Page 120
1 Le jeudi 8 décembre 2011
2 [Comparution initiale supplémentaire]
3 [Audience publique]
4 [L'accusé est introduit dans le prétoire]
5 --- L'audience est ouverte à 16 heures 04.
6 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour.
7 Madame la Greffière, pourriez-vous citer le numéro de l'affaire, je vous
8 prie.
9 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Il
10 s'agit de l'affaire IT-09-92-PT, le Procureur contre Ratko Mladic.
11 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame la Greffière.
12 Monsieur Mladic, auriez-vous l'amabilité de bien vouloir retirer votre
13 couvre-chef, je vous prie. Vous aurez plus de faciliter à utiliser les
14 écouteurs si vous retirez votre couvre-chef.
15 L'ACCUSÉ : [hors micro]
16 L'INTERPRÈTE : Pas de micro. Les interprètes n'entendent pas M. Mladic.
17 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Lukic, pourriez-vous demander à
18 M. Mladic de garder le silence quelques instants.
19 Maître Lukic, si M. Mladic s'adresse à vous, et qu'il s'agit d'une
20 conversation couverte par le secret professionnel entre un conseil de la
21 Défense et son client, il importerait que M. Mladic chuchote et ne parle
22 pas fort. Maintenant, s'il souhaite s'adresser à la Chambre, il doit le
23 faire par votre intermédiaire, et il sera bien sûr nécessaire d'utiliser un
24 micro allumé, dans le cas contraire les Juges n'entendent pas ce qu'il dit.
25 J'ai demandé, Maître Lukic, à M. Mladic de bien vouloir retirer son couvre-
26 chef.
27 [Le conseil de la Défense et l'accusé se concertent]
28 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Lukic.
Page 121
1 M. LUKIC : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge.
2 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Est-ce que M. Mladic accepte de retirer
3 son couvre-chef ?
4 [Le conseil de la Défense et l'accusé se concertent]
5 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Lukic, pourriez-vous dire à M.
6 Mladic que ma patience est limitée et qu'il est donc invité une nouvelle
7 fois à retirer son couvre-chef.
8 Je vous remercie. Veuillez vous asseoir, Monsieur Mladic.
9 L'ACCUSÉ : [hors micro]
10 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Mladic, si vous souhaitez
11 parler à votre conseil, faites-le, je vous prie, de façon à ce que chacun
12 ne puisse pas entendre ce que vous dites, étant donné que de telles
13 communications sont considérées comme confidentielles. Je vous prierais de
14 bien vouloir vous asseoir, et nous allons commencer par la présentation des
15 parties.
16 Je demande aux parties de se présenter. A commencer par l'Accusation.
17 M. GROOME : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Du côté de
18 l'Accusation, je suis Dermot Groome, accompagné de Peter McCloskey, Roeland
19 Bos, et Janet Stewart.
20 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Groome.
21 Du côté de la Défense.
22 M. LUKIC : [interprétation] Je suis Branko Lukic, accompagné de Milos
23 Saljic pour la Défense, Monsieur le Président.
24 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Maître Lukic.
25 Et nous constatons que l'accusé, M. Mladic, est présent dans le prétoire.
26 Je vois que M. Mladic a, une nouvelle fois, comme il l'a déjà fait par le
27 passé, cherché à communiquer par sa gestuelle avec le public qui se trouve
28 dans la galerie du public. Nous avons une galerie du public, étant donné
Page 122
1 que la procédure est publique, ce qui n'autorise pas M. Mladic à
2 communiquer de façon incontrôlée avec le public en l'absence de parole.
3 Par conséquent, Monsieur Mladic, soit vous allez vous abstenir de tout
4 contact oculaire, gestuel, et cetera, avec la galerie du public, soit un
5 écran sera posé entre vous et la galerie du public de façon à ce que chacun
6 puisse vous voir grâce aux caméras mais que vous n'ayez plus la possibilité
7 de communiquer de la façon que vous avez communiqué il y a une minute, et
8 comme vous l'avez déjà fait par le passé, dans le but d'utiliser la galerie
9 du public dans votre intérêt personnel.
