Page 13143
1 Le mardi 17 octobre 2006
2 [Audience publique]
3 [Les accusés sont introduits dans le prétoire]
4 [Le témoin est introduit dans le prétoire]
5 --- L'audience est ouverte à 9 heures 35.
6 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Bonjour. J'aimerais vous rappeler,
7 Monsieur, que la déclaration solennelle que vous avez faite au tout début
8 de votre témoignage est toujours en vigueur.
9 LE TÉMOIN: ZORAN ZIROJEVIC [Reprise]
10 [Le témoin répond par l'interprète]
11 L'INTERPRÈTE : Le témoin signe affirmative de la tête.
12 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Lunny, à vous.
13 M. LUNNY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
14 Contre-interrogatoire par M. Lunny :
15 Q. [interprétation] Bonjour, Monsieur.
16 R. Bonjour.
17 Q. Monsieur Zirojevic, est-ce que vous pourriez nous expliquer en détail
18 ce que vous faisiez il y a quinze ans, précisément, le 17 novembre [comme
19 interprété] 1991. Que faisiez-vous il y a quinze ans jour pour jour ?
20 R. Il y a quinze ans, je me trouvais dans la région de Vukovar, plus
21 précisément dans la rue Svetozara Markovica. Nous menions des activités de
22 combat.
23 Q. Quelles activités de combat faisiez-vous à ce moment-là ?
24 R. Nous attaquions les forces paramilitaires croates.
25 Q. Vous répondez de façon très générale. Il nous faut des détails,
26 Monsieur Zirojevic. Hier, vous avez mentionné des dates précises sans
27 référence au moindre document, au moindre journal, au moindre registre, et
28 vous avez répondu sans hésiter. Là, je vous pose des questions et vous
Page 13144
1 répondez de façon très générale. N'est-il pas vrai, Monsieur Zirojevic, que
2 votre mémoire n'est pas aussi bonne que vous voudriez nous le faire
3 croire ?
4 R. Je ne me souviens pas de tous les détails, de tout ce qui s'est passé
5 tous les jours, mais je me souviens de quelques détails qui m'ont marqué,
6 car cela concernait des événements tragiques ou heureux, mais je ne sais
7 pas exactement ce que j'ai fait le 17 octobre il y a 15 ans.
8 En tout état de cause, je participais à ces activités de combat. Je
9 commandais mon unité. Si quelque chose m'avait marqué ce jour-là, je m'en
10 souviendrais, mais si j'ai vu, par exemple, de mes propres yeux la mort
11 d'un ami, je m'en souviens et je me souviens de la date et du jour.
12 Q. Hier, à la page 70 de votre déposition, vous avez évoqué le départ du
13 commandant Tesic qui s'est rendu à Belgrade le 20 novembre 1991 au soir;
14 est-ce exact ?
15 R. Oui.
16 Q. Hier, dans votre déposition à la page 70 également, vous avez dit qu'il
17 était revenu le lendemain le 21 novembre 1991; est-ce vrai également ?
18 R. Oui.
19 Q. Monsieur Zirojevic, la Chambre de première instance a entendu des
20 témoignages à la page 12 086 du compte rendu d'audience selon lesquels,
21 contrairement à ce que vous affirmez, le commandant Tesic est parti le 21
22 novembre 1991, et non pas le 20. Il est parti le matin et non pas le soir.
23 Il est revenu le 22 et non pas le 21. Acceptez-vous que vous pouvez vous
24 tromper au sujet de cette date ?
25 R. Le 20 au soir, pendant une vingtaine de minutes, il a assisté au
26 briefing régulier au poste de commandement. Après cela, il a dit qu'il
27 partait à Negoslavci. De là, il devait poursuivre son chemin vers Belgrade.
28 Je ne sais s'il est parti ce soir-là ou le lendemain matin. Je ne peux pas
Page 13145
1 savoir cela. Après le briefing en question, nous sommes d'abord allés dans
2 la zone de déploiement de notre unité et ensuite chez le capitaine Vuckovic
3 pour y dîner. Je l'ai vu au briefing le 21.
4 Q. Si j'ai bien compris vos réponses, vous avez vu le commandant Tesic
5 lors du briefing du 21 novembre 1991; est-ce exact ?
6 R. Oui.
7 Q. Un autre témoin nous a affirmé qu'il n'était revenu avant le 22
8 novembre. Est-ce que ces autres personnes se trompent ?
9 R. Je ne sais pas ce que les autres témoins vous ont dit. Je vous dis ce
10 que je sais, ce dont je me souviens.
11 Q. Monsieur Zirojevic, vous êtes resté dans les rangs de l'armée après les
12 événements de Vukovar, et ce, jusqu'en 1996; est-ce exact ?
13 R. Oui, c'est vrai.
14 Q. Inutile que vous nous racontiez en détail ce que vous avez fait, mais
15 pendant les quatre ans qui ont suivis les événements de Vukovar, vous avez
16 participé à des opérations militaires, n'est-ce pas ?
17 R. J'étais chargé de protéger les frontières de l'État dans les régions où
18 la guerre faisait rage en ex-Yougoslavie.
19 Q. Vous êtes resté soldat militaire de carrière. Vous avez été membre de
20 la Brigade motorisée de la Garde. Ensuite, vous avez protégé les
21 frontières; est-ce bien cela ?
22 R. Mes supérieurs n'y ont vu aucune objection.
23 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Maître Borovic.
24 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président, je pense que cela n'a
25 rien à voir avec l'acte d'accusation dressé en l'espèce. Nous avons déjà
26 précisé cela, mais je pense que cela ne concerne pas la crédibilité du
27 témoin, non plus. Je ne vois donc pas dans quelle direction se lance mon
28 confrère. Si cela n'a rien à voir avec l'acte d'accusation, j'ai
Page 13146
1 l'impression que l'on perd notre temps.
2 Merci.
3 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Maître Lunny.
4 M. LUNNY : [interprétation] On n'a pas évoqué en détail ce qui s'est passé
5 entre 1991 et 1996. On a demandé au témoin s'il avait participé à des
6 opérations de combat et s'il était concentré sur ce qu'il faisait. Mes
7 questions portent sur la mémoire du témoin et non pas sur ce qu'il a fait.
8 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Poursuivez pour le moment, Monsieur
9 Lunny.
10 M. LUNNY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
11 Q. Vous avez participé à d'autres opérations entre 1991 et 1996; vous vous
12 êtes concentré sur votre travail. Vous ne pensiez pas uniquement à Vukovar,
13 n'est-ce pas ?
14 R. Je vous ai déjà répondu. Comme je l'ai dit, je n'ai pas pris part à des
15 opérations de combat. J'ai protégé les frontières dans les régions où la
16 guerre faisait rage. J'assurais la sécurité des frontières avec les membres
17 de mon unité et pour éviter des incursions depuis des régions où la guerre
18 faisait rage. Je parle là du territoire de la République fédérale --
19 Q. Je ne veux pas savoir en détail ce que vous avez fait, mais s'agissant
20 de votre mémoire, de vos souvenirs. Lorsque vous protégiez ces frontières,
21 vous n'exerciez pas vos activités en pensant à la manière dont vous aviez
22 mis fin à l'utilisation des estafettes du 10 octobre 1991. Dans le cadre de
23 vos activités, vous n'étiez pas en train de réfléchir à cet ordre du 14
24 novembre par lequel le 1er Détachement d'Assaut avait été divisé ?
25 R. Bien sûr que non, mais l'expérience que j'ai vécue à Vukovar était tout
26 à fait nouvelle. C'était la première fois au cours de ma carrière militaire
27 que je m'étais retrouvé dans une telle situation, si bien que ces
28 événements sont restés dans ma mémoire.
Page 13147
1 Q. Quand avez-vous appris pour la première fois que vous alliez
2 comparaître en qualité de témoin à décharge dans cette affaire ?
3 R. Je l'ai appris au début de juillet cette année.
4 Q. Pendant les 14 années et demie qui se sont écoulées depuis la chute de
5 Vukovar, vous ne saviez pas que vous alliez témoigner au sujet de ces
6 événements, n'est-ce pas ?
7 R. C'est vrai.
8 Q. Quand avez-vous parlé pour la première fois au conseil de la Défense de
9 ces questions et de votre déposition future ?
10 R. Nous avons d'abord parlé de questions qui concernaient ce procès; M.
11 Radic était placé en détention à ce moment-là. Il n'y avait pas que moi; il
12 y avait d'autres personnes. De façon générale, nous avons évoqué ce qui se
13 passait au cours de cette période dans la région de Vukovar.
14 Q. Vous avez dit que M. Radic était détenu en détention à ce moment-là et
15 au cours de cette période vous vous êtes entretenu avec un certain nombre
16 de personnes; est-ce bien cela ?
17 R. J'ai parlé à l'équipe de Me Borovic, à ces collaborateurs.
18 Q. Au cours de la période que vous avez passé à Vukovar, Monsieur
19 Zirojevic, vous n'avez pas tenu de journal, n'est-ce pas ?
20 R. Le chef de compagnie était tenu de tenir un journal de guerre au niveau
21 de la compagnie.
22 Q. Vous n'avez pas répondu à la question que je vous ai posée, Monsieur
23 Zirojevic. Vous-même, vous n'avez pas tenu de journal, n'est-ce pas ?
24 R. Si, j'ai tenu un journal.
25 Q. Qu'avez-vous fait de ce journal après la fin des opérations menées à
26 Vukovar ?
27 R. Suite à un ordre donné par le commandant du bataillon à notre retour à
28 Belgrade, ce journal de guerre, ainsi que tous les documents concernant
Page 13148
1 l'opération, les cartes, notamment, nous les avons remis au commandement du
2 bataillon. Tout cela se trouve toujours, sans doute, dans les archives du
3 commandement de la brigade.
4 Q. Ce journal dont vous nous parlez, il contient, vraisemblablement, des
5 informations importantes concernant les activités de combat, n'est-ce pas ?
6 R. Oui, il s'agit essentiellement d'informations qui avaient une certaine
7 importance; les ordres, les pertes, tout ce qui était important concernant
8 les dates.
9 Q. Dans ce journal, on ne trouvera aucune référence à un quelconque dîner
10 organisé le 20 novembre 1991, n'est-ce pas ?
11 R. Bien sûr que non; ce n'était pas une activité de combat.
12 Q. Est-ce que vous avez, vous-même, tenu un journal personnel concernant
13 vos activités, mais vous n'avez pas tenu de journal concernant ce qui s'est
14 passé à Vukovar en novembre 1991, n'est-ce pas ?
15 R. Non, je n'ai pas de journal personnel.
16 Q. Et vous n'avez aucune trace écrite qui prouverait que ce dîner a bien
17 eu lieu le 20 novembre 1991 ?
18 R. C'est exact.
19 Q. Vous ne disposez d'aucune liste des participants à ce soi-disant dîner
20 tenu le 20 novembre 1991, n'est-ce pas ?
21 R. C'est exact.
22 Q. Vous ne savez pas combien de personnes auraient assisté à ce soi-disant
23 dîner le 20 novembre 1991, n'est-ce pas ?
24 R. Non.
25 Q. Donc, vous n'êtes pas en mesure de nous dire quand les invités seraient
26 arrivés à ce dîner le 20 novembre 1991, n'est-ce pas ?
27 R. C'est exact.
28 Q. Monsieur Zirojevic, vous n'avez rien qui pourrait nous permettre de
Page 13149
1 savoir quand les invités auraient quitté ce dîner le 20 novembre 1991,
2 n'est-ce pas ?
3 R. C'est exact.
4 Q. Monsieur Zirojevic, vous avez combattu au côté du capitaine Radic à
5 Vukovar et vous êtes amis, tous les deux, n'est-ce pas ?
6 R. C'est vrai.
7 Q. Vous êtes ici à La Haye pour aider votre ami, n'est-ce pas ?
8 R. Je suis venu ici pour apporter ma contribution à la manifestation de la
9 vérité dans le cadre de cette procédure. Si cela peut aider mon ami, j'en
10 serais très ravi.
11 Q. Mais, Monsieur Zirojevic, votre contribution est plus importante là que
12 le simple fait d'être venu témoigner ici, n'est-ce pas ?
13 R. Je n'ai pas compris votre question. Est-ce que vous pourrez la
14 reformuler, s'il vous plaît ?
15 Q. Vous avez déployé toute sorte d'effort pour aider les conseils de la
16 Défense qui représentent votre ami et vous avez contacté au moins un autre
17 témoin à décharge, n'est-ce pas ?
18 R. Encore une fois, malheureusement, je n'ai pas compris votre question.
19 J'ai raconté à la Défense ce que je savais au sujet de ces événements. Est-
20 ce qu'ils en ont tiré des conclusions, est-ce que sur la base de ce que je
21 leur ai raconté, ils ont contacté d'autres témoins, je ne peux pas vous le
22 dire, je l'ignore.
23 Q. Je ne parle pas de la Défense; je parle de vous. C'est vous qui êtes
24 entré en contact avec un témoin à décharge potentiel, c'est vous qui aviez
25 pris certaine mesure pour que la personne en question se mette en rapport
26 avec l'équipe de la Défense de Me Borovic, n'est-ce pas ?
27 R. Non.
28 Q. Vous affirmez que vous n'avez jamais contacté d'autres témoins et que
Page 13150
1 vous n'avez jamais cherché à organiser une rencontre avec Me Borovic ?
2 R. J'affirme que qu'est-ce que vous dites et inexacte. J'ai peut-être
3 obtenu un numéro de téléphone ou une adresse, mais je n'ai pas organisé de
4 réunion ni de rencontre.
5 Q. Je peux peut-être rafraîchir votre mémoire, Monsieur Zirojevic. A la
6 page 12 958 du compte rendu d'audience, la Chambre de première instance a
7 entendu des témoignages selon lesquels Slavko Stijakovic aurait reçu un
8 appel téléphonique de votre part dans lequel vous l'avez informé
9 d'arrangement pour qu'il rencontre Me Borovic. Est-ce que vous avez qui est
10 Slavko Stijakovic ?
11 R. Oui. Je sais qui est Slavko Stijakovic. C'était le commandant en second
12 du 1er Bataillon motorisé au moment des opérations à Vukovar.
13 Q. La Chambre a entendu des témoignages selon lesquels cette personne
14 aurait reçu un appel téléphonique de votre part. Est-ce que ce sont des
15 mensonges ou est-ce que c'est vous qui nous mentez ?
16 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président.
17 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Maître Borovic.
18 M. BOROVIC : [interprétation] Je ne veux pas entraver la Cour des choses,
19 mais ce qui vient d'être dit est grave. Le témoin raconte ce qu'il sait.
20 Lui dire que c'est un menteur, alors qu'il a déjà parlé de contacts
21 téléphoniques, c'est grave. Mon confrère ne devrait pas s'adresser ainsi au
22 témoin, et, de toute façon, il se trompe.
23 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Lunny.
24 M. LUNNY : [interprétation] Monsieur le Président, dans le cadre de sa
25 déposition, le témoin n'a pas parlé d'appel téléphonique; il a dit qu'il a
26 peut-être fourni un numéro de téléphone au cabinet de Me Borovic, mais il a
27 nié à deux reprises d'être entré en contact direct avec quiconque.
28 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Lunny, peut-être que vous
Page 13151
1 pourriez soumettre au témoin qu'il se trompe.
2 M. LUNNY : [aucune interprétation]
3 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Peut-être qu'ainsi vous pourriez
4 obtenir ce que vous souhaitez.
5 M. LUNNY : [interprétation] Non, je ne crois pas. L'Accusation est d'avis
6 que le témoin n'a pas dit la vérité dans son témoignage. Le témoin aurait
7 pu répondre, "Peut-être que je me trompe," mais ce n'est pas ce qu'il a
8 dit.
9 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Vous pouvez lui soumettre cela. Vous
10 devriez le faire.
11 Allez-y. Poursuivez.
12 M. LUNNY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
13 Q. Monsieur Zirojevic, la Chambre a entendu que vous aviez passé un appel
14 à Slavko Stijakovic. Vous niez avoir passé le moindre appel. Est-ce que
15 vous nous dites la vérité ou est-ce que c'est un mensonge de votre part ?
16 R. Je dois vous expliquer quelque chose. Avant de fournir le moindre
17 numéro de téléphone à qui que ce soit, j'ai contacté cette personne pour
18 lui demander si je pouvais communiquer ce numéro de téléphone, de façon à
19 ce que cette personne ait le choix; si elle ne voulait pas être dérangée,
20 elle ne le serait pas.
21 J'ai d'abord parlé à M. Stijakovic avant de contacter
22 Me Borovic. Je lui ai demandé si je pouvais communiquer son numéro de
23 téléphone. Je n'ai pas dit que je n'avais pas eu de contact. J'ai dit que
24 je n'avais pas organisé de rencontre.
25 Ce qui s'est passé lors de la rencontre entre M. Stijakovic et Me
26 Borovic, je l'ignore, je n'ai pas d'information à ce sujet.
27 Q. Maintenant, vous venez de changer complètement votre témoignage, n'est-
28 ce pas ?
Page 13152
1 R. Vous m'avez demandé si j'avais organisé une rencontre. Comme je vous
2 l'ai dit, je n'ai pas organisé de rencontre. J'ai obtenu ce numéro de
3 téléphone, et je vous ai expliqué comment les choses s'étaient passées.
4 Q. Avez-vous contacté quelques autres témoins potentiels de la Défense
5 dans l'effort que vous avez fourni d'aider l'équipe de la Défense de votre
6 ami ?
7 R. D'une façon analogue avec plusieurs autres personnes, comme je viens de
8 vous l'expliquer.
9 Q. Qui étaient ces quelques autres personnes ?
10 R. Je ne peux pas m'en souvenir avec exactitude. Il y (expurgé)
11 (expurgé)
12 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président.
13 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Huis clos partiel, je vous prie [hors
14 micro].
15 M. LUNNY : [interprétation]
16 Q. Vous venez de nous donner un nom. Qui sont les autres ? Y a-t-il eu
17 d'autres personnes que vous auriez contactées ?
18 R. Il y avait le chef du peloton de la police militaire qui faisait partie
19 de ce 1er Bataillon à l'époque et qui répondait au nom de Predrag
20 Stefanovic. Il était sous-lieutenant. Il y avait le chef de cette compagnie
21 anti-char, Sladjan Kopcic, et Sasa Pekovski, le commandant de la 1ière
22 Compagnie -- le chef de la 1ière Compagnie.
23 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Maître Borovic.
24 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président, je m'excuse de m'être
25 levé trop tôt. Il y a des témoins qui font l'objet de mesures de
26 protection. Il ne faudrait pas que celui-ci soit mentionné en public.
27 J'avais souhaité que la chose se passe à huis clos partiel, mais j'aimerais
28 que le premier des noms mentionnés fasse l'objet d'une expurgation. Merci.
Page 13153
1 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Je vous remercie, Maître Borovic. Cela
2 a peut-être constitué un geste qui avait son importance. Voyez-vous, j'ai
3 une préoccupation assez importante concernant les interruptions dans les
4 questions à un moment où cela risque de revêtir des aspects cruciaux pour
5 ce qui est des réponses qui seraient apportées. C'est la raison pour
6 laquelle je n'aime pas qu'il y ait interférence dans les réponses avant
7 qu'elles ne soient fournies. Je le fais à l'égard des deux parties par
8 équité.
9 Merci d'avoir pensé à la question de la confidentialité.
10 Veuillez continuer, Maître Lunny.
11 M. LUNNY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
12 Q. Monsieur Zirojevic, qu'en est-il de Davor Vuskovic; est-ce là quelqu'un
13 que vous connaissiez ?
14 R. Vous parlez de Davor Vuckovic; c'est bien cela ?
15 Q. Oui, en effet.
16 R. Davor Vuckovic a été le chef de cette batterie de mortier.
17 Q. En aidant l'équipe de la Défense de votre ami, l'auriez-vous contacté
18 aussi ?
19 R. Oui.
20 Q. Qu'en est-il du commandant Tesic ? Auriez-vous contacté le commandant
21 Tesic pour voir s'il serait susceptible, lui, de venir en aide à l'équipe
22 de la Défense de votre ami ?
23 R. Le commandant Tesic, non.
24 Q. Parce que vous avez contacté tous ces gens-là aux fins d'apporter de
25 l'aide à l'équipe de la Défense de votre ami, vous vous êtes entretenus de
26 Vukovar, des vieux temps, des bons et mauvais souvenirs, n'est-ce pas ?
27 R. Si cette question se rapporte à la question de voir qui était celle de
28 constater si j'avais contacté pour donner les numéros de téléphone à Me
Page 13154
1 Borovic, je dirais que oui, c'est la même façon que j'ai procédée, mais
2 comme je viens de vous l'expliquer, une fois que nous nous sommes
3 rencontrés, nous aurions parlé de ces temps-là, oui.
4 Q. Vous auriez évoqué les souvenirs de ces temps-là et vous avez parlé de
5 la façon dont vous témoignerez à La Haye, n'est-ce pas ?
6 R. S'agissant de mois jusqu'au début du mois de juillet, je n'étais pas du
7 tout sûr de venir témoigner ou pas. J'étais rien qu'un témoin potentiel. Ce
8 n'est qu'en début juillet de cette année que l'on m'a dit que je suis
9 proposé comme témoin et qu'il était probable que je viendrais témoigner
10 dans le procès.
11 Q. Vous n'avez pas répondu à la question qui vous a été posée, Monsieur
12 Zirojevic. Vous avez été témoin potentiel, comme vous venez de nous le
13 dire, et vous l'avez été aux côtés d'autres témoins potentiels. Vous vous
14 êtes battus ensembles à Vukovar en 1991, et au sein de ce groupe-là, vous
15 vous êtes entretenus au sujet de ce qui s'était passé à Vukovar et au sujet
16 de quoi vous pourriez témoigner si vous veniez à être citer à comparaître à
17 La Haye, n'est-ce pas ?
18 R. Je viens de vous dire que nous avions évoqué des souvenirs. Nous ne
19 nous sommes pas rattachés de façon concrète à des situations, à des dates.
20 Nous avons évoqué des souvenirs sur ce qui s'était passé sur ce que nous
21 avions fait. Nous n'avions pas fait référence à des événements précis ou à
22 des dates précises. Nous avons évoqué les choses qui sont restées
23 profondément gravées dans la mémoire.
24 Q. Le capitaine Radic a été appelé à La Haye. Vous avez rencontré d'autres
25 personnes de Vukovar, des ex-collègues. Vous saviez que vous étiez un des
26 témoins potentiels. Vous avez discuté de Vukovar. Vous étiez au courant
27 d'Ovcara et des dates que cela impliquait. Vous êtes en train de dire aux
28 Juges de la Chambre ici que vous n'avez pas évoqué ces dates concrètes, par
Page 13155
1 exemple, celle du 20 novembre 1991 ?
2 R. Je vous répète ce que j'ai dit. Nous nous sommes entretenus, oui, sur
3 les événements et les choses qui nous sont restées le plus en mémoire. Nous
4 sommes, disons, passés là-bas une cinquantaine de jours; nous ne pouvons
5 pas nous souvenir de tous les événements, mais ceux qui ont été
6 profondément gravés dans nos mémoires, c'est là les choses dont nous avons
7 parlé.
8 Q. Avant que de passer à autre chose, Monsieur Zirojevic, concernant les
9 contacts des témoins potentiels au profit des amis -- de l'équipe de
10 Défense de votre ami, pouvez-vous nous dire si vous avez eu la possibilité
11 de contacter le commandant Tesic ?
12 R. Oui, j'ai eu la possibilité de contacter le commandant Tesic.
13 Q. Comme vous avez eu cette possibilité-là, dites-nous si vous l'avez
14 contacté ?
15 R. Pour ce qui est du sens où vous avez posé vos questions jusqu'à
16 présent, s'agissant de témoignage potentiel, non, mais j'ai, -- mais je
17 l'ai rencontré à plusieurs reprises. L'objectif de notre rencontre n'a pas
18 été ce dont nous avons discuté.
19 Q. Comme vous avez eu cette possibilité, comme vous avez fait tout ce que
20 vous avez pu pour trouver les témoins potentiels au profit de l'équipe de
21 Défense de votre ami, pourquoi n'avez-vous pas requis l'aide du commandant
22 Tesic ?
23 R. Je ne sais pas. Simplement, j'ai pensé que -- je ne sais pas trop.
24 Peut-être M. Borovic n'a-t-il pas voulu s'entretenir avec lui. Je ne sais
25 pas pourquoi je ne le lui ai pas demandé.
26 Q. Donnez-moi un instant, je vous prie, Monsieur Zirojevic. Lorsque vous
27 vous êtes entretenu avec le commandant Tesic, lui avez-vous demandé s'il
28 serait disposé à venir témoigner pour M. Radic ?
