Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 823

  1   Le vendredi 13 juillet 2012

  2   [Audience publique]

  3   [L'accusé est absent]

  4   [Le témoin vient à la barre]

  5   --- L'audience est ouverte à 9 heures 17.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour à toutes et à tous.

  7   Madame la Greffière, veuillez citer l'affaire, s'il vous plaît.

  8   Mme LA GREFFIERE : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Il s'agit

  9   de l'affaire IT-09-92-T, le Procureur contre Ratko Mladic.

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame la Greffière.

 11   Bonjour à vous, Monsieur Harland, également.

 12   LE TEMOIN : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, je constate que M. Mladic n'est

 14   pas dans le prétoire. Le premier point à l'ordre du jour, qui, je dois

 15   dire, a une conséquence pour vous en quelque sorte, il s'agit de l'état de

 16   santé de l'accusé.

 17   La Chambre de première instance a été informé de façon sommaire et brève

 18   par M. Petrov, un représentant du Greffe, avant de décider de lever

 19   l'audience hier. Dans l'après-midi, le Président de la Chambre a eu deux

 20   brèves conversations téléphoniques avec M. Petrov. Au cours de la première

 21   conversation téléphonique, j'ai tenté de recueillir des éléments

 22   d'information sur le temps dont aurait besoin M. Mladic pour effectuer

 23   d'autres examens médicaux et la portée du rapport que les Juges de la

 24   Chambre recevront. Au cours de la deuxième conversation, M. Petrov m'a

 25   informé du fait que pour conduire d'autres analyses il fallait 24 heures

 26   encore et, donc, qu'il ne pourrait pas assister à l'audience aujourd'hui,

 27   ce matin.

 28   Dans l'intervalle, les Juges de la Chambre ont reçu un exemplaire du


Page 824

  1   rapport médical, et je m'enquiers auprès des parties pour leur demander si

  2   elles ont effectivement reçu ce rapport également. Je me tourne vers M.

  3   Groome.

  4   M. GROOME : [interprétation] L'Accusation, effectivement, a reçu un

  5   exemplaire, Monsieur le Président.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Lukic, je vous que vous hochez de

  7   la tête également.

  8   M. LUKIC : [interprétation] Oui.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc inutile d'aborder cette question

 10   davantage.

 11   Ce qui m'amène à la question suivante, à savoir : en l'état actuel des

 12   choses, les Juges de la Chambre s'attendent à ne pas entendre la déposition

 13   du témoin aujourd'hui. Nous aimerions reprendre lundi, ce qui, bien

 14   évidemment -- dans le cas où nous poursuivions le contre-interrogatoire de

 15   M. Harland, il faut que nous vous demandions, Monsieur Harland, si vous

 16   êtes disponible. Je suppose que vous êtes quelque peu surpris par la

 17   tournure des événements, mais vous comprendrez que les Juges de la Chambre

 18   n'ont aucune incidence sur cela.

 19   LE TEMOIN : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président. J'ai

 20   un engagement à Genève du lundi après-midi au mardi soir, donc, en

 21   principe, je pourrais rester in extremis. Si les Juges de la Chambre se

 22   réunissent lundi matin, à ce moment-là je serais à nouveau disponible entre

 23   mercredi et vendredi, mais après cela je serai en Afrique, au Soudan.

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Ce qui signifie que vous seriez

 25   disponible lundi matin ?

 26   LE TEMOIN : [interprétation] Oui, lundi matin.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] A ce moment-là, vous pourriez vous

 28   rendre à temps à l'endroit où vous devez vous rendre et revenir le cas


Page 825

  1   échéant mercredi ?

  2   LE TEMOIN : [interprétation] Oui.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous savez que l'audience du matin va

  4   jusqu'à 13 heures 45.

  5   LE TEMOIN : [interprétation] Oui.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, c'est quelque chose qu'il nous

  7   faut aborder encore.

  8   Je soulève ce point, Monsieur Groome, parce que vous nous avez parlé

  9   de la disponibilité d'autres témoins la semaine prochaine. Et, en l'état

 10   actuel des choses, il faudra peut-être réorganiser le calendrier des

 11   témoins qui viennent déposer, parce que les Juges de la Chambre n'ont pas

 12   vraiment l'intention d'arrêter à mi-chemin la déposition d'un témoin, d'en

 13   faire venir un autre pour le reste du témoignage, et cetera. Les Juges de

 14   la Chambre ne souhaitent pas que les choses se passent ainsi.

 15   M. GROOME : [interprétation] J'entends bien ce que vous dites, Monsieur le

 16   Président. Je pense qu'une question que j'ai à vous poser est la suivante :

 17   en faisant un calcul rapide, compte tenu du temps que nous disposons, je

 18   crois que M. Harland devra être contre-interrogatoire encore et ceci ne se

 19   terminera pas lundi, si j'ai bien compris.