10 Ceci est-il clair ?
11 Une Conférence de mise en état a été prévue à la date d'aujourd'hui. Avant
12 le début de cette Conférence de mise en état, la Chambre va tenir une
13 audience de nouvelle Comparution initiale de façon à permettre à l'accusé
14 de déclarer comment il plaide par rapport à un nouveau chef d'accusation
15 intégré au nouvel acte d'accusation modifié, qui est le troisième de ce
16 genre. Cette nouvelle Comparution initiale avait été prévue initialement en
17 même temps que la Conférence de mise en état, à la date du 10 novembre,
18 mais étant donné l'absence de M. Mladic du prétoire, la nouvelle
19 Comparution initiale a été reportée à une date ultérieure.
20 La Chambre a réfléchi à la possibilité d'organiser une nouvelle Comparution
21 initiale le 24 novembre de cette année, et s'est enquise auprès du quartier
22 pénitentiaire des Nations Unies aux fins de déterminer si l'état de santé
23 de M. Mladic s'était suffisamment amélioré pour lui permettre d'assister à
24 une telle procédure. Le 19 novembre, la Chambre a reçu un exemplaire d'un
25 rapport émanant du responsable médical du quartier pénitentiaire des
26 Nations Unies, dans lequel il était indiqué que l'état de santé actuel de
27 M. Mladic s'était amélioré au point de lui permettre d'assister à une
28 audience. Ce rapport a été déposé officiellement le 22 novembre. Mais une
Page 123
1 fois que la Chambre a appris l'existence de problèmes de dates pour les
2 parties, elle a finalement décidé de ne pas maintenir la date du 24
3 novembre pour cette nouvelle Comparution initiale. Et par conséquent, la
4 troisième Comparution initiale a été fixée à la date d'aujourd'hui avant la
5 tenue de la Conférence de mise en état.
6 Le 20 octobre 2011, l'Accusation a déposé le troisième acte d'accusation
7 modifié dans lequel on trouve l'adjonction d'un nouvel incident, l'incident
8 de Bisina, ainsi qu'un certain nombre de corrections techniques apportées
9 aux noms de plusieurs localités et de plusieurs personnes dont les noms
10 sont mentionnés dans les annexes à l'acte d'accusation. Ces corrections
11 techniques consistent principalement en l'ajout de diacritiques et d'un
12 certain nombre de caractères précédemment omis dans le nom de certaines
13 municipalités et de certaines personnes. La Chambre a examiné et vérifié
14 ces corrections et accepte que ces corrections ne provoquent aucune
15 modification de l'acte d'accusation sur le fond.
16 Je vais maintenant passer à la façon de plaider par rapport au nouveau chef
17 d'accusation retenu dans le troisième acte d'accusation modifié.
18 Le 13 octobre 2011, la Chambre a émis sa décision relative à la requête
19 consolidée de l'Accusation en vue de fragmenter l'acte d'accusation, de
20 conduire des procès séparés et de modifier l'acte d'accusation.
21 Dans sa décision, la Chambre déclare que la modification du deuxième acte
22 d'accusation modifié, afin qu'il englobe l'incident de Bisina, équivaut à
23 l'adjonction d'un nouveau chef d'accusation. La Chambre a ordonné qu'une
24 nouvelle Comparution initiale soit organisée suite au dépôt du troisième
25 acte d'accusation modifié afin de permettre à l'accusé de dire de quelle
26 façon il plaide par rapport à ce nouveau chef d'accusation. Comme déjà
27 indiqué, le troisième acte d'accusation modifié a donc été déposé le 20
28 octobre 2011.
Page 124
1 L'annexe E, première partie du troisième acte d'accusation modifié intitulé
2 "Meurtres de Srebrenica", "Meurtres organisés", intègre désormais
3 l'incident suivant, qui figure en tant qu'incident numéro 12 dans l'acte
4 d'accusation modifié, je cite :
5 "Lieu - Bisina : meurtre de plus de 30 hommes musulmans de Bosnie, dont
6 certains étaient précédemment détenus dans la prison de Susica, à Bisina,
7 dans la municipalité de Sekovici. Date : 23 juillet 1995."
8 L'incident de Bisina constitue un nouveau fondement pour l'accusation de
9 l'accusé au titre du troisième acte d'accusation modifié intégré dans les
10 chefs d'accusation 2, qui concerne le génocide; 3, qui concerne la
11 persécution en tant que crime contre l'humanité; 4, qui concerne
12 l'extermination en tant que crime contre l'humanité; 5, qui concerne le
13 meurtre en tant que crime contre l'humanité; et 6, qui concerne le meurtre
14 en tant que crime de guerre.
15 Monsieur Mladic, un plaider-non coupable a été enregistré en votre nom par
16 rapport aux chefs d'accusation susmentionnés lors de la deuxième
17 Comparution initiale du 4 juillet 2011. Je vous pose aujourd'hui la
18 question suivante : souhaitez-vous étendre ce plaider-non coupable aux
19 nouveaux chefs d'accusation relatifs à Bisina, ainsi qu'aux chefs
20 d'accusation susmentionnés qui ont un rapport avec Bisina, ou souhaitez-
21 vous déclarer votre façon de plaider sur chacun des chefs d'accusation
22 séparément s'agissant des chefs qui ont un rapport avec Bisina ? Que
23 préférez-vous, Monsieur Mladic ?