Page 13156
1 R. Je vous ai déjà dit que je n'ai pas parlé avec lui de ce sujet-là.
2 Q. Je voudrais à présent passer à autre chose, Monsieur Zirojevic. Avec
3 la chute de Vukovar en date du 18 novembre 1991, cela revient dire que vous
4 vous êtes battus là-bas pendant plus de six semaines, n'est-ce pas ?
5 R. Oui. Entre le 1er octobre et le 18 novembre.
6 Q. Cette période a été fort stressante, n'est-ce pas ?
7 R. Du premier au dernier jour.
8 Q. Pendant cette période de temps, compte tenu de tout ce stress, vous
9 n'avez pas beaucoup dormi non plus, n'est-ce pas, Monsieur Zirojevic ?
10 R. Je ne pense pas pouvoir le dire. Avec la tombée de la nuit, toutes les
11 activités s'interrompaient, on renforçait les positions et on avait
12 l'opportunité de se reposer. Bien sûr qu'il y ait eu des réveils en sursaut
13 et des activités de combat, mais cela ne se faisait pas au quotidien.
14 Q. Je pense qu'hier, en page 72, vous avez dit, Monsieur Zirojevic,
15 qu'après le 20 novembre, vous avez dû vous décompresser pour vous
16 débarrasser de tout ce stress, n'est-ce pas ?
17 R. Je n'ai pas dit que j'avais décompressé, mais j'ai dit que le fait de
18 ne plus avoir des activités de combat dans la zone où je me trouvais,
19 faisait logiquement que l'on se décontractait et que l'on cessait de penser
20 de façon analogue à celle qui a été en vigueur pour la période précédente.
21 Nous -- cela ne signifie pas que nous n'avions pas de menaces
22 d'attaque de la part de forces paramilitaires Croates. Ce n'était pas en
23 temps de paix, mais c'était un temps de demi paix. On était, en effet, dans
24 une zone de combat, mais il n'y avait plus de menaces aussi grandes pour
25 les vies des gens.
26 Q. En cette période de la fin de novembre 1991, le 20 novembre, pour être
27 plus concret, en réalité il s'agit de la fin novembre, il faisait froid
28 dehors, n'est-ce pas, Monsieur Zirojevic ?
Page 13157
1 R. Oui.
2 Q. Nous avons déjà entendu des témoignages en page 12 665, Monsieur
3 Zirojevic, disant que le dîner [comme interprété] où vous avez eu votre
4 dîner n'avait pas été encore terminé; est-ce vrai ?
5 R. Je ne sais pas ce que vous entendez par inachevé. La maison était
6 inachevée. Enfin, elle n'a pas -- la façade n'était pas terminée. On voyait
7 les briques, mais à l'intérieur il y avait le mortier, la peinture. La
8 personne en question vivait dedans. Il n'y avait pas la façade de terminer.
9 Q. Monsieur Zirojevic, ce dîner n'a pas duré toute la nuit jusqu'à l'aube,
10 n'est-ce pas ?
11 R. Ce dîner a duré jusqu'à très tard dans la nuit, presque jusqu'à l'aube.
12 Q. Le capitaine Radic a quitté le dîner assez tôt et est retourné dans la
13 rue, au 81 de la rue Nova Ulica avant une heure du matin, n'est-ce pas ?
14 R. Non, ce n'est pas exact.
15 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai entendu qu'il
16 pose cette question.
17 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui, Me Borovic.
18 M. BOROVIC : [interprétation] Je demanderais à mon éminent confrère
19 d'être équitable vis-à-vis du témoin. Ce n'est pas une chose qu'il a
20 déclarée. Il a dit qu'ils sont restés jusqu'avant l'aube. Je ne voudrais
21 pas protester constamment, mais la question n'est pas du tout équitable.
22 C'est monté de toutes pièces.
23 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Vous ne pensez tout de même pas
24 que M. Lunny est en train de présenter des éléments de preuve fournis par
25 votre client, parce que si vous vous penchez sur la question, il est en
26 train de lui présenter une série de faits, une situation. Mais je ne sais
27 pas sur quoi cela se base.
28 Continuez, Monsieur Lunny.
Page 13158
1 M. LUNNY : [interprétation] Vous avez tout à fait raison, Monsieur le
2 Président. Ce que je suis en train de présenter au témoin, ce sont des
3 témoignages dont les Juges de la Chambre ont été saisis auparavant de la
4 part des témoins de l'Accusation. On a dit à plusieurs reprises, on a dit
5 que le capitaine Radic était allé à la rue Nova Ulica 81. Je ne suis pas en
6 train de reprendre les propos ou de déformer les propos du capitaine Radic.
7 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci. Vous pouvez continuer, Monsieur
8 Lunny.
9 M. LUNNY : [interprétation] Merci.
10 Q. Le capitaine Radic est retourné à la rue Nova Ulica au 81, et il est
11 entré à la maison pour dire qu'il allait y dormir, n'est-ce pas ?
12 R. C'est à moi que vous posez cette question ? Je vous l'ai dit tout à
13 l'heure que ce n'était pas exact.
14 Q. [aucune interprétation]
15 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président.
16 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui, Maître Borovic.
17 M. BOROVIC : [interprétation] Vous avez fait une bonne suggestion, mais ce
18 n'est pas la voie que suit mon éminent confrère.
19 Le témoin auquel se réfère l'Accusation n'a pas du tout parlé de dîner et
20 n'a pas parlé d'avoir quitté le dîner plus tôt avant une heure. Je
21 comprends la thèse qui est avancée, mais ce n'est pas une façon juste de
22 procéder parce que cela induit le témoin dans l'erreur. Ce n'est pas une
23 chose qui aurait été prononcée par un témoin ici dans le prétoire.
24 Le témoin aurait pu être interrogé et dire : ne serait-il pas exact
25 de dire qu'il serait parti avant une heure, et cetera ? Mais dire qu'il y a
26 eu un témoignage qui aurait affirmé que l'intéressé serait resté qu'à une
27 heure à ce dîner et qu'il serait rentré plus tôt, c'est induire le témoin
28 dans l'erreur. C'est une fausse présentation du témoignage qui a été fait.
Page 13159
1 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Lunny.
2 M. LUNNY : [interprétation] Une fois de plus, Monsieur le Président, je
3 dirais que je suis en train de présenter au témoin des positions exprimées
4 dans le sens contraire, qui se fondent sur des témoignages dont disposent
5 l'Accusation.
6 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Est-ce que cela se fonde sur un
7 témoignage concret, ou est-ce que vous êtes en train de tirer des
8 conclusions ?
9 M. LUNNY : [interprétation] C'est une combinaison des deux, Monsieur le
10 Président.
11 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui, mais le problème qui se pose
12 c'est justement le fait d'avoir tiré des conclusions, Monsieur Lunny.
13 M. LUNNY : [interprétation] Il s'agit d'un témoignage concret qui est celui
14 de deux témoins, le P-018 et le P-022, qui disent qu'ils sont rentrés dans
15 la rue Nova Ulica 81, tôt dans la soirée de cette journée de novembre 1991,
16 entre 10 heures et 1 heure. Ils ont dit qu'ils ont trouvé le capitaine
17 Radic là-bas.
18 Je pense que l'Accusation a le droit de présenter ce type de conclusion au
19 témoin pour affirmer que le capitaine Radic serait rentré tôt dans la
20 soirée.
21 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui, vous pouvez certainement
22 présenter ces thèses de la Défense et affirmer que le capitaine Radic n'a
23 pas été présent à la réunion et au dîner après une heure déterminée, et
24 cetera.
25 M. LUNNY : [aucune interprétation]
26 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Mais, il faudrait que vous mettiez une
27 présentation qui ne dégagerait pas l'impression qu'il s'agirait-là du
28 témoignage de certains témoins, mais qui indiquerait bien que ce sont des
Page 13160
1 conclusions que vous tirez, parce que là vous poussez le bouchon trop loin.
2 M. LUNNY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Cela n'a pas été
3 mon intention.
4 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Je vous remercie.
5 M. LUNNY : [interprétation]
6 Q. Monsieur Zirojevic, ce dîner a également eu lieu à Petrova Gora, et à
7 Nova Ulica -- la localité s'appelait Petrova Gora et la rue Nova n'était
8 qu'à quelques minutes en voiture de cet endroit-là; est-ce exact ?
9 R. Le dîner s'est passé à Petrova Gora, mais je ne suis pas d'accord avec
10 vous pour affirmer que ce n'est qu'à quelques minutes en voiture de là.
11 Q. Nous avons entendu des témoignages, et je me réfère à la page 12 665,
12 disant que le capitaine Radic avait une voiture et qu'il est venu avec à ce
13 dîner; est-ce vrai ?
14 R. Oui.
15 Q. Je dirais, qui plus est, Monsieur Zirojevic, que le capitaine Radic a
16 quitté la réunion et a quitté le dîner avant l'heure que vous avez avancée
17 aux Juges de la Chambre. Il a quitté -- il s'en est allé bien avant une
18 heure du matin, n'est-ce pas ?
19 R. Je vous ai déjà dit que cela n'était pas vrai. On s'en ait allé juste
20 avant l'aube, ensemble. C'est ensemble que nous avons quitté cette maison.
21 Q. Monsieur Zirojevic, vous êtes en train de faire durer ce dîner jusqu'à
22 l'aube aux fins d'aider votre ami le capitaine Radic, n'est-ce pas ?
23 R. Ce n'est pas exact, Monsieur le Procureur.
24 Q. Au bout de 15 ans, vous n'avez aucune trace écrite au sujet de ce
25 dîner, n'est-ce pas ?
26 R. Cela, vous me l'avez déjà posé comme question, Monsieur le Procureur,
27 et je vous ai dit que ce n'était pas le cas.
28 Q. J'aimerais passer à un autre sujet et quitter le sujet du dîner. Vous
Page 13161
1 nous avez dit hier, Monsieur Zirojevic, qu'il y a eu modifications de la
2 composition de ce Détachement d'Assaut 1 vers la fin de novembre [comme
3 interprété], n'est-ce pas ?
4 R. La modification de la composition de ce détachement d'assaut, dites-
5 vous, le détachement d'assaut a modifié à plusieurs reprises la composition
6 de ses rangs. Entre autres, juste avant la chute de Vukovar, disons, à une
7 semaine de celle-ci.
8 Q. Toutefois, au sujet de la fin octobre, vous nous avez dit hier, et je
9 me réfère à la page 48, que ces modifications ont fait que Leva Supoderica
10 et Petrova Gora, ces deux unités de la TO, ont fait partie de ce
11 Détachement d'Assaut 1. Vous en souvenez-vous, Monsieur ?
12 R. Fin octobre, le Détachement de la Défense territoriale de Petrova Gora
13 et le Détachement de la TO de la Leva Supoderica ont fait partie de ce 1er
14 Détachement d'Assaut.
15 Q. Ne serait-il pas exact de dire, Monsieur Zirojevic, que l'une des
16 raisons de cette incorporation au sein du Détachement d'Assaut est due aux
17 problèmes de coopération survenus entre les différentes unités qui se sont
18 battues dans le secteur de Petrova Gora; vrai ou faux ?
19 R. Je crains fort de ne pas avoir bien compris votre question.
20 Qu'entendez-vous par "coopération" ? C'est un terme dont la signification
21 m'échappe.
22 Q. En votre qualité d'officier de la JNA et de la Brigade de la Garde,
23 n'avez-vous pas eu connaissance de ce terme de "coopération" ou activités
24 conjointes ?
25 R. Activités conjointes, c'est quelque chose de connu. Coopération, en
26 terminologie militaire, cela n'existe pas.
27 Q. Avant que la TO et ses détachements de Leva Supoderica et de Petrova
28 Gora ne viennent faire partie de ce Détachement d'Assaut 1, vous vous êtes
Page 13162
1 battus de façon coordonnée, concertée, n'est-ce pas ?
2 R. Ces détachements de Petrova Gora et de Leva Supoderica ont eu des
3 activités concertées avec le Détachement d'Assaut 1.
4 Q. Dans l'exécution de ces missions, il y a eu activités coordonnées entre
5 les différentes unités, n'est-ce pas ?
6 R. Il y a coordination entre deux unités qui sont appelées à exécuter des
7 éléments de mission sur un même territoire, mais chaque unité a son propre
8 commandement -- ou des chefs; cela dépend du niveau duquel on parle. Si ce
9 n'est pas le cas, cela ménage un espace d'accès à l'ennemi. Par exemple, la
10 2e Compagnie et la 3e Compagnie ont concerté et coordonné leurs activités.
11 Au sein du bataillon, il y a eu coordination des activités entre les
12 compagnies dans l'objectif de l'exécution de la mission qui était la leur.
13 Q. S'agissant de cette coordination des activités entre Leva Supoderica et
14 Petrova Gora, vis-à-vis de ce 1er Détachement d'Assaut, avant qu'il ne
15 vienne en faire partie, il y a eu des confusions, n'est-ce pas ? C'est la
16 raison pour laquelle ils ont été intégrés, n'est-ce pas ?
17 R. Je ne sais pas s'il y a eu confusion dans ce que faisaient les uns et
18 les autres entre les commandants -- ou les chefs de ces détachements de la
19 TO de Leva Supoderica et Petrova Gora et celui du 1er Bataillon -- du 1er
20 Détachement d'Assaut. Je ne sais pas en réalité quelles ont été les raisons
21 pour lesquelles le commandant de la brigade -- ou le commandement du Groupe
22 opérationnel sud a décidé de faire en sorte que ces deux unités de la TO et
23 le 1er Bataillon ne viennent à constituer un nouveau détachement d'assaut
24 pour l'accomplissement de la mission qui leur a été confiée. Cela je ne
25 pouvais pas le savoir.
26 Q. Vous nous avez dit hier, en parlant du détachement d'assaut, que dans
27 le cadre du détachement d'assaut, il y avait plusieurs groupes d'assaut,
28 n'est-ce pas ?
Page 13163
1 R. Oui. Le commandant du bataillon ou détachement d'assaut peut constituer
2 plusieurs groupes d'assaut pour l'accomplissement de devoirs concrets. Il
3 peut en faire au moins un groupe -- il peut constituer au moins un groupe
4 ou il peut en constituer plusieurs.
5 Q. Au sein du 1er Détachement d'Assaut, il y avait eu trois compagnies au
6 départ qui sont devenues trois groupes d'assaut ?
7 R. Une compagnie ne peut pas être un groupe d'assaut. Puisqu'un groupe
8 d'assaut, c'est une formation ad hoc temporaire pour le combat -- une
9 configuration de combat qui est mise en place jusqu'à ce que l'on en
10 termine avec la mission. L'effectif peut aller jusqu'un détachement
11 renforcé, donc la compagnie n'a pas la même -- ne fonctionne pas comme un
12 groupe d'assaut. La compagnie peut être un groupe d'assaut, mais c'est dans
13 ce cas-là un commandement supérieur qui en a donné l'ordre. Par exemple, le
14 commandement au niveau du bataillon peut donner l'ordre que l'on organise
15 un groupe d'assaut au niveau de la compagnie. Mais l'ordre doit venir du
16 niveau supérieur, dans ce cas-là.
17 Q. Monsieur Zirojevic, vous étiez commandant de la 2e Compagnie motorisée,
18 et de ce fait vous avez été nommé commandant du deuxième groupe d'assaut;
19 c'est vous qui dirigiez le deuxième groupe d'assaut ?
20 R. Oui. Au sein de ma compagnie, un groupe d'assaut a été mis sur pied, et
21 je l'ai rédigé, parce que c'était sous mon commandement.
22 Q. Sous votre commandement, vous aviez aussi des volontaires qui venaient
23 de Novi Sad ?
24 R. Les volontaires venant de Novi Sad étaient utilisés pour assurer la
25 sécurité le long des lignes qui avaient déjà été capturées, prises. Ils
26 étaient là après le combat pour assurer la sécurité du front, mais une fois
27 que le front avait été atteint et capturé. Ce n'est qu'une certaine portion
28 du groupe de volontaires de Novi Sad qui se consacrait à cette tâche.
Page 13164
1 Q. Cela dit, ces volontaires de Novi Sad, ce groupe de volontaires était
2 en train de combattre le long de votre propre axe, n'est-ce pas ?
3 R. Je vous ai dit qu'ils n'ont pas participé au combat, aux opérations de
4 combat, au feu. Ils n'ont pas fait partie de l'opération offensive. Ils
5 n'étaient là que pour assurer la sécurité -- pour sécuriser la ligne de
6 front une fois atteinte, parce que, professionnellement, ils n'étaient pas
7 compétents pour participer à l'opération de combat.
8 Q. Oui, mais ils étaient quand même chargés d'assurer la sécurité des
9 lignes le long de votre propre axe, n'est-ce pas ?
10 R. Tout à fait.
11 Q. Ils étaient sous votre commandement pour accomplir cette mission,
12 n'est-ce pas ?
13 R. Ils n'étaient pas subordonnés à moi; ils étaient sous mes ordres. Ils
14 m'étaient rattachés uniquement.
15 Q. Vous êtes un officier de métier ici; ces hommes, en revanche, n'étaient
16 pas des professionnels. Quant à savoir si le lien qui vous rattachait était
17 un lien de subordination ou un lien de détachement, le fait est qu'ils
18 recevaient leurs ordres de votre part; vous étiez leur chef.
19 R. Oui, pour ce qui est des tâches de sécurité, pour ce qui est de tout ce
20 qui avait à voir avec la sécurité des lignes. Oui, en effet.
21 Q. Il s'agit quand même ici d'un exemple parfait d'une chaîne de
22 commandement unifiée.
23 R. Je n'ai pas bien compris votre question. Qu'est-ce que vous voulez dire
24 par "chaîne de commandement unité" ?
25 Q. On ne peut pas avoir deux commandants en charge du même groupe d'hommes
26 simultanément.
27 R. Absolument. L'unicité de la commande -- de commandement, c'est
28 essentiel et là c'était appliqué au sein de la JNA, bien sûr.
Page 13165
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 13166
1 Q. Votre groupe d'assaut a été organisé le long de votre axe, et pour ce
2 qui est du capitaine Radic, il exerçait le commandement exactement de la
3 même façon, n'est-ce pas ?
4 R. Je ne peux pas répondre à cette question. Je ne sais pas comment il
5 s'est organisé en ce qui concerne son axe. Je ne sais pas comment il avait
6 organisé les choses le long de son propre axe.
7 Q. Vous venez de nous dire que le principe de l'unicité de commandement
8 s'appliquait dans toute la JNA. Cela s'appliquait dans votre axe et cela
9 devait s'appliquer aussi à l'axe du capitaine Radic, n'est-ce pas ?
10 R. Je répète une fois de plus : je ne sais absolument pas comment le
11 capitaine Radic s'est organisé le long de son axe. Je ne sais pas comment
12 il avait organisé son axe. Ce que je vous ai dit, c'est qu'après les -- à
13 la fin des opérations de combat le jour, en soirée, j'ai montré aux
14 officiers des unités volontaires où déployer leurs membres, leurs
15 effectifs. Si, selon vous, c'est du "commandement", cela relève du
16 "commandement", très bien, mais je ne pense pas que cela relève du
17 commandement, bien, là, c'est votre point de vue. Vous avez le droit de
18 l'avoir. De toute façon, pendant la journée, ils n'étaient pas au combat;
19 ils étaient à l'arrière en train de se reposer, et c'est en fin de journée,
20 le soir, qu'ils montaient sur la ligne de front pour assurer la sécurité
21 sur le front, afin que les troupes qui, pendant la journée, avaient
22 combattu puissent se reposer.
23 Q. Monsieur Zirojevic, vous n'avez absolument pas répondu à ma question.
24 Il y a quelques minutes vous nous avez dit que le principe de l'unicité de
25 commandement s'appliquait à toute la JNA. Je ne vous demande pas ce qui se
26 passait au jour le jour. Je vous demande si c'est ce principe de visiter un
27 commandement qui s'appliquait à toute la JNA serait appliqué tout au long
28 de l'axe du capitaine Radic ? Je vous demande de répondre par oui ou par
Page 13167
1 non.
2 R. Je vous répète une fois de plus que je n'en sais rien. Je ne sais pas
3 de ce qui s'appliquait le long de l'axe du capitaine Radic. Je ne voudrais
4 pas me lancer dans des hypothèses en vous disant que c'était peu probable
5 ou ce ne l'était pas. Je n'en sais rien; c'est tout.
6 Q. C'était la doctrine de l'armée, c'était les règles qui prévalaient à
7 l'époque. Vous deviez suivre la doctrine tout comme le capitaine Radic, lui
8 aussi, devrait suivre la doctrine, n'est-ce pas ?
9 R. Oui, ce sont des règles. Les règles sont censées d'être suivies. Je ne
10 sais pas si elles l'étaient, cela dit.
11 Q. Vous avez parlé du capitaine Radic, et quand M. Borovic vous a
12 questionné à la fin de votre témoignage, vous avez, avec tout le bien que
13 vous pensiez du capitaine Radic, vous avez chanté ses louanges, et cetera.
14 Vous avez aussi dit que la Bridage des Gardes représentait l'élite de
15 l'armée. Si c'est bel et bien le cas, la doctrine devait s'appliquer à lui
16 pour comme à vous ?
17 R. Oui, mais vous me reposez la même question; c'est juste que vous
18 essayiez de la poser un petit peu différemment. Alors, quant à savoir, si
19 c'est probable, sans doute, mais je ne peux pas vous affirmer à 100 %.
20 Q. Monsieur Zirojevic, il faut quand même appliquer ce principe d'unicité
21 de commande; sinon, c'est le chaos ?
22 R. Je suis d'accord avec vous.
23 Q. Sans cette unicité de commande, tout combat en zone urbaine dense
24 risquerait de résulter en nombres d'accidents ?
25 R. Sans doute.
26 Q. C'est pour cela que vous avez appliqué les procédures d'unicité de
27 commande, c'est pour cela que le capitaine Radic, lui aussi, l'a très
28 certainement appliqué ?
Page 13168
1 R. Vous répétez toujours la même question. Vous en revenez toujours à la
2 même chose. Je vous dis à nouveau que je ne peux que faire des hypothèses
3 et dire, sans doute. Quant à savoir si c'est bel et bien ce qui est arrivé,
4 je n'en sais rien.
5 Q. Pour ce qui est des volontaires de Novi Sad qui étaient le long de
6 votre axe et à qui vous donniez des ordres, c'est une chose, et la Leva
7 Supoderica, la Petrova Gora et la TO, elles étaient dans l'axe du capitaine
8 Radic, n'est-ce pas ?
9 R. Ces unités étaient voisines de celles du capitaine Radic.
10 Q. Monsieur Zirojevic, nous avons entendu des dépositions dans le cadre de
11 cette affaire selon lesquelles que Leva Supoderica, la Petrova Gora et la
12 TO n'étaient pas des unités voisines mais qu'elles étaient subordonnées au
13 capitaine Radic sous le 1er Détachement d'assaut. Le capitaine Radic était
14 en charge du 3e Groupe d'Assaut, et au sein de ce groupe d'assaut, il y
15 avait bel et bien ces trois unités, Leva Supoderica, la Petrova Gora et la
16 TO, n'est-ce pas ?
17 R. Je pense que j'ai déjà abordé le sujet; je vous ai dit qu'un groupe
18 d'assaut peut être organisé au niveau du bataillon et peut aller, peut être
19 composé d'un effectif identique à celui dans une section renforcée. Un
20 détachement de la TO, en revanche, quand on établit une formation, ne peut
21 être qu'un effectif du bataillon. Donc, il ne peut pas y avoir deux
22 détachements de TO au centre d'un groupe d'assaut qui serait plus important
23 qu'une compagnie au sein duquel le groupe d'assaut de la force d'une
24 section renforcée serait mis en œuvre. Théoriquement, de toute façon, ils
25 ne pouvaient pas faire partie du groupe d'assaut qui avait été organisé
26 dans le cadre de la 3e Compagnie motorisée.
27 Q. La Leva Supoderica, la Petrova Gora et la TO combattaient quand même
28 sur le même axe que l'axe du capitaine Radic, n'est-ce pas ?
Page 13169
1 R. Le détachement Petrova Gora et le détachement de la Leva Supoderica
2 étaient sur le flanc gauche de la 1ère Brigade motorisée. Parce que sur le
3 flanc gauche de la 1ère Brigade motorisée, il y avait la 3e Brigade
4 motorisée, automatiquement, tout cela était voisin, ils étaient voisins de
5 la 3e Compagnie motorisée.
6 Q. Vous dites "voisins", "proche", mais pouvez-vous nous donner un ordre
7 d'idée, donc cette continuité ?
8 R. Cela je ne peux pas vous le dire, parce que je n'ai pas d'informations
9 très précises, mais cela pouvait être très, très proche, ce qui signifie
10 que si une partie de l'unité du capitaine Radic, donc la 3e Brigade
11 motorisée, se déplaçait sur peut-être un côté de la rue, ils auraient très
12 bien pu être sur l'autre trottoir, l'autre côté. Donc, séparé par même pas
13 dix mètres.