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je crois que les Juges de la Chambre ont

 21   demandé à la Défense de terminer sa déposition, en tout cas c'est ce que

 22   nous avons dit hier, au cours de l'audience du matin. Je crois qu'il

 23   restait une heure pour le contre-interrogatoire, ce qui signifie qu'au

 24   terme de l'audience lundi matin, il resterait une heure; tout dépend, bien

 25   sûr, des questions supplémentaires que vous aurez à poser, Monsieur Groome,

 26   et des questions également que les Juges souhaitent éventuellement poser.

 27   En même temps, je suis d'accord avec vous qu'il n'y a aucune garantie en la

 28   matière.


Page 826

  1   M. GROOME : [interprétation] En fait, le témoin qui est prévu pour lundi

  2   [comme interprété], M. Schmitz, eh bien, il a été difficile de nous

  3   organiser pour l'arrivé de ce témoin. Donc nous ne disposons pas beaucoup

  4   de souplesse à l'égard de ce témoin. Alors, je vais voir si c'est possible

  5   de lui trouver un autre créneau.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Alors, pourquoi faudrait-il lui trouver

  7   un autre créneau si elle peut arriver ou venir mardi ? Vous avez dit

  8   qu'elle pouvait venir témoigner mardi.

  9   M. GROOME : [interprétation] Pardonnez-moi. Oui, en fait, je pense tout en

 10   m'exprimant. Peut-être que cela conviendrait. Le général Dannatt, à ce

 11   moment-là, devra être reporté, et nous l'entendrons dans ce cas après les

 12   vacations judiciaires.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Ecoutez, je vois que nous aurons du mal

 14   à entendre la déposition du général Dannatt. Est-ce que vous pourrez peut-

 15   être y réfléchir et voir s'il est possible -- nous allons donc poursuivre

 16   le contre-interrogatoire de M. Harland et conclure une heure avant la fin

 17   de l'audience de lundi matin, dans le cas où les Juges de la Chambre

 18   souhaitent poser des questions.

 19   M. GROOME : [interprétation] Donc, d'après les paragraphes 5 et 6 - et de

 20   surcroît, il s'agit de dépôt d'écritures confidentielles - je crois que

 21   d'autres informations pourraient peut-être être confirmées aujourd'hui,

 22   dans lequel cas je reviendrai vers vous.

 23   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bien sûr. Tout dépend évidemment des

 24   informations que nous allons recevoir aujourd'hui, voir si ceci constitue

 25   un quelconque obstacle. En tout cas, en pointillé, c'est ainsi que les

 26   choses se passeront.

 27   M. GROOME : [aucune interprétation]

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Avez-vous des commentaires, Maître Lukic


Page 827

  1   ? Si tel n'est pas le cas, Monsieur Harland, en ce qui vous concerne, il

  2   n'y a rien à ajouter. Je souhaite donc vous donner les mêmes conseils que

  3   je vous ai déjà donnés, de ne vous entretenir ni de communiquer avec

  4   quiconque au sujet de votre déposition, déposition que vous avez déjà faite

  5   ou déposition future. Et je suis désolé que les choses prennent cette

  6   tournure-là, nous ne pouvons rien y faire. Et je souhaite vous revoir lundi

  7   matin.

  8   LE TEMOIN : [aucune interprétation]

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] S'il y a d'autres événements qui se

 10   produisent dans l'intervalle, nous vous en tiendrons informé. Vous ne

 11   pouvez pas communiquer avec l'Accusation pour l'heure, mais l'Unité chargée

 12   des Victimes et des Témoins s'efforce de vous transmettre vos messages

 13   personnels.

 14   LE TEMOIN : [interprétation] Je vous remercie.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc nous vous attendons lundi, et vous

 16   pouvez disposer, en tout cas jusqu'à lundi.

 17   LE TEMOIN : [interprétation] Je vous remercie.

 18   [Le témoin quitte la barre]

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Lukic et Monsieur Groome, nous

 20   pourrions aborder aujourd'hui quelques questions de procédure en l'absence

 21   de M. Mladic, mais, bien évidemment, cela fait partie du débat. Nous ne

 22   disposons d'aucune dérogation de sa part de ne pas assister à l'audience.

 23   Et je souhaite que ceci soit dit de façon très claire : nous pourrions

 24   aborder la question des pièces connexes qui seront échangées par les

 25   parties, s'il y a des objections à cet égard. Cela pourrait porter sur, par

 26   exemple, la position de la Défense eu égard au versement au dossier du

 27   classeur contenant les cartes ou d'autres questions. Je pense que nous

 28   pourrions aborder ces quelques questions par rapport à ces dépôts de


Page 828

  1   documents et que ceci pourrait être consigné au compte rendu d'audience.

