do you still have occasion to see and interact with any

11     members of the --

12             THE INTERPRETER:  Microphone for counsel.  Microphone, please.

13             MR. IVETIC:  I apologise.

14        Q.   Have you had occasion to interact with members of the Kurspahic

15     family clan that have returned to Koritnik for one reason or another?

16        A.   I spoke to Osman who is called Meso.  We meet each other all the

17     time.  I spoke to Mirza, he also came to my home.  He had coffee with me

18     and juice.  Asim also, I spoke to brother Jusa.  And I spoke to everybody

19     who came there.  And I also spoke to Dzemaja's [phoen] sons.

20        Q.   Just waiting for the translation and transcript to catch up with

21     us.

22             There is something about something you did last year with them,

23     and I see that is not in the transcript.

24             Could you repeat for us what referenced to last year and to

25     Dzemaja's sons whose names you do not know?

Page 5024

 1        A.   I bought hay from them.  And they have a field there and we -- we

 2     bought some hay from them, me and some other Serb neighbours of mine.

 3        Q.   Okay.  And how would you describe the interactions with members

 4     of the Kurspahic family today; that is to say, are they friendly towards

 5     you?

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5025











11  Pages 5025-5027 redacted. Private session.















Page 5028

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25                           [Open session]

Page 5029

 1             THE REGISTRAR:  We're in open session, Your Honours.

 2             MR. IVETIC:  Thank you, Madam Registrar.

 3        Q.   Now, sir, we are in open session, so I would ask that you be very

 4     careful not to mention anything that would reveal your name and identity

 5     or place of residence.

 6             Is that understood?

 7        A.   Yes, I understand.

 8        Q.   Thank you.  Now could you tell us, please, with respect to the

 9     time-period before the outbreak of the war, what were relations like

10     between Muslims and Serbs in your locale your region of Visegrad?

11        A.   Well, not only in my locale but throughout the municipality of

12     Visegrad, I know that relationships were very fine.  People visited each

13     other to celebrations, birthdays, and sending off their sons to the

14     Yugoslav army.  Everybody invited each other to their homes, and there

15     was no -- no difference was made depending on ethnic background until

16     1992 when we were surprised by their demeanour.

17        Q.   Now, with respect to the outbreak of the hostilities in Visegrad,

18     the war, did there come a time when you, yourself, were mobilised into

19     any of the structures, defence structures?

20        A.   Yes.  Such time came on the 10th of April.  I was mobilised, but

21     I was a village guard.  All of us from the neighbourhood, Muslims, posted

22     sentries in their places, and we in our -- and from 10th to the 19th of

23     April, we were guarding our villages.

24        Q.   And with respect to your mobilisation, what about after that?

25     Were you mobilised or assigned after that to any other duties or any

Page 5030

 1     other position?

 2        A.   On the 19th of April, we were mobilised into proper army, and we

 3     were stationed in the elementary school at Prelovo.

 4        Q.   And upon being mobilised into the army, did you receive a uniform

 5     and/or any other equipment upon your mobilisation?

 6        A.   Then we wore civilian clothes.  We had not received any uniforms,

 7     whoever could find some clothes wore them.

 8        Q.   And what about armaments?  When you were part of the village

 9     guard and later when you were mobilised into the proper army?  What sort

10     of weapons were given to you first, going into each period?

11        A.   While we were village guards we had no weapons.  Whoever had

12     permits to hold hunting weapons, they would use them.  After when we went

13     to Prelovo, we were issued with M48, very old gun.  Then semi-automatic

14     and some received automatic rifles.

15        Q.   Okay, and moving on.  With respect to your military service, did

16     you receive any official documentation at the conclusion of the war

17     relative to your military service?

18        A.   I didn't receive any documents.  What do you mean?  What kind of

19     documents?

20        Q.   That is to say, did you receive credit with respect to your

21     pension for the time-period when you served in the official armed forces

22     during the Bosnian war?

23        A.   I did my service from 19th of April, 1992, until the 1st of June,

24     1993.  After that, I had under what duty, at the lines until 1995, 30th

25     of November, 1995.  After that, I no longer performed any duties under

Page 5031

 1     work duties.

 2        Q.   Now, sir, I have to ask you a very blunt question that may seem

 3     odd to you, but since allegations are made in this courtroom every day, I

 4     have to ask you this question; and have to apologise in advance and hope

 5     you won't be offended by it, by me asking it.

 6             But, sir, you were you ever a member of a paramilitary or

 7     criminal organisation?

 8        A.   No, never.  Never.

 9        Q.   Upon being mobilised and upon being stationed at the Prelovo

10     school, what types of tasks or assignments were you and the other persons

11     that were with you engaged in?

12        A.   Well, we were sentries around the village, in the forests in all

13     the villages.  I don't want to list all of them.  We were guards until

14     the 22nd of May.

15        Q.   And, sir, do you have any knowledge of during this -- during the

16     time-period between 1992 and 1995, did you have any knowledge of

17     Milan Lukic, that is to say, what organisation Milan Lukic was a part of,

18     specifically in 1992?

19        A.   I knew Milan Lukic.  I knew his parents.  I used to see him while

20     my children attended school at Prelovo from grade 4 to grade 8.  He was

21     slightly younger than my children.  I knew him.  I don't know that he

22     belonged to any organisation.  He came back from Switzerland via Belgrade

23     in May.  I used to bump into his father in the marketplace.  There were

24     civilians sleeping next to military tents because they were afraid of

25     spending nights in their villages so they would -- for safety reasons

Page 5032

 1     come to sleep in their own tents, next to military tents where we were.

 2        Q.   I apologise, I'm waiting for the transcript to catch with us.

 3     We'll get to all that in a bit.  I would again ask you to speak slower so

 4     as to minimise the amount of questions that I have to ask as follow up to

 5     correct things that are not coming up in the transcript.

 6             First of all, do you have any knowledge of what -- of any --

 7     of -- of -- of -- of what structure Milan Lukic was mobilised into in

 8     1992?

 9        A.   When he came in May to Visegrad whenever I used to see him, when

10     I would come to town, I would -- used to see him with a Commander Tomic

11     in the company of Zeljko Tasic and Andric in a Gulf Passat.  He would

12     drive, and the commander, Tomic, would be in the passenger seat.  It was

13     a red Passat in mint condition.

14        Q.   Now these other people, Commander Tomic, Zeljko Tasic,

15     Vidoje Andric, what structure did they belong to in 1992?

16        A.   Those months, they escorted Commander Tomic.  He was the

17     commander, and they were his escorts.

18        Q.   Perhaps my question wasn't clear with respect --

19             MS. MARCUS:  Your Honours, when the counsel repeats back the

20     question to the witness and adds additional information without pointing

21     to it right now, without -- I'd just like to call the attention of the

22     Chamber that it that appears that sometimes the witness gives a certain

23     part of a name, for example, and counsel, when he follows up on that,

24     adds in names or corrects names.

25             I would just like to call the Chamber's attention to that and to

Page 5033

 1     request counsel to refrain from doing that.

 2             JUDGE ROBINSON:  Let the witness give the evidence.

 3             MR. IVETIC:  He has, Your Honour.  If you listen to the tape, you

 4     will see that he said those names.  I cannot be held responsible for the

 5     fact that persons who do not speak B/C/S cannot hear the names and do not

 6     appear in the transcript immediately.  I have to ask the questions and I

 7     cannot pay attention to the transcript to see what is coming into the

 8     transcript and what is not.  I have to listen to the witness, and again I

 9     stand by everything that I've asked.  And if the tape needs to be

10     reviewed, so be it.  I would like to have the tape reviewed for every day

11     of this trial because I seen some things that need to be corrected.

12             JUDGE ROBINSON:  Let move on.

13             MR. IVETIC:  Now -- thank you, Your Honour.

14        Q.   Now with respect to -- and now I've lost my train of thought as

15     to where we were going.  With respect to this individual you've identify

16     as Commander Tomic, what was he commander of?

17        A.   Police commander.  His father was a commander and before that he

18     worked in the offices and his father died.  He was appointed as police

19     commander.  I know it as a fact, and I stand by it.

20        Q.   And with respect to those occasions when you would see

21     Milan Lukic and these individuals, where -- where -- where -- where was

22     that?  You may have already answered it.  I apologise.  It is off my

23     screen now.

24             But where would you see them, in what areas?

25        A.   In town or whenever I went to town, they would be there, and this

Page 5034

 1     is how I saw them.

 2        Q.   Thank you.  I'd like to move on to another topic now.

 3             There's been a lot in this trial about mention about the

 4     White Eagles.  What about the White Eagles?  Did you ever see or hear of

 5     Milan being associated with, being either a member or a founder or a

 6     leader of the White Eagles group?

 7        A.   No, never.  Milan was never a member of "Beli Orlovi," White

 8     Eagles.  They came in April, and there were headquarters in the new hotel

 9     close to the bridge in Visegrad.  They were an army unto themselves.

10     They never mixed with either police or regular military and this is what

11     I know for certain.

12        Q.   What kind of reputation did the White Eagles have in Visegrad

13     town in 1992?

14        A.   I don't understand what you meant or what you asked me.

15        Q.   How did they act, and how did they act --

16        A.   What they wore you mean?

17        Q.   And how did the residents regard them?

18        A.   Serbs and Muslims who knew that they had arrived didn't like it.

19     I don't know any of them.  I didn't know where they came from.

20        Q.   When you say, "I didn't know where they came from," were the

21     persons who called themselves the White Eagles locals or persons who come

22     from outside Visegrad?

23        A.   No.  No local was among them.  I'm certain of that.

24        Q.   And was there talk around town or who was reputed to be the

25     leader of this group, the White Eagles?

Page 5035

 1        A.   I don't know that.  I don't know who that was.  I don't know any

 2     leaders or any commanders.  I didn't hear anything about that.  I tried

 3     to get out of their way.  I stuck with my unit, my other co-troops in my

 4     unit and nobody of the locals wanted to have anything to do with them.

 5        Q.   Thank you.  Now did there come to be a time-period when you were

 6     assigned to some other village, other than Prelovo as part of your

 7     fulfilment of you military service duties, upon mobilisation?

