Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 131

  1   Le mercredi 16 mai 2012

  2   [Conférence de mise en état]

  3   [Audience publique]

  4   [Les appelants sont introduits dans le prétoire]

  5   --- L'audience est ouverte à 14 heures 38.

  6   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Bonjour, Mesdames et Messieurs.

  7   Je suis désolé pour ce retard.

  8   Madame la Greffière, veuillez, je vous prie, appeler l'affaire.

  9   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Il s'agit de

 10   l'affaire IT-05-87-A, le Procureur contre Sainovic et consorts.

 11   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

 12   Je demanderais aux parties de se présenter, en commençant par l'Accusation.

 13   M. CROSS : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je m'appelle Matthew

 14   Cross, je suis accompagné de Mme Laurel Baig, et notre commis à l'affaire

 15   qui s'appelle Colin Nawrot.

 16   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

 17   Je me tourne maintenant vers les conseils de la Défense.

 18   M. FILA : [interprétation] Monsieur le Président, je m'appelle Toma Fila,

 19   je suis ici le conseil de la Défense de M. Nikola Sainovic. Merci.

 20   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci.

 21   M. VISNJIC : [interprétation] Je m'appelle Tomislav Visnjic, je suis

 22   accompagné de Me Peter Robinson, et nous représentons les intérêts de

 23   Dragoljub Ojdanic.

 24   M. ALEKSIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Je m'appelle

 25   Aleksandar Aleksic, et je représente les intérêts du général Nebojsa

 26   Pavkovic.

 27   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

 28   M. BAKRAC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Je m'appelle Me


Page 132

  1   Mihajlo Bakrac, avocat, et je représente les intérêts du général Lazarevic.

  2   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

  3   M. IVETIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Me Branko

  4   Lukic, conseil principal, accompagné de Me Dragan Ivetic, co-conseil,

  5   représentant les intérêts de M. Sreten Lukic.

  6   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

  7   Avant de commencer, j'aimerais savoir si les parties sont en mesure

  8   d'entendre les débats dans une langue qu'ils comprennent.

  9   Monsieur Sainovic, est-ce que vous pouvez entendre les débats dans une

 10   langue que vous comprenez ?

 11   L'APPELANT SAINOVIC : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Je peux

 12   suivre.

 13   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

 14   Monsieur Ojdanic ?

 15   L'APPELANT OJDANIC : [interprétation] Je peux vous suivre, Monsieur le

 16   Président.

 17   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

 18   Monsieur Pavkovic ?

 19   L'APPELANT PAVKOVIC : [interprétation] Je peux vous suivre. Je vous

 20   entends.

 21   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

 22   Monsieur Lazarevic ?

 23   L'APPELANT LAZAREVIC : [interprétation] Tout va bien. Je vous entends.

 24   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Merci.

 25   Monsieur Lukic ?

 26   L'APPELANT LUKIC : [interprétation] Je peux vous suivre, Monsieur le

 27   Président.

 28   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.


Page 133

  1   Cette Conférence de mise en état est convoquée conformément à l'article 65

  2   bis (B) du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. Selon ce

  3   Règlement, une Conférence de mise en état est convoquée tous les 120 jours

  4   au cours de la procédure de l'appel pour permettre à toute personne en

  5   attente d'un arrêt d'appel et en détention de leur donner l'occasion de

  6   soulever des questions relatives aux conditions de détention, y compris

  7   l'état de santé physique et mental.

  8   Dans cette affaire en l'espèce, la dernière Conférence de mise en

  9   état a eu lieu le 19 janvier 2012. La Conférence de mise en état

 10   d'aujourd'hui a été prévue conformément à une ordonnance émise le 29 mars

 11   2012.

 12   Je souhaiterais d'abord m'enquérir de l'état de la condition de détention,

 13   et de la situation relative à l'état de santé des appelants.

 14   Si vous avez des questions à soulever relativement aux conditions de

 15   détention, ou si vous avez des questions à soulever concernant votre état

 16   de santé mentale et physique, et qui ne peuvent être résolues par le

 17   truchement de procédures régulières, nous pouvons en discuter maintenant.

 18   Et ces discussions peuvent avoir lieu à huis clos partiel, si vous le

 19   souhaitez.

 20   Oui, Monsieur Lazarevic, je vous écoute.

 21   L'APPELANT LAZAREVIC : [interprétation] Monsieur le Président, je vous

 22   remercie de m'avoir donné la parole cette fois-ci aussi.