14 Q. Selon ce que vous venez de nous dire, le capitaine Radic aurait très
15 bien pu être engagé dans une opération de combat exactement au même
16 endroit, dans la même rue que la Leva Supoderica et la Petrova Gora. Vous
17 nous avez dit qu'il avait besoin d'une unité de commandement, absolument,
18 surtout quand on combat dans une zone urbanisée dense, donc il y a risque
19 d'avoir accidents. S'il y avait eu des tirs croisés, si vous aviez eu des
20 pertes sous feu ami, quand on l'appelle feu ami, non pas accident, des
21 troupes de votre camp tuées par votre camp, il y aurait enquête, n'est-ce
22 pas ? Parce que l'armée aurait voulu savoir ce qui s'était passé, n'est-ce
23 pas ?
24 R. Oui, absolument.
25 Q. Pour ce qui est de Petrova Gora en 1991, il n'y a pas eu d'enquête de
26 ce type parce qu'il n'y a jamais eu d'accidents dus à des tirs amis ?
27 R. Je ne peux pas répondre à cette question parce que ce n'était pas de
28 mon ressort. Cela, je n'en sais rien. Je ne sais pas s'il y a eu des
Page 13170
1 enquêtes, je ne sais pas.
2 Q. Après que vous avez quitté Vukovar, avez-vous entendu parler de la
3 moindre enquête à propos de morts accidentels dans l'axe du capitaine Radic
4 ?
5 R. Non.
6 Q. Etant donné que les volontaires ou soldats de la Novi Sad recevaient
7 des ordres de votre part, on peut en déduire que les soldats de la Leva
8 Supoderica et de Petrova Gora, quand ils combattaient dans exactement la
9 même rue que le capitaine Radic, ils recevaient leurs ordres de sa part,
10 eux aussi, n'est-ce pas ?
11 R. Absolument pas. Tant qu'élément d'un dispositif de combat au sein d'un
12 détachement d'assaut, ils ne recevaient leurs ordres que du commandant de
13 ce détachement d'assaut, et certainement pas du commandant de la Compagnie
14 du 1er Bataillon motorisé, si on applique bel et bien ce principe de
15 l'unicité de commande. Le commandant du détachement d'assaut est le
16 commandant qui commande toutes les unités au sein de ce détachement et ces
17 personnes ne peuvent recevoir leurs ordres que de ce commandant.
18 Q. Passons à autre chose, Monsieur Zirojevic. Hier vous nous avez parlé de
19 réunions qui avaient lieu au QG du 1er Bataillon motorisé. Vous dites avoir
20 participé à ces réunions. Vous vous en souvenez, n'est-ce pas ?
21 R. Oui. J'ai dit que tous les jours nous avions des briefings au poste de
22 commandement du bataillon.
23 Q. Vous vous souvenez nous avoir dit que la TO Leva Supoderica et la TO de
24 Petrova Gora, en tout cas les chefs de ces deux unités, ne participaient
25 pas au même briefing que vous-mêmes, n'est-ce pas ?
26 R. Oui. Les chefs de la Leva Supoderica et de la Petrova Gora ne
27 participaient pas aux briefings qui avaient lieu au 1er Bataillon motorisé.
28 Q. Si j'ai bien compris ce que vous avez dit hier, vous avez dit que
Page 13171
1 parfois, quand vous sortiez de ces briefings, les chefs de la Leva
2 Supoderica, les chefs de la Petrova Gora et de la TO étaient eux en train
3 d'attendre à l'extérieur du QG que vous en sortiez pour y rentrer à leur
4 tour pour recevoir un briefing eux-mêmes, pour être eux aussi briefés. Vous
5 l'avez dit, n'est-ce pas ?
6 R. Oui, je m'en souviens.
7 Q. Monsieur Zirojevic, êtes-vous d'accord avec moi si je vous dis que
8 lorsque l'on donne des ordres militaires, il faut être très clair ?
9 R. Absolument.
10 Q. Il faut être précis, aussi ?
11 R. Bien sûr.
12 Q. Il faut être cohérent, aussi ?
13 R. Il faudrait que vous explicitiez ce que vous voulez dire par
14 "cohérent", dans ce cas.
15 Q. Des soldats et des chefs qui se battent sur le même théâtre, dans ce
16 cas-là, on ne peut pas répéter un ordre deux fois, lors de deux briefings
17 différents. On donne un ordre à tout le monde, une fois, pour s'assurer que
18 tout le monde a reçu exactement le même ordre, c'est cela que je veux dire
19 par cohérence.
20 R. Je suis d'accord avec vous. Ici dans ce cas, les chefs de différents
21 niveaux des organisations ne peuvent pas tous être présents à la même
22 réunion. Je vous ai déjà dit qu'un détachement est une formation supérieure
23 à celle de la compagnie. Le groupe faisait partie du groupe d'assaut, donc
24 en plus du 1er Bataillon motorisé, il y avait Leva Supoderica et l'unité
25 Petrova Gora.
26 Le fait que le commandant du 1er Bataillon motorisé était simultanément
27 aussi commandant du détachement pendant un petit moment, cela c'est encore
28 une autre histoire. Tout ce qu'il faisait en fait c'était de donner les
Page 13172
1 missions, rien de plus. Il était avant tout le commandant du 1er Bataillon
2 motorisé, et ensuite il devait aussi répartir les tâches ou les missions au
3 sein du détachement d'assaut.
4 Q. Passons à autre chose, toujours en ce qui concerne les ordres et la
5 communication des ordres donnés. Hier, vous nous avez dit que vous aviez
6 utilisé des Motorola et qu'il n'y avait qu'une seule fréquence pour donner
7 les ordres. Vous vous en souvenez ?
8 R. Oui.
9 Q. Combien y avait-il de Motorola au sein de votre bataillon à l'époque ?
10 R. Mis à part ce qu'il y avait en dehors de la formation, il y en avait
11 sept à huit, je crois. Chaque chef de compagnie avait son propre Motorola,
12 le commandant de bataillon en avait un, il me semble que son adjoint aussi
13 en avait un, le commandant, enfin le chef le "komandir" en avait un. Là, je
14 crois que l'on a fait le tour.
15 Q. Si j'ai bien compris, tout le monde était sur la même fréquence, cela
16 signifie qu'il n'y a que deux personnes qui peuvent communiquer à un moment
17 donné puisqu'il n'y a qu'une seule fréquence disponible ?
18 R. Cela signifie, en effet, qu'à un moment quelconque, il n'y a que deux
19 personnes qui peuvent communiquer. Il n'y a que deux Motorola qui peuvent
20 communiquer entre eux. Les autres peuvent écouter la conversation mais ne
21 peuvent pas y participer. Enfin, c'est comme cela que marche tout système
22 de radio. Quand on est en réseau, c'est comme cela que cela fonctionne.
23 Q. Cela signifie que quand deux chefs de compagnie communiquaient entre
24 eux, le chef de bataillon Tesic, lui, ne pouvait pas communiquer avec le
25 troisième commandant de compagnie ?
26 R. Oui.
27 Q. S'il y avait eu tout à coup une urgence, le chef de bataillon Tesic ne
28 pouvait pas communiquer avec le troisième officier ?
Page 13173
1 R. Pour établir la connexion, il faut de toute façon appuyer sur un bouton
2 correct sur le Motorola, donc on parle, puis ensuite on relâche le bouton.
3 L'autre personne qui répond, c'est exactement la même chose pour parler. Le
4 commandant de bataillon a quand même le droit aussi d'autoriser que l'on se
5 taise, silence sur la fréquence, et dans ce cas-là il fait une annonce.
6 Q. Comment communiquiez-vous, Monsieur Zirojevic, avec vos subordonnés ?
7 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Lunny, pensez-vous que nous
8 pourrions faire la pause ?
9 M. LUNNY : [interprétation] Tout à fait.
10 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Dans ce cas-là, nous allons prendre
11 une pause et nous reprendrons à 11 heures 25, puisqu'il y a quelques
12 expurgations à faire.
13 --- L'audience est suspendue à 10 heures 59.à
14 --- L'audience est reprise à 11 heures 31.
15 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Lunny, allez-y.
16 M. LUNNY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
17 Q. Monsieur Zirojevic, avant la pause, nous parlions des transmissions et
18 de l'utilisation des radios Motorola. Vous nous avez dit un peu plus tôt
19 aujourd'hui que votre bataillon disposait de sept ou huit Motorola pour
20 l'ensemble du bataillon; c'est exact, n'est-ce pas ?
21 R. Oui.
22 Q. Vous avez dit à qui on avait distribué ces Motorola; au commandant
23 Tesic, au commandant Stijakovic, aux trois chefs de compagnie et à ceux qui
24 étaient responsables des batteries de mortier, n'est-ce pas ?
25 R. Oui, le commandant de la batterie de mortier et le commandant de
26 l'unité anti-blindés en avaient. Je l'ai dit hier.
27 Q. Il y a le commandant Tesic, M. Stijakovic, les trois chefs de
28 compagnie, cela fait cinq personnes, la batterie de mortier, l'artillerie,
Page 13174
1 cela fait sept. Vous avez parlé de sept ou huit Motorola. C'est tout ce
2 qu'il y avait, n'est-ce pas ?
3 R. Oui.
4 Q. Comment communiquiez-vous avec les sections de votre compagnie,
5 Monsieur Zirojevic ?
6 R. La plupart des moyens de transmission habituels et personnellement.
7 L'un des commandants de section a été tué au début le 7 octobre, l'un de
8 mes commandants de section est tombé malade le 10 octobre, et l'un des
9 commandants de section, avant notre départ pour Dubrava est, lui aussi,
10 tombé malade; ainsi bien que j'étais seul la plupart du temps avec mes
11 soldats.
12 La ligne de front n'était pas très vaste, et, par conséquent, j'ai pu
13 transmettre mes ordres et communiquer avec mes soldats oralement. Je me
14 servais également des équipements de transmission radio que nous avions,
15 c'est-à-dire, les RUP-33.
16 Q. Passons à autre chose, Monsieur Zirojevic.
17 M. LUNNY : [interprétation] Monsieur le Président, pourrions-nous passer à
18 huis clos partiel pour les prochaines questions ?
19 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Très bien.
20 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel, Monsieur
21 le Président.
22 [Audience à huis clos partiel]
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 13175
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 [Audience publique]
24 M. LUNNY : [interprétation]
25 Q. M. Vuckovic et vous-même logez dans le même hôtel, je suppose, n'est-ce
26 pas ?
27 R. Oui.
28 Q. Quand avez-vous parlé au conseil de la Défense de votre déposition à La
Page 13176
1 Haye, Monsieur Zirojevic ?
2 R. Le jour de mon arrivée et le lendemain.
3 Q. Un instant, s'il vous plaît, Monsieur Zirojevic.
4 A quelle heure avez-vous rencontré les représentants de l'équipe de la
5 Défense samedi et dimanche derniers, Monsieur Zirojevic ?
6 R. Vers midi et vers 18 heures. Cela c'était samedi.
7 Pour ce qui est du dimanche, nous nous sommes rencontrés à 11 heures
8 et nous sommes restés ensembles jusqu'à 18 heures environ.
9 M. LUNNY : [interprétation] Monsieur le Président, il me reste une question
10 à poser et je souhaiterais pour cela que l'on repasse à huis clos partiel.
11 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Très bien.
12 M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
13 [Audience à huis clos partiel]
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 [Audience publique]
25 M. LUNNY : [interprétation]
26 Q. Est-ce que vous vous êtes entretenu avec les représentants de la
27 Défense hier, Monsieur Zirojevic ?
28 R. Hier ? Non.
Page 13177
1 Q. Merci, Monsieur Zirojevic. Je n'ai plus de questions à vous poser.
2 M. LUNNY : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
3 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci.
4 LE TÉMOIN : [interprétation] Merci.
5 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Maître Borovic, vous avez la parole.
6 M. BOROVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
7 Nouvel interrogatoire par M. Borovic :
8 Q. [interprétation] Monsieur Zirojevic, savez-vous si Predrag Stefanovic
9 a témoigné devant le Tribunal, ainsi que le capitaine Kopcic et le
10 capitaine Bojkovski ?
11 R. Je ne le sais pas.
12 Q. Merci. Avant de quitter les rangs de l'armée populaire yougoslave,
13 qu'avait été votre poste ?
14 R. J'étais commandant du 1er Bataillon de la Brigade motorisée de la Garde.
15 Q. Merci. Mon confrère et moi-même, nous avons posé des questions au sujet
16 de la Brigade motorisée de la Garde dont faisait partie votre unité. Est-ce
17 que vous pourriez nous décrire les traits de personnalité caractéristique
18 des personnes qui étaient membres de la Brigade motorisée de la Garde ?
19 R. Une grande intégrité morale, il s'agissait de gens qui n'avaient pas
20 d'antécédents familiaux particuliers, leurs pères et leurs grands-pères
21 n'avaient rien à se reprocher. Lorsque je suis, moi-même, devenu membre de
22 la Brigade motorisée de la Garde à Brcko, j'ai appris que les officiers
23 supérieurs qui s'étaient occupés de la sélection en connaissaient davantage
24 au sujet de ma famille que moi-même.
25 Q. Si dans votre famille ou dans la famille de votre épouse il y avait eu
26 des antécédents gênants, est-ce que vous auriez pu devenir membre de la
27 Brigade motorisée de la Garde ?
28 R. Non, il était impossible de devenir membre de la Brigade motorisée de
Page 13178
1 la Garde si dans la famille propre il y avait des gens qui auraient des
2 antécédents judiciaires ou des problèmes en faisant leurs activités
3 politiques.
4 Q. Merci.
5 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai terminé mes
6 questions supplémentaires.
7 Q. Merci, Monsieur Zirojevic.
8 LE TÉMOIN : [interprétation] Je vous en prie.
9 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci.
10 Monsieur Zirojevic, vous serez heureux de savoir que ceci met un
11 terme à votre déposition en l'espèce. Vous pouvez maintenant retourner chez
12 vous et vaquer à vos activités. Nous vous remercions d'être venu témoigner
13 ici et de nous avoir aidé. Merci encore. L'huissier va vous raccompagner en
14 dehors du prétoire.
15 LE TÉMOIN : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
16 [Le témoin se retire]
17 [Le témoin est introduit dans le prétoire]
18 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Veuillez donner lecture du texte qui
19 vous est remis, s'il vous plaît.
20 LE TÉMOIN : [interprétation] Bonjour. Je déclare solennellement que je
21 dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
22 LE TÉMOIN: DAVOR VUCKOVIC [Assermenté]
23 [Le témoin répond par l'interprète]
24 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Je vous remercie. Veuillez prendre
25 place.
26 Maître Borovic, vous avez la parole.
27 M. BOROVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
28 Interrogatoire principal par M. Borovic :
Page 13179
1 Q. [interprétation] Monsieur, veuillez décliner votre identité et nous
2 donner la date et lieu de naissance. Pourriez-vous également nous parler de
3 votre formation, de votre parcours, de votre état civil. Pour les
4 interprètes, veuillez ne pas parler trop vite, s'il vous plaît. Allez-y.
5 R. Je m'appelle Davor Vuckovic. Je suis né le 3 septembre 1964, à Imotsko
6 -- Imotski, en République de Croatie. Je suis marié et j'ai deux fils.
7 Avant d'obtenir mon diplôme de l'Académie militaire, j'ai terminé mes
8 études à l'école primaire.
9 Q. Où ?
10 R. Dans ma ville natale, à Imotski, après quoi j'ai étudié au lycée de
11 Belgrade.
12 Q. Merci, Monsieur Vuckovic. Une fois diplômé de l'école militaire, vous
13 êtes entré à l'Académie militaire. Où est-ce et quel était votre grade ?
14 R. Je me suis inscrit à l'Académie militaire de Belgrade en 1983, et j'ai
15 obtenu mon diplôme en 1987. J'étais promu au grade de sous-lieutenant.
16 Q. Merci. Avant de partir pour le front à Vukovar, pourriez-vous nous
17 décrire quelles étaient vos fonctions et quel était votre grade ?
18 R. Lorsque j'ai obtenu mon diplôme de l'Académie militaire, j'étais
19 affecté au 1er Bataillon motorisé de la Brigade motorisée de la Garde.
20 J'étais commandant de section dans une batterie de mortier.
21 Q. Merci.
22 R. En 1991, je suis devenu commandant de cette même batterie.
23 Q. Nous allons évoquer en détail vos activités à Vukovar un peu plus tard.
24 Dites-nous, je vous prie : après la fin des opérations à Vukovar,
25 quelle fonction avez-vous exercée ? Comment s'est développée votre carrière
26 militaire ? Que faites-vous maintenant ?
27 R. Au milieu de l'année 1992, on m'a confié les fonctions de commandant de
28 batterie au sein du 2e Bataillon motorisé. J'exerçais ces fonctions jusqu'à
Page 13180
1 la fin de l'année 1994, date à laquelle je suis devenu commandant du 3e
2 Bataillon motorisé. J'y suis resté jusqu'en mai 1998. C'est alors que j'ai
3 été nommé commandant en second du 2e Bataillon de la Garde, c'est ainsi
4 qu'il s'appelait à l'époque. J'ai exercé ces fonctions jusqu'en septembre
5 2001. J'ai alors été nommé commandant du 2e Bataillon de la Garde.
6 Q. Monsieur Vuckovic, quel était votre grade lorsque vous étiez commandant
7 du 2e Bataillon de la Garde ?
8 R. En 1998, j'ai été promu au grade de commandant chef de bataillon, et
9 c'est le grade que j'avais à l'époque.
10 Q. Merci.
11 R. Après cela, j'ai exercé les fonctions au sein du commandement de la
12 Brigade de la Garde. J'y suis resté là jusqu'en novembre 2005. J'ai ensuite
13 été nommé chef de département à l'état-major général de l'armée de Serbie.
14 C'est le poste que j'occupe actuellement.
15 Q. La Brigade de la Garde est réputée pour être une unité d'élite. Est-ce
16 que vous pourriez décrire aux Juges de la Chambre le type de personnes qui
17 pouvaient être admises au sein de la Brigade motorisée de la Garde ? Est-ce
18 que vous pourriez nous parler de la personnalité, de ses membres et du type
19 de fonctions exercées par les membres de la Brigade motorisée de la Garde
20 en temps de paix ?
21 R. Voilà ce que je dirais en quelques mots : Je suis devenu membre de la
22 Brigade de la Garde fin août 1997, ou plutôt, 1987. En janvier 1987, alors
23 que je faisais mes études, des supérieurs m'ont demandé si je souhaitais
24 être affecté à la Brigade de la Garde. Ce n'est que lorsque j'ai obtenu mon
25 diplôme qu'on m'a donné une réponse définitive à ce sujet. Les organes
26 supérieurs ont effectué des vérifications pour voir quelles étaient mes
27 compétences, quelle était ma situation familiale et quel était mon
28 parcours.
Page 13181
1 Q. Vous avez parlé de vérifications. Est-ce que vous pourriez nous dire
2 qui ne pouvait pas devenir membre de la Brigade de la Garde ?
3 R. Ceux qui avaient des antécédents judiciaires, un casier, ne pouvaient
4 pas devenir membre de la Brigade de la Garde. Il en allait de même pour les
5 membres de leurs familles. Ils ne pouvaient non plus devenir membres de la
6 Brigade de la Garde.
7 Q. Oui, poursuivez. Est-ce que vous pourriez nous dire quelle était la
8 composition ethnique de la Brigade motorisée de la Garde, notamment au sein
9 de la batterie ? Qui vous commandait avant et pendant Vukovar ?
10 R. Toutes les minorités, tous les groupes ethniques du territoire de l'ex-
11 Yougoslavie étaient représentés au sein de la Brigade motorisée de la
12 Garde. J'avais sous mes ordres des soldats de toutes les républiques et de
13 toutes les appartenances ethniques.
14 Q. Est-ce que la composition ethnique de votre unité était la même lorsque
15 vous avez été envoyé à Vukovar ? Est-ce que c'est le même groupe qui s'est
16 ainsi retrouvé à Vukovar ?
17 R. Oui. Il y avait des soldats de tous les groupes ethniques. Ils
18 exerçaient différentes fonctions et avaient diverses spécialités.
19 Q. A votre arrivée à Vukovar, combien y avait-il de lance-roquettes au
20 sein de votre batterie ?
21 R. J'avais six pièces d'artillerie, six mortiers de 120 millimètres; donc
22 six canons.
23 Q. Pendant que vous étiez à Vukovar, vous aviez six servants. Est-ce que
24 vous vous souvenez de leur appartenance ethnique à l'époque à Vukovar ?
25 R. Oui. Il y avait trois Croates, deux Serbes et un Monténégrin, si je me
26 souviens bien.
27 Q. Les trois servants Croates, ont-ils participé directement aux
28 opérations de combat à Vukovar ?
Page 13182
1 R. Oui.
2 Q. Monsieur Vuckovic, pourriez-vous dire aux Juges de la Chambre ce que
3 signifie le sigle VES, et nous expliquer la procédure qui est suivie pour
4 les affectations militaires ou les affections au sein de la Défense
5 territoriale ?
6 R. VES, cela veut dire "spécialité militaire". Il s'agit d'un code à
7 quatre chiffres. J'avais des éclaireurs, des hommes chargés des
8 transmissions, des servants, des soldats qui s'occupaient des pièces
9 d'artillerie et des chauffeurs.
10 Q. Savez-vous comment se passait l'affectation des soldats pour ce qui est
11 des régions où on les envoyait ? Comment cela se passait dans le cadre du
12 service militaire et dans le cadre des forces de réserve ?
13 R. Tous les organes territoriaux, conformément à leurs besoins ou aux
14 besoins de la Défense territoriale ou des unités sur lesquelles ils avaient
15 compétence, déterminaient comment ces spécialités militaires étaient
16 distribuées, quelle personne s'occuperait de quoi. Les membres de notre
17 unité qui s'occupaient de la formation n'avaient aucune influence sur ces
18 spécialités militaires. Ils ne pouvaient rien changer.
19 Q. Pourriez-vous nous dire quand vous êtes arrivé sur la ligne de front à
20 Vukovar avec les membres de votre batterie ? Quelle était la situation ?
21 R. Nous sommes arrivés là le 1er octobre. En chemin, nous avons eu des
22 désagréments. Nous avons essuyé des tirs ennemis près du village de
23 Djeletovci et à l'entrée du village de Negoslavci.
24 Q. Poursuivez, s'il vous plaît.
25 R. A Negoslavci, j'ai été accueilli par le chef de l'artillerie du
26 commandement de la Brigade motorisée de la Garde. C'était le lieutenant-
27 colonel Milorad Penic. Il m'a conduit jusqu'au secteur où se trouvaient mes
28 positions de tir. Nous avons pris nos positions, nous nous sommes
Page 13183
1 organisés, nous avons déployé l'unité et nous sommes préparés à engager une
2 action.
3 Q. Merci. Vous avez parlé de tir de la part de l'ennemi. Qui était votre
4 ennemi lorsque vous êtes allé au champ de bataille de Vukovar ? Quelles ont
5 été ces missions au sujet desquelles vous nous dites que l'ennemi vous
6 avait tiré dessus ?
7 R. Quand je dis "ennemi," je parle de formations paramilitaires croates.
8 Notre mission à nous consistait à débloquer la caserne à Vukovar, à libérer
9 la population civile qui se trouvait prisonnière en ville, ou, pour être
10 plus bref, pour rétablir l'ordre, la paix et la liberté de mouvement.
11 Q. Merci. En bref, en votre qualité de chef de cette batterie de mortier,
12 quel a été l'axe d'intervention sur lequel vous étiez présent au champ de
13 bataille de Vukovar ? J'aimerais que vous nous racontiez l'axe
14 d'intervention qui était le vôtre au moment où vous arrivez pour accomplir
15 votre mission.
16 R. Du fait même de faire partie de 1er Bataillon motorisé, du point de vue
17 de ses effectifs comme prévu par la formation mise en place, il était
18 normal pour moi d'apporter un soutien à mon propre bataillon lors des
19 activités de combat.
20 Q. Merci. Savez-vous nous dire sur quel axe est intervenue la 3e Compagnie
21 motorisée, et qui est-ce qui commandait cette compagnie ?
22 R. Oui. La 3e Compagnie se trouvait sur l'axe Petrova Gora, Nova Ulica, et
23 cité de la 6e Unité des prolétaires. Son commandant était le capitaine
24 Radic Miroslav.
25 Q. Merci. Pouvez-vous me dire qui a commandé la 2e Compagnie de ce 1er
26 Bataillon motorisé ?
27 R. Certes. La 2e Compagnie a été commandée par le capitaine Zoran
28 Zirojevic.
Page 13184
1 Q. Merci. Avez-vous apporté un soutien de feu sur cet axe ? Si c'est bien
2 le cas, de quoi cela avait-il l'air ? Si tant est que cela s'est fait, sur
3 quel axe êtes-vous intervenu ? Sur l'axe de quelle compagnie ?