 8        A.   No, just Rujiste, while I was -- until the 1st of June, 1993.

 9     After that I was sent to Kladanj, Niksicka, Visoravan, Jabuka, around

10     Gorazde, to man the front line.  This is where I was sent.

11             JUDGE ROBINSON:  Mr. Ivetic, we'll take the break now.

12             MR. IVETIC:  Thank you, Your Honours.

13                           --- Recess taken at 3.46 p.m.

14                           --- On resuming at 4.11 p.m.

15             JUDGE ROBINSON:  Yes, Mr. Ivetic.

16             MR. IVETIC:  Thank you, Your Honours.

17        Q.   Sir, when we left off, I believe, talking about the White Eagles.

18     I have just one more -- or a couple of more questions on that before

19     moving on to my remaining topics.

20             MR. IVETIC:  First of all, if we can call up P229 in e-court.

21        Q.   A photograph will be shown to you in a moment, sir.  And if can

22     we can zoom in on the part of the Exhibit that's a photograph.  Thank

23     you.

24             Do you recognise either of these two individuals depicted in this

25     photograph?

Page 5036

 1             MS. MARCUS:  Your Honours, the witness has testified that he has

 2     trouble with his eyesight perhaps we can established.

 3             JUDGE ROBINSON:  Ms. Marcus, yes.

 4             MS. MARCUS:  The witness has testified that he has trouble with

 5     his eyesight.  Perhaps it might be an idea to establish how well can he

 6     or cannot see.

 7             JUDGE ROBINSON:  Well, yes, he did volunteer that, Mr. Ivetic.

 8             MR. IVETIC:  Thank you, Your Honours.

 9             THE WITNESS: [Interpretation] Yes, I know both of them.

10             MR. IVETIC:

11        Q.   Let's back up a bit.  Can you describe for us what you see

12     depicted in this photograph.

13             I'm sorry, sir, [Previous translation continues] ... didn't get

14     to you.

15             Can you describe for us what you visually see in this photograph.

16     Yes, sir.  Yes, sir.

17        A.   I can see these people here with a vehicle, and I see this

18     writing with Faith in God.  I see automatic rifles in their hands.

19     That's what I can see.  The car, I don't know which make ...

20        Q.   And, sir, based upon what you can see, do you see enough to

21     recognise either of these two individuals that are depicted in this

22     photograph?

23        A.   You want me to tell you who they are.  On the left side, is

24     Stevo Milosavljevic, and on the right-hand side is Josip Stevanovic.  He

25     worked with me from 1989 to 1992 in maintenance.

Page 5037

 1        Q.   Could you just repeat the first part of your answer, right and

 2     left from what perspective?  From what perspective right and left?

 3        A.   As they are looking at me, on the left is Stevo Milosavljevic.

 4     On the right-hand side is Josip Stevanovic.  He worked with me in Varda

 5     in maintenance in the same workshop.  They were locksmiths, and one of

 6     them was a driver, and I was one of the sharpeners.

 7        Q.   And these individuals now, were either one of them known,

 8     reputed, or otherwise believed to be members of the White Eagles or of

 9     any paramilitary organisation in Visegrad in 1992, to your knowledge?

10        A.   Both of them -- I mean, neither of them were white eagles or in

11     paramilitary units.  They drove food supplies to troops at Poceva [phoen]

12     in Kabernik [phoen].  They only drove food supplies, because Josip was an

13     invalid and he was not an able-bodied man.  He could in the be involved

14     in combat or anything.

15        Q.   And what about the head gear on the man on the left?  What can

16     you tell us about that head gear.  What kind of hat is that?

17        A.   It looks like the so-called Tito`s cap.  I'm not sure if it is a

18     fur cap.  It has the eagle sign on it.

19        Q.   Thank you.  And what about the gentleman on the right?  What kind

20     of head gear does he have?

21        A.   That is a sajkaca known as the Serbian peasant hat.  Half the

22     world wears caps like that.  Even I wore one.

23        Q.   Okay.  Now moving on to the other area you mentioned just before

24     the break that you had been stationed in Rujiste at some point in time.

25     Could you briefly tell us where the army was stationed in Rujiste

Page 5038

 1     vis-a-vis the village itself or the roadway?

 2        A.   Overlooking the village closer to Kamenica which is a Muslim

 3     village, and also facing Zenica.

 4             THE INTERPRETER:  Sorry, Zenica is a Muslim village; and Kamenica

 5     is mainly a Serb village.

 6                           [Defence counsel confer]

 7             MR. IVETIC:

 8        Q.   There seems to be some confusion.  I guess the best way for me to

 9     resolve this is to ask you, sir, with respect to Kamenica, what ethnicity

10     predominantly lives in Kamenica?

11        A.   Muslim.  Muslim.

12        Q.   And with respect to that region or that locale, where were the

13     enemy front lines of the Muslim forces situated in that area?

14        A.   There were no Muslim forces except across the Drina river towards

15     Zepa.  On our side there were no Muslim forces on that location

16     overlooking Rujiste.

17        Q.   What about the civilian population of Rujiste, where were they

18     located or situated?  Where did they spend their nights?

19        A.   Left from our line that we were holding, about 800 metres to the

20     left.  And all the civilians, and I know them all by name, slept close to

21     our tents, because they did not dare move too far away from us, because

22     Zepa was close, just across the Drina river.

23        Q.   When you say they did not dare to move too far away from us, why

24     was that?  Why couldn't they go and reside in their own village, in their

25     own homes?

Page 5039

 1        A.   They didn't dare to.  They were Siptars [as interpreted] there,

 2     and it was a Muslim village, and there were army troops close to Rujiste.

 3        Q.   Were there any neighbouring villages that had been adversely

 4     affected or destroyed in 1992 by the enemy forces?

 5        A.   Yes, there was Sitarevo and Kamenica and Zenica, but I don't know

 6     what army damaged or destroyed them.  When we came on the 22nd of May, we

 7     just stood guard there.  We just held our own line.  I mean, our company

 8     did.

 9        Q.   And if I can try to correct -- correct something that has come up

10     in the translation at page 41, line 10, your answer is recorded as, "they

11     didn't dare to.  They were Siptars there.  And it was a Muslim village."

12             Is that in fact what you said?

13        A.   No, no, no.  It is not "Siptars."  It's the village called

14     "Sitarevo" a Muslim village, a Muslim village called Sitarevo.  It was

15     misunderstood or maybe I misspoke.

16        Q.   And was this village one of the villages that was destroyed in

17     the course of fighting?

18        A.   The village was not completely destroyed.  There were some houses

19     and barns remaining standing.  It wasn't destroyed when we came there.

20        Q.   Did you have occasion to run into or encounter the parents of

21     Milan Lukic whilst stopped in Rujiste with the army?

22        A.   Yes.  I did pass by their tent on the 13th of June when I was

23     going home to have a bath, together with another three or four soldiers.

24     We ran into his parents.  They were both in tears.  I asked, Why are you

25     crying?  And they said there was action up there, in Kopito.  He might

Page 5040

 1     have gotten killed.  I said go and see the commander.  He will tell you.

 2     And when I came home, my wife said, Milorad, three men died in

 3     Gornja Lijeska, Commander Trifkovic who was battalion commander got

 4     killed.  Vlatko Filipovic, and another man Veljko got killed.  I don't

 5     know if they had any connections, but eventually I found out that he

 6     wasn't killed.

 7        Q.   All right.  Let's try and -- so I'm going to have to try and

 8     break it up so to make it easier to understand.

 9             First of all, what was your schedule like in the army that was

10     stationed up in Rujiste in terms of when you be on service and when you

11     would leave or a break?

12        A.   It was in seven-day stints or even 15-day stints when they were

13     not enough troops.  And when we went home on leave we would stay for two

14     or three days.  And later on, when there was action at Kopita, we had

15     just one night go back home to change to have a bath, and then we had to

16     go back immediately.

17        Q.   And -- and with respect to your encounter with the parents of

18     Milan Lukic, why did they believe that their son might have been killed?

19        A.   Because he was up there on the line, on Simic Kopita.  The road

20     was cut off on the 13th.  They could not go back until the 15th of June.

21     The road was only opened on the 15th.  That's why they were crying.  They

22     thought that they might have gotten killed.  It is terrible for parents

23     in war whenever they hear about someone getting killed, they think it

24     could be their child.

25        Q.   And what news or event had occurred on the 13th that had gotten

Page 5041

 1     back to the people in Visegrad that led them to think that Milan had been

 2     killed?

 3        A.   Only his parents thought that.  Because every parent thinks the

 4     worst when they hear of even an accident.  But, fortunately, it was not

 5     Milan.  It was Trifkovic and Novica, Savic and Veljko Mirkovic who got

 6     killed.

 7        Q.   Now, you say that when you ... you say you came home and then

 8     talked with your wife and discovered that Trifkovic and these others that

 9     had been killed.

10             Let me --

11        A.   Yes.

12        Q.   Let me ask you how long did you remain at your home before

13     returning to the --

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18             MR. IVETIC:  We need a redaction for that portion.

19        Q.   Did anything unusual happen at your home that next day?

20        A.   It was a Sunday, the Orthodox Trinity holiday.  I was waiting for

21     the van to take me to the line in Rujiste.  A group of Muslims came by.

22     They came to the gate.  They were all standing there --

23             THE INTERPRETER:  Could the witness be asked to slow down and

24     tell the names more clearly.

25             JUDGE ROBINSON:  Please speak more slowly.

Page 5042

 1             THE WITNESS: [Interpretation] Let me repeat --

 2             MR. IVETIC:  [Previous translation continues] ... private

 3     session, just to air on the side of caution since he is speaking so fast.

 4     I'm not sure exactly everything that he is going to say.  He might

 5     mention details that would identify him or other protected persons.