 23   Je ressens la nécessité avec votre autorisation, bien entendu, de

 24   vous communiquer deux informations qui se trouvent être liées à mon état de

 25   santé. Et je ne voudrais pas parler dans le concret des problèmes de santé

 26   en tant que tel. La première information se rapporte à la Conférence de

 27   mise en état précédente qui a eu lieu en janvier de cette année-ci, et

 28   c'est lié à une requête que j'ai adressée aux autorités compétentes de


Page 134

  1   l'Unité de détention et de l'infirmerie de l'Unité de détention ainsi que

  2   de l'hôpital afférents, pour recevoir de l'aide concernant la pose d'une

  3   prothèse fixe au niveau de ma mâchoire supérieure. Monsieur le Président,

  4   ayant pris en considération vos recommandations et les ordonnances

  5   formulées à la Conférence de mise en état précédente, j'ai procédé le 4

  6   avril de cette année-ci, à des écritures sur six pages pour saisir les

  7   autorités compétentes aux fins d'obtenir l'aide appropriée en présentant

  8   des arguments concernant la façon dont ce problème influe sur ma santé et,

  9   en particulier, au niveau de mon appareil digestif.

 10   Je voudrais brièvement cette fois-ci évoquer le problème suivant. Cela fait

 11   plusieurs mois déjà que les médecins, les spécialistes de l'hôpital de

 12   Bronovo ont essayé par des méthodes de mise en place de diagnostic pour

 13   constater ou déterminer quel est le type de maladie de l'appareil digestif

 14   dont je souffre, et ils ont commencé par penser qu'il s'agissait de la

 15   maladie de Crohn, qui est une maladie grave et incurable. Le diagnostic n'a

 16   pas encore à ce jour-ci été établi pour de bon. Les problèmes se

 17   perpétuent, et j'ai particulièrement des hémorragies au niveau des organes

 18   internes depuis plusieurs mois déjà. La mise en place d'une thérapeutique

 19   n'a été que partielle et n'a pas apporté de résultats.

 20   Ce qu'il importe de dire quand on parle de ce que je suis en train

 21   d'évoquer, c'est le fait qu'il y a une dévastation complète de la mâchoire

 22   supérieure, puisque je n'ai pratiquement aucune dent au niveau de cette

 23   mâchoire supérieure, ça influe de façon considérable sur la maladie et sur

 24   ma qualité de vie. Depuis la présentation de ma requête à ce jour, étant

 25   donné que je n'ai obtenu aucun réponse de la part des autorités compétentes

 26   que j'ai contactées, c'est à deux reprises que j'ai essayé par des contacts

 27   directs, de façon verbale, d'obtenir une réponse pour savoir si on allait

 28   m'aider ou pas. D'abord, le 24 avril, à l'occasion de quoi le médecin de


Page 135

  1   l'infirmerie n'a tout simplement pu donner aucune réponse. J'ai une fois de

  2   plus demandé le 10 mai à ce qu'on me fournisse une réponse.

  3   Et je paraphrase ce qu'il a dit. Il a répondu qu'il n'y avait pas de

  4   réponse encore à ma requête, et il m'a proposé de m'adresser au Tribunal

  5   pour obtenir de l'aide.

  6   Monsieur le Président, j'ai agi conformément à vos instructions,

  7   celles que vous avez fournies à la Conférence de mise en état précédente,

  8   je me suis adressé aux autorités compétentes par écrit pour avoir de

  9   l'aide, et apporter des solutions à un problème de santé grave me

 10   concernant. Dans ma requête écrite, j'ai demandé à ce que l'on dise dans le

 11   concret si oui ou non on allait m'aider. Est-ce qu'on pouvait du point de

 12   vu organisationnel et technique me fournir cette assistance médicale, telle

 13   que requise ou non, afin que je sache où m'adresser ailleurs.

 14   Etant donné que la situation est telle quelle, à savoir sans réponse,

 15   avec votre autorisation, Monsieur le Président, je voudrais vous demander

 16   si cela revient à dire que je dois à présent m'adresser au Greffe du

 17   Tribunal pour demander de l'aide. Parce que je ne sais plus à qui est-ce

 18   que je dois m'adresser, étant donné que ce type de situation et ce type de

 19   problème ne devrait et ne saurait être toléré outre mesure.