4 R. Ma zone d'intervention se trouvait à droite de la rue Svetozara
5 Markovica, à gauche sur le long de la voie ferrée, et en profondeur, la
6 rivière Vuka, l'accent étant mis sur le secteur d'intervention de la 3e
7 Compagnie.
8 Q. Quand vous dites que "l'accent était mis sur l'axe d'intervention de la
9 3e Compagnie," qu'est-ce que cela signifie dans le concret ? Quand est-ce
10 que -- quand vous dites "l'accent étant mis," qu'est-ce que cela signifie
11 du point de vue militaire ?
12 R. De par le déploiement qui était le mien sur l'axe d'intervention de la
13 3e Compagnie, cela signifiait que le commandant du 1er Bataillon motorisé
14 avait mis le gros des effectifs du bataillon pour lancer l'attaque sur
15 l'axe d'intervention de cette 3e Compagnie, parce que le chef de
16 l'artillerie qui apporte son soutien se trouve là où se trouve le centre de
17 gravité de l'attaque.
18 Q. Merci. Etant donné que sur l'axe d'intervention de la 3e Compagnie vous
19 avez apporté vos soutiens, vous a-t-il été possible de voir assez souvent
20 le capitaine Radic pendant que vous êtes intervenu sur cet axe
21 d'intervention justement ?
22 R. Oui, bien sûr. Je l'ai vu tous les jours.
23 Q. Merci. Ce jour-là, ou ces jours-là, lorsque les armes finissent par se
24 taire, est-ce que -- et lorsque les opérations de combat cessent, avez-vous
25 pu le voir ?
26 R. Oui, bien sûr. Nous avons passé de longues années ensembles. Nous nous
27 connaissons; nous nous sommes fréquentés.
28 Q. Merci. Savez-vous nous dire où se trouvait le poste d'observation du
Page 13185
1 capitaine Radic, emplacement où il résidait ?
2 R. Oui.
3 Q. Ayez l'amabilité de l'indiquer -- d'indiquer cela aux Juges de la
4 Chambre, de dire dans quelle rue cela se trouvait-il ?
5 R. Son poste d'observation se trouvait dans la rue Nova. Je crois que
6 c'était la quatrième ou cinquième maison sur la droite.
7 Q. Merci. Etes-vous allé chez Miroslav Radic à ce poste d'observation à
8 quelque moment que ce soit ?
9 R. Oui.
10 Q. Plusieurs fois ?
11 R. Oui, plusieurs fois.
12 Q. Merci. Pouvez-vous nous dire si à l'époque vous alliez là-bas à ce
13 poste d'observation, bien sûr que cela ne pouvait pas se produire pendant
14 les opérations de tir, mais après ?
15 R. En effet.
16 Q. Avez-vous, à quelque moment que ce soit, assisté à des réunions
17 régulières ou à des réunions quelconques qui se seraient tenues au poste
18 d'observation du capitaine Miroslav Radic ?
19 R. Non.
20 Q. Avez-vous entendu à quelque moment que ce soit qu'il aurait eu des
21 réunions régulières avec les commandants de la TO de Petrova Gora et ce
22 Détachement de Leva Supoderica ?
23 R. Non, jamais.
24 Q. Merci. Avez-vous à quelque moment que ce soit vu à ce poste
25 d'observation des réunions se tenir avec la présence en sus de Radic, du
26 colonel Mrksic, puis du commandant Sljivancanin, du commandant Borivoje
27 Tesic et membres de la TO Petrova Gora et Leva Supoderica ?
28 R. Non. Je n'ai jamais vu le colonel Mrksic dans la zone de déploiement du
Page 13186
1 bataillon.
2 Q. Etiez-vous présent ou avez-vous entendu dire qu'il y avait des réunions
3 régulières se tenant là où je vous l'ai indiqué ?
4 R. Non.
5 Q. Ce poste d'observation, a-t-il constitué à quelque moment que ce soit
6 un poste de commandement, de planification des opérations visant à libérer
7 Vukovar; ou du moins cette partie-là de Vukovar ?
8 R. Non. Je n'avais connaissance que de deux postes de commandement; il
9 s'agit du poste de commandement du 1er Bataillon motorisé et du poste de
10 commandement de la brigade.
11 Q. Avez-vous à quelque moment que ce soit entendu dire que cette maison --
12 D'abord, une petite question adjacente. Est-ce que vous savez à qui
13 appartenait la maison où se trouvait le poste d'observation du capitaine
14 Radic ?
15 R. Oui.
16 Q. Ayez l'amabilité de nous dire.
17 R. Pour autant que je m'en souvienne, c'était la maison du père de Stanko
18 Vujanovic.
19 Q. Merci.
20 Oui, justement les interprètes nous demandent de parler plus
21 lentement et de faire une petite pause entre les questions et la réponse,
22 parce que certaines choses ne sont pas entrées -- n'ont pas été consignées
23 au compte rendu.
24 Savez-vous nous dire de quoi a l'air Stanko Vujanovic ?
25 R. Oui.
26 Q. Merci. Lorsque vous êtes allé rendre visite à ce poste d'observation de
27 Miroslav Radic, ma question est la suivante : le voyiez-vous là-bas au
28 quotidien et venait-il du tout à ce poste d'observation ?
Page 13187
1 R. Je ne l'ai jamais vu dans cette maison, pas plus que devant celle-ci.
2 Q. Merci. Avez-vous été présent à quelque moment que ce soit au niveau de
3 ce poste d'observation pour apprendre que Radic y tenait des réunions avec
4 le commandant de la TO de Petrova Gora ou le commandant de la Leva
5 Supoderica ? D'abord, savez-vous nous dire quels sont les noms de ces gens-
6 là ? Je retourne la question pour demander si vous avez entendu dire qu'il
7 y a eu des réunions de ce type.
8 R. Je n'ai jamais entendu parler, je n'ai jamais vu ou entendu parler de
9 ces gens-là.
10 Q. Et leurs noms ?
11 R. Le commandant de la TO, au début, c'était Jaksic, et ensuite Miroljub
12 Vujovic. S'agissant de la Leva Supoderica, c'était quelqu'un dont le surnom
13 était Kameni.
14 Q. Merci. J'ai posé une question qui n'a pas été consignée au compte rendu
15 d'audience. Je vais la reprendre.
16 Avez-vous été présent ou avez-vous entendu dire qu'il y a eu des
17 rencontres entre le capitaine Radic et Miroljub Vujovic et la personne
18 surnommée Kameni, pour planifier les opérations ?
19 R. Non, je ne l'ai ni vu ni entendu dire.
20 Q. Bien. Merci. En arrivant à Petrova Gora, à savoir au poste
21 d'observation de Miroslav Radic, avez-vous à quelque moment que ce soit
22 remarqué la présence d'un lieu de détention, de détention à vue, et avez-
23 vous vu les prisonniers dans le segment où se trouvait également le poste
24 d'observation de Miroslav Radic ?
25 R. Non.
26 Q. Merci. Monsieur Vuckovic, pourriez-vous brièvement nous dire comment
27 fonctionnaient ces unités de la TO et nous dire s'il y avait des activités
28 concertées entre elles et 1er Bataillon motorisé de la Brigade de la Garde ?
Page 13188
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 13189
1 Dites-nous comment elles ont fonctionné, et à vous de nous dire si
2 concertation ou coordination des activités il y a eu.
3 R. Pour autant que je m'en souvienne, les unités de la TO ont toujours
4 déployé leurs activités de façon coordonnée avec le 1er Bataillon motorisé
5 lors de l'accomplissement des activités de combat. Cela s'est fait comme
6 suit. Le commandant du bataillon leur confiait des missions.
7 Q. Savez-vous nous dire quel a été le rôle du commandant du bataillon pour
8 ce qui est de la création de ce JOD 1 et par rapport au bataillon
9 motorisé ? Que savez-vous nous dire du reste, au sujet des groupes
10 d'assaut ?
11 R. Du fait même de voir le commandant Borivoje Tesic être le plus haut
12 gradé et le plus scolarisé des officiers dans ce secteur, c'est lui qui a
13 été désigné ou nommé commandant de ce 1er Détachement d'Assaut. Sa mission a
14 consisté à commander, à distribuer des instructions à toutes les unités qui
15 faisaient partie de ce Détachement d'Assaut 1.
16 Q. Merci. Non, je ne veux pas poser une question directrice. Je vais
17 plutôt vous demander où se trouvait le poste de commandement du commandant
18 Tesic.
19 R. Le poste de commandement du commandant Tesic se trouvait dans la rue
20 Svetozara Markovica, et ceci, lorsque l'on regarde depuis Negoslavci en
21 direction de la voie ferrée, c'était la septième ou huitième des maisons
22 sur la droite.
23 Q. Merci. Quand est-ce qu'il y a eu des rapports de présentés par vous
24 autres, commandants de compagnie ou de section ? Qui y avait-il au poste de
25 commandement ?
26 R. Au poste de commandement, en sus du commandant Tesic, il y avait le
27 commandant de première classe de l'époque Slavko Stijakovic ainsi que son
28 adjoint, puis un capitaine de la réserve, un réserviste dont le nom
Page 13190
1 m'échappe, puis un sergent chef appelé Bojic et un sergent répondant au nom
2 Stamenkovic.
3 Q. Merci. Qui venait à ces réunions régulières au poste de commandement,
4 et si oui, qui y allait ?
5 R. Les rapports étaient présentés au quotidien, indépendamment du fait de
6 savoir s'il y a eu des opérations de combat ou accalmie. C'est tous les
7 chefs de compagnie qui venaient, et j'y allais également en ma qualité de
8 chef de la batterie.
9 Q. Merci. Vers quelle heure cela se passait-il d'habitude, ces réunions au
10 poste de commandement ? Vous confiait-on là-bas des missions pour le
11 lendemain ?
12 R. Des rapports étaient présentés d'habitude entre 19 heures, et cela
13 durait même jusqu'à 21 heures.
14 On procédait également à des analyses ou à une analyse des activités
15 déployées dans le courant de la journée. On nous confiait également des
16 missions pour les opérations du lendemain.
17 Q. Merci. A l'occasion de ces rapports que vous présentiez régulièrement
18 et où on vous confiait des missions pour le lendemain, y avait-il à quelque
19 moment que ce soit, de présent Miroljub Vujovic, le commandant de cette
20 unité, ce détachement de Petrova Gora ?
21 R. C'étaient des réunions du 1er Bataillon motorisé, et de ce fait, M.
22 Vujovic n'était pas présent.
23 Q. Merci. M. Lancuzanin, le commandant de cette unité de la TO Leva
24 Supoderica, y a-t-il été présent à quelque moment que ce soit ?
25 R. Non.
26 Q. Merci. Les auriez-vous vus à quelque moment que ce soit au poste de
27 commandement du commandant du 1er Bataillon motorisé ou du commandant de ce
28 1er Détachement d'Assaut ?
Page 13191
1 R. J'ai pu les voir, mais lorsque nous avions terminé nos réunions.
2 Lorsque nous sortions de ces réunions, nous pouvions les voir dans la cour,
3 devant la maison.
4 Q. Merci. Avez-vous entendu des ordres ou des missions qui leur auraient
5 été données là-bas de la part du commandant Tesic ?
6 R. Je ne l'ai pas entendu parce que je n'étais pas présent, mais c'était
7 probablement le cas.
8 Q. Bien. Au sujet de ce poste de commandement, qui est-ce qui assurait la
9 sécurité ? Quel était le régime d'accès ? Est-ce qu'un soldat ordinaire
10 pouvait s'approcher et entrer dans les lieux où la réunion se déroulait ?
11 R. Au tout début des opérations de combat, c'est-à-dire, début octobre,
12 avant que je n'aie pris connaissance du terrain, c'est-à-dire, jusqu'au
13 moment où j'ai fini par connaître les lieux sûrs et les lieux qui n'étaient
14 pas sûrs, il y avait un ou deux soldats de mon unité qui m'accompagnaient.
15 A l'occasion de l'arrivée au poste de commandement, ils n'ont jamais pu
16 entrer dans la cour, et encore moins dans la maison. Ils s'installaient
17 dans la maison d'en face.
18 Q. Merci. Je n'ai pas bien suivi. Nous avez-vous dit qui est-ce qui
19 assurait la sécurité, quels sont ces effectifs, et étaient-ce là les unités
20 de la sécurisation du poste de commandement de ce 1er Bataillon motorisé ?
21 R. C'était le peloton de la police qui faisait partie du 2e Peloton -- du
22 2e Bataillon de la police militaire. Ils ont été affectés pour cela à ce
23 site. C'est la raison pour laquelle à l'entrée, il y avait deux membres de
24 la police militaire qui se trouvaient toujours présents.
25 Q. Merci. Votre mission de soutien d'artillerie qu'on vous avait confiée,
26 cela s'est réalisé sur les ordres de qui, uniquement ?
27 R. Le soir, à l'occasion de la présentation des rapports, c'est le
28 commandant du bataillon qui nous donnait des missions précises, qui me
Page 13192
1 donnait ces missions, pour ce qui est du soutien que j'apporterais à un tel
2 ou un tel autre le lendemain, dans tel ou tel secteur, ainsi
3 qu'éventuellement, des devoirs complémentaires pour autre chose. Je le
4 précise parce qu'il est arrivé que dans la journée, le commandant me
5 convoque au poste de commandement pour me confier d'autres missions encore.
6 Q. Merci. De quelle façon le faisait-il dans la journée, le commandant, M.
7 Tesic ? Par quel type de moyens de communication ?
8 R. Il m'appelait par le biais des moyens de transmission, à savoir par le
9 biais des Motorola que nous avions.
10 Q. Mais aviez-vous aussi des estafettes ? Dites-nous quand est-ce que les
11 Motorola ont commencé à être utilisées au sein du 1er Bataillon motorisé. Le
12 savez-vous du reste ?
13 R. Dans les unités d'artillerie, on ne se sert pas d'estafettes pour une
14 simple raison; c'est que le système d'artillerie, de transmission est
15 beaucoup plus complexe et plus situé à des niveaux différents que cela
16 n'est le cas pour ce qui est des unités d'infanterie.
17 Q. Bien. Quels sont les moyens de communication que vous avez utilisés au
18 niveau de l'artillerie, en sus des Motorola, pour communiquer avec le
19 commandant Tesic ?
20 R. Pour communiquer, je me servais en premier lieu de ces transmissions
21 par fil, à savoir des téléphones militaires de campagne.
22 Q. Lorsque ces voies de communication se trouvaient être coupées pour des
23 raisons quelconques, la façon suivante était celle des transmissions radio.
24 Ce n'est qu'en bout de compte, en guise de solution ultime, que l'on se
25 servait de communication radio ordinaire. C'était donc pour communiquer
26 entre moi et mon unité de tir sur le terrain.
27 Pour la communication entre moi-même et les autres chefs de compagnie
28 et le commandement du bataillon, la voie de transmission principale est la
Page 13193
1 voie de communication radio.
2 Q. Vous nous dites qu'au niveau de la batterie de mortier, il n'y avait
3 pas d'estafettes. Avez-vous disposé d'une escorte assurant votre sécurité ?
4 R. Comme je vous l'ai déjà dit, je n'en ai disposé que pendant les quatre
5 ou cinq tout premiers jours.
6 Q. Merci. Lorsque vous êtes arrivé au poste de commandement au mois de
7 novembre 1991, y alliez-vous tout seul ou est-ce que quelqu'un vous
8 accompagnait-il ?
9 R. J'y allais tout seul et, essentiellement, je me servais d'un véhicule.
10 Q. Merci. Les autres chefs de compagnie, lorsqu'ils allaient au poste de
11 commandement pour ces rapports réguliers, avaient-ils des estafettes ou des
12 effectifs de sécurité en leur compagnie ou venaient-ils seuls ?
13 R. Ils venaient toujours seuls parce qu'il n'y avait guère besoin d'une
14 force de sécurité.
15 Q. Merci. Est-ce que vous aussi, tout comme les autres chefs de compagnie,
16 vous avez disposé d'un poste d'observation qui aurait en même temps
17 constitué votre lieu de résidence ?
18 R. Oui.
19 Q. Où cela se trouvait-il ?
20 R. Cela se trouvait dans la rue Oslobodjenje --
21 L'INTERPRÈTE : "Rue de la libération", en traduction.
22 LE TÉMOIN : [interprétation] -- cité de Petrova Gora.
23 M. BOROVIC : [interprétation]
24 Q. Merci. Pendant ces opérations de combat, à savoir à l'époque où vous
25 avez assuré un soutien de feu, de tir, avez-vous modifié l'emplacement de
26 votre poste d'observation ? Dites-nous aussi si cela dépendait de certains
27 facteurs, lorsque cela arrivait. Est-ce que, pour être concret, est-ce que
28 cela avait à voir avec la mission qu'on vous confiait ?
Page 13194
1 R. S'agissant des autres chefs de compagnie, ma position à moi était
2 plutôt spécifique. C'est simplement dû au fait que je devais me déplacer et
3 m'installer à un nouveau poste d'observation pour des raisons de meilleure
4 visibilité et pour des raisons de meilleure perception de la disposition ou
5 du déploiement de nos propres forces, tout comme pour mieux voir tout
6 simplement les cibles.
7 Q. Merci. Pouvez-vous indiquer aux Juges de la Chambre si avant -- ou
8 plutôt, dans quel lieu se trouvait votre équipage au poste d'observation
9 avant la chute de Vukovar, en dernier lieu ?
10 R. En dernier lieu, le poste d'observation que j'occupais vers le 7
11 novembre se situait dans le secteur de l'école, école du 2e Congrès.
12 Q. Ce secteur de l'école du 2e Congrès -- c'est comme cela que l'école
13 s'appelait, n'est-ce pas ?
14 R. Oui.
15 Q. Pouvez-vous nous dire comment, ou plutôt, où cela se trouvait-il du
16 point de vue topographique ?
17 R. Certes. Cette école se trouve entre la cité de la 6e Unité des
18 Prolétaires, de la 6e Brigade des Prolétaires et la cité Bosko Buha.
19 Q. Merci. Est-ce que de cet endroit-là, depuis ce poste d'observation,
20 vous pouviez voir les ponts de la rivière Vuka ? En termes pratiques, avez-
21 vous exercé un contrôle visuel de ces lieux ?
22 R. Oui.
23 Q. Merci. Depuis ce poste d'observation, pouviez-vous contrôler
24 visuellement l'espace au niveau de l'hôpital ?
25 R. Oui, mais cela se trouvait plutôt loin.
26 Q. Merci. Nous avons parlé du système des transmissions au niveau de
27 l'artillerie, indépendamment du système de transmission dont nous avons
28 parlé au sein du 1er Bataillon motorisé. Dites-nous si ce système était
Page 13195
1 centralisé et qu'est-ce que cela veut dire au niveau des problèmes que vous
2 pouvez avoir lorsqu'il y a des cessez-le-feu, à savoir comment pouvez-vous,
3 du point de vue de l'accomplissement de votre mission, communiquer avec les
4 autres à ce moment-là ?
5 R. En ma qualité d'officier chargé de l'artillerie et de l'observation des
6 lieux, j'étais informé à partir de deux sources. Pour ce qui est des
7 cessez-le-feu, à savoir de la part du commandant bataillon et de la part de
8 mes supérieurs hiérarchiques au niveau de l'artillerie, à partir du moment
9 où l'on aurait déclaré que cessez-le-feu il y a, on interrompait nos
10 communications avec les unités au niveau des positions de tir, pour ce qui
11 est donc de la possibilité de donner des ordres relatifs à l'ouverture du
12 feu.
13 Q. Merci. Quand vous avez parlé de l'axe d'intervention de la 3e Compagnie
14 motorisée et quand vous avez parlé du soutien de feu que vous lui avez
15 apporté, avez-vous pu remarquer qui est-ce qui se trouvait sur cet axe-là ?
16 R. Comme je vous l'ai déjà dit, je changeais de poste d'observation selon
17 les activités à déployer ce jour-là, selon les missions qu'on nous a
18 confiées. Depuis mon poste d'observation, je pouvais toujours voir,
19 observer les déplacements de nos unités, à savoir les unités de la 3e
20 Compagnie motorisée et les unités de la Défense territoriale. Je pouvais
21 également voir les points qu'il fallait cibler.
22 Q. Bien. Pour être concret, puisque cela intéresse nos confrères de
23 l'Accusation, si l'on parle d'un acte d'intervention et si vous dites qu'il
24 y avait aux côtés de la 3e Compagnie -- qui encore ?
25 R. Il y avait la Défense territoriale commandée par Miroljub Vujovic et il
26 y avait ce détachement de Leva Supoderica.
27 Q. Merci. Est-ce que vous pouviez voir, depuis ce poste d'observation, en
28 suivant les activités de cette 3e Compagnie, est-ce que vous avez pu voir
Page 13196
1 qui est-ce qui donne des ordres à Leva Supoderica et qui est-ce qui donne
2 des ordres à la 3e Compagnie ?
3 R. Essentiellement, oui.
4 Q. Ayez l'amabilité de le dire à l'intention des Juges.
5 R. Oui. Pour protéger les jeunes soldats, il y avait toujours des membres
6 de la TO qui se déplaçaient à l'avant, qui allaient avant les jeunes
7 soldats parce qu'ils connaissaient mieux le terrain, ils étaient plus
8 chevronnés en matière de combat et ils étaient aussi plus âgés. C'est
9 Miroljub Vujovic qui les commandait.
10 Q. Qu'en est-il du capitaine Radic ? Le capitaine Radic, pendant que vous
11 étiez en train de suivre toute cette opération, il regardait dans la
12 direction où il y avait des combats. Pour parler en termes que tout le
13 monde comprend, est-ce que vous pouviez voir à qui il donnait des ordres et
14 qui étaient les personnes qui prenaient leurs ordres auprès de lui ?
15 R. Le capitaine Radic commandait ses soldats qui étaient dans sa
16 compagnie. Il y avait toujours des gens de la TO qui se déplaçaient et qui
17 occupaient les positions qui avaient été libérées par des membres,
18 justement, de la TO.
19 Q. Merci. Monsieur Vuckovic, avez-vous entendu parler de Milovo Brdo, de
20 la colline de Milovo ?
21 R. Oui, je sais ou c'est.
22 Q. [aucune interprétation]
23 R. C'est à l'est de Bosko Buha, donc c'est entre Bosko Buha et les ponts.
24 On appelait aussi cet endroit le marché aux bois.
25 Q. Merci. Savez-vous quel jour Milovo Brdo a été pris ou capturé ?
26 R. Oui. C'était le 10 novembre.
27 Q. Comment le savez-vous ? Pouvez-vous nous dire comment vous arrivez à
28 vous en souvenir ?
Page 13197
1 R. Je me souviens de cette date parce que nous étions très heureux. On
2 était vraiment très contents. On savait que c'était la dernière mission à
3 remplir dans cette zone. En libérant Milovo Brdo, on avait accompli la
4 mission qui nous avait été donnée par nos supérieurs. On était encore plus
5 joyeux du fait que nous étions la seule unité au sein du groupe
6 opérationnel qui avait réussi à accomplir sa mission.
7 Q. Merci. Vous parlez d'"unités"; est-ce que vous voulez dire le 1er
8 Bataillon motorisé ?
9 R. Oui.
10 Q. Après avoir accompli cette mission et jusqu'à la chute de Vukovar,
11 qu'avez-vous fait du 10 novembre 1991 jusqu'à la chute de Vukovar ? De quoi
12 vous êtes-vous occupé ?
13 R. Ma tâche était de surveiller ou de contrôler la zone qui se trouvait
14 au-delà des lignes qui avaient été capturées et qui étaient occupées en
15 direction de la rivière Vuka et sur la gauche, les zones qui allaient
16 jusqu'à Luzac. En effet, depuis mon poste d'observation, j'avais une vue
17 très dégagée sur toute cette zone. Le but de cette observation était de
18 prévenir toute incursion d'autre force quelconque.
19 Q. Quand vous dites "j'avais une vue dégagée," pouvez-vous nous dire ce
20 que vous auriez fait si tout d'un coup il y avait eu une urgence ? Sous les
21 ordres de qui auriez-vous fait quoi que ce soit ?
22 R. Si j'avais observé un mouvement d'unité de forces paramilitaires, il
23 fallait que j'en informe immédiatement le commandant du bataillon. Au
24 niveau du commandement, à leur tour, il faudrait remonter l'information
25 jusqu'au commandement du groupe opérationnel. En effet, notre zone devait
26 aller jusqu'à la rivière Vuka et comprenait la rivière Vuka. Ensuite,
27 j'imagine que certains auraient décidé de prendre des mesures, comme par
28 exemple tirer sur ces forces d'incursion.
Page 13198
1 Q. Très bien. Savez-vous à quelle date Vukovar a été libérée ?
2 R. Oui.
3 Q. Il me semble que c'est une date quand même très importante. C'était une
4 date très importante par rapport à votre mission de combat. Pouvez-vous
5 nous dire quelle était la date ?