 6             JUDGE ROBINSON:  Yes, just for that purpose.

 7          [Private session] [Confidentiality partially lifted by order of Chamber]

 8             THE REGISTRAR:  We're in private session, Your Honours.

 9             MR. IVETIC:  Thank you.

10        Q.   Now, sir, again if you could listen to the Judge`s instruction

11     and please speak very slowly when describing every detail of this.  Could

12     you tell us -- repeat your answer to my question which was:  Did anything

13     unusual happen at your home that next day?

14        A.   On the 14th, it was a Sunday, it was the Orthodox Trinity

15     holiday.  I was at home sitting there.  A group of Kortik [as

16     interpreted] came.  I didn't know where they were going until they came

17     up to me and told me, Would you go with us to Sase.  A bus is waiting for

18     to us to go Kladanj.  I said, please, don't take me.  I have to stay

19     here.  I am waiting for a van to go to the line in Rujiste.  I can't miss

20     the van.  And they said, Please, by God, if you come with us, if we run

21     into some troops, nobody will touch us, nobody will dare if you are with

22     us.  And I told them, I will go with you, but if I see a van taking

23     troops to the front line, I will have to go with it.  I went with them.

24     I went all the way to Sase.  We found that bus that had come to take

25     them.  It was broken down.  It got stuck in a canal.  The driver went out

Page 5043

 1     to look for a new vehicle.  I sat with them, and I saw that finally the

 2     time is coming up when the van was going to pick up with them.  There was

 3     a house nearby.  I went out and asked a lady to call 92, the SUP, and to

 4     ask them when the bus would come to pick up those people.

 5             She called, and they answered, Let them wait.  The bus will come.

 6     I continued to sit with them and wait.  But there was no bus.  The lady

 7     told me the SUP people had called again, and said, The commander gave

 8     them a message to go walk to town.  A bus would come and take them

 9     Kladanj, and then my van came, and I got into it.

10             MS. MARCUS:  Your Honours, could we request that prior session

11     all be retroactively made in open session as nothing has been revealed

12     whatsoever --

13             JUDGE ROBINSON:  I agree, yes.

14             MR. IVETIC:  That's fine, Your Honour.  That's fine.  That's

15     fine.  This next question, though, might.  Let me just ask, and then we

16     can find out and retroactively put it in open if it does not reveal

17     anything that is a problem.

18        Q.   When had you first started answering the question, you had

19     mentioned some names.  Could you tell us specifically who from this

20     Koritnik group you encountered, and in particular, anyone that entered

21     into your home.

22        A.   They came to my yard, and I went with them into Sase.  That's

23     what I meant.

24        Q.   Who are these persons from Koritnik that came into your yard?

25     Could you name them.

Page 5044

 1        A.   I can only tell you the names of people who were there, and there

 2     were five, maybe six, women who were there.  There was some younger

 3     people whom I didn't know.  I know them only by sight.

 4        Q.   [Previous translation continues] ... you had indicated that

 5     someone had asked to you accompany them.  Who specifically asked you and

 6     begged you to accompany them?

 7        A.   Esma Kurspahic and her son Mirza, they came into my yard and they

 8     asked me.

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12        Q.   Now, I think we can go back into open session from this point on,

13     Your Honours.

14             JUDGE ROBINSON:  Yes.

15                           [Open session]

16             THE REGISTRAR:  We're in open session, Your Honours.

17             MR. IVETIC:  Thank you, Madam Registrar.

18        Q.   This group from Koritnik that you have identified, about how many

19     persons were there in this group that you could see?

20        A.   Not more than 30, 32.  Certainly not more.  I know every man by

21     name.  Every person by name.

22        Q.   And did you have occasion to see them all with your own eyes, all

23     the persons that there were on that day?

24        A.   They were all standing next to me on the road but my gate.  I

25     went with them to Sase all the way.

Page 5045

 1        Q.   Okay.  I'd like to take the opportunity to ask you about certain

 2     persons, whether they were there in that group and what can you tell us

 3     about them.

 4             First of all, I'd like to ask you about Ajanovic Mule who in 1992

 5     would have been approximately 75 years of age.  Was this individual in

 6     that group from Koritnik that came down the road that you encountered

 7     that day?

 8        A.   Yes, yes.

 9        Q.   What about three individuals with the last name Delija and the

10     first names Adis, 2 years of age; Ajnija, 50 years of age; and Jasmina,

11     approximately 24 years of age.  Were those persons in that group that you

12     saw and spoke with on the 14th of June, 1992?

13        A.   They were not there at all.  They were across the Drina.  The

14     houses were across the Drina, and they were closer to Rogatica, if you

15     went to the woods, then to the town of Visegrad.  There was no need for

16     them to come to our way to go to Sase because all -- we were all Serbs on

17     this side, and on the other side there were all Muslims.  I told at the

18     beginning all the last names, and there was one Kada Sejic, born in

19     Koritnik.  She went with her son Faruk.  And she spent the night in

20     Koritnik and no one else.

21        Q.   Sir, again, you're speaking very fast.  If you could slow down

22     and please let me go through my list, it will be much easier for us all

23     to understand everything you have to testify about if you allow me to

24     break it down into pieces.

25             Now, for -- we left off, I believe, if I can ask you about

Page 5046

 1     Jasarevic, Tima; Jasarevic, Hajra; Jasarevic, Meho; and Jasarevic, Mujo.

 2     Were any of those persons there in that group from Koritnik on the 14th

 3     of June, 1992?

 4        A.   Those people were not from Koritnik at all.  They were closer to

 5     Sase.  There were none of them there.  Mujo Jasarevic was an elderly man.

 6     He had died about ten years before the war.  I attended his funeral I

 7     used to work him, and we knew each other.  I don't know who told you that

 8     he was there.  You can't believe that list.  There was not a single

 9     Jasarevic.  And Jatina [phoen], what's her name, wasn't there.  No one

10     with that last name was there.

11        Q.   Okay.  You have already identified for us that Mujo died ten

12     years before the start of the war.

13             What can you tell us about Hajda Jasarevic.  Do you have any

14     knowledge as to Hajda Jasarevic, where that person resides?

15        A.   I don't know that name at all.  I didn't see that woman at all.

16     There was no one from the Jasarevics.

17        Q.   With respect to -- let's go through now -- Aisa Kurspahic,

18     approximately 49 years old in 1992.  Was that individual part of the

19     group that was from Koritnik that day?

20        A.   As far as I remember, she was there.  She might been Redzo's wife

21     or Becar's, or Jasen's, but she was there.

22        Q.   What about Aida Kurspahic, 12 years old, approximately.  Was that

23     individual there in that group on the 14th of June, 1992?

24        A.   Was no one 12 years old.  There was only one Faruk Sejic.  There

25     was no one younger.  And there was a very, very small baby, maybe two

Page 5047

 1     days old, in the arms of his mother.

 2        Q.   What about Aika Kurspahic, 62 years ago old, was that individual

 3     there on the 14th of June, 1992?

 4        A.   Yes, she was.

 5        Q.   What about Alija Kurspahic, 55 years old.

 6        A.   Yes, Alija was there.

 7        Q.   What about Almir Kurspahic, approximately 10 years old.

 8        A.   No.  No, not at all.

 9        Q.   Have you ever heard of an Almir Kurspahic who would have been ten

10     years old existing in Koritnik?

11        A.   Never heard.  Never heard.  Maybe he existed, but he wasn't

12     there.

13        Q.   What about Aner Kurspahic, approximately six years old?

14        A.   How old?

15        Q.   Six years old.

16        A.   No.  No.

17        Q.   What about Betsar [phoen] -- or Becar Kurspahic, approximately 52

18     years old?

19        A.   Becar Kurspahic was there.

20        Q.   What about a lady approximately 50 years of age,

21     Bisera Kurspahic.  Was she is was she part of that group that you saw

22     that day?

23        A.   I don't know that name.  It's not familiar.  Even if she was

24     there, I wouldn't have known her.

25        Q.   Okay.  What about a Bula Kurspahic, approximately 58.

Page 5048

 1        A.   Yes, Bula was there.  She was Ismet Kurspahic's wife.

 2        Q.   And by the way, is Bula her real name?

 3        A.   No.  No.  She must have another real name, but Bula is the name

 4     given to women who prepare a dead woman's body for the rites.

 5        Q.   What about Dzheva Kurspahic, approximately 22 years of age.

 6        A.   No, she wasn't there.

 7        Q.   What about Enesa Kurspahic, two years old.

 8        A.   No.  Not there.

 9        Q.   What about Hasa Kurspahic, 18 years old?

10        A.   No, she wasn't there.

11        Q.   What about Hajrija Kurspahic, 60 years old.  Was she in that

12     group that you had seen?

13        A.   Yes, she was there.  I know the older people, and I'm sure that

14     she was there.

15        Q.   What about Halida Kurspahic, 10 years old.

16        A.   No, she wasn't there.

17        Q.   Apart from those you have already identified, I believe you

18     identified Faruk as being a young baby and the Mirza as being a teenager.

19     Were there any other children in that group?  If not, I can skip them on

20     this reading.

21        A.   No, there were no other children apart from the two day -- the

22     baby of two days, Faruk of 12 years, and Mirza who was 14.  He said that

23     he was 14 when he came to my house.  But no other younger people, I'm

24     sure of that.

25        Q.   [Previous translation continues] ... let me skip ahead then to

Page 5049

 1     some who are older age.

 2             What about Hasnija Kurspahic, aged 62?  Was that individual

 3     there?

 4        A.   Yes, I'm sure she was.

 5        Q.   What about Hata Kurspahic, 68 years old.

 6        A.   She was there too.

 7        Q.   [Previous translation continues] ... about Hata Kurspahic and

 8     your observations with respect to her on that day?

 9        A.   No.  I didn't observe anything.  They all behaved in the same

10     way.  She didn't stick out from the others.

11        Q.   What about Ifeta Kurspahic, 17 years old.

12        A.   No, she wasn't there.  I'm sure of that.

13        Q.   Kurspahic Igabala.  Was she there, aged 58?

14        A.   Igabala Kurspahic, I don't know the name.  But if I may say, they

15     were all older people.  They were two younger girls.  One was Esena, and

16     I don't know the name of the other.  And the women who were there were

17     the wives of the men.  Now I know all the men by name.  And there were

18     four women, Mula Ajanovic, Bula who -- the widow of Ismet who worked in

19     Austria, and there was Hajda, and there was Kada.  And the -- the Sejic

20     woman.  These were the only women without husbands there?