  2   Je souhaite savoir de vous si vous avez une quelconque objection quant à la

  3   question d'aborder ces questions tout à fait limitées à l'ordre du jour.

  4   M. LUKIC : [interprétation] Monsieur le Président, nous n'avions pas prévu

  5   de faire quoi que ce soit aujourd'hui, donc nous ne sommes pas prêts et

  6   nous ne pouvons pas répondre à cette question des pièces connexes

  7   consignées dans une lettre que nous avons reçue de l'Accusation.

  8   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, alors, voilà pour ce qui est de la

  9   question des pièces connexes. Alors, qu'en est-il du versement au dossier

 10   du classeur contenant les cartes ? Est-ce que vous avez pu réfléchir sur la

 11   question et, en l'état actuel des choses, est-ce que vous pouvez nous dire

 12   quelque chose et nous dire quel est votre avis sur la question ?

 13   M. LUKIC : [interprétation] Notre collègue qui s'occupe de la question des

 14   cartes n'est pas dans le prétoire aujourd'hui.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc les seules questions que nous

 16   pouvons encore consigner au compte rendu d'audience sont les questions qui

 17   sont relatives à l'article 92 bis. Je souhaite que ceci soit consigné au

 18   compte rendu d'audience, puisque ceci a déjà été abordé à l'extérieur du

 19   prétoire. Et tout le reste a été préparé, et vous avez un membre de votre

 20   équipe -- ils sont au nombre de cinq, je crois, apparemment, mais c'est le

 21   sixième qui s'occupe de ces questions-là.

 22   Monsieur Groome, avant que je ne consigne quelques points au compte

 23   rendu d'audience, est-ce qu'il y a des questions que vous souhaiteriez

 24   aborder ?

 25   M. GROOME : [interprétation] Non, Monsieur le Président.

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Dans ce cas, je déclare ce qui suit : le

 27   10 novembre 2011, la Chambre de première instance a fourni des consignes

 28   aux parties relatives au dépôt des requêtes en vertu de l'article 92 bis.


Page 829

  1   Je demande aux parties de bien vouloir se reporter à la page du compte

  2   rendu d'audience 108, et je cite :

  3   "Chaque requête relevant de l'article 92 bis ne doit aborder pas plus de

  4   cinq à dix témoins séparément. Les requêtes doivent être déposées avec un

  5   intervalle d'au moins deux ou trois semaines pour permettre aux parties de

  6   répondre. La première requête en vertu de l'article 92 bis de l'Accusation

  7   doit être déposée le plus rapidement possible et pas plus tard que la

  8   semaine qui suit le dépôt de la liste des témoins de l'Accusation."

  9   La Chambre de première instance remarque que l'Accusation a l'intention de

 10   présenter un nombre important de dépositions de témoins conformément à

 11   l'article 92 bis et note également, avec quelque inquiétude, qu'elle n'a

 12   reçu que deux requêtes en vertu de l'article 92 bis, dont une qui a été

 13   retirée.

 14   Monsieur Groome, pourriez-vous dire aux Juges de la Chambre quel est votre

 15   calendrier, ce que vous avez à l'esprit pour ce qui est du dépôt des

 16   requêtes 92 bis ?

 17   M. GROOME : [interprétation] En fait, le dépôt des requêtes 92 bis a trait

 18   sur notre analyse sur les faits jugés. Cette analyse initiale sur les faits

 19   jugés signifie que dans bon nombre de cas nous n'allons pas déposer de

 20   requêtes en vertu du 92 bis. Alors, plutôt que de les retirer ou de les

 21   préparer, nous sommes en train d'identifier les fais jugés, et j'espère que

 22   dans un avenir proche nous allons pouvoir déposer ces requêtes de façon

 23   régulière, mais il y a un lien très important entre les faits jugés et

 24   notre fondement sur ces faits jugés et les témoins qui relèvent de

 25   l'article 92 bis.

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Est-ce que vous pensez pouvoir peut-être

 27   déposer une quelconque de vos requêtes avant les vacations judiciaires ?

 28   M. GROOME : [interprétation] Oui, tout à fait.


Page 830

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Donc, je ne vais pas insister davantage

  2   et tenter de recueillir d'autres éléments d'information.

  3   S'il n'y a pas d'autres questions à soulever à ce stade, nous levons

  4   l'audience et nous reprendrons lundi, le 16 juillet, à 9 heures du matin

  5   dans ce même prétoire, prétoire numéro I.

  6   --- L'audience est levée à 9 heures 32 et reprendra le lundi 16 juillet

  7   2012, à 9 heures 00.

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13  

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28