6 R. En effet, je peux. Le 18 novembre dans l'après-midi, nous avons été
7 informés qu'il y avait des négociations avec les forces paramilitaires de
8 Croatie et qu'ils étaient très près de se rendre. Pour nous, c'était le
9 moment où les hostilités se sont terminées. C'était la fin des hostilités
10 au moment où ils se sont rendus.
11 Q. Avez-vous entendu, le 18 novembre, avez-vous bel et bien entendu
12 l'information selon laquelle les forces paramilitaires se sont rendues ?
13 R. Oui, je l'ai entendu. Je l'ai entendu depuis le centre de transmission
14 de l'artillerie, et cette information m'a été donnée par le lieutenant-
15 colonel Penic.
16 Q. Je pense qu'on n'a pas beaucoup de temps avant la pause déjeuner, mais
17 pour ce qui est de votre batterie, le 10 novembre 1991, donc depuis le 10
18 novembre jusqu'à la libération de Vukovar, quel poste avez-vous occupé
19 principalement pendant cet intervalle de temps ?
20 R. J'étais toujours à mon poste d'observation qui était à côté de l'école
21 du 2e Congrès.
22 Q. C'est en fait la zone élargie du Milovo Brdo ?
23 R. Oui, on pourrait dire cela.
24 Q. Très bien. Avez-vous entendu, à un moment quelconque, dans ce secteur
25 étendu de Milovo Brdo, s'il y avait eu présence d'unités du 1er Bataillon
26 motorisé ? Si oui, pouvez-vous nous dire lesquelles ?
27 R. Je sais que le 10 novembre, quand on a libéré Milovo Brdo, sur cet axe,
28 j'ai offert un appui feu, et la 3e Compagnie motorisée était aussi active
Page 13199
1 sur cet axe, en ce qui concerne le bataillon. Cela veut dire en un mot que
2 toutes les forces sur l'axe Nova "street", Sesta Proleterska, tout le monde
3 était là.
4 Q. Très bien, très bien. Mais cela, c'était jusqu'à la libération. Après
5 la libération de Milovo Brdo, quelles tâches ont été assignées à ces unités
6 qui se trouvaient dans ce secteur ? Est-ce qu'ils sont restés à Milovo Brdo
7 et est-ce qu'ils sont partis vers l'avant ?
8 R. Je n'ai pas bien compris votre question. Quand on avait des briefings
9 avec le commandant, le chef du bataillon, comme je vous l'ai dit, on
10 recevait des ordres bien précis avant des missions bien précises à
11 accomplir. Vers le 12 novembre, je crois, lors du briefing, le chef de
12 bataillon a donné ordre à toutes les compagnies de renforcer les lignes
13 atteintes et d'occuper le terrain. Pour ce qui est des autres membres des
14 détachements d'assaut, ils devaient poursuivre leurs activités, mais en
15 dehors de la zone que l'on occupait. Je n'ai pas posé beaucoup de questions
16 là-dessus puisque de toute façon, ce n'était plus ma zone de responsabilité
17 et je n'avais pas à leur fournir d'appui.
18 Q. Merci. Pour protéger les lignes qui avaient été atteintes, pour occuper
19 le terrain, en plus des membres de la 3e et de la 4e Compagnies, avez-vous
20 vu ou observé s'il y avait des membres des unités Petrova Gora et de Leva
21 Supoderica qui étaient à leurs côtés ?
22 R. Non. Je ne l'ai pas vu et, de toute façon, cela ne m'intéressait pas.
23 Q. Ces unités et le JOD 1, le Groupe d'Assaut 1, avaient des zones
24 d'activité différentes, n'est-ce pas ?
25 R. Oui.
26 M. BOROVIC : [interprétation] Je pense qu'il est important de faire une
27 pause maintenant, puisque je vais passer à autre chose.
28 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Très bien. Nous allons suspendre
Page 13200
1 l'audience et nous reprendrons à 14 heures.
2 --- L'audience est levée pour le déjeuner à 12 heures 45.
3 --- L'audience est reprise à 14 heures 03.
4 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Borovic, vous pouvez
5 poursuivre.
6 M. BOROVIC : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.
7 Q. Monsieur Vujovic, vous avez parlé de Motorola. Savez-vous combien de
8 Motorola il y avait au sein du 1er Bataillon motorisé ? Savez-vous comment
9 on s'organise quand on travaille avec des Motorola ?
10 R. Oui. Je le sais. Je crois me souvenir qu'il y avait environ huit
11 Motorola dans le bataillon. Les commandants de compagnie en avaient. Les
12 chefs de compagnie en avaient chacun un, j'en avais un et les officiers du
13 commandement de bataillon aussi en possédait un.
14 Q. Merci. Maintenant, pouvez-vous nous dire comment on organise le travail
15 avec ces Motorola sur le terrain de façon pratique ?
16 R. Oui. Voici comment cela marche : tout le monde est sur le même canal et
17 ce canal changeait de temps en temps. Tous les officiers qui étaient
18 équipés de Motorola, opéraient sur le même canal. Les conversations qui se
19 tenaient sur ce canal étaient entendues par tous.
20 Q. Cela signifie que si vous êtes sur ce canal et si le commandant Tesic
21 est en train de donner un ordre à un autre chef de compagnie, vous pouvez
22 entendre absolument simultanément la teneur de l'ordre ?
23 R. Oui.
24 Q. Merci. Vous nous avez dit que le 18 novembre est selon vous la date à
25 laquelle Vukovar a été libérée. Voici ma question : Vous nous avez dit
26 d'ailleurs comment vous avez été informé de la chute de Vukovar ?
27 R. Oui.
28 Q. Pour ce qui est de l'appui feu, y a-t-il eu appui feu ce jour-là ? Vous
Page 13201
1 dites que vous avez eu appui feu les jours précédents, mais ce jour-là,
2 qu'en est-il ?
3 R. Le 18 novembre, je n'ai eu aucune activité de tir.
4 Q. Etiez-vous dans la même position que les jours précédents ?
5 R. Oui.
6 Q. Vous êtes d'accord avec moi pour dire que si une compagnie avait eu une
7 mission à accomplir, vous auriez pu lui donner un appui feu depuis où vous
8 vous trouviez ?
9 R. Oui, pour toutes les compagnies.
10 Q. Merci. Le jour suivant, le 19 novembre, vous êtes-vous déplacés dans la
11 zone Milovo Brdo ? Très spécifiquement, où vous trouviez-vous le 19
12 novembre 1991, le lendemain de la chute de Vukovar ?
13 R. Sur ordres du chef de bataillon, le commandant Tesic, un ordre m'avait
14 été donné la veille, le 18 novembre, lors du briefing du soir. J'ai été
15 assigné au poste d'observation. Ma mission était juste de me tenir prêt
16 pour toute éventualité dans ce poste d'observation.
17 Q. Merci. Maintenant, le 19 au matin, qu'avez-vous fait ce jour-là ?
18 R. Au matin du 19 novembre, comme presque tous les autres jours
19 d'ailleurs, vers environ 7 heures du matin, je me suis rendu au poste
20 d'observation. J'ai installé l'équipement et j'ai préparé un peu la
21 journée.
22 Q. Merci. Avez-vous eu des communications par Motorola ce jour-là avec
23 quiconque, que ce soit avec le chef du bataillon, Tesic, avec une personne
24 d'une compagnie au sein du 1er Bataillon motorisé ?
25 R. Mon Motorola était branché. De toute façon, il était activé. Tant qu'il
26 n'y avait pas d'action en vue, je n'étais pas en communication directe.
27 J'étais juste sur le canal qui avait été choisi pour ce jour-là.
28 Q. Oui. Vous nous dites que votre Motorola était sur le bon canal du jour;
Page 13202
1 avez-vous pu entendre le commandant Tesic donner un ordre à quiconque ? Si
2 tel est le cas, pouvez-vous nous dire ce que vous avez entendu ?
3 R. Oui. J'ai entendu qu'il a d'abord donné un ordre au commandant
4 Zirojevic, ensuite, un autre ordre au capitaine Radic.
5 Q. Avez-vous entendu ce qu'il a ordonné au capitaine Zirojevic ?
6 R. La mission du capitaine Zirojevic était de se rendre à l'hôtel Danube
7 et inspecter l'hôtel pour le nettoyer, comme on disait à l'époque, ensuite,
8 l'occuper et y assurer la sécurité.
9 Q. Vous avez entendu l'ordre qui a été donné au capitaine Radic ?
10 R. Oui. Le commandant Tesic a ordonné au capitaine Radic de prendre une
11 partie de ses soldats et de partir vers l'hôpital afin d'assurer la
12 sécurité à l'extérieur de l'hôpital.
13 Q. C'était la teneur de l'ordre ?
14 R. Oui.
15 Q. S'il a donné un ordre, savez-vous quel ordre il aurait donné au
16 capitaine Bojkovski, au commandant de la 1ère Compagnie ?
17 R. Le capitaine Bojkovski avait reçu l'ordre la veille, lors du briefing,
18 de se cantonner dans sa zone et de renforcer un peu la sécurité dans cette
19 zone.
20 Q. Merci. C'était le matin. Savez-vous quand est-ce qu'ils ont entrepris
21 d'accomplir leur mission ?
22 R. Comme toutes les autres missions qui leur étaient donnés, ils s'Y sont
23 mis tout de suite. C'était un ordre, ils ont assemblé un peu leurs hommes
24 et ils sont partis en mission.
25 Q. Merci. Pourriez-vous nous dire si le soir du 19 novembre 1991, il y a
26 eu un briefing comme il y avait tous les soirs ? Qui était présent le cas
27 échéant ?
28 R. Le soir du 19, il y a eu le briefing habituel. Les officiers qui y
Page 13203
1 participaient d'habitude y ont participé ce jour-là aussi.
2 Q. Merci. Qu'en est-il du 20 novembre, en ce qui vous concerne, vous et
3 votre batterie. Avez-vous eu des missions à accomplir ?
4 R. Le 20 novembre matin, on m'a ordonné de modifier l'angle que visait les
5 pièces d'artillerie, direction du village de Bogdanovci, pour être en
6 mesure de repousser toute attaque venant éventuellement de cette direction.
7 Q. Merci. Comment est-ce qu'on change la visée ? Voulez-vous nous dire un
8 tout petit peu comment on s'y prend dans ce cas-là. Dans quel axe
9 d'activité allez-vous fournir cet appui feu ?
10 R. Quand on change la direction d'une batterie d'artillerie, il faut
11 d'abord faire quelques travaux de fortification. Il faut s'occuper un peu
12 du terrain et ensuite il faut faire quelques opérations mathématiques,
13 quelques calculs. Cela prend quelques heures.
14 Q. Merci. Il y a quelques minutes, vous nous avez dit que vous avez
15 entendu les ordres avaient été donnés aux différents chefs de compagnies.
16 Voici ma question donc : étiez-vous à côté d'eux quand ils ont reçu ces
17 ordres ? Est-ce que vous n'avez fait que l'entendre dans le Motorola ? Vous
18 trouviez-vous dans un autre endroit ou étiez-vous à côté d'eux,
19 physiquement ?
20 R. Non, j'étais sur mon propre poste d'observation à côté de l'école du
21 2ième Congrès. Je n'étais pas physiquement à côté d'eux. J'étais relié par le
22 système de communication qui était branché.
23 Q. Merci. Depuis ce poste d'observation, pouviez-vous voir le marché au
24 bois ? Est-ce que vous savez où il se trouvait ?
25 R. Oui, je sais très bien où il se trouve. Je n'avais pas une vue bien
26 dégagée de ce marché au bois. Je ne pouvais en voir qu'une petite portion.
27 Q. Où se trouve t-il ?
28 R. Juste en dessous de Milovo Brdo, dans la zone qui est juste avant le
Page 13204
1 pont qui traverse la Vuka.
2 Q. Merci. Le 20 novembre au soir, y a-t-il eu à nouveau briefing habituel;
3 si tel est le cas, qui y a assisté ?
4 R. Je me répète une fois de plus qu'il y avait un briefing tous les soirs.
5 Tous les soirs, il y avait ces briefings auxquels assistaient les mêmes
6 officiers. Le 20 --
7 Q. La question que je vous pose est sur le 20. Y avait-il le commandant
8 Tesic ?
9 R. Oui, bien sûr. C'est ce que je voulais vous dire. Au début du briefing,
10 nous, on était là. Le commandant Tesic, après environ une demi-heure, est
11 sorti et s'est rendu au commandement du groupe opérationnel.
12 Q. Qui a pris le relais ensuite ? Qui a mené le briefing après son
13 départ ?
14 R. Son adjoint; c'est comme cela que cela fonctionne. C'est le capitaine
15 Stijakovic qui a pris les choses en main.
16 Q. Merci. Savez-vous où vous êtes allé après le briefing ce deuxième soir
17 après la chute de Vukovar ?
18 R. A la fin du briefing, je suis allé dans mon secteur, à mon poste
19 d'observation où les soldats m'attendaient ainsi que certains voisins qui
20 habitaient dans la rue.
21 Q. Est-ce que vous savez où sont allés les autres chefs de compagnie ?
22 R. Je le sais, parce qu'après le briefing j'ai invité toutes les personnes
23 présentes à venir lorsqu'elles le pourraient, chez moi. Mes voisins avaient
24 insisté pour organiser une espèce de dîner.
25 Q. Merci. Qui était là outre les membres de votre unité et les voisins ?
26 Parmi les membres du 1er Bataillon motorisé, qui était là ?
27 R. Malheureusement, la plupart d'entre eux n'ont pas pu venir. Le
28 capitaine Zirojevic et le capitaine Radic sont venus.
Page 13205
1 Q. Merci. Est-ce que vous pourriez nous en dire un peu plus au sujet de ce
2 dîner ? C'est important pour nous, pas parce qu'il s'agit d'un dîner. C'est
3 un moment crucial dans la période située entre le 18 et le 24 novembre.
4 Est-ce que vous pourriez nous en dire un peu plus. Qu'est-ce que vous avez
5 fait ? Combien de temps êtes-vous resté là ? De quoi avez-vous parlé ? Si
6 vous vous en souvenez, de façon générale, est-ce que vous pouvez décrire ce
7 dîner car vous êtes le principal témoin à ce sujet.
8 R. Voilà comment les choses se sont passées : Etant donné que mon poste
9 d'observation se trouvait à l'endroit le plus sûr, dans une rue où il n'y
10 avait pas d'opération de combat, dans une rue où les gens menaient une vie
11 normale autant que possible, il n'y avait aucune maison abandonnée dans
12 cette rue. Comment pourrais-je décrire les choses. Il n'y a pas eu de
13 dégâts importants dans cette rue.
14 J'avais des liens très étroits avec la population locale. Pour exprimer
15 leur reconnaissance, ils m'ont demandé s'ils pouvaient préparer de la
16 nourriture. Je devais organiser ce dîner auquel participeraient les
17 officiers du bataillon. Bien sûr, j'ai accepté. Nous avons aidé, nous avons
18 apporté ce que nous avions et ils ont rôti un cochon. Voilà. Ils ont fait
19 le nécessaire pour que l'ambiance soit familiale et conviviale. La
20 nourriture a été préparée et servie d'une certaine manière.
21 Q. Merci. Etait-ce le premier dîner de ce genre auquel vous avez assisté
22 après votre arrivée à Vukovar et jusqu'à la chute de Vukovar ?
23 R. Oui. C'était le premier dîner de ce genre.
24 Q. Merci. Est-ce que vous savez combien de temps le capitaine Radic est
25 resté à ce dîner ? Combien de temps vous êtes resté là avant d'aller vous
26 coucher ?
27 R. Oui, je le sais. L'aube pointait. S'agissant des activités du
28 lendemain, ils nous restaient peu d'énergie.
Page 13206
1 Q. Merci. Il était indiqué que le capitaine Radic était parti après une
2 heure du matin ou après minuit, est-ce que vous maintenez ce que vous
3 dites ?
4 R. Non, il n'aurait pas pu partir plus tôt parce que tout le monde est
5 quasiment parti ensemble.
6 Q. Merci. Vous souvenez-vous dans quelle partie de la maison vous vous
7 trouviez ?
8 R. Oui, je m'en souviens, bien sûr. A l'avant de la maison, dans la partie
9 qui donne sur la rue Oslobodjenje, se trouvait une grande pièce. Il
10 s'agissait d'une salle à manger avec une cuisine adjacente. Je suis resté
11 dans cette maison pendant un mois et demi. Je sais très bien à quoi
12 ressemblaient les dispositions des pièces. On a mis ensemble des tables et
13 des chaises autour.
14 Q. Est-ce que vous savez où vous étiez assis par rapport au capitaine
15 Radic ou du capitaine Zirojevic ?
16 R. Etant donné que nous étions les seuls officiers de permanence, Radic
17 était à la tête de la table, Zirojevic et moi-même étions assis à côté de
18 lui de chaque côté. Nous sommes restés assis pendant toute la soirée. Nous
19 étions près du coin gauche. Il était inutile de nous lever car personne ne
20 pouvait passer par là.
21 Q. Merci. Le 20 novembre au soir, lorsque vous avez assisté à ce dîner,
22 saviez-vous quelle serait votre mission le lendemain, à savoir le 21
23 novembre ?
24 R. Oui.
25 Q. Dites-le-nous, s'il vous plaît.
26 R. Nous avons reçu notre ordre de mission du commandant second, le
27 capitaine Stijakovic. C'était en rapport avec l'inspection dans troupes
28 qu'il voulait organiser depuis plusieurs mois. Il sortait de l'école et il
Page 13207
1 voulait que l'unité des gardes maintienne un niveau élevé d'organisation et
2 il voulait passer en revue les troupes pour voir si tout était en ordre, si
3 les soldats étaient propres, avaient les cheveux coupés, s'ils étaient bien
4 rasés, et cetera.
5 Q. Merci. Le 21 novembre, le lendemain du dîner, est-ce qu'il y a eu cette
6 inspection des troupes à la première garnison de bataillon ?
7 R. Oui. Mon unité a été inspectée vers midi. Le capitaine Stijakovic s'est
8 présenté à la position de tir qui se trouvait à quelque trois kilomètres de
9 l'endroit où nous étions en direction de Negoslavci, l'inspection a bien eu
10 lieu.
11 Q. Merci. Est-ce que vous avez parlé au commandant Tesic du dîner et du
12 fait que vous aviez passé quelques temps avec le capitaine Radic ?
13 R. Oui. Je lui en ai parlé. Le capitaine Stijakovic m'avait critiqué à ce
14 sujet. Il trouvait que les choses n'étaient pas en ordre dans l'unité.
15 Pendant toute la journée du 21 novembre, j'avais essayé de régler les
16 problèmes.
17 Dans la soirée, lorsque le commandant Tesic est entré de Belgrade, il
18 a remarqué que j'étais en colère et fatigué. Comme j'avais des rapports
19 plus étroits avec lui, car s'était mon commandant de section à l'Académie,
20 il a voulu que nous en parlions. C'est là que je lui ai tout expliqué.
21 Q. Au sujet du dîner ?
22 R. Oui.
23 Q. Est-ce que vous lui avez dit que Radic était avec vous ce soir-là ?
24 R. Oui.
25 Q. Merci. Le 21 novembre au soir, vous souvenez-vous où vous étiez ? Où
26 êtes-vous allé après le briefing et après avoir eu cette conversation avec
27 le commandant Tesic ?
28 R. Le 21, après le briefing, le capitaine Zirojevic m'a demandé de le
Page 13208
1 retrouver à son poste d'observation. Pour être tout à fait honnête avec
2 vous, j'ai voulu refuser mais il a insisté et j'y suis allé. Je suis resté
3 environ une demi-heure.
4 Q. Merci. Est-ce Radic était présent lui aussi.
5 R. Oui.
6 Q. Monsieur Vuckovic, comme vous étiez souvent au poste d'observation,
7 vous étiez déployé le long du même axe, vous vous trouvez à Vukovar, que
8 pouvez-vous nous dire au sujet de la personnalité de Miroslav Radic, de son
9 caractère, de ses compétences militaires, de son intégrité ? Que pouvez-
10 vous nous dire au sujet de sa moralité et de ses qualités en tant que
11 soldat ?
12 R. Miroslav Radic est un soldat exemplaire. Il l'a prouvé avant Vukovar et
13 après Vukovar. C'était un soldat modèle au sein de la Brigade de la Garde.
14 Un homme responsable, extrêmement honnête, un homme de famille, il n'y
15 avait aucun vice. En résumé, c'était un professionnel jusqu'au bout des
16 ongles.
17 Q. Merci, Monsieur Vuckovic.
18 M. BOROVIC : [interprétation] Je n'ai plus de questions à poser au témoin.
19 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci beaucoup, Maître Borovic.
20 Maître Domazet, vous avez la parole.
21 M. DOMAZET : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Je n'ai pas de
22 questions à poser à ce témoin.
23 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci.
24 Maître Bulatovic.
25 M. BULATOVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
26 Interrogatoire principal par M. Bulatovic :
27 Q. [interprétation] Monsieur Vuckovic, je suis l'un des avocats de M.
28 Sljivancanin. Je vais vous poser un certain nombre de questions qui
Page 13209
1 intéressent l'équipe chargée de sa défense.
2 Tout d'abord, est-ce que vous pouvez nous dire si vous connaissez le
3 commandant Sljivancanin?
4 R. Oui, je le connais.
5 Q. Pendant que vous étiez à Vukovar, avez-vous eu des contacts avec lui ?
6 R. Oui.
7 Q. Pourriez-vous expliquer aux Juges de la Chambre et à tout le monde dans
8 quel cadre ces contacts ont eu lieu ? Quelle était la nature de ces
9 contacts ?
10 R. Dans le cadre des activités de combat, le commandant Sljivancanin
11 venait me trouver à mon poste d'observation. Il y venait souvent. Il est
12 venu aux différents postes d'observation que j'ai occupé afin de se
13 renseigner sur la situation dans les unités, sur les objectifs que nous
14 avions, les cibles qui étaient les nôtres, les forces, les activités de
15 l'artillerie et afin de s'en quérir à des problèmes éventuels.
16 Q. Le commandant Sljivancanin vous a-t-il jamais donné un ordre ? A-t-il
17 essayé de le faire à quelque moment que ce soit ?
18 R. Non.
19 Q. Vous avez parlé des informations qui intéressaient le commandant
20 Sljivancanin. Tout ce qui touchait aux forces ennemies, à l'artillerie, aux
21 positions, et cetera. Est-ce que vous pourriez nous expliquer quelles
22 pièces d'artillerie étaient utilisées par les formations paramilitaires de
23 la soi-disant armée croate ?
24 R. Oui. Je suis un professionnel. Je peux vous dire cela également sur la
25 base des débris de projectiles d'artillerie qui ont été tirés par les
26 forces croates. Sur la base des débris qui ont été recueillis, j'ai pu
27 tirer des conclusions quant aux types d'activités, de calibres utilisés. Il
28 s'agissait de mortiers de 60 et de 82 millimètres.
Page 13210
1 J'ai pu également en conclure que les lance-roquettes à un tube de
2 128 millimètres nous tiraient dessus. Il y avait également des obusiers de
3 152 millimètres qui tiraient depuis la direction de Nustar.
4 Q. Sur la base des informations que vous avez pu recueillir, avez-vous pu
5 détecter d'autres positions de l'artillerie croate en plus de la position à
6 Nustar ?
7 R. Leur position était difficile à déterminer car ils changeaient
8 constamment de position. A l'issue des activités de combat, nous avons
9 retrouvé plusieurs mortiers montés sur des remorques ou d'autres véhicules.
10 Q. Monsieur Vuckovic, pour terminer, je souhaiterais vous poser la
11 question suivante : Y a-t-il eu des problèmes pour ce qui est des tirs
12 d'artillerie de la JNA ? Est-ce qu'ils manquaient de précision ? Dans
13 l'affirmative, est-ce que cela aurait pu avoir une incidence sur la
14 sécurité des unités ?
15 R. Oui, il y a eu des problèmes à plusieurs reprises. Il s'agissait
16 essentiellement du fait que certaines pièces n'avaient pas suffisamment de
17 portée. Les projectiles n'atteignaient pas les cibles. Pour ce qui est de
18 la sécurité, les officiers devaient déterminer ce qui se passait et
19 pourquoi. J'ai appris plus tard qu'il s'agissait de problèmes d'ordre
20 technique; ce n'était pas délibéré.
21 Q. Suis-je en droit de conclure que dans le cadre de vos contacts avec
22 l'officier chargé de la sécurité, le commandant Sljivancanin, lorsque de
23 tels problèmes se présentaient, vous l'en informiez car cela concernait la
24 sécurité de l'unité ?
25 R. Absolument. Il s'agissait d'un problème grave qui pouvait susciter des
26 problèmes entre les hommes. Il fallait résoudre cela d'urgence.
27 M. BULATOVIC : [interprétation] Monsieur le Président, je n'ai pas d'autres
28 questions à poser à ce témoin.
Page 13211
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 13212
1 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci, Maître Bulatovic.