21        Q.   What about Ismeta Kurspahic, who would have been about 26?  What

22     can you tell us about that person?  First of all, did you see her on the

23     14th of June 1992 with that group from Koritnik?

24        A.   No.  I'm sure she was not there.  I'm quite certain.  If I -- if

25     she had been there, I would have told you so.  But she wasn't.

Page 5050

 1        Q.   What else can you tell us about her?

 2        A.   In 1994, when we're up at Jabuka, there was a mountain by the

 3     name of Bula, and they had a tent there in which they cooked, and on a

 4     tree I saw the inscription Ismet Kurspahic and Hasena Kurspahic.  So I

 5     saw the names on the tree.  They were probably cooks who worked there in

 6     the tent.

 7        Q.   Now you say they had a tent there.  Who is it that had this tent

 8     there that you found in 1994?

 9        A.   Well, it was a Muslim tent, and I know of it.

10        Q.   Was it a civilian tent or a military tent?

11        A.   There was a kitchen there.  We saw food and the other stuff, so

12     it was clear that they had their kitchen there.

13        Q.   What about Kada Kurspahic, aged 40?  Was she on that -- was she

14     there with that group on the 14th of June, 1992?

15        A.   I never even heard of that Kada Kurspahic.  And I really spent

16     many years there.  There was only Kada Sejic.

17        Q.   What -- what about Latifa Kurspahic who would have been

18     approximately 23 years of age?  Was she part of that group from Koritnik?

19        A.   I don't know.  I'm -- I'm not familiar with the name.  There were

20     three or four younger girls.  That's all.  I don't know them all by name.

21        Q.   What about Medina Kurspahic?  Was she there, in that group that

22     you saw on the 14th of June, 1992?

23        A.   I know that person.  She was the daughter of Medo Kurspahic, and

24     she had a sister at a -- at a kindergarten near the village.  She was not

25     part of that group.

Page 5051

 1        Q.   You mentioned Medo Kurspahic.  Was Medo Kurspahic, aged 50,

 2     there, in that group?

 3        A.   Yes, he was.

 4        Q.   What about Meira Kurspahic, aged 47, was that individual in that

 5     group that you saw op that day?

 6        A.   I don't know that name, and I'm sure she wasn't there.

 7        Q.   What about Meva Kurspahic, aged 45.

 8        A.   No, she wasn't there either.

 9        Q.   What about Mujesera Kurspahic, age 35.  Or Mujesera is a perhaps

10     a better pronunciation.  Aged 35?

11        A.   No, there was no one of that age there.  I'm certain of that.

12     The same sounds somewhat familiar, but she wasn't there.  I'm sure of it.

13        Q.   What about Munivera Kurspahic, aged 20?

14        A.   I don't know that one.  She wasn't there, I'm sure.

15        Q.   What about Munira Kurspahic, aged 55?

16        A.   She was there.

17        Q.   What about Osman Kurspahic, aged 67?  Was that individual part of

18     the group that you saw on that day?

19        A.   Yes, I'm sure, Osman was there.

20        Q.   What about Hasijar Pasija Kurspahic, aged 56?

21        A.   Pasija Kurspahic the wife the Edem, she was there.

22        Q.   What about Ramiza Kurspahic, aged 57?

23        A.   I don't remember that name at all.  I don't know if she was

24     there.  Actually she certainly wasn't there.  I would have known the

25     older women by name, but I don't remember that name.

Page 5052

 1        Q.   What about Kurspahic, Safa, aged 50, was that individual in that

 2     group?

 3        A.   I don't remember her either.  She can't have been.

 4        Q.   [Previous translation continues] ... Kurspahic Saha, aged 70?

 5     Aged 70.

 6        A.   She was there.  She was a big fat women; I remember her.

 7        Q.   What about Kurspahic Sumbula, aged 62?  Was that individual

 8     there?

 9        A.   Yes, she was there, too.

10        Q.   And I'm skipping ahead, skip any minors.

11             What about Memisevic Fazila, was that individual a part of the

12     group you encountered form Koritnik on that day?

13        A.   There were only two Memisevics, Redzo and his wife.

14        Q.   And what about Sadikovic Rabija, 52 years of age, was that

15     individual there?

16        A.   There was no such women was there.  The last name Sadikovic

17     cannot be found there at all.

18        Q.   Okay.  We have -- you've already mentioned Sejic Kada.  What

19     about Velic, Nurka?  Was that individual present in that group that you

20     encountered?

21        A.   Nurka Velic, she is from another village.  She wasn't there.

22     Kada Sejic was there, because she was the daughter of Asip [phoen]

23     Kurspahic and she was with her -- at her father's house, and that's why

24     she was part of that group.

25        Q.   What about Velic, Tima, who would have been 35 years of age.  Was

Page 5053

 1     that individual part of that group?

 2        A.   No that is Mirka's daughter, the same, Mirka [phoen] Velic.  She

 3     is was from another village, and she wasn't there at all.

 4        Q.   Do you have as knowledge as to Tima Velic, as to where that

 5     individual lives?

 6        A.   I don't know why they went.  I heard from people in the townsfolk

 7     that she is alive, but I don't where she lives.  She must have left

 8     before the war or in the early days of the war, but I heard people saying

 9     that she was alive.

10        Q.   Who is Timke Velic?

11        A.   I don't know that person at all.

12        Q.   What about Timke Velic, T-i-m-k-e?

13        A.   No, I don't know that person at all.  And she wasn't there.

14        Q.   And lastly, what about Jasmina Vila, was any individual by that

15     name part of that group that you saw from Koritnik on the 14th of June,

16     1992?

17        A.   No.  She wasn't there.  She was from another village, Musici

18     toward Prelovo, but it is a long village.  Toward Kortalic [phoen].  I

19     said at the beginning that there were only four last names, Kurspahic,

20     Ajanovic, Redzo Memisevic, and Kada Sejic.  That's all.  And those were

21     all the family names that could be found there in that group.

22        Q.   Thank you for the answers.

23             MR. IVETIC:  Your Honours, I have no further questions for this

24     witness in direct.  Thank you.

25             JUDGE ROBINSON:  Just before you begin, Ms. Marcus, for the

Page 5054

 1     purposes of the record, and the court deputy, the pages that are to be

 2     placed in public session, page 44, line 13 to page 45, line 18.

 3             Yes.

 4             MR. GROOME:  Sorry, I hate to be clerk-like here.  But tomorrow

 5     they will be assigned completely different numbers.  Perhaps,

 6     Your Honour, can say the first sentence and last independence, we will be

 7     able to find that tomorrow when it is repaginated.

 8             JUDGE ROBINSON:  [Previous translation continues] ... of the

 9     transcript.  It will be done.

10             Yes, Ms. Marcus.

11             MS. MARCUS:  Thank you, Your Honours.

12             Before we begin, I just wanted to put on the record the fact that

13     this witness had been given a pseudonym, another pseudonym, in early

14     filings relating to the alibi.  We discussed that briefly during the

15     break, and perhaps, just to call the Chamber's attention to that, I think

16     at some point for it to be clarified on the record that those two

17     pseudonyms refer to the same person.  I think -- he wasn't granted

18     protective measures, but the earlier filings used a pseudonym because he

19     was in an order of pseudonyms that the Defence was, I suppose,

20     anticipating might be used for this witness.  And because some of the

21     litigation as to this case refers to him under that pseudonym, just to

22     avoid any confusion, it might be an idea at some point to put on the

23     record that the two pseudonyms refer to the same person.

24             JUDGE VAN DEN WYNGAERT:  And what is the other pseudonym?

25             MS. MARCUS:  MLD 6.

Page 5055

 1             JUDGE VAN DEN WYNGAERT:  Okay.  Thank you.

 2             JUDGE ROBINSON:  Just -- you're satisfied with that, Mr. Ivetic?

 3             MR. IVETIC:  That's correct, Your Honour, although at that time

 4     no protective measures were sought for MLD 6.  It was a proposed --

 5             JUDGE ROBINSON:  [Microphone not activated] [previous translation

 6     continues] ... refer to the same person.

 7             MR. IVETIC:  Thank you, Your Honours, I can verify that that is,

 8     I believe, accurate.

 9             MS. MARCUS:  Your Honours, this witness has given approximately

10     12 pages of evidence in relation to the Pionirska Street fire, in fact, I

11     have actually 19 pages of evidence in relation to the events of

12     Pionirska Street and the victims of the Pionirska fire, and as far as I

13     have approximately one page in relation to the alibi at Kopito.  So I

14     would just like to request of the Chamber - I will do my very best in

15     terms of cross-examination - but we would like to request that the

16     Chamber ask the witness to stay back, and by tomorrow afternoon we will

17     left the Chamber know whether there is any further cross-examination on

18     this brand new evidence that was completely unnoticed to the Prosecution.

19             JUDGE ROBINSON:  Very well.

20             MR. IVETIC:  No objection, Your Honour, although again I stress

21     that the statement disclosed to us by the Office of the Prosecutor talks

22     precisely about this event that they had no knowledge of.

23             JUDGE ROBINSON:  Yes.  I will ask that witness remain behind.

24             Please proceed.

25             MS. MARCUS:  Thank you, Your Honours.

Page 5056

 1                           Cross-examination by Ms. Marcus;

 2        Q.   Good afternoon, sir, my name is Maxine Marcus, and I will be

 3     asking awe few questions today on behalf of the Prosecution.

 4             Can you hear me clearly?

 5        A.   Yes, I do.

 6        Q.   Sir, would it be correct to say --

 7             MS. MARCUS:  Sorry, before the question, could I please request

 8     private session.

 9             JUDGE ROBINSON:  Yes.

10                           [Private session]

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5057











11  Pages 5057-5062 redacted. Private session.















Page 5063

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18                           [Open session]

19             THE REGISTRAR:  We're in open session, Your Honours.

20             MS. MARCUS:

21        Q.   MLD 24, under the Republika Srpska Criminal Code misleading a

22     competent body into certifying a false matter in a public document,

23     register, or book could constitute a violation punishable by law with

24     imprisonment of up to two years.