24 [Le conseil de la Défense et l'accusé se concertent]
25 M. LUKIC : [interprétation] Monsieur le Président, je --
26 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Lukic.
27 M. LUKIC : [interprétation] -- vous propose mon concours. Je tiens à vous
28 informer que M. Mladic a déclaré à l'instant à mon adresse qu'il décide de
Page 125
1 plaider non coupable par rapport à l'incident de Bisina également. Il
2 souhaite disposer d'un compte rendu en serbe. J'essaie de lui expliquer que
3 ce n'est pas possible, mais il déclare qu'il a beaucoup de mal à vous
4 suivre par le biais de l'oral, étant donné que vous parlez vite et qu'il
5 est relativement lent. Donc, il lui est difficile de vous suivre oralement.
6 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Si à quelque moment que ce soit M.
7 Mladic souhaite me demander de ralentir, j'aurai grand plaisir à le faire.
8 Peut-être puis-je m'adresser à lui pour lui dire ce qu'il en est en termes
9 simples.
10 Monsieur Mladic, il est attendu de vous que vous disiez de quelle façon
11 vous plaidez. L'incident de Bisina fait désormais partie intégrante des
12 chefs d'accusation 2, 3, 4, 5 et 6. Vous avez plaidé non coupable par
13 rapport à ces chefs d'accusation, ou, plutôt, je devrais plus précisément
14 déclarer qu'un plaider-non coupable a été enregistré en vos lieux et places
15 par rapport aux chefs d'accusation susmentionnés. Je vous demande si vous
16 souhaitez également plaider non coupable par rapport aux chefs d'accusation
17 concernés par l'incident de Bisina ? Si c'est bien ce que vous souhaitez
18 faire, vous êtes invité à me le dire.
19 [Le conseil de la Défense et l'accusé se concertent]
20 L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur, vous avez dit cela lentement, et je
21 dois dire qu'il y a une chose que je ne comprends pas. Que signifie Bisina
22 ? Est-ce que ce terme signifie que l'on parle d'une montagne, d'une
23 rivière, d'un ruisseau, d'un pont ? Est-ce que c'est une structure qui
24 n'est pas fixe, est-ce que c'est un bus, un camion, un avion, un
25 hélicoptère ? Vous parlez de Sekovici; je sais ce que désigne le mot
26 Sekovici. Mais Bisina, lorsque vous le dites, je ne sais pas si c'est une
27 localité, une bourgade, un village.
28 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] C'est un endroit dans la municipalité de
Page 126
1 Sekovici. L'on vous reproche que plus de 30 Musulmans de Bosnie ont été
2 tués, des hommes dont certains avaient précédemment été détenus à la prison
3 de Susica. L'on vous reproche ces événements qui se seraient produits le 23
4 juillet 1995.
5 [Le conseil de la Défense et l'accusé se concertent]
6 L'ACCUSÉ : [interprétation] Je vous remercie de m'avoir fourni cette
7 explication. Je ne suis pas coupable et je n'ai rien à voir avec cela, ni
8 avec la date, ni avec la localité, ni avec Bisina.
9 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Au titre des chefs 2, 3, 4, 5 et 6, nous
10 allons consigner au compte rendu d'audience un plaidoyer de non-
11 culpabilité, et ce plaidoyer, donc, concerne l'incident numéro 12 de
12 l'annexe E, première partie, du troisième acte d'accusation modifié, la
13 partie qui concerne le meurtre de plus de 30 Musulmans de Bosnie à Bisina.
14 Par conséquent, votre plaidoyer de non-culpabilité vient d'être consigné au
15 compte rendu d'audience.
16 Conformément aux termes de l'article 50(C), la Défense dispose d'un délai
17 de 30 jours à partir de la consignation de ce plaidoyer afin de déposer
18 toute exception préjudicielle au titre de l'article 72 par rapport à cette
19 nouvelle charge.
20 Maître Lukic, est-ce que vous pouvez nous dire d'ores et déjà si la Défense
21 a l'intention de déposer cette requête ?
22 M. LUKIC : [interprétation] Je dois voir avec les autres membres de notre
23 équipe, avec mon client également, mais je ne pense pas déposer de requête
24 séparée au titre de cet incident.
25 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie.
26 M. LUKIC : [interprétation] Mais je vous en informerai dans les cinq jours
27 à venir, je pense.
28 M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Nous allons attendre de vos
Page 127
1 nouvelles là-dessus.
2 La Chambre fera une suspension d'audience pendant 30 minutes afin que notre
3 régie puisse terminer leurs préparatifs pour la diffusion de la Conférence
4 de mise en état, et, par conséquent, nous allons reprendre à 16 heures 55.
5 --- L'audience de la Comparution initiale supplémentaire est levée à
6 16 heures 24.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28