2 Monsieur Moore.
3 Contre-interrogatoire par M. Moore :
4 Q. [interprétation] Monsieur Vuckovic, je crois que nous nous sommes déjà
5 rencontrés à Belgrade. Vous me reconnaissez sans doute même si j'ai ma robe
6 noire.
7 Je souhaiterais que l'on parle de deux ou trois choses qui se sont passées
8 à Belgrade lorsque nous nous sommes rencontrés. Est-il exact de dire que
9 vous pensez que si vous êtes encore vivant aujourd'hui c'est grâce à M.
10 Radic ?
11 R. Oui.
12 Q. Je pense qu'il est également exact de dire qu'il vous a sauvé la vie à
13 deux reprises au moins; c'est bien cela ?
14 R. Oui. Moi aussi, je lui ai sauvé la vie à plusieurs reprises.
15 Q. Merci. Je crois qu'il est également exact de dire que malheureusement
16 un de vos frères a été tué pendant la guerre; c'est bien cela ?
17 R. Oui.
18 Q. Lorsque je me suis brièvement entretenu avec vous à Belgrade, je crois
19 me souvenir que vous avez déclaré que Radic à vos yeux était maintenant
20 comme un frère; c'est bien cela ?
21 R. Oui. Notre conversation n'a pas été si brève que cela; elle a duré une
22 heure et demie ?
23 Q. [aucune interprétation]
24 R. [aucune interprétation]
25 Q. Parfois le temps passe vite et parfois un peu moins. Je pense qu'il est
26 exact de dire que vous considérez M. Radic un peu comme un frère, n'est-ce
27 pas ?
28 R. C'est exact.
Page 13213
1 Q. Vous avez également dit que M. Radic était du genre à assumer la faute
2 des autres même s'il n'avait pas participé ?
3 R. Monsieur le Président, je souhaiterais expliquer ce que j'ai voulu dire
4 par cela.
5 Q. Mais avant cela, est-ce que vous pouvez nous dire si vous pouvez
6 confirmer que vous avez bien déclaré cela ?
7 R. Oui.
8 Q. Je suis sûr que les Juges de la Chambre seront intéressés par vos
9 explications, donc allez-y.
10 R. Je pense que le capitaine Radic, comme n'importe quel autre officier de
11 carrière, n'importe quel soldat discipliné et responsable au sein de la
12 JNA, vu sa formation, est prêt à assumer l'entière responsabilité de ce qui
13 s'est passé dans sa zone de responsabilité au sein de son unité. C'est ce
14 que je voulais dire par là lorsque j'ai tenu les propos que vous avez
15 cités.
16 Q. Peut-être que M. Mrksic n'est pas d'accord avec ce que vous venez de
17 dire.
18 R. J'ai dit ce que j'en pensais.
19 Q. Je pense qu'il est également exact de dire que certes vous vouliez
20 faire la lumière sur ce qui s'était passé, mais vous vouliez également
21 aider votre ami, M. Radic, pour que ce dernier puisse être libéré, n'est-ce
22 pas ?
23 R. Oui.
24 Q. Je souhaiterais que l'on parle de deux ou trois autres points. Vous
25 avez témoigné, cela dure déjà depuis quelques temps, mais pour résumer vos
26 propos en cinq points, est-ce que je pourrais dire, premièrement, que
27 d'après vous la TO de Vukovar n'a jamais été subordonnée au Bataillon de la
28 Garde et à la 3e Compagnie puisque nous parlons de M. Radic ?
Page 13214
1 R. Ils agissaient de concert -- de façon concertée, coordonnée.
2 Q. Il n'y a jamais eu de subordination; c'est ce que vous nous dites,
3 n'est-ce pas ?
4 R. Oui.
5 Q. Deuxièmement, vous affirmez que le bataillon a cessé tout action
6 militaire d'envergure le 10 novembre. Ai-je raison de dire cela ?
7 R. Oui.
8 Q. Sans vouloir trop simplifier les choses, les soldats de la Garde
9 étaient chargés de protéger les maisons qui étaient dans les hauteurs. Ils
10 ne participaient pas au combat.
11 R. Monsieur, les soldats de la Garde, c'est-à-dire, les soldats qui
12 n'étaient ni malades, ni blessés étaient chargés de cela. Au sein de chaque
13 compagnie, il y avait entre 30 et 40 hommes. Il ne s'agit pas d'effectif
14 suffisant pour poursuivre les combats.
15 Q. J'en déduis que votre réponse consiste à dire que le Bataillon de la
16 Garde a cessé les combats le 10 novembre. Quelle que soit la raison, c'est
17 ce que vous nous dites, n'est-ce pas ?
18 R. En principe, oui.
19 Q. Merci. Le troisième point au sujet duquel vous avez témoigné, là
20 encore, je n'essaie pas de simplifier les choses, mais vous avez entendu
21 toute sorte d'ordres. Il se trouve que vous avez entendu le commandant
22 Tesic ordonné au téléphone à Radic, le 19 novembre, de se rendre à
23 l'hôpital. Il se trouve que vous avez entendu cela. C'est ce que vous nous
24 dites, n'est-ce pas ?
25 R. Permettez-moi de vous corriger. Ce n'était pas par téléphone, mais par
26 communication radio. Oui, effectivement, j'ai entendu cet ordre à la date
27 que vous avez mentionnée. Nous étions toujours en contact, 24 heures sur
28 24.
Page 13215
1 Q. Merci bien. Vous vous en souvenez bien, n'est-ce pas ?
2 R. Oui.
3 Q. Quinze ans après les faits, vous vous souvenez de cet ordre; c'est bien
4 cela ?
5 R. Oui, je m'en souviens.
6 Q. Quatrièmement, le dîner. C'est un dîner que vous avez organisé et
7 auquel M. Radic a participé avec d'autres personnes. Ce dîner a eu lieu le
8 20 novembre au soir. M. Radic est resté jusqu'à l'aube. Vous nous avez
9 également parlé de cela, n'est-ce pas ?
10 R. Oui.
11 Q. Vous avez dit que le 21 vous avez indiqué au commandant Tesic que vous
12 êtes allé au dîner avec Radic dans la nuit du 20; c'est bien cela, c'est
13 bien ce que vous avez dit ?
14 R. Oui. Oui, Tesic m'a demandé pourquoi j'avais l'air que j'avais à ce
15 moment-là. Je lui ai expliqué pourquoi.
16 Q. Cinquièmement, vous avez dit qu'il s'agissait d'un officier exemplaire.
17 Il y a plusieurs sujets dont j'aimerais parler. Tout d'abord,
18 j'aimerais que nous abordions la question suivante : Du fait du temps qui
19 s'est passé, auriez-vous, à l'époque, décrit le commandant Tesic comme
20 étant un officier exceptionnel ?
21 R. Oui. C'est un officier qui m'a enseigné la discipline, la
22 responsabilité, l'honnêteté, qui m'a appris ce qu'était le
23 professionnalisme et qui au-dessus de toute chose déteste l'alcool. C'est
24 la raison pour laquelle je me suis entretenu ce jour -- cette journée du
25 21.
26 Q. Serait-il juste de dire -- et je crois qu'il a été votre supérieur à
27 l'époque où vous étiez à l'académie, n'est-ce pas ?
28 R. Oui.
Page 13216
1 Q. Je crois qu'il a eu beaucoup de promotions entre-temps. Jusqu'à quel
2 rang est-il arrivé ?
3 R. Oui, il a eu de la promotion. Maintenant, il a un grade de général au
4 sein de la police.
5 Q. Si l'on voulait décrire en un mot M. Tesic, est-ce que ce mot pourrait
6 être celui d'homme "intègre" ?
7 R. J'estime que c'était un professionnel d'exception et un officier
8 discipliné.
9 Q. Il serait juste de dire que le commandant Tesic, tel que nous le
10 connaissons, est une personne qu'il est facile de contacter. Bien entendu,
11 il convient de passer par des filières, mais ce n'est pas un homme qui se
12 cacherait dans une cave.
13 R. Je ne pense pas que ce soit là un homme de nature à se cacher. C'est
14 quelqu'un que je respecte et que j'estime de nos jours encore. Je pense que
15 je n'ai rien dit d'offensant à son égard.
16 Q. Vous vous souviendrez du fait que j'avais mentionné déjà dans votre
17 témoignage le fait que vous aviez précisé que la TO n'avait pas été
18 subordonnée au 1er Bataillon ou, en occurrence, à la 3e Compagnie ? Seriez-
19 vous surpris si je vous disais que le commandant Tesic, dans ses
20 déclarations, à l'égard du bureau du Procureur ainsi qu'à Belgrade a dit,
21 et je donne lecture : "Le 3e Groupe d'Assaut, commandé par Milorad Radic,
22 était également constitué du détachement de la Petrova Gora, conduit par
23 Vojnovic, et qui se composait d'une unité de la Petrova Gora et d'une unité
24 appelée la Leva Supoderica."
25 Est-ce que vous seriez surpris de l'avoir entendu dire cela ?
26 R. Oui, parce que cela ne correspond pas du tout à ce qui s'est passé sur
27 le terrain. Au début, la Défense territoriale avait coordonné ses activités
28 avec le bataillon, et ensuite elle avait coordonné ses activités avec la 3e
Page 13217
1 Compagnie.
2 Q. Mais la situation se présente comme suit : vous êtes un officier du
3 bataillon de la garde, si je peux m'exprimer ainsi, et vous avez clairement
4 compris quelles étaient les conséquences de votre témoignage, ainsi que
5 l'importance de ce point-là. Alors, quelqu'un doit forcément être dans son
6 tort. C'est soit vous, soit le commandant du bataillon, parce qu'il n'y a
7 pas de ligne médiane à ce niveau, n'est-ce pas ?
8 R. Madame et Messieurs les Juges, j'ai prêté ici serment. Comme nous avons
9 coutume de le dire en Serbie, j'ai prêté serment à l'égard de mon État et
10 de mon armée. Je suis encore un officier d'active, et j'estime que je suis
11 un homme honnête et droit. Par conséquent, je pense avoir répondu en disant
12 cela.
13 Q. Je ne veux pas laisser entendre que vous êtes en train de mentir. Ce
14 que je voudrais laisser entendre c'est que lui, en sa qualité de commandant
15 du bataillon où cette unicité du commandement constitue l'élément
16 essentiel, à deux reprises a dit tant dans sa déclaration à l'égard du
17 bureau du Procureur que devant les instances à Belgrade, que cette unité de
18 M. Radic était composée de cette unité de la TO de Vukovar ainsi que cette
19 unité de la TO de Petrova Gora et de Leva Supoderica. Les deux unités
20 comptant entre 30 et 40 hommes. La dernière, celle de Leva Supoderica,
21 étant commandée par Milan Lancuzanin, surnommé Kameni. Alors, se peut-il
22 que lui, en sa qualité de commandant de bataillon, serait dans son droit et
23 que vous pourriez tout simplement avoir tort ?
24 R. Non, pour une raison simple; j'ai passé 40 jours sur cet axe, d'un jour
25 à l'autre.
26 Q. Pourriez-vous, à mon intention ainsi qu'aux Juges de la Chambre et des
27 autres personnes qui nous écoutent, expliquer comment le commandant du
28 bataillon intervient-il sur la base d'une conviction, celle d'avoir la TO
Page 13218
1 subordonnée à lui ?
2 R. Je ne peux pas vous l'expliquer. Je connais les faits qui sont
3 produits. Je sais ce que j'ai vu sur le terrain.
4 Q. Je vous prie de nous expliquer ce que cela signifie "l'unicité de
5 commandement" ?
6 R. L'unicité de commandement, cela signifie que, terme concret au niveau
7 du bataillon, personne mis à part le commandant du bataillon ne peut donner
8 des ordres au bataillon. En ma qualité de chef d'une batterie par sous ses
9 ordres, je n'ai à recevoir des ordres de personne d'autre si ce n'est que
10 lui-même. Autrement dit, mon adjoint ne peut recevoir d'ordre de personne
11 d'autre si ce n'est moi.
12 En d'autres termes, si quelqu'un d'autre essaie de lui donner un ordre, cet
13 homme étant plus haut gradé que moi, ce dernier est tenu de m'en informer.
14 Q. Imaginons une situation hypothétique, toujours partant de ce que vous
15 venez de dire. Nous avons une TO, et vous affirmez qu'elle n'a pas été
16 subordonnée à Tesic. Vous indiquez également qu'ils ont été subordonnés à
17 qui en réalité, à Jaksic ?
18 R. Oui.
19 Q. Mais, comment établissez-vous alors ce principe d'unicité de
20 commandement si vous avez Tesic qui dit tout simplement que ces unités
21 particulières, enfin, ses unités, c'est une unité particulière, étaient
22 rattachées à la compagnie de Radic, et que par voie de conséquence, elles
23 étaient intégrées à la structure de commandement de cette compagnie-là ?
24 R. Probablement -- ou, dirais-je, plutôt, que c'était Jaksic qui
25 commandait la Défense territoriale. De là, à savoir si lui avait reçu des
26 missions de la part de Tesic, je ne le sais pas. Je n'ai pas été présent à
27 l'occasion de ces réunions.
28 Lors de la réalisation des actions ou des activités de combat, j'ai
Page 13219
1 maintenu des communications et coordonné mes activités avec les chefs de
2 compagnie seuls faisant partie de ce 1er Bataillon motorisé.
3 Q. Mais si ce que vous venez de nous dire est exact, il n'y aurait guère
4 besoin de voir des gens comme Lancuzanin et Vujovic s'en allés vers le
5 commandement de Tesic pour lui présenter des rapports, puisqu'ils n'étaient
6 pas subordonnés à ce dernier, n'est-ce pas ?
7 R. Je ne connais que la structure et la filière de subordination au sein
8 du 1er Bataillon motorisé.
9 Q. Pourriez-vous, je vous prie, répondre à ma question ?
10 R. Estimeriez-vous qu'ils étaient subordonnés au bataillon et au
11 commandement de ce détachement d'assaut; tirons les choses au clair. Parce
12 que de mon point de vue à moi, le commandant Tesic a exercé deux fonctions;
13 il a été commandant du bataillon et, à la fois, commandant du détachement
14 d'assaut.
15 Q. Mais, le commandant Tesic dit tout simplement que la TO était
16 subordonnée à lui ainsi qu'au capitaine Radic. Vous dites : Non, cela n'a
17 certainement pas été le cas; il y a eu une structure parallèle de
18 commandement, pratiquement. Je dis que l'on ne s'attendrait pas en
19 l'occurrence à voir des gens du type de Lancuzanin et Vujovic se rendre au
20 QG de Tesic avec les autres officiers d'active, parce que ce sera là une
21 ligne ou une filière de commandement erronée pour ce qui est de la filière
22 de subordination.
23 J'aimerais que M. Borovic parle à voix plus basse.
24 R. Une chose. Vous parlez de "parallèle," de filière "parallèle". Il n'y a
25 pas de filière parallèle. Tesic, en sa qualité de commandant de 1er
26 Bataillon motorisé, procédait à des présentations de rapport avec les chefs
27 de compagnie et avec moi en ma qualité de chef de la batterie. Il nous
28 confiait des missions.
Page 13220
1 Ensuite, ils venaient chez lui parce que je les ai vus dans la cour,
2 ces commandants de la TO et celui de la Leva Supoderica. Lui, en sa qualité
3 de commandant du détachement d'assaut, partant des missions qu'il nous a
4 déjà confiées, venait alors confier des missions à eux.
5 Q. Si ce que vous êtes en train de nous dire est exact, pourriez-
6 vous nous expliquer la chose suivante : "Vujanovic et Lancuzanin, jusqu'à
7 la chute de Vukovar, venaient de temps à autre. Or, Vujovic et le capitaine
8 Radic venaient régulièrement. Alors, je mentirais si je disais que la
9 relation entre le capitaine Radic et Lancuzanin, voire Kameni ou Vujovic
10 n'était pas amicale. Je sais que les ordres à Radic étaient à part entière
11 exécutés."
12 Pouvez-vous me l'expliquer cela ?
13 R. Je ne sais pas ce que le commandant Tesic a dit. Je sais et je suis en
14 train de parler de ce que je sais et des impressions que je me suis faites.
15 Je n'ai pas eu l'impression pour ma part qu'ils se trouvaient être en
16 relation proche.
17 Q. Passons à présent à un autre sujet. Seriez-vous d'accord avec la
18 déclaration suivante : "La TO de Vukovar n'a pas constitué une force sur
19 laquelle l'on pourrait s'appuyer."
20 Soit dit en passant, c'est le commandant Tesic qui l'a dit. Seriez-
21 vous d'accord avec cela, à savoir que "la TO de Vukovar n'a pas constitué
22 une force sur laquelle on pourrait s'appuyer, parce que des fois il a fallu
23 reporter à plus tard des opérations parce que la TO de Vukovar ne s'est pas
24 présentée ou n'a pas voulu se battre."
25 R. Les opérations ont été reportées, cela est vrai. Le fait est que
26 la TO connaissait mieux le terrain. La TO voulait libérer sa ville. Cela
27 est également exact. Leur expérience au combat était plus grande. Affirmer
28 qu'on ne pouvait pas s'appuyer sur eux, cela ne tient pas debout, selon
Page 13221
1 moi.
2 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président.
3 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui, Maître Borovic.
4 M. BOROVIC : [interprétation] Merci.
5 J'ai l'impression que mon éminent confrère abuse quelque peu des droits qui
6 lui sont accordés par ce Tribunal. Je ne vois aucune raison de prendre
7 différentes pages de déclaration fournies par un témoin à l'intention de
8 l'Accusation pour montrer cela à d'autres témoins qui disent que tout le
9 temps que cela n'est pas exact.
10 Je crois que dans le contexte d'autres témoins, si la déclaration
11 était montrée on comprendrait. Que l'on procède par ordre, si l'on donnait
12 lecture de l'actuelle déclaration entière.
13 J'estime qu'il aurait mieux fait de faire venir le commandant Tesic
14 afin que nous le contre interrogions aux fins de voir ce qu'il resterait en
15 bout de compte de sa déclaration. Merci.
16 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Veuillez continuer.
17 M. MOORE : [interprétation]
18 Q. Etes-vous d'accord avec cette analyse sur la TO de Vukovar ou pas ?
19 R. Non. Je vous ai donné mon opinion.
20 Q. Puis-je à présent passer au 10 novembre. Vous avez dit et d'autres ont
21 dit pour qu'il n'y ait pas d'erreur là-dessus que le bataillon a cessé ses
22 activités à la date du 10 novembre. Or, aujourd'hui vous avez dit qu'il
23 n'était resté que 30 ou 40 hommes, n'est-ce pas ?
24 R. Madame et Messieurs les Juges, je n'ai mentionné aucune réserve. J'ai
25 dit que dans les compagnies, il était resté 30 à 40 soldats ordinaires.
26 Q. Je n'ai pas mentionné de forces de réserves. C'est l'interprète qui a
27 dû vous le dire.
28 Vous nous avez dit qu'il était resté 30 ou 40 soldats des forces
Page 13222
1 régulières. Des soldats qui à mon avis, enfin selon mes propres termes,
2 pourraient aller au combat. Est-ce que ce serait une façon juste de le
3 dire ?
4 R. Non. Parce que si au sein de l'unité il est resté 30 à 40 soldats
5 multipliés par les trois compagnies qu'il y avait, on abouti à un chiffre
6 de quelque 120 soldats, nous parlons de l'infanterie. Ce sont là des
7 soldats qui sont allés au combat. On a pas compté là le peloton de la
8 police militaire, on a pas compté non plus ma batterie, il n'y a pas non
9 plus le peloton de logistique et ainsi de suite.
10 Q. Ce n'est pas moi qui ai dit 30 ou 40 par compagnie. J'ai parlé de 30 ou
11 40 soldats de la troupe régulière qui étaient aptes au combat. Ce que je
12 voulais savoir, c'est combien de soldats au total il y avait d'apte à
13 combattre ?
14 R. Je vous l'ai dit, trois compagnies multiplier par 30 à 40, cela vous
15 donne environ 120 soldats.
16 Q. Cela pourrait constituer une compagnie parce qu'une compagnie
17 d'ordinaire compte environ une 90 hommes ?
18 R. Ces trois compagnies étaient venues à Vukovar à l'origine avec chacune
19 d'environ 90 soldats.
20 Q. Ces soldats rompus au combat, qu'ont-ils fait après le 10 ?
21 R. Ces soldats ont conservé les positions atteintes. Ils ont œuvré à
22 consolider la ligne mise en place et ils ont procédé comme nous avons
23 coutume de le dire au contrôle par le feu du territoire devant eux. De
24 temps à autre, ils ont tenté quelque chose pour déplacer, faire avancer
25 cette ligne. Rien de spectaculaire.
26 Q. Ce que vous êtes en train de nous dire, c'est que ce bataillon d'élite
27 de la Garde, et quand j'ai dit "rompus au combat" je n'ai pas voulu être
28 péjoratif du tout, parce qu'ils sont passés par les temps difficiles. Ces
Page 13223
1 soldats sont laissés là pour en somme assurer le gardiennage des maisons et
2 pour consolider les lignes. C'est bien ce que vous dites ?
3 R. Oui. Pour une raison simple, à savoir empêcher qu'aucun d'entre eux ne
4 vienne à être tué ou blessé. Nous avions souhaité préserver nos hommes.
5 Quand je dis ceux sont, je parle de jeunes soldats qui se sont tout
6 simplement trouvés là.
7 Q. S'il y avait eu une suggestion au niveau des témoignages ou des
8 documents qui laisseraient entendre que certaines des unités avaient
9 continué à se battre, cela serait erroné, n'est-ce pas ?
10 R. Je ne sais pas ce que vous qualifiez par "combat." Si vous qualifiez de
11 "combat," aller de l'avant de 50 mètres pour occuper une meilleure maison
12 qui serait plus sûre, qui serait plus solide, et à partir de laquelle on
13 aurait une meilleure vue, là je dirais que combat il y a eu. Mais, si vous
14 dites qu'après le 10, on s'est, on a vaqué à la prise de certaines cités ou
15 de certaines autres rues, là cela ne sera pas exact.
16 Q. Ici nous sommes en train de parler de consolidation, consolidation au
17 niveau de position plus puissante, plus forte, c'est bien cela, rien de
18 plus ? C'est bien ce que vous dites ?
19 R. Du fait même d'être sorti sur la colline de Milovo Brdo, à partir de
20 laquelle on pouvait voir le centre-ville, ainsi que les ponts sur la
21 rivière Vuka, le marché, de garder tout cela sous un contrôle de tir, cela
22 signifie que l'on a prévenu les déplacements des unités, le complètement en
23 matériel et en ressources humaines.
24 Nous avons estimé qu'une fois ayant occupé ce Milovo Brdo, la ville a
25 été coupée en deux et, en substance, il suffisait juste d'attendre qu'ils
26 se rendent.
27 Q. Quelle est la finalité de ces briefings au quotidien ?
28 R. A l'occasion des briefings quotidiens, tout officier fait un rapport
Page 13224
1 sur les missions qu'il a accomplie dans la journée, quels sont les
2 problèmes qu'il a rencontrés, quelles sont les demandes qu'il a à formuler
3 à l'égard du commandement du point de vue des ressources et du matériel, et
4 ainsi de suite, et concernant ses propositions à lui, pour l'avenir.
5 Partant de là, le commandant, voire l'officier supérieur qui est en train
6 de recevoir ces rapports, définit les missions, prend des mesures et
7 définit ce qu'il convient de faire.
8 Q. Il serait juste de dire que ce briefing n'est pas seulement une
9 situation où l'officier supérieur va d'un bout à l'autre de la pièce,
10 devant un tableau, pour donner des ordres. En réalité, c'est là qu'on pose
11 des questions et qu'on apprend des réponses pour savoir s'il est possible
12 de réaliser un objectif, pour savoir si les moyens logistiques sont
13 suffisants pour aboutir à la réalisation d'un objectif et ce genre de
14 question de coordination, n'est-ce pas ?
15 R. Nous, en notre qualité de chefs de compagnie, avons proposé des
16 activités pour la journée à venir relevant du domaine de nos attributions à
17 nous. Ce sont là des propositions. Le commandant, lui, prenait des
18 décisions partant de notre proposition et partant de ses conclusions à lui,
19 tout comme partant des missions qui nous étaient confiées par le
20 commandement supérieur.
21 Q. En réalité, ce qui importe, ce n'est pas tant ce que le commandement
22 supérieur a bien pu donner comme ordre si les unités ne sont pas
23 physiquement capables de les réaliser. Ils ne peuvent dire qu'ils feront
24 tout ce qu'ils peuvent, mais si physiquement ils ne sont pas capables de
25 réaliser certaines choses, c'est là un problème qui va être soulevé à
26 l'occasion du briefing. C'est là la finalité du briefing, à savoir de
27 déterminer pour en revenir au propre terme que vous avez utilisé, les
28 différents niveaux de compétence de tous à chacun, n'est-ce pas ?