25             Are you aware of that?

Page 5064

 1        A.   Yes, I do.

 2        Q.   Under the same Republika Srpska Criminal Code creating a false

 3     document or altering a genuine document could similarly constitute a

 4     violation punishable by law with imprisonment of up to three years.  Are

 5     you aware of that?

 6        A.   Yes, I know that.

 7        Q.   And finally, under that same code, creating a false document or

 8     altering a genuine public document and putting it into circulation or

 9     keeping it in order to use it or, in fact, using it could be a violation

10     punishable with up to five years of imprisonment, are you aware of that?

11        A.   Yes, I am aware of that as well.

12        Q.   MLD 24 you were a member of the army of Republika Srpska as you

13     have testified.  Correct?

14        A.   Yes, sure.

15        Q.   And your dates of service, I believe, you said, were from the

16     19th of April?

17        A.   Yes, in 1992, until the 1st of July, 1993.  I was in the regular

18     army, and after that I was under work duty as I stated in my testimony.

19        Q.   Now, just to clarify, your service lasted until the 1st of

20     July 1993 or the 1st of June, 1993?

21        A.   The 1st of July.  I have a document listing all my positions

22     where I was on duty, et cetera.

23        Q.   And you did engage in military operations after that time during

24     the war all the way through 1995, did you not?

25        A.   Until the 30th of November.

Page 5065

 1        Q.   What unit did you operate in?

 2        A.   I was in a company, Rujiste Company.  There is a military post

 3     number, but I can't remember it.

 4        Q.   Who was your commanding officer?

 5        A.   Slavko Vojnovic until the 1st of July 1993, he was a company

 6     commander.  After that we did not have any commander.  Whenever a courier

 7     would come to home and said reports to this or this place at Okoliste,

 8     and then among soldiers we would be pointed to go to different positions

 9     to replace the people manning the front line, and this is how we did and

10     they did.  We had no commander at the time.

11        Q.   Now, throughout your military service, would you agree that there

12     was active armed combat in Visegrad and the surrounding municipalities?

13        A.   Yes, there was in the surrounding municipalities at Medjedja,

14     Gorazde, Rogatica, but I don't go there.  The furthest I went in the

15     direction of the Gorazde was Jabuka.

16        Q.   And during that time there was armed combat within Visegrad

17     municipality as well.  Correct?

18        A.   No.  From the 1st of July there were no conflicts in Visegrad.

19     Well, the only places where there was some action was at Sjemec and

20     around Kopita and that sort of places.

21        Q.   Now in the months of May and June of 1992, there were hostilities

22     in Visegrad municipality.  Would you agree with that?

23        A.   Yes, I agree.  Yes, there was on that other side by -- on the

24     part of the Muslims.

25        Q.   Did you, yourself, ever wear a police uniform?

Page 5066

 1        A.   Police?  No, I didn't understand the question.

 2        Q.   My question was whether you ever wore a police uniform.

 3        A.   No, never.

 4        Q.   Did you wear a variety of different kinds of military uniforms or

 5     only one?

 6        A.   Initially as I said we were all civilians.  People wore their own

 7     clothes.  When we were issued uniforms, there were camouflage, and this

 8     is what I wore until the 30th November, 1995.

 9        Q.   And do you recall the date on which you were issued your

10     uniforms?

11        A.   Maybe at the beginning of June to us, the regular army, not

12     before the beginning of June.

13             MS. MARCUS:  Could I request that we go into private session.

14             JUDGE ROBINSON:  Yes.

15                           [Private session]

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5067











11  Page 5067 redacted. Private session.















Page 5068

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9                           [Open session]

10             THE REGISTRAR:  We're in open session, Your Honours.

11             MS. MARCUS:

12        Q.   MLD 24, how often would you say you saw Milan Lukic in June of

13     1992?

14        A.   In June 1992, I would see him only when I would go to town from

15     the front line.  I would see him with a Commander Tomic.  He was driving

16     that car around, and this is the only circumstances of me seeing him

17     then.

18        Q.   Would you see him in a VRS uniform or a police uniform; or

19     sometimes one, sometimes the other?

20        A.   No.  They didn't change their uniforms.  They -- the police had

21     one type of uniforms.

22        Q.   So which uniform did you see Milan Lukic wearing?

23        A.   In the camouflage police uniform.  They had slightly different

24     equipment and gear.

25        Q.   When you say "slightly different equipment and gear," what are

Page 5069

 1     you referring to, please?

 2        A.   Different from ours.  Different colour patterns, different

 3     colour.

 4        Q.   Did you see Milan Lukic with a sniper rifle or an automatic

 5     weapon?

 6        A.   No, I didn't see him with a sniper rifle.  Throughout the war,

 7     but he did have an automatic rifle, all the troops had automatic rifles.

 8     I -- about a sniper rifle, I don't believe that there was a single one in

 9     my company.  I don't even maybe know how to recognise one.

10        Q.   So if you don't know how to recognise one, you can't be sure

11     whether you saw Milan Lukic carrying one or not.  Isn't that correct?

12        A.   No, I didn't see him with such a rifle.  I didn't see him.

13        Q.   You saw Milan Lukic wearing a variety of different insignias.

14     Would that be accurate?

15        A.   No, I didn't see that either.  I'm sure.

16        Q.   So which insignia did you see him wearing?

17        A.   Well, eagle emblem all the troops, all the military personnel

18     wore such eagles.

19        Q.   Do you recall the precise dates in June of 1992 when you saw

20     Milan Lukic in a camouflage uniform with an eagle insignia?

21             MR. ALARID:  Objection, overly broad.

22             MS. MARCUS:  It is it actually a price question about the price

23     dates, it couldn't be more specific.

24             JUDGE ROBINSON:  Yes, please answer the question.

25             THE WITNESS: [Interpretation] I cannot recall the dates in

Page 5070

 1     June or any other month.  I cannot tell you the precise dates.  I'm sure

 2     I cannot.

 3             MS. MARCUS:

 4        Q.   So you cannot recall whether or not you saw him in June of 1992

 5     on any particular day.  Is that your evidence?  You cannot recall whether

 6     you saw Milan Lukic or not on any particular day, in June of 1992?

 7        A.   I used to see him in June 1992, but I could not recall the proper

 8     dates.  I really wasn't mindful of the dates at the time, but did I see

 9     him during June.

10        Q.   So how many times would you estimate you saw Milan Lukic in

11     Visegrad in June of 1992?

12        A.   Whenever I would have a day off from the front line, I would go

13     to Visegrad and every time I would see him in the car driving around.  I

14     cannot specify how many times that was.

15        Q.   Can you give a precise date as to when you saw Milan Lukic with

16     Tomic?

17        A.   I just told you whenever I saw him I would see him with Tomic

18     throughout June and until the end of July, I would use -- used to see him

19     with Tomic and Zjelko, until he was killed.  He was killed in June.  And

20     the other were killed on the 19th of July.  I know that because I

21     attended Tomic's funeral.

22        Q.   So you testified that whenever you would have day off from the

23     front line, you would go to Visegrad and every time you would see him in

24     the car driving around.  How many times would you say --

25        A.   Yes, yes.  Yes.  He would drive the car, but the commander would

Page 5071

 1     be sitting in the passenger seat.

 2        Q.   So approximately how many times would you say in June of 1992 you

 3     would have had a day off and gone into Visegrad and seen Milan Lukic?

 4        A.   Well, you know, we had seven-day stints, maybe ten-day stints,

 5     sometimes 15-day stints, depending on the number of available troops,

 6     which means that at least three to four times I went home for rest and

 7     recreation during month of June 1992, that would be it.

 8             MS. MARCUS:  Your Honours, if you're planning on taking a break,

 9     this might be a pausing point.

10             MR. IVETIC:  Your Honour, before we do that, just before it goes

11     of the screen, page 71, lines 14 through 17, they are going to need to be

12     listened to because there was evidence as to the dates of death and the

13     funeral, and that's not in the transcript.

14             JUDGE ROBINSON:  I'm sorry, what is the point, Mr. Ivetic?

15             MR. IVETIC:  We'll need to have the audio record listened to

16     lines 14 to 17 because he testified as to the funeral and the dates of

17     the death for the individuals and that's not reflected in the transcript.

18             MS. MARCUS:  Your Honours, there is a procedure for this.  We use

19     it on an normal daily basis.  Our case manager is happy to provide them

20     with a form that they can use to submit for transcript corrections.

21             JUDGE ROBINSON:  Yes, we will use the normal procedure, not court

22     time.

23             MR. ALARID:  Well, it would -- since -- since when does it become

24     the defendant's responsibility to maintain a transcript in this purest

25     sense of the word.  I mean, I think the problem is, is from a staffing

Page 5072

 1     perspective every time we fill out a form, it is time taken away from

 2     some other pertinent bit of business within the office.  That one of the

 3     issues, and the thing is, is some of -- the only way we can make the

 4     record properly reflective is here in court as it is happening.

 5             MS. MARCUS:  Your Honours, I've filled this form many times.  It

 6     takes less than three minutes, and perhaps --

 7             MR. ALARID:  And they rotate an attorney for -- by witnesses by

 8     several days, I understand.

 9             JUDGE ROBINSON:  Are you saying that you're over-resourced, and

10     what -- Mr. Alarid will find the time to do it.

11             We'll adjourn.

12                           --- Recess taken at 5.37 p.m.

13                           --- On resuming at 6.13 p.m.

14             JUDGE ROBINSON:  Yes, Ms. Marcus.

15             MS. MARCUS:  Thank you, Your Honours.

16        Q.   MLD 24, can you hear me?

17             Sir, can you hear me clearly?

18        A.   Yes, I hear you well.

19        Q.   I know it's been a long day, I appreciate your cooperation.

20             Sir, earlier on you mentioned somebody named Dragan Lukic.  Can

21     you confirm for us whether that person still alive today?