 20   C'est ce que je voulais vous fournir comme information.

 21   L'autre information est encore plus courte.

 22   Je voudrais vous informer, Monsieur le Juge de la Mise en état, du

 23   fait que le Greffier du Tribunal et mes conseils de la Défense sont en

 24   train de procéder à des préparatifs préparatoires pour qu'un conseil de

 25   médecins venu de Serbie, vienne vers la fin de ce mois-ci, ou au début du

 26   mois de juin pour faire office d'expert en matière médicale, et établir un

 27   constat de mon état de santé général. Et j'espère personnellement qu'on

 28   m'apportera de l'aide.


Page 136

  1   Je vous remercie, une fois de plus, Monsieur le Président, de votre

  2   patience, et du fait de m'avoir donné la parole, et de m'avoir écouté.

  3   Je viens de terminer ce que j'avais à dire. Merci.

  4   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Lazarevic.

  5   Je voudrais vous assurer que je prends bonne note de votre intervention,

  6   Monsieur Lazarevic, dans laquelle vous avez dit que vous souffrez

  7   d'hémorragie interne depuis plusieurs mois. Je suis convaincu qu'il s'agit

  8   de problème très grave.

  9   Toutefois, et comme je l'ai rappelé à plusieurs reprises, en application

 10   des Règles 80 et 81 du Règlement de détention, lorsqu'un détenu n'est pas

 11   satisfait des conditions de sa détention, le détenu est tout à fait

 12   autorisé à présenter son grief au commandant du quartier pénitentiaire ou à

 13   son représentant, à tout moment. Dans le cas d'une réponse insatisfaisante,

 14   il peut présenter une requête écrite sans censure assurer au Greffier qui

 15   informera le Président du Tribunal.

 16   J'espère que vous êtes en mesure de suivre ces procédures. Et en même

 17   temps, bien sûr, je vais attirer l'attention du Greffier sur votre problème

 18   et je vais lui faire part de vos présentations.

 19   M. BAKRAC : [interprétation] Monsieur le Président, si vous m'autorisez à

 20   prendre la parole.

 21   M. Lazarevic a mentionné les échanges de la Défense et du Greffier pour ce

 22   qui est de cette visite médicale par les soins d'un conseil médical, alors

 23   je voulais préciser les choses. Dans ce conseil, il y aura un

 24   gastroentérologue, et nous nous attendons à ce qu'il soit établi un bilan

 25   de leur part pour ce qui est des problèmes de santé ressentis par M.

 26   Lazarevic.

 27   Je voulais juste dire de façon claire pour les besoins du compte

 28   rendu d'audience que le problème de la mâchoire et des dents ne se trouve


Page 137

  1   pas être englobé par l'examen médical à venir, étant donné que des

  2   préparatifs ont déjà eu lieu auparavant et que ce problème a connu un point

  3   culminant avant la tenue de cette Conférence de mise en état. Ce qui fait

  4   je vais dispenser un conseil à M. Lazarevic pour lui dire de se conformer à

  5   vos instructions s'agissant de ces problèmes dentaires. Et étant donné

  6   qu'il n'y a pas de réponse de la part du médecin compétent et du directeur

  7   de l'Unité de détention, je voulais dire que nous allions nous adresser au

  8   Greffier concernant ce problème aussi.

  9   Et je voulais que les choses soient dites de façon tout à fait

 10   précise et claire pour le compte rendu d'audience. Merci.

 11   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie de ces précisions.

 12   Y a-t-il d'autres appelants qui souhaiteraient présenter une requête ou un

 13   grief ?

 14   Très bien, je vois que personne ne souhaite soulever d'autres questions.

 15   Et avant de soulever des questions que les parties souhaiteraient

 16   soulever, je voudrais mentionner qu'il n'y a aucune requête pendante dans

 17   cette affaire en l'espèce.

 18   Je voudrais demander aux parties s'ils souhaitent soulever d'autres

 19   questions à cette étape-ci de la procédure.

 20   Très bien, je vois qu'il n'y a aucune question que les parties souhaitent

 21   soulever.

 22   Bien. Y a-t-il des questions que l'Accusation souhaiterait soulever ?

 23   M. CROSS : [interprétation] Rien pour nous, Monsieur le Président.

 24   Aucune question à soulever.

 25   M. LE JUGE LIU : [interprétation] Je vous remercie.

 26   Bien, je crois que cela met fin à cette Conférence de mise en état

 27   d'aujourd'hui. Je remercie les parties de s'être présentées, et je lève la

 28   séance.


Page 138

  1   --- L'audience de la Conférence de mise en état est levée à 14 heures 55.

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28