Page 13225
1 R. Je répète une fois de plus : Au début du briefing, chaque officier
2 présente un rapport sur ses éléments à lui, comme je l'ai déjà dit tout à
3 l'heure. Chaque commandant, partant de nos propositions et de nos
4 connaissances que nous avons sur nous-mêmes et sur nos unités respectives,
5 nous confie des missions. Une fois que nous avons accepté une mission, il
6 n'y a plus à débattre de la mission en tant que telle. Cela devient un
7 devoir pour moi, en ma qualité d'officier, que d'exécuter cet ordre, ou du
8 moins d'essayer de l'exécuter. Si je ne le peux pas, je tiens, je dois l'en
9 informer, parce que si l'on refuse d'exécuter un ordre ou d'accomplir une
10 mission, vous savez vous-même ce qui advient.
11 Q. J'aimerais que nous parlions un peu de cette toute dernière partie où
12 il y a mission pour laquelle vous informeriez votre supérieur de la
13 présence de difficultés pour l'accomplissement des objectifs assignés.
14 Quels que soient les objectifs, que les difficultés que vous avez
15 rencontrés, vous êtes tenu de le faire, n'est-ce pas ?
16 R. Advenant, il ne fallait pas que l'on exécute la mission à tout prix. On
17 essaie d'exécuter la mission, et si c'est impossible, on informe le
18 commandant, et ensuite le commandant décide ce qui devrait être fait par la
19 suite. Faire absolument tout à tout prix, cela sera des opérations qui vont
20 coûter la vie de 15 hommes, non, ce n'est pas du tout quelque chose que
21 nous faisions.
22 Q. Très bien. Parlons maintenant de l'axe de l'attaque.
23 Un axe d'attaque, on a compris ce que s'est, mais imagions qu'il y a
24 deux unités sur cet axe d'attaque. L'une des unités est une unité de la TO
25 et l'autre est une unité relevant de l'armée de métier. Vous me suivez ?
26 R. Oui.
27 Q. Imaginons qu'il y ait maintenant un briefing que pour l'armée de
28 métier, les soldats de métier, et discussion aussi sur la possibilité de ce
Page 13226
1 qui va être réalisable par l'ordre de cet axe d'attaque. S'il n'y a que les
2 soldats réguliers qui savent que sont les problèmes, alors que les --
3 comment se fait-il que si la TO n'était pas au briefing, comment est-ce que
4 la TO peut savoir quoi faire ?
5 R. Le capitaine Radic, lui, a avancé juste derrière la Défense
6 territoriale et de Vujovic. Il voyait bien ce qui se passait.
7 Voici ma question : Etant donné le système qui existait à l'époque, est-ce
8 que vous attendriez à ce que la personne qui était je ne sais à quelle
9 école, qui n'a aucune idée de la tactique militaire, qui ne connaisse pas
10 du tout le système, est-ce que vous pensez qu'il va vous soutenir, vous
11 aider ? Non, parce que quand on fait une erreur en matière d'appui entre
12 unité, on peut très bien y perdre la vie.
13 Q. Oui, alors voici ma prochaine question : Vous étiez responsable de la
14 compagnie de mortier, n'est-ce pas ?
15 R. Oui, c'était une batterie de mortier. On l'appelait la batterie de
16 mortier.
17 Q. Je m'en excuse. Mais, la fonction d'une batterie de mortier, souvent
18 c'est de fournir un appui rapproché aux troupes sur le terrain; c'est bien
19 cela ?
20 R. Oui, c'est en effet une unité qui doit fournir un appui rapproché.
21 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Maître Borovic.
22 M. BOROVIC : [interprétation] Il y a une erreur dans le compte rendu. Il y
23 a une erreur d'interprétation. Mon éminent collègue pourrait-il reposer sa
24 question à propos de Miroljub Vujovic. Parce qu'à la ligne 17 à 22, ce qui
25 a été traduit n'est pas ce que le témoin a dit. Il faudrait que mon éminent
26 collègue le vérifie. Il s'agit de la ligne 17 à 22 qui traite de Miroljub
27 Vujovic.
28 Je peux vous dire ce qu'a dit le témoin, en vérité; enfin, ce n'est pas à
Page 13227
1 moi de le faire. Donc, je pense qu'il vaudrait mieux que mon éminent
2 collègue repose la question, à savoir ce qu'il se passe quand il y a deux
3 unités qui sont sur le même axe d'attaque, et savoir dans ce cas-là ce
4 qu'il convient de faire en terme d'appui feu.
5 M. MOORE : [interprétation] Je crois que le problème est plutôt dans la
6 réponse et non dans la question, puisque je n'ai absolument pas parlé de
7 Vujovic; c'est le témoin qui a fait référence à Vujovic.
8 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] D'après M. Borovic, en tout cas
9 d'après ce qu'a entendu M. Borovic, il me semble qu'il y a une erreur de
10 traduction; c'est tout.
11 Vous pouvez nous le préciser, M. Moore ?
12 M. MOORE : [interprétation] Je n'allais pas y revenir. Je vais peut-être en
13 traiter lors de mes questions supplémentaires, puisque la réponse est là
14 elle vient de disparaître de l'écran.
15 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Très bien.
16 Maître Borovic, vous n'aurez qu'à en -- vous n'aurez qu'à le traiter
17 quand on y reviendra lors des questions supplémentaires.
18 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président, ce n'est pas vraiment
19 un problème pour la Défense, ni pour les questions supplémentaires, mais la
20 phrase n'a pas été traduite correctement, puisque la réponse a dit les
21 personnes comme Miroljub Vujovic n'auraient jamais pu demander un appui
22 feu, et la réponse qui est au compte rendu est tout à fait différente.
23 Je pense qu'il était important de le faire ressortir, surtout pour
24 mon éminent confrère, pour qu'il sache un petit peu ce qui se passait sur
25 le terrain là-bas, parce que sinon tout cela devient [imperceptible] et on
26 ne comprend plus.
27 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci. Vous avez aidé
28 M. Moore. Je pense qu'il devrait vous en être reconnaissant.
Page 13228
1 M. MOORE : [interprétation] Oui, je vais essayer de trouver la question
2 quand même.
3 Q. Je repose la question. Je la lis parce que je ne m'en souviens
4 absolument plus. "Normalement," si j'ai bien compris, "il n'y avait
5 briefing que pour l'armée de métier, et s'il y a des soucis quant à ce qui
6 peux être réalisable sur l'axe d'attaque, dans ce cas les soldats de
7 l'armée de métier sauront quels sont les problèmes, comment est-ce que la
8 TO va savoir quels sont les problèmes si la TO n'a pas assisté au briefing.
9 Vont-il l'apprendre des soldats de métier ? Comment les soldats de la TO
10 vont-ils savoir quel est le problème étant donné qu'ils sont quand même
11 sous même commandement ?"
12 J'ai lu le compte rendu.
13 M. BOROVIC : [interprétation] Ce n'est pas la bonne question. Je vous ai
14 donné les références. Il s'agit de la page 84, lignes 18 à 22, quand on a
15 évoqué l'appui feu le long d'un axe d'attaque.
16 Si mon éminent collègue ne veut pas explorer le sujet, et si ce qui a
17 été dit lui suffit, cela me va tout à fait aussi.
18 M. MOORE : [interprétation] Mon éminent collègue me donne comme référence
19 les lignes 18 à 22, or, pour moi, les lignes de 18 à 22 sont une réponse et
20 non une question.
21 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Dans ce cas-là, Monsieur Moore, je
22 peux vous donner une autre référence sur notre écran qui est encore une
23 autre -- qui est encore différente. J'en suis désolé. Le système est comme
24 cela. Les références changent tout le temps.
25 Il faudrait juste que vous écoutiez mieux M. Borovic, que vous retrouviez
26 la question qui -- dont il parle, et ainsi traitez du sujet qu'il a
27 soulevé.
28 M. MOORE : [interprétation] Monsieur le Président, sachez que j'ai quand
Page 13229
1 même fait très attention à ce qu'a dit M. Borovic, mais il a fait référence
2 à une réponse et non à une question. Cela dit, je vais essayer de m'y
3 retrouver.
4 M. BOROVIC : [interprétation] En effet, en effet. J'ai fait référence à la
5 réponse, puisque c'est la réponse qui a été mal traduite, et je la répète
6 pour une troisième fois.
7 M. MOORE : [interprétation] Très bien. On va voir quelle était votre
8 réponse. Voici la réponse :
9 "Le capitaine Radic était derrière la Défense territoriale et derrière
10 Vujovic. Il savait exactement ce qui se passait.
11 "Ma question est la suivante : Etant donné le système qui existait à
12 l'époque, est-ce que vous pouvez vous attendre à ce qu'une personne qui ait
13 fait je ne sais quelle école ou pas d'école du tout, d'ailleurs, militaire,
14 et qui ne connaisse pas du tout le système de vous fournir assistance,
15 parce que quand on fait une erreur, quand on demande un appui feu, cela
16 peut résulter en perte de vie humaine."
17 J'en suis désolé, mais cette réponse me paraît logique. Je l'ai comprise,
18 en tout cas.
19 Q. Etes-vous en train de nous dire, Monsieur le Témoin, dans votre
20 réponse, qu'étant donné qu'une personne n'avait pas beaucoup d'éducation,
21 n'avait pas été longtemps à l'école, et n'avait jamais mis les pieds dans
22 une école militaire, qu'il n'aurait pas pu demander l'aide d'un appui feu
23 pour des troupes régulières qui se trouveraient, elles, sur le même axe
24 d'attaque que cette personne non formé à l'académie ? C'est bien ce que
25 vous êtes en train de dire ?
26 R. Les seuls officiers qui avaient le droit de demander un appui feu
27 étaient des officiers d'armée de métier, donc des chefs de compagnie et des
28 commandants de bataillon. A aucun moment pendant aucun combat, je n'ai
Page 13230
1 jamais exécuté aucune action de combat sans avoir reçu un appel de ce type
2 venant d'une personne autre que d'un chef de compagnie ou chef de
3 bataillon.
4 Q. Ce que vous êtes en train de nous dire c'est que si sur une même ligne
5 d'attaque il y a des officiers de l'armée de métier et des autres types de
6 troupes, il y faut toujours que ce soit l'officier de métier qui vous
7 appelle pour demander l'appui feu. C'est lui qui coordonne l'appui feu;
8 c'est bien cela ?
9 R. Oui, c'est lui qui détecte les cibles, qui choisit les cibles, qui les
10 repère, plutôt même, et ensuite qui donne l'ordre de les détruire. Là, je
11 vous parle de l'officier de permanence, enfin de l'officier de l'armée de
12 métier. Sur la base de la carte de la ville, il m'envoie les coordonnées,
13 il me demande de tirer sur ceci ou cela.
14 Q. Si d'un côté il y avait un briefing pour la TO, et ensuite un briefing
15 séparé pour les officiers, puisque cela semble être le cas, enfin, d'abord
16 le briefing des officiers de l'armée de métier, ensuite les briefings pour
17 la TO, il semblerait que ce soit ce qu'on est en train de dire qui se
18 passait à l'époque. Comment est-ce que les deux communiquent, comment est-
19 ce qu'ils savent qui doit faire quoi ?
20 R. Le commandant Tesic, qui faisait les briefings, donnait les missions et
21 donnait les objectifs. Très certainement après plus tard, quand il donnait
22 les missions à la Défense territoriale, à la TO, il devait adapter les
23 missions qu'il leur donnait au vu des tâches qu'il m'avait données, par
24 exemple, qu'il m'avait donné pour ce qui est de l'appui feu.
25 Q. Ce que je vous suggère, c'est que s'il y a une personne qui s'y connaît
26 en coordination, en subordination et en appui feu, ce sera le commandant
27 Tesic. C'est bien de cette personne qui est au courant de tout, n'est-ce
28 pas ?
Page 13231
1 R. Oui, oui, en effet, en théorie, oui, puisque c'est lui qui donne les
2 missions.
3 Q. C'est bien lui qui va savoir si les unités lui sont subordonnées,
4 toutes les unités qui sont sous son contrôle. Il sait exactement quelles
5 sont ces unités, les unités qui sont sous le contrôle des compagnies
6 aussi ?
7 R. Je vous répète une fois de plus qu'au sein de la composition du 1er
8 Bataillon motorisé, qu'il était commandé par le chef du bataillon, Tesic,
9 il n'y avait aucune unité qui était subordonnée ou rattachée, mais Tesic
10 avait aussi endossé la responsabilité de commandant du détachement
11 d'assaut, si vous me comprenez ?
12 Q. Expliquez-moi pourquoi Tesic a dit la chose suivante: "Je sais que les
13 ordres de Radic ont été parfaitement exécutés," si ces unités ne lui
14 étaient pas subordonnées en fin de compte ?
15 R. Les ordres donnés par Radic à ses troupes et à sa compagnie ont été
16 parfaitement exécutés, parce que c'était le type d'officier qui était
17 Radic. Mais, Radic n'était pas en droit de commander l'unité avec laquelle
18 il travaillait qu'en coordination.
19 Q. Bien, maintenant, vous dites que vous avez entendu Tesic donné l'ordre
20 à Radic de se rendre à l'hôpital le 19 novembre. C'est pour vous donner le
21 sujet que nous allons aborder.
22 Avant de vous entretenir avec moi-même, avez-vous rédigé le moindre
23 document que vous auriez donné à la Défense qui aurait indiqué que vous
24 aviez bel et bien entendu cet ordre ?
25 R. Je n'ai rédigé aucun document.
26 Q. Sur quoi basez-vous votre souvenir, puisqu'il s'agit d'un ordre d'il y
27 a quinze ans, vous nous dites qu'il y avait des communications radio 24
28 heures par jour, et vous allez tout d'un coup vous souvenir juste de cet
Page 13232
1 ordre-là ? Vous vous basez sur un document bien spécifique pour vous en
2 rappeler ?
3 R. Non, c'est ma mémoire qui m'a servi. Les dates importantes restent en
4 mémoire.
5 Q. Seriez-vous surpris de savoir que le commandant Tesic, dans son
6 entretien avec le bureau du Procureur, a dit qu'il n'avait jamais donné
7 aucun ordre à Radic le 19 novembre ?
8 R. Je ne pense pas que le commandant Tesic ait pu dire cela parce que je
9 l'ai entendu donner cet ordre.
10 Q. Mais est-ce que cela vous surprend de la part de Tesic qu'il dise
11 cela ? Il a dit : "J'ai vu le capitaine Radic à l'hôpital le 19 novembre.
12 Je ne lui ai donné aucun ordre portant sur l'évacuation de l'hôpital."
13 Cela vous surprend-il, vu juste que vous venez de nous dire.
14 R. Je ne peux pas croire que le commandant Tesic a dit cela. Donc, c'est
15 tout ce que je peux dire. Je suis tout à fait surpris.
16 Q. Hier, au paragraphe 38, voici ce qu'il dit : "Le 19 novembre, il y
17 avait des membres de la TO Serbe de Vukovar dans l'enceinte de l'hôpital.
18 Je suis arrivé à l'hôpital avec un petit nombre d'hommes du 1er Groupe
19 d'Assaut dirigé par Sasa Bojkovski. Une partie du 3e Groupe d'Assaut du
20 capitaine Radic est venue de par les flancs en venant de la garde routière.
21 Je n'avais pas donné d'ordre à Radic à cet effet."
22 Vous nous dites vous avez de bien pensées du commandant Tesic. Voulez-vous
23 revenir sur votre réponse. Cela fait quand même quinze ans.
24 R. Non, non. Non, je considère toujours que le commandant Tesic est un
25 homme tout à fait estimable et honorable. Il est chef de bataillon,
26 commandant de bataillon à l'époque. C'est le commandant du bataillon avec
27 lequel je combattais. Nous étions en guerre. Je ne peux pas croire qu'il
28 ait dit cela. Je ne comprends pas. Je ne sais pas quoi dire.
Page 13233
1 Q. Je vais vous dire pourquoi. Il a dit : "L'une des raisons je n'ai donné
2 aucun ordre portant sur l'évacuation de l'hôpital, parce que de ce fait
3 j'aurais été en conflit avec mon propre commandement, étant donné qu'il
4 n'avait pas donné d'ordre dans ce sens."
5 Là, on parle de Mrksic. Il a dit qu'il n'a pas reçu l'ordre de Mrksic
6 et que de ce fait il n'a pas relégué l'ordre à Radic. Voilà son
7 explication. Qu'en dites-vous ?
8 R. Vous dites qu'après 49 jours de guerre, au cours de laquelle nous avons
9 exécuté tous les ordres de Tesic, quelqu'un, le 19, aurait osé enfreindre
10 sa volonté, aurait osé faire quelque chose sans obtenir d'abord l'ordre de
11 Tesic ? C'est impossible.
12 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Borovic.
13 M. BOROVIC : [interprétation] Merci.
14 Avant de faire une petite pause, puisque je pense que c'est ce qui
15 nous attend, je vois bien que mon éminent collègue fait très attention dans
16 la formulation de ses questions. Mais, à la fin, il a parlé de d'ordre du
17 19 novembre de Tesic et fait référence à une partie de la déclaration de
18 Tesic portant sur l'évacuation de l'hôpital en disant que l'ordre
19 d'évacuation de l'hôpital n'a pas été donnée ce jour-là, cela n'a rien à
20 voir. Il s'agit d'un ordre qui est en date du 19 et l'autre ordre est en
21 date du 20.
22 Je pense que là on est en train d'induire le témoin en erreur. On
23 peut très bien poser la question sans faire référence à l'évacuation de
24 l'hôpital, et dans ce cas-là, le témoin, lui, pourra répondre plus
25 librement. Je pense que mon éminent collègue devrait reformuler sa question
26 de la sorte, en faisant mention de l'évacuation de l'hôpital et le 19.
27 Merci.
28 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Moore, vous avez énormément
Page 13234
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des
15 versions anglaise et française
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 13235
1 utilisé la déclaration d'une personne qui vous n'avez pas citée, une
2 personne qui n'a pas été citée devant cette Cour, par la Défense non plus.
3 Bien sûr, vous pouvez en parler au témoin pour voir quelle sera sa
4 réaction.
5 Mais, à mon avis, sur un point différent de ce que M. Borovic
6 soulevait, mais qui est quand même important pour la Chambre, vous avez en
7 fait utilisé la réponse pour étayer votre argumentation. A notre avis, cela
8 va un peu trop loin dans l'utilisation que vous pouvez faire avec cette
9 déclaration.
10 Merci.
11 Sur ce, nous allons faire une pause et nous reprendrons à
12 16 heures.
13 --- L'audience est suspendue à 15 heures 40.
14 --- L'audience est reprise à 16 heures 01.
15 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Moore, allez-y.
16 M. MOORE : [interprétation] Merci beaucoup.
17 Q. Monsieur Vuckovic, vous serez heureux d'apprendre qu'après avoir
18 regardé les questions qui me restaient, il ne me reste plus que 15 ou 20
19 minutes; c'est tout. Mon confrère pourra ensuite prendre les mesures
20 nécessaires pour ce qui est du témoin suivant.
21 S'agissant du dîner que vous avez eu avec M. Radic, j'aimerais qu'on
22 en reparle.
23 Est-ce que l'intention était d'inviter tous les officiers à ce
24 dîner ?
25 R. Oui.
26 Q. Je suppose que les gens du coin vous avaient confié la responsabilité
27 d'organiser les choses ?
28 R. Je ne comprends pas votre question. Vous voulez savoir si c'est moi qui
Page 13236
1 ai décidé quels sont les gens du coin qui seraient invités au dîner ? C'est
2 cela que vous voulez savoir ?
3 Q. Je souhaiterais tirer les choses au clair. Je ne veux pas vous tendre
4 de piège. S'agissait-il d'un dîner organisé par les gens du coin pour
5 remercier en quelque sorte l'armée de les avoir libérés. Quelle était
6 l'intention, l'idée derrière le dîner ?
7 R. Oui, les gens du coin, mais seulement les habitants de la rue où je me
8 trouvais. Il y avait sept ou huit maisons, sept ou huit familles qui se
9 trouvaient là. Ce n'était pas les gens de tout le hameau.
10 Q. Aurais-je raison de dire, et là encore ma question est générale, que
11 les officiers devaient être invités par vous-même ?
12 R. Oui.
13 Q. Le commandant Tesic était invité lui aussi, n'est-ce pas ?
14 R. Non. Le commandant Tesic n'était pas présent.
15 Q. Mais pourquoi le commandant Tesic était là le 20 novembre ?
16 R. Le 20 novembre, le commandant Tesic s'est rendu au commandement pour
17 assister à des briefings. Oui, le 20, le commandant Tesic est allé au
18 commandement pour y faire rapport; je ne sais pas quand il est rentré.
19 Q. Oui, c'est bien possible. Enfin, vous dites que le commandant n'était
20 pas à Vukovar le 20, ou est-ce qu'il n'était pas simplement pas là au
21 dîner ?
22 R. Le commandant Tesic était là au début du briefing; ensuite, il est allé
23 au commandement. Le capitaine Stijakovic a terminé la présentation du
24 rapport; ensuite, il a confié des missions. Après le briefing, j'ai appelé
25 les officiers.
26 Q. Oui, mais ce que je vous soumets est très simple. Il y a une fête, un
27 dîner, un repas organisé par les gens du coin pour les officiers. S'il y
28 ait bien quelqu'un à qui vous devez adresser cette invitation, même s'il ne
Page 13237
1 peut peut-être pas venir, en raison de ses obligations, c'est bien le
2 commandant Tesic. Vous dites qu'il n'aime pas boire. Certes, mais à mon
3 avis, s'il y a quelqu'un à inviter, c'est bien lui.
4 Ma question est la suivante : Est-ce que vous l'avez invité ?
5 R. S'il était resté jusqu'à la fin du briefing, bien sûr je l'aurais
6 invité, tout comme j'ai invité le capitaine Stijakovic, qui m'a remercié de
7 cette invitation, mais qui m'a dit qu'il ne pouvait pas venir car il devait
8 rester au poste de commandement car il avait des obligations.
9 Q. A quelle distance se trouvait le poste de commandement de Tesic de
10 l'endroit où se tenait le repas ?
11 R. D'après moi, c'était à 400 ou 500 mètres de là.
12 Q. Comme il y a sept ou huit Motorola disponibles, peut-on imaginer que
13 ces Motorolas sont restés en possession des commandants et des personnes
14 telles que Tesic ?
15 R. Oui. Mais, à mon avis cela importe peu car on ne parlait pas de ce
16 genre de chose en se servant des Motorola. Mon commandant est allé voir le
17 commandement supérieur; je n'aurais pas pu l'appeler sur son Motorola pour
18 l'inviter à dîner. Cela aurait été déplacé.
19 Q. Bien. Bien, nous allons envisager les choses différemment. Peut-être
20 n'était-il pas déplacé de contacter le commandant Tesic puisque, après
21 tout, cela durait toute la nuit. Vous auriez pu appeler le commandement
22 Tesic à 22 heures. Cela faisait longtemps que les briefings au commandement
23 étaient terminés ?
24 R. Je ne sais pas quand il est rentré; je n'ai pas vraiment fait attention
25 à l'heure. Nous étions ensemble en bonne compagnie, tout le monde était de
26 bonne humeur, on a ri, on a chanté. Je n'ai pas fait attention à cela. Je
27 pensais que tout le monde était automatiquement invité. Le commandant Tesic
28 aurait pu en parler au capitaine Stijakovic, mais je ne sais pas s'ils en
Page 13238
1 ont parlé.
2 Q. Est-ce que vous nous dites que Tesic s'est rendu au commandement pour y
3 rencontrer le -- pour y rencontrer Mrksic ce 20 novembre ?
4 R. Je ne sais pas qui il a rencontré, mais il est sûr qu'il s'est rendu au
5 commandement à Negoslavci. C'est tout ce que je sais. Je ne sais pas ce qui
6 s'est passé à Negoslavci. Il y est allé pour assister à un briefing avec le
7 commandement de la brigade. Tous les officiers avaient un second et en cas
8 d'absence, il y a des règles qui régissent le remplacement. Il en allait de
9 même pour Tesic. Lorsqu'il n'était pas, c'était Stijakovic qui le
10 remplaçait.
11 Q. Nous avons entendu des témoignages selon lesquels M. Mrksic a quitté
12 son commandement pour se rendre à Belgrade afin de voir son épouse. Il y
13 avait un problème de chauffe-eau. C'était aux environs de 7 heures 30 ou 8
14 heures. Est-ce que vous avez vérifié si le commandant Tesic était rentré ?
15 Est-ce que vous l'avez contacté sur son Motorola ? Vous pensiez qu'il
16 s'était déplacé de faire cela, mais vous auriez pu envoyer quelqu'un pour
17 aller le voir personnellement et lui dire : nous avons un repas, est-ce que
18 vous voudriez nous rejoindre ?