22        A.   Yes, he sure is alive.

23        Q.   And was he referred to, or is he referred to as Drago?

24        A.   No.  Just Dragan.

25        Q.   Now earlier on you mentioned the Holy Trinity celebration, which

Page 5073

 1     is a -- a special Serb Orthodox holiday lasting three days.  Is that

 2     correct?

 3        A.   Yes.  The first Holy Trinity, the second day of Holy Trinity, and

 4     the third day of Holy Trinity.

 5        Q.   And you also testified that you would have some days when you

 6     would go in town.  Were you able to take off the Holy Trinity holidays

 7     from your operations?

 8        A.   No.  It was coincidental that I went back home to take a bath,

 9     but I returned the next day.  I came home on the 13th of June, I have

10     always maintained that and returned on the following day.

11        Q.   And so which of those days was Holy Trinity -- which one of those

12     days was one of the days of Holy Trinity?

13        A.   Sunday, Monday, and Tuesday.

14        Q.   Now how much would you say saw you Sredoje Lukic in June of 1992?

15             MR. CEPIC: [Interpretation]  Objection.

16             JUDGE ROBINSON:  Yes.

17             MR. CEPIC:  This witness never mentioned that he saw

18     Sredoje Lukic in June of 1992.

19             JUDGE ROBINSON:  Did you have occasion, Ms. Marcus, to refer to

20     Sredoje before?

21             MS. MARCUS:  Yes, I referred to Sredoje before in terms of

22     whether -- we are in closed session; is that right?  We're not.  It was

23     referred to before in terms of knowledge of the family.

24             JUDGE ROBINSON:  Yes.

25             MS. MARCUS:  I'll add a question as to whether or not he saw him.

Page 5074

 1        Q.   Sir --

 2             JUDGE ROBINSON:  Yes, Mr. Cepic.

 3             MR. CEPIC:  Due to my best recollection, the name of my client

 4     was just mentioned in relation.  Was he a family member or not, nothing

 5     more than that.  And I can give the reference.  That was on the page --

 6             JUDGE ROBINSON:  I think we have been through this before.

 7             MR. CEPIC:  60 --

 8             JUDGE ROBINSON:  As part of her indication.

 9             MS. MARCUS:  Your Honours, can I just pose a question about

10     whether or not he saw him.

11             JUDGE ROBINSON:  Yes, go ahead.

12             MS. MARCUS:  Yes.

13        Q.   Sir, I'll take one step back in my questioning.

14             Did you see Sredoje Lukic in Visegrad in June of 1992?

15        A.   Yes, I did see him.  He was a professional policeman, an active

16     policeman.

17        Q.   So how often, approximately, would you say you saw him in

18     Visegrad in June of 1992?

19        A.   Two, three times, not more.  When I went to town it was rare that

20     I would see him as well.

21        Q.   Now just it clarify your last statement, if I understood it, you

22     said, "whenever I went to town it was rare that I would see him as well."

23        A.   Yes, less often.

24        Q.   Less often than you would see Milan Lukic.  Is that what you're

25     saying?

Page 5075

 1        A.   That's correct, yes.

 2        Q.   Now when you saw Sredoje Lukic did you see him with a weapon;

 3     and, if so, what kind of weapon?

 4        A.   His were the same weapons with this -- difference that he was an

 5     active professional policeman.  I would sometimes see him in town.

 6        Q.   So presumably he wore the same insignias as well.  Is that

 7     correct?

 8        A.   Yeah, policemen's insignia.  Yes, genuine policemen's insignia.

 9        Q.   Can you describe the policemen's insignia?

10        A.   They were -- they -- the uniform was camouflage but blue, and

11     they wore -- wore the -- policeman's caps.

12        Q.   Now specifically about the insignia -- is it the same?

13             JUDGE ROBINSON:  Mr. Cepic.

14             MR. CEPIC:  I apologise.  If it is possible to hear the best

15     translation for the type of policeman's caps.  Even if we can have in the

16     brackets the term which witness mentioned, "sapka."

17             JUDGE ROBINSON:  Yes.  Interpreters can we have that?  "Sapka."

18     Interpreter.

19             THE INTERPRETER:  It is an "sapka," a policemen's cap with a

20     visor.

21             JUDGE ROBINSON:  All right.  Thanks.

22             MR. CEPIC:  Thank you.

23             MS. MARCUS:

24        Q.   Now, sir, you just said that Sredoje Lukic would have been

25     wearing a policemen's insignia, a genuine policemen's insignia.  Can you

Page 5076

 1     describe that for us, please.

 2        A.   I knew that they had insignia on the sleeves.  It was a

 3     policemen's insignia, like any other policemen, they wore them.

 4        Q.   Can you be -- is there any detail about the insignia that you can

 5     tell us about, that you can describe, to your knowledge?

 6        A.   I can't remember any details.  I wasn't really looking carefully.

 7     I didn't have anything to do with the police.  I didn't cooperate with

 8     them, I would just pass them by on my way to work and back.

 9             MS. MARCUS:  Could I ask the court officer to call up ERN

10     Y0268884.  If that helps, that is also 65 ter -- on Milan Lukic, 65 ter

11     number 21.  I have another number.  1D22-0079.

12        Q.   Sir, do you recognise the document on the left side of your

13     screen?

14        A.   I can't see very well, and I can't recognise it.  I just see my

15     signature at the bottom.

16        Q.   Okay.  So can you confirm that this is the statement that you

17     gave to the Defence of Milan Lukic?

18        A.   Yes, it certainly is.

19        Q.   Now, in this statement, if I could request, please, that we have

20     also have the English.  In the middle of the statement it says:  "The" --

21             "The Beli Orlovi," which was the White Eagles, "wore camouflage,

22     were armed with automatic rifles, and wore red berets with eagle

23     insignias."

24             Can you describe this sign of the eagle in bit more detail?

25        A.   We call it the White Eagle patch on the cap.  I never had one.

Page 5077

 1        Q.   So if you saw the sign of the eagle, then you would have assumed

 2     that that person was a member of the White Eagles.  Is that correct?

 3        A.   Not necessarily.  There were other troops who had the eagle sign

 4     on their caps, the active duty personnel in the army and others.

 5             MS. MARCUS:  Could we ask that this statement be admitted.

 6             JUDGE ROBINSON:  Yes.

 7             THE REGISTRAR:  Exhibit P25 -- Your Honours.

 8             MS. MARCUS:  I guess it should be under seal.

 9             THE REGISTRAR:  Thank you.  It will be admitted under seal.

10             MS. MARCUS:  Could I now request ERN 0646-1660.

11        Q.   Sir, this is the eagle insignia which you just described in your

12     statement and now in your testimony.  Isn't that true?

13             MR. IVETIC:  Your Honour, misstates the evidence.

14             JUDGE ROBINSON:  Just a minute, please.

15             MS. MARCUS:  Your Honour, I must say, that was a timed objection.

16             MR. IVETIC:  No described a patch, Your Honour.  He describe a

17     patch, a White Eagle patch.  This is it not a patch.

18             MS. MARCUS:  The word used was "insignia."

19             JUDGE ROBINSON:  Yes, proceed.

20             MR. IVETIC:  I see patch, and on the transcript, it says patch.

21             MS. MARCUS:

22        Q.   Sir, you just confirmed, haven't you, that this, what you see in

23     front you, is a symbol that you would have assumed to be a member of the

24     White Eagles.  Correct?

25        A.   I didn't see that before.  I just knew that the eagle was on the

Page 5078

 1     cap, on the forehead.  I never saw any on the sleeve.

 2        Q.   Okay.  So if this were to be a cap, if this is a symbol on a cap

 3     then this would be, to your knowledge, could be the symbol of the White

 4     Eagles.  Is that correct?

 5             MR. IVETIC:  Objection, again, misstates the evidence.

 6             JUDGE ROBINSON:  She is asking him a question.  She can't ask him

 7     a question, whether this is the symbol of the White Eagles.  Seems like a

 8     perfectly ordinary question.

 9             What is the answer?

10             MS. MARCUS:

11        Q.   Sir, are you able to answer the question?  Would you like me to

12     repeat it?

13             Let me repeat the question.  I'm sorry to ask you so many times,

14     the same thing.

15             If you were to see --

16        A.   I'm sorry, you didn't ask me -- I don't know if you're asking me

17     or someone else.

18        Q.   Yes, sir, Mr. MLD 24.  So now I will ask you the question just

19     one more time.

20             If you were to see this symbol that you see on the screen in

21     front of you, would it have been reasonable for you to assume that this

22     was a White Eagle?

23        A.   I can't know.  Lots of people had that sign on their caps, and we

24     had it.  The White Eagle was also worn on the red berets.

25        Q.   Thank you.  Now, sir, you testified earlier that you met

Page 5079

 1     Milan Lukic's parents in Rujiste on the 13th of June, and that they --

 2        A.   Right.

 3        Q.   [Previous translation continues] ... that they were crying and

 4     they told you they feared that Milan may be dead.  Is that correct?

 5        A.   That's correct.

 6        Q.   What time of day was this?

 7        A.   Around 4.00 p.m., when I set off on my way home.

 8        Q.   What specifically did Milan Lukic's parents tell you?

 9        A.   They told me I was going by them.  They were crying, and they --

10     I asked them, mile, why are you crying?  And he said at Sjemec-Kopita up

11     there, there was some sort of fighting, some troops had fallen, I think

12     Milan might have been among them.  I said don't worry.  Why don't you

13     call up his commander Slavko Vojnovic and find out, and then I went home.

14     As soon as I got home my wife told me some soldiers had gotten killed.  I

15     heard one of them was Zlatko Drivkovic [phoen], Novica Savic, and Veljko

16     Mirkovic; those were the three who were killed.  I don't know what time

17     it was, but I know as soon as I got home my wife told me that much.

18        Q.   So what you just said was that they told you that they think

19     Milan might have been among them.  Is that correct?

20        A.   That's what they were afraid of.  They were afraid he -- he might

21     have been among those killed.

22        Q.   Now, did they tell you how they knew, how they -- what caused

23     them to have this fear?  Did they tell you that?

24        A.   I didn't ask them how they found out about the incident.  I just

25     told them not cry until they found out exactly what had happened.

Page 5080

 1        Q.   Did you have any communication devices in the village?

 2        A.   Not at the village, no.  There was -- there were no communication

 3     devices at the village.

 4        Q.   Now, you were guarding Rujiste on that day, were you?  Were you

 5     among the guards at Rujiste on that day?

 6        A.   Not that day.  I said that we stood guard before, from the 10th

 7     until the 19th April.  That's when the village guards were on.

 8        Q.   So who was guarding Rujiste on that day?

 9        A.   You mean on the 13th of June and around that day?

10             They were still people remaining in the village, men remaining in

11     the village who had not gone to the front line, and they guarded the

12     village, but I was not one of them.

13        Q.   Now, how many men would you say were guarding Rujiste village on

14     the 13th of June?

15        A.   Well, I could tell you about all the village.  Just --

16     Gojko Jovanovic, Momcilo Nikolic, Radomir Gavrilovic, Vidoje Pejovic, and

17     Drago Jovanovic.  Those men were in the village still.

18        Q.   So I think you listed five.  Is that about right?

19        A.   Well, I told you exactly which men were in the village at that

20     time.  You count them.

21        Q.   Okay.  Now a number of those men from -- who were guarding

22     Rujiste were actually rounded up and sent on an operation in Kopito.  Is

23     that correct?

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5081

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8        A.   Well, there were usually around 20 men on the forward line.

 9     Where I was there were 22 or 23, and perhaps some more in other places.

10     Not more than 50 men in total.

11             MR. IVETIC:  If I could just intervene for the transcript, lines

12     - I just lost it - 18 through 21 there is going to need to be redactions

13     of his village's name if we are in open session, which I believe we are.

14             JUDGE ROBINSON:  Yes.

15             MS. MARCUS:

16        Q.   Sir, were you in Rujiste village on the morning of the 13th of

17     June, 1992?

18        A.   I arrived in the evening of the 13th of June to my home, in fact

19     around 4.00.  That morning I set off towards my home in a van.

20        Q.   So you left Rujiste village in the morning to set off to your

21     home, which we're not going name because we're in public session, in the

22     morning of the 13th.  Is that right now?

23        A.   4.00 p.m.  It was the afternoon.

24        Q.   Okay.  I'm going to need to clarify.  Again, I'm sorry to focus

25     on the details.

Page 5082

 1             You testified that you met Milan Lukic's parents in Rujiste

 2     village on the 13th of June.

 3        A.   Yes.  Because their tent was there.  All the civilians were

 4     sleeping in tents close to our tent.  I said that at the beginning.

 5        Q.   Right.  Now my question was whether you were in Rujiste village

 6     on the morning of the 13th?

 7        A.   Yes, I was, all the way until 4.00 p.m.

 8        Q.   So you were no doubt there when a group of the guards at Rujiste

 9     were rounded up and deployed on the operation in Kopito.  Is that

10     correct?

11        A.   I don't know who was rounded up.  I never heard anything about

12     that.  Maybe from another platoon or from another unit, not from my

13     platoon, certainly.  Nobody was rounded up.

14        Q.   Sir, you mentioned some names of some persons whom you heard from

15     your wife had been killed on that day.  Can you repeat the names, please.

16        A.   Vlatko Trifkovic, commander of the battalion; Novica Savic; and

17     Veljko Mirkovic.  Those three men had gotten killed at Lijeska.

18        Q.   I'm going to read a few lines of what you testified to earlier.

19     I'm reading from what is now page 42, line 10.

20             You said:  "When I came home my wife said," and then your name is

21     there, "three men died in Gornje Lesce," which I suppose would be

22     Lijeska, "commander who was the battalion commander who got killed.

23     Vlatko Filipovic, and another man, Veljko, got killed.  I don't know if

24     they had any connections, but eventually I found out that he wasn't

25     killed."

Page 5083

 1             So am I right to understand this as saying you don't know if

 2     Milan Lukic had any connections with those commanders who were killed on

 3     that day?

 4        A.   I don't know whether he had any connection, I'm not insure.  All

 5     I know that he was up there on those days, the 13th, the 14th and the

 6     15th, they were cut off.  I heard that over the communications.

 7        Q.   Now I just recall you testifying that there were no

 8     communications, so maybe I misunderstood your evidence.

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19             MR. IVETIC:  Redactions from page 83, line 25, through page 84,

20     line 8, the name of the village that needs to be redacted.

21             JUDGE ROBINSON:  Yes.

22             MS. MARCUS:

23        Q.   Now, sir, did you -- you heard from people in Rujiste about the

24     deployment in Kopita, is that correct, you heard that when you visited

25     there?

Page 5084

 1        A.   I did not say that, that they were sent.  None of the men from my

 2     platoon.  I don't know about other platoons.  I couldn't have said that.

 3     Maybe you misunderstood.

 4        Q.   You heard from Milan Lukic's parents that they thought he might

 5     have been deployed to Kopito.  Is that correct?

 6        A.   They knew he was sent to Kopito.  I don't know how they found out

 7     and they told me so, and that's for sure how it was.  There is no mistake

 8     about that.

 9        Q.   And is this the only way that you came to believe that

10     Milan Lukic was in Kopito on those dates?

11        A.   He was there for sure, because he didn't come back for three

12     days.  The road was opened only on the 15th.  You could hear from that

13     the troops.  You can hear everything through military communications.

14             JUDGE ROBINSON:  Witness, what counsel was asking you, you

15     haven't really answered.  She asked whether that was the only way that

16     you knew or that you came to believe that Milan Lukic was in Kopito on

17     those dates.  That is what you heard from his parents.

18             THE WITNESS: [Interpretation] Just from what I heard from his

19     parents and when I came back home, again, I repeat, my wife told me that

20     three men had gotten killed there.  She didn't know -- she -- she gave me

21     some names, and the first I heard from it was from Mile and Kata.

22             MS. MARCUS:

23        Q.   Was there something particularly remarkable or unusual to make

24     that conversation stick out so clearly in your memory, that conversation

25     you had in Rujiste?

Page 5085

 1        A.   Just what I told you, and I have a pretty good memory as to what

 2     I hear, and I don't tend to forget such things.

 3        Q.   But you unfortunately were not able to tell us the dates on which

 4     you saw Milan Lukic in Visegrad in June of 1992.

 5        A.   Because I wasn't interested enough.  I didn't keep track.  I

 6     didn't keep track of the dates.  Whenever I went home on leave, I would

 7     also go to town.  But which dates, those were in June.  I didn't remember

 8     because I didn't think I would need it.

 9        Q.   Sir, I'm going to ask you some about some individuals to see

10     whether you know them.

11             You do know Mitar Vasiljevic, do you not?

12        A.   I do.

13        Q.   And how do you know him?

14        A.   I know him because he worked as a waiter, and whenever I went to

15     the bar he was there working different shifts.  He worked different jobs

16     in several coffee bars and taverns, and he liked his drink, and he was

17     more or less tipsy all the time.

18        Q.   To your knowledge, was Mitar Vasiljevic a member of Milan Lukic's

19     group in Visegrad in 1992?

20             MR. ALARID:  Objection, assumes facts not in evidence.

21             JUDGE ROBINSON:  Yes, I agree.  You have to establish that

22     Milan Lukic did have a group.

23             MS. MARCUS:  Yes, Your Honour.

24        Q.   Sir, do you confirm that Milan Lukic had a group in June of 1992?

25        A.   You're asking me?

Page 5086

 1        Q.   Yes.

 2        A.   I didn't know -- in fact Milan Lukic did have a group, but

 3     Mitar Vasiljevic was not there.  He just swept streets.  In fact he was

 4     in charge of streets sweeping.  He would take some people, either Serbs

 5     or Muslims and chart them with street sweeping.

 6        Q.   Do you know somebody named Radomir Simsic?

 7        A.   Radomir Simsic?  He is from Glavici village, but he has been

 8     living somewhere in Serbia close to Belgrade for a long time.  He was in

 9     the initial boot camp training with me in the army.  I know the man, but

10     he had long left for Serbia, somewhere close to Belgrade.

11        Q.   Do you have knowledge of Radomir Simsic being a member of

12     Milan Lukic's group in June of 1992?

13        A.   Certainly not.  He wasn't even in Visegrad.

14        Q.   Do you know someone named Dusko Vasiljevic?

15        A.   I heard of him.  He is also somewhere in Serbia.  He had left

16     when I was in Loznica.  He used to work in Greben, and then he left for

17     Serbia.  I heard of him, but I don't know him.

18        Q.   Do you know what relation he is, if any to Mitar Vasiljevic?

19        A.   Well, they are both Vasiljevics.  Same village.  I don't know if

20     they are related.

21        Q.   Do you know, to your knowledge, was Dusko Vasiljevic a member of

22     Milan Lukic's group in 1992?

23        A.   I don't know that either.  I don't know.

24        Q.   What about Ljubisa Vasiljevic?

25        A.   I don't know about him either.

Page 5087

 1        Q.   You don't know who he is, or you don't know if he was a member of

 2     Milan Lukic's group?

 3        A.   I heard that Ljubisa and Dusko were brothers, that they lived in

 4     Serbia.  I don't know whether they were in any way connected with Lukic.

 5             MS. MARCUS:  I'd like to go into private session, please.

 6             JUDGE ROBINSON:  Yes.

 7                           [Private session]

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16   (redacted)

17   (redacted)

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5088

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12                           [Open session]

13             THE REGISTRAR:  We're in open session, Your Honours.

14             MS. MARCUS:

15        Q.   MLD 24, I have just one more name on this list to ask you about

16     and that is a man named Zoran Mitrasinovic.

17        A.   I know the man.

18        Q.   How do you know him?

19        A.   He is from the village of Rijeka, and I know that he worked at

20     the Unis company in Zica.  I know him, he is a younger fellow.

21        Q.   And do you know him to have operated with Milan Lukic's group in

22     June of 1992?

23        A.   I am not aware of that.  He may have, but I'm really not familiar

24     with that.

25        Q.   Well, since you know him, let me ask you about an another

Page 5089

 1     Mitrasinovic.  That would be Miodrag Mitrasinovic.  Are you familiar with

 2     a person by that name?

 3        A.   Oh, that would probably have been the guy we called Mijo, I know

 4     Mijo.

 5        Q.   And do you know Mijo to have operated as part of Milan Lukic's

 6     group in June of 1992?

 7        A.   I never saw them together.  I saw at the outset that I only say

 8     Milan and the other people who were who escorted Tomic.  They went to

 9     various places, but I can't really speak about things I haven't seen and

10     things I don't know.

11   (redacted)

12   (redacted)

13   (redacted)

14   (redacted)

15   (redacted)

16             JUDGE ROBINSON:  Yes.

17            [Private session] [Confidentiality partially lifted by order of Chamber]

18   (redacted)

19   (redacted)

20   (redacted)

21   (redacted)

22   (redacted)

23   (redacted)

24   (redacted)

25   (redacted)

Page 5090











11  Page 5090 redacted. Private session.















Page 5091

 1   (redacted)

 2   (redacted)

 3   (redacted)

 4   (redacted)

 5   (redacted)

 6   (redacted)

 7   (redacted)

 8   (redacted)

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12   (redacted)

13        A.   But only until 10.30 on the 14th.

14        Q.   Were you dressed in a military or -- in a military uniform on

15     that day?

16        A.   Yes, I was.  Because I was waiting for the van to pick me up.

17        Q.   And you were carrying an automatic weapon.  Is that correct?

18        A.   Yes, I did, most certainly.

19        Q.   How many times in the days preceding the 14th of June, did you

20     have occasion to visit Koritnik, if at all?

21             MR. ALARID:  Objection, relevance.

22             JUDGE ROBINSON:  Ms. Marcus.

23             MS. MARCUS:  Yes, sir.  It is part of the case.  I think

24     explaining the relevance will be harmful to the evidence.

25        Q.   In other words, if I were to say it, I would be testifying.

Page 5092

 1     We'll see how it develops and perhaps Mr. Alarid can wait a few lines and

 2     see where this goes.

 3             JUDGE ROBINSON:  Very well, yes.

 4             MS. MARCUS:  Thank you.

 5        Q.   Sir, let me ask you again.  How many times in the days preceding

 6     the 14th of June of 1992 did you have occasion to visit (redacted)

 7   (redacted)

 8        A.   In June I didn't go to Koritnik at all.  Only on the 6th of May I

 9     was there to attend a festivity, and I didn't go there again until

10     August because I had didn't have an opportunity to go there, and that's

11     it.

12        Q.   Now there are a few other names I would like to ask you about, in

13     relation to this time-period that we're talking about.

14             Dusan Gavrilovic.  Do you know this person?

15        A.   Dusan Gavrilovic.  I knew one, but he died.  He -- there was a

16     guy by the name of Dusan Grujic, so maybe it is your mistake.  But Dusan

17     Gavrilovic died before the war.  But the other guy -- and he lived at the

18     entrance to the town, in a quarter called Kalate, but there was a

19     Dusan Grujic.

20             MS. MARCUS:  [Previous translation continues] ... Okay, we can

21     return to open session.  Thank you.

22             JUDGE ROBINSON:  Yes.

23                           [Open session]

24             THE REGISTRAR:  We're in open session, Your Honours.

25             MS. MARCUS:

Page 5093

 1        Q.   Now this person you've just mentioned Dusan Grujic.  Can you tell

 2     us, if you know where he was on the 14th of June of 1992?

 3        A.   He was at home, and you didn't ask me so far, and with him -- it

 4     was with him that the group from Koritnik came to my house, and he lived

 5     some 30 metres away from me.  And he said, my mother is sick.  I have to

 6     go home, and he left -- he returned home.  That's how it was.

 7        Q.   So you confirm that Dusan Grujic visited Koritnik and walked with

 8     the neighbours from Koritnik to your village.  Is that correct?

 9   (redacted)

10   (redacted)

11   (redacted)

12             MS. MARCUS:  I think we will need a redaction of the mention of

13     the name.

14        Q.   Now, sir, can you tell who else was with Dusan Grujic that you

15     know of who moved on Koritnik and walked with the neighbours from

16     Koritnik to your village.

17        A.   Nobody but him.  And the group of Muslims from Koritnik.  Nobody

18     else, I'm sure.

19        Q.   What about somebody named Radomir Djuric?

20        A.   There is such a person.  He is from the village of Loznica.

21     That's further away than Koritnik.  It is it towards the Serbian border.

22        Q.   Do you have any knowledge of Radomir Djuric having visited

23     Koritnik in the days before the 14th of June of 1992?

24        A.   I'm not aware of that.  I don't know.

25        Q.   What about somebody named Dragomir Djuric?

Page 5094

 1        A.   There is no such man.

 2        Q.   And a man named Ilija Gavrilovic?

 3        A.   I know him.  He is a police officer.

 4        Q.   Do you have any knowledge of him visiting the village of Koritnik

 5     in the days prior to 14th of June 1992?

 6        A.   I don't understand that because he was in town for sure as a

 7     police officer.  And I don't know that he went to Koritnik.

 8        Q.   What about Radomir Grujic?

 9        A.   There is no such person.  There -- Djuric, yes.

10             JUDGE ROBINSON:  [Previous translation continues] ...

11             MR. CEPIC:  My apologies for interrupting, just page 94, line 16

12     and 17, witness said reserve police officer.  Thank you.

13             MS. MARCUS:  Your Honours, again, I just wanted to request that

14     these kinds of translations, unless they require redactions, could be

15     submitted afterwards, just not to interrupt the evidence.

16             JUDGE ROBINSON:  Mr. Cepic.

17             MR. CEPIC:  In relation to the words of my learned friend

18     Ms. Marcus, we have a huge problems with the transcript.  We request

19     this, just for example, for this Honourable Trial Chamber, two months ago

20     we requested the redaction of some portion of transcript, and we

21     suggested to be use audiotape and videotape from the trial, and we've

22     been still waiting.  So that is the reason why we always complain about

23     the transcript problems.

24             Thank you very much.

25             JUDGE ROBINSON:  That one was simple.

Page 5095

 1             Let's proceed.

 2             MS. MARCUS:

 3        Q.   Sir, on the day that your neighbours from Koritnik came to your

 4     village, were you the only person in uniform an armed in your village at

 5     the time?

 6        A.   There was only me.  Everybody else was in civilian clothes.  And

 7     the people I mentioned before were guarding the village, and the younger

 8     men were deployed out there in the field.

 9        Q.   So all tolled, approximately how many armed men were there in

10     your village on the day that your neighbours from Koritnik passed

11     through?

12        A.   On that day, there was nobody in my village that was armed

13     because all the able-bodied men were deployed in the field.  And the

14     older men were guarding the village.  They may have had hunting rifles or

15     something, but there were no armed -- armed men in the village.

16        Q.   And your neighbours who came from Koritnik, none of them bore any

17     weapons nor were any of them wearing any uniforms.  Isn't that correct?

18        A.   The people from Koritnik that came to my house were all

19     civilians.

20        Q.   Who was it to your knowledge that suggested to that group that

21     they leave Koritnik?

22        A.   I don't know.  I don't know who told them nor why they left, only

23     when they came up to my house, they said that they wanted to wait for the

24     bus to take them to it Kladanj.  But I don't know who told them to leave.

25        Q.   So these were people whom you had known for a very long, your

Page 5096

 1     close neighbours, as you said had you good relationships with them, and

 2     yet when you saw them in a very large group come from your village to

 3     your village, you didn't ask them, What happened, why -- why did you

 4     leave your village?

 5        A.   I didn't ask them because they said that they were leaving and

 6     they were asking me to come with them to Sase, but I didn't ask them why.

 7        Q.   Is it your evidence that you do not know who it was that told the

 8     group from Koritnik to leave Koritnik?  Is that your evidence?

 9        A.   Yes, exactly.

10        Q.   Now, you testified, I believe, that they expected to meet some

11     buses in Sase.  Is that correct?

12        A.   Yes, certainly.

13        Q.   They were not under the impression that there would be buses for

14     them in your village, were they?

15        A.   They weren't, no, only at Sase.

16        Q.   So, in other words, when they came to your village and they met

17     you in your village, your evidence is that none of them asked you, Where

18     are the buses here?  Is that right?

19        A.   They -- they told me that the bus was waiting for me at Sase, and

20     that's why they asked me to come with them.  I've said as much several

21     times.

22        Q.   Now, I think earlier you said that Radomir -- oh, no, it was

23     Dusan Grujic, I believe, that you said -- please give me one moment.

24             Yes, Dusan Grujic, you said, who accompanied them from Koritnik

25     to your village.  Correct?

Page 5097

 1        A.   Yes, up to my house.  All the way.  And I said a short while ago

 2     if you can go with him.  I can't because I have to return my mother is on

 3     her deathbed, and he immediately went back home.

 4        Q.   And did he provide you with any information which would explain

 5     why these people had left their village?

 6             MR. ALARID:  Objection.  Asked and answered.

 7             MS. MARCUS:  That specific question was not asked and answered.

 8     I asked him whether the people, whether the villagers had told him.  I

 9     didn't ask him whether this guy had told him.

10             JUDGE ROBINSON:  Let's have the answer, and then we'll adjourn.

11             MS. MARCUS:

12        Q.   Sir, when Dusan Grujic came escorting your neighbours to your

13     village, did he tell you why they had left their village?

14        A.   No, he didn't.  I repeat once more, he did not.  And I'm sure he

15     didn't know himself.  And they told me that a bus was waiting for them to

16     tame them to Kladanj.  That's how it was.

17             JUDGE ROBINSON:  Thank you very much.  We'll adjourn now until

18     tomorrow morning.

19                            --- Whereupon the hearing adjourned at 7.10 p.m.,

20                           to be reconvened on Thursday, the 5th day of March,

21                           2009, at 9.00 a.m.