19 R. Non, je n'ai pas quitté la maison après être rentré du briefing.
20 Lorsque le commandant Mrksic est allé à Belgrade, c'est le commandant Panic
21 qui s'est occupé du briefing. Cela me paraît logique.
22 Q. Peu importe. Ma question est la suivante : est-ce que vous avez
23 contacté, oui ou non, le commandant Tesic, qui était un officier, pour
24 qu'il vienne vous rejoindre au dîner ? Est-ce que vous pourriez me répondre
25 par un simple oui ou non ?
26 R. Non. Car je ne sais pas quand il est entré. Je n'ai pas vérifié cela.
27 Q. Vous nous avez dit que la soirée avait été longue et agréable et que
28 c'était un peu difficile le lendemain. Vous ressentiez un peu de fatigue ?
Page 13239
1 R. Oui.
2 Q. Le 21 novembre, vous avez parlé à Tesic des problèmes que vous aviez
3 eus et de ce dîner auquel vous aviez assisté ?
4 R. Oui. Parce que Tesic m'a demandé pourquoi je n'étais pas rasé de près.
5 On avait reçu l'ordre d'être toujours bien soignés. Notre apparence devait
6 être bien soignée, or, ce jour-là, je n'étais pas rasé; j'étais un peu
7 sale.
8 Certains hommes de mon unité se trouvaient sur le terrain qui était
9 boueux. Pendant toute la journée, nous nous sommes occupés de l'équipement.
10 Nous l'avons sorti de la boue, et cetera. Dès qu'il m'a vu, il m'a dit :
11 Pourquoi as-tu cette apparence ? Ce n'est pas convenable. Le capitaine
12 Stijakovic m'avait déjà critiqué pour cela. Il m'a demandé pourquoi j'avais
13 l'air un peu négligé et je lui ai expliqué ce qui en était.
14 Q. Vous aviez cette apparence un peu négligée car vous étiez resté jusqu'à
15 l'aube à cette soirée, et ensuite vous aviez travaillé toute la journée.
16 C'est la raison pour laquelle vous ne vous étiez pas rasé, n'est-ce pas ?
17 R. Oui. Comme le commandant Tesic me connaissait très bien, quand il m'a
18 vu il a tout de suite compris que j'avais fait la fête la nuit précédente.
19 Comme il ne supporte pas l'alcool, il m'a critiqué, il m'a demandé ce que
20 j'avais fait, avec qui, pourquoi, et je lui ai expliqué qu'il y avait eu un
21 repas, et cetera.
22 Q. Monsieur Vuckovic, nous avons un petit problème. Le commandant Tesic
23 n'était pas à Vukovar le 21 novembre; il était à Belgrade. Il n'est pas
24 rentré à Vukovar avant le 22. Qu'avez-vous à répondre à cela ?
25 R. Pour autant que je m'en souvienne, il est revenu le 21 au soir.
26 Q. Je vous dis que vous êtes venu ici pour mentir et aider votre ami. Vous
27 venez d'être pris au piège. Qu'avez-vous à répondre ?
28 R. Monsieur, c'est aux Juges de déterminer si je mens ou non. Je vous dis
Page 13240
1 ce que je sais et ce dont je me souviens.
2 Q. Quand êtes-vous arrivé à La Haye ?
3 R. Samedi dernier.
4 Q. Avec qui avez-vous voyagé ?
5 R. Avec Zirojevic.
6 Q. Non, je croyais que vous alliez nous donner le nom de la compagnie
7 aérienne, mais votre réponse nous satisfait. A quelle heure êtes-vous
8 arrivé à l'hôtel ?
9 R. Je ne suis pas sûr de l'heure. C'était aux environs de 10 heures.
10 Q. Dix heures du matin, n'est-ce pas ?
11 R. Oui, oui.
12 Q. Je pense qu'il est exact de dire que vous avez rencontré les avocats de
13 la Défense. Etait-ce samedi ?
14 R. Oui.
15 Q. A quelle heure environ avez-vous rencontré les avocats de la Défense ?
16 R. Dans l'après-midi ou en début de soirée.
17 Q. Ces avocats, homme ou femme, qui était-ce ? Je crois que
18 Me Borovic était l'un de ceux que vous avez rencontré ?
19 R. J'ai rencontré Me Borovic.
20 Q. A quelle heure avez-vous rencontré Me Borovic et combien de temps avez-
21 vous passé avec lui ?
22 R. Je ne sais pas exactement. Je l'ai vu samedi dernier dans l'après-midi
23 ou en début de soirée. Nous avons passé environ une heure et demie
24 ensemble.
25 Q. Est-ce que Me Borovic a pris des notes sur ce que vous lui avez dit ?
26 R. Oui, je crois. Nous nous sommes entretenus. Je ne sais pas ce qu'il a
27 couché sur le papier.
28 Q. Est-ce que vous avez revu Me Borovic de nouveau le dimanche ou est-ce
Page 13241
1 que vous avez vu ses consoeurs ?
2 R. Oui, Mme Mira était là.
3 Q. Oui. Nous nous l'appelons Me Tapuskovic; c'est bien elle ?
4 R. Oui, oui.
5 Q. A quelle heure l'avez-vous rencontrée ?
6 R. Je ne sais pas. Je n'en suis pas sûr. Je crois qu'il était 9 heures 30
7 du matin.
8 Q. Ce dimanche, combien de temps a duré la conversation que vous avez eue
9 avec les avocats ?
10 R. Là encore, une heure, une heure et demie, environ.
11 Q. Est-ce que c'est la dernière fois que vous avez vu ou avez eu des
12 contacts avec les avocats ? Veuillez bien réfléchir avant de répondre, s'il
13 vous plaît.
14 R. Non. Je crois que nous avons pris un café ensemble hier soir.
15 Q. Avec qui avez-vous pris ce café ?
16 R. Avec Me Borovic.
17 Q. Y avait-il quelqu'un d'autre ?
18 R. Oui, M. Forca était là, lui aussi, hier soir. Il se trouve que je le
19 connais dans le cadre de mes activités professionnelles.
20 Q. Il s'agit du témoin suivant, n'est-ce pas ? Peut-être que vous
21 l'ignorez.
22 R. Je ne sais pas.
23 Q. Au tout début, je vous ai rappelé, bien que je sois certain que vous
24 vous en souveniez, je vous ai rappelé que nous nous étions rencontrés déjà
25 à Belgrade.
26 Vous m'avez vu avec un interprète et en compagnie d'un enquêteur au
27 bureau du tribunal international à Belgrade, n'est-ce pas ?
28 R. Oui.
Page 13242
1 Q. Je pense qu'on nous a d'abord présenté les uns aux autres, puis
2 l'enquêteur a donné lecture d'un texte de déclaration imprimé et il vous a
3 demandé si vous aviez reçu le document vous exonérant de l'obligation de
4 préserver le secret militaire. Vous en souvenez-vous ?
5 R. Oui, je m'en souviens.
6 Q. Serait-il exact de dire que vous aviez déclaré que vous n'aviez pas
7 obtenu ledit document ?
8 R. Oui, c'est bien ce que j'ai dit.
9 Q. Quand avez-vous obtenu ce document en réalité ? Nous avons entendu une
10 déposition disant que le document vous exonérant de l'obligation de
11 préserver le secret militaire a été délivré le 13 septembre ?
12 R. Je vous ai déjà expliqué, Monsieur. Vers le 22 août j'étais en congé
13 annuel. De ce congé annuel, je suis revenu le 18 septembre. En arrivant au
14 travail, j'ai été convoqué par le directeur, mon supérieur hiérarchique,
15 qui m'a lui remis ce document. Dans le courant de mes congés annuels,
16 personne n'est entré en contact avec moi pour m'appeler afin de me remettre
17 la décision en question.
18 Alors, l'invitation ou la convocation pour cette entrevue avec vous,
19 je l'ai reçu avant mon congé annuel et j'ai signé le bordereau de
20 réception. Je suis venu comme il se doit à l'heure prévue. Pendant cette
21 conversation, j'ai déjà dit tout ceci. Je ne pouvais pas vous dire que j'ai
22 reçu le document en question le 18, puisque notre entrevue a eu lieu le 14.
23 Cela peut être vérifié, excusez-moi, chez mon supérieur hiérarchique.
24 Q. Quand avez-vous été informé du fait qu'on vous demandait de vous
25 entretenir avec des représentants du bureau du Procureur ? Nous savons que
26 vous êtes effectivement venu à cette entrevue le 14. Quand est-ce qu'on
27 vous a notifié que vous alliez vous entretenir avec nous ?
28 R. Avant mon départ en congé annuel, vers la mi-août.
Page 13243
1 M. MOORE : [interprétation] Je demanderais à Madame et Messieurs les Juges
2 un instant de patience.
3 Q. Je voudrais aborder deux autres points. Je pense qu'il serait juste et
4 équitable de vous laisser entendre ce qui suit : Il se peut qu'il ait eu ou
5 qu'il n'y ait pas eu de dîner au soir du 20. Ce que je voudrais vous
6 laisser entendre c'est que le capitaine Radic s'en est allé bien avant
7 l'heure que vous indiquez et que c'est entre 11 heures et 1 heure du matin
8 qu'il s'en est allé ?
9 R. Je maintiens ma déclaration, je sais comment les choses se sont passées
10 et cela s'est passé dans la maison où j'étais, où je me trouvais.
11 Q. Pour finir, la chose suivante : les chefs de compagnie, avaient-ils des
12 soldats pour les escorter, ce que je qualifierais de garde du corps à
13 l'époque où ils étaient de service à Vukovar ?
14 R. Oui. Au tout début seulement. Nous parlons du début octobre ici. Cela a
15 duré jusqu'au 9 ou 10 à peu près. Nous n'avions pas encore suffisamment
16 appris à nous y retrouver dans les rues. Il y avait pas mal de ruines et
17 c'était peu sûr d'une manière générale.
18 Mais une fois que nous avons fortifié nos lignes, et qu'il a été
19 établi un système de tir, il n'a plus été nécessaire d'en avoir. Du reste,
20 le commandant du bataillon a donné l'ordre de réduire tout déplacement au
21 strict minimum. La nuit, il était complètement interdit de se déplacer mis
22 à part nous-mêmes par aller du poste d'observation jusqu'au commandement.
23 Q. Le témoin précédent, M. Radic a dit qu'il était allé à votre
24 dîner, qu'il s'était procuré des cigarettes et qu'il les avait portées à
25 vous et à vos soldats. Quel est le nom du soldat qu'il a mentionné ?
26 R. Il n'a pas apporté cela qu'à moi et à un soldat. J'avais au total sept
27 soldats avec moi. Il n'y avait pas qu'un seul. Je me souviens de certains
28 des noms. L'un d'entre eux s'appelait Kaludjerski Nikola; l'autre
Page 13244
1 s'appelait Ilic Mirko; ensuite, il y avait un homme qui s'appelait
2 Mehmedovic, quelque chose de ce genre; les autres, je ne me souviens pas de
3 leurs noms. Je me souviens de leurs visages, mais pas de leurs noms.
4 Q. Pourquoi a-t-il mentionné un soldat plutôt que de parler de soldats au
5 pluriel ? A qui se référait-il lorsqu'il n'a parlé que d'une seule
6 personne ?
7 R. Je ne sais pas comment on pourrait donner quatre ou cinq paquets de
8 cigarette à un seul soldat. Pourquoi faire ? Tous les autres qu'est-ce
9 qu'ils font, les autres ? En somme, les cigarettes ont été distribuées aux
10 soldats. Elles étaient mises sur la table.
11 M. MOORE : [interprétation]
12 Q. [aucune interprétation]
13 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Maître Borovic.
14 M. MOORE : [aucune interprétation]
15 M. BOROVIC : [interprétation] Merci. Mon éminent confrère n'a pas dit
16 "Radic a donné à un soldat". Il a dit à des soldats. La chose peut être
17 vérifiée. Mon éminent confrère peut le faire s'il le souhaite.
18 M. MOORE : [interprétation] D'après mon souvenir, il a été question d'un
19 seul soldat. Il n'a pas été nommé. J'aimerais connaître son nom. Avec la
20 permission des Juges de la Chambre, peut-être pourrait-on me le dire. Je
21 suis en train de me référer à la page 12 664/23, où M. Radic dit : "J'avais
22 quelques cartouches de cigarettes. J'en ai pris une et je l'ai portée à
23 Vuckovic et à son soldat."
24 Q. Je demande qui est ce soldat ? Ici, il n'est pas question d'un pluriel.
25 R. Je vous l'ai dit, d'abord, Radic ne m'a jamais vu au poste
26 d'observation sans que quatre soldats ne soient avec moi. Pendant les
27 actions ou les opérations de combat, il y avait à mes côtés toujours encore
28 quatre soldats; deux qui étaient chargés de transmission, et deux qui
Page 13245
1 étaient des éclaireurs de par leur spécialité. Par voie de conséquence, il
2 ne pourrait être compris que je n'avais qu'un soldat.
3 Au poste d'observation dans la rue d'Oslobodjenje, il y avait au total sept
4 soldats. Le reste de l'unité se trouvait aux positions de tir.
5 Q. Lorsque Radic a dit cela, il s'est trompé. Vous n'avez pas été en
6 compagnie d'un seul soldat ?
7 R. Non. J'étais toujours en compagnie de -- je ne parle pas d'escorte; je
8 parle du fonctionnement au poste d'observation. J'en ai eu plusieurs. Mon
9 poste d'observation principal se trouvait dans la rue Oslobodjenje, la rue
10 de la libération, et c'est chaque soir que je venais là.
11 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Maître Borovic.
12 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président, en page 12 236, ce
13 n'est pas ce qui est écrit. Je ne l'ai trouvé nul part. Dans les notes que
14 j'ai prises, il a été fait mention de "soldats" au pluriel, ce qui découle
15 logiquement de la réponse. Pour ne pas perdre davantage de temps, je crois
16 que le témoin a répondu à plusieurs reprises sur ce point.
17 Si mon éminent confrère insiste, il n'a qu'à nous trouver la page et la
18 ligne et vous verrez bien ce qui est écrit.
19 M. MOORE : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai déjà cité la
20 référence en question, je ne vais pas la répéter. J'ai ici une version
21 imprimée de ce compte rendu de l'interrogatoire principal. Il est
22 clairement dit soldat au singulier.
23 Je n'ai pas d'autres questions.
24 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui, Monsieur Moore.
25 En version anglaise, Monsieur Borovic, il y a "soldat" au singulier.
26 A vous, Maître Borovic.
27 M. BOROVIC : [interprétation] Voici les notes qui sont les nôtres et nous
28 ne savions pas que nous aurions à nous en servir. Il est dit "soldats" au
Page 13246
1 pluriel. Il y a peut-être eu une omission dans l'interprétation. Partant
2 des réponses apportées par le témoin, il découle clairement quelle est la
3 raison véritable. Je ne vais pas m'attarder davantage là-dessus. A vous
4 d'en décider.
5 L'INTERPRÈTE : Le Président signe de la tête à l'égard de Me Borovic.
6 M. BOROVIC : [interprétation] Merci, si mon éminent confrère a terminé, je
7 pourrais peut-être prendre la parole. Oui, c'est bien le cas.
8 Nouvel interrogatoire par M. Borovic:
9 Q. [interprétation] Monsieur Vuckovic, savez-vous nous dire si Radic a été
10 décoré d'une médaille pour le courage ?
11 R. Oui.
12 Q. Merci. Savez-vous nous dire si cette médaille lui a été donnée parce
13 qu'il vous a sauvé deux fois la vie ou pour ses activités militaires au
14 total dans le secteur de Vukovar ?
15 R. Il l'a obtenue pour les activités qu'il a déployées dans l'ensemble.
16 Q. Merci. Lorsque je me suis entretenu avec vous, lors de séance de
17 récolement en vue de ce procès, est-ce que j'ai tenu une entrevue séparée
18 avec vous et une autre avec Zirojevic ?
19 R. En effet.
20 Q. Merci. Etant donné que le Procureur vous a à plusieurs reprises montré
21 la déclaration de Borivoje Tesic, il ne vous a pas dit ce qui est indiqué
22 au paragraphe 48, où à la question du bureau du Procureur de savoir s'il
23 avait vu Radic le 20 novembre, il a répondu ce qui suit : "Ce jour-là, j'ai
24 vu Radic le 20 novembre au soir," et il a ajouté : "le chef de ma compagnie
25 de mortier m'a dit que Radic était resté" --
26 M. MOORE : [interprétation] Je m'excuse, mais je fais objection à la forme
27 de la question. Me Borovic est en train d'essayer de témoigner plutôt que
28 d'obtenir une réponse à l'occasion de ses questions complémentaires. Je
Page 13247
1 fais objection à la forme dans laquelle cela s'est fait.
2 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Je crains que Me Borovic n'ait pris de
3 mauvaises habitudes. Il est en train de recourir à la forme que vous avez
4 utilisée constamment à l'occasion de votre contre-interrogatoire.
5 M. BOROVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.
6 Nous sommes en train de nous compléter pour mettre en place ou mettre
7 sur pied une nouvelle doctrine. "Le chef de cette compagnie de mortier m'a
8 dit que Radic était resté avec lui le 20 novembre 1991, jusque tard dans la
9 nuit."
10 C'est ce que Tesic a fait comme déclaration à l'intention des enquêteurs de
11 ce Tribunal en 2003. Est-ce que ceci corrobore ce que je vous ai posé comme
12 question concernant la conversation que vous auriez eu avec Tesic ce soir-
13 là ?
14 R. Oui.
15 Q. Etant donné que nous avons appris de la bouche de M. Radic que Tesic à
16 l'occasion de la bataille pour Milovo Brdo n'a inspecté sa compagnie qu'une
17 seule fois. C'est bien ce que vous savez nous dire à ce sujet ?
18 R. Il n'est jamais venu à mon poste d'observation.
19 Q. Merci. A partir du 10 jusqu'au 18 novembre, qui a été le commandant du
20 JOD 1 ?
21 R. Le commandant Borivoje Tesic.
22 Q. Merci. A partir du 10 jusqu'à la chute de Vukovar, sous le contrôle de
23 qui étaient ces détachements de Leva Supoderica et de Petrova Gora ?
24 R. Il faisait partie du JOD 1.
25 Q. Sous le contrôle de qui ?
26 R. De Borivoje Tesic.
27 Q. Merci. Le Procureur vous a demandé pourquoi Tesic avait expliqué les
28 choses autrement. A votre avis, est-ce que c'est là la raison de ces
Page 13248
1 allégations, le fait que Tesic ait été et ait eu sous son contrôle Leva
2 Supoderica et Petrova Gora jusqu'au 18 ?
3 R. Je ne sais pas quelles sont les raisons qui l'a animées, cela se peut.
4 Q. Si je vous dis que ce sont là les raisons véritables, est-ce que vous
5 estimez que j'ai raison ?
6 R. Maintenant quand je me penche sur le tout, cela est fort possible.
7 Q. Merci. Vous avez été dans l'artillerie ?
8 R. Oui, je le suis encore de nos jours.
9 Q. Est-ce que les règles de l'infanterie et de l'artillerie ont été
10 modifiées, entre-temps ?
11 R. Oui, de manière drastique.
12 Q. Que cela veut-il dire ?
13 R. Cela veut dire qu'un office de l'infanterie ne peut pas directement
14 diriger une unité d'artillerie.
15 Q. Bien. Merci. Borivoje Tesic a fait une déclaration au bureau du
16 Procureur en 2003. Seriez-vous surpris si je venais à vous dire qu'en 2004,
17 à l'intention du même bureau du Procureur, il y a eu une déclaration de
18 faite par Sasa Bojkovski qui en répondant à la question de savoir où il se
19 trouvait le 19 novembre, date à laquelle il y a eu la libération des
20 soldats capturés, paragraphe 23 --
21 M. MOORE : [interprétation] Là aussi, je fais objection. C'est tout à fait
22 un autre sujet. Je ne me suis référé en aucune façon aux déclarations
23 faites par Bojkovski.
24 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] J'essaie de déterminer quelle est la
25 finalité de cette déclaration. En quoi cela est-il pertinent et en quoi
26 cela en découle-t-il du contre-interrogatoire, pouvez-vous me
27 l'indiquer, Maître Borovic ?
28 M. BOROVIC : [interprétation] Très ouvertement et très brièvement --
Page 13249
1 Bojkovski a dit au Procureur, lorsqu'on lui a montré la déclaration,
2 lorsqu'on a montré la déclaration à ce témoin, c'est Bojkovski qui était la
3 personne qui était chargée de sécuriser l'hôpital. Or, Bojkovski, dans sa
4 déclaration à l'intention du bureau du Procureur en 2004 déclare, en une
5 seule phrase : "S'agissant du départ vers l'hôpital, je n'ai reçu aucun
6 ordre."
7 Le Procureur a mentionné Bojkovski en page 90 justement en
8 corrélation avec cet ordre-ci -- excusez-moi, page 95 -- je m'en excuse,
9 non, page 35 et page 90, comme vient de me le signaler ma consoeur.
10 Q. Etes-vous d'accord pour dire qu'il n'a pas eu d'ordre ?
11 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Non. C'est toujours à moi que vous
12 vous adressez, Maître Borovic, je n'ai pas encore vu en quoi cela découle
13 du contre-interrogatoire.
14 M. BOROVIC : [interprétation] Je vais vous le dire.
15 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Peut-être suis-je un peu lent, mais je
16 n'ai toujours pas reçu ma réponse.
17 M. BOROVIC : [interprétation] On a dit à ce témoin que Tesic avait dit que
18 le 19 novembre, il n'avait donné aucun ordre à Radic en ce qui concerne la
19 sécurité extérieure assurée à l'hôpital. Le témoin a dit qu'il avait
20 entendu cet ordre, en revanche, sur le Motorola.
21 On lui a aussi donné la déclaration de Tesic, où il aurait donné cet
22 ordre à Bojkovski. Je lui lis ce qu'a dit Bojkovski comme quoi il n'a pas
23 reçu d'ordre de ce type. Cela ne va pas plus loin.
24 L'INTERPRÈTE : Les interprètes font remarquer qu'il y a une question dans
25 la version anglaise et une réponse dans la version anglaise aussi qui n'ont
26 pas été interprétées parce que l'interprète n'a pas réussi à entendre la
27 question. Cela dit, l'interprète de la cabine française, lui, a réussi à
28 entendre question et réponse.
Page 13250
1 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Nous sommes tous trois d'accord. Nous
2 n'arrivons absolument pas à comprendre comment ceci peut avoir trait au
3 contre-interrogatoire. Nous ne voyons pas le lien.
4 M. BOROVIC : [interprétation] Pourtant, Monsieur le Président, je trouvais
5 que l'explication que le témoin a fait de l'ordre était tout à fait
6 suffisante, et je ne voudrais pas perdre votre temps. Je voulais juste dire
7 au témoin que Sasa Bojkovski n'a jamais reçu ordre d'assurer la sécurité à
8 l'hôpital, et je voulais utiliser les mêmes méthodes qu'utilisait mon
9 éminent confrère. Cela dit, si vous trouvez que la procédure n'est pas
10 correcte, nous pouvons laisser les choses en état.
11 Mais, je répète, on a dit au témoin que Tesic avait donné ordre
12 d'assurer la sécurité à l'hôpital à Sasa Bojkovski. Voilà. Et j'ai présenté
13 la déclaration de Bojkovski au témoin selon laquelle il n'avait jamais reçu
14 cet ordre. Bojkovski a fait cette déclaration un an après que Tesic ait
15 fait la sienne.
16 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Borovic, vous avez
17 lutté avec acharnement mais, malheureusement, je pense que, comme la chèvre
18 de M. Séguin, vous n'avez pas réussi, parce que nous ne voyons absolument
19 pas où se trouve le lien.
20 M. BOROVIC : [interprétation] Ce n'est pas grave, je peux encaisser ma
21 perte. J'aurais une question pour le témoin.
22 Q. Y a-t-il une agence de presse serbe qui prépare les témoins avant
23 de témoigner ici ?
24 R. Absolument pas.
25 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président, j'en ai terminé avec
26 mes questions supplémentaires.
27 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur le Témoin, vous serez heureux
28 d'apprendre que vous avez fini avec la déposition que vous deviez faire
Page 13251
1 ici. Nous vous remercions d'être venu jusqu'à La Haye, de nous avoir aidé
2 dans ce procès. Maintenant, vous êtes libre, vous pouvez reprendre vos
3 activités courantes.
4 L'Huissier va vous escorter en dehors du prétoire.
5 LE TÉMOIN : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.
6 [Le témoin se retire]
7 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Cela devient une habitude. Témoin
8 après témoin, nous arrivons toujours à terminer avec dix minutes, ou voire
9 un quart d'heure d'avance. Pensez-vous qu'il est utile de faire venir le
10 témoin, de lui faire faire sa déclaration solennelle ?
11 M. BOROVIC : [interprétation] Je pense que vous pouvez remarquer que la
12 Défense est très efficace surtout. Et je pense qu'il vaudrait mieux
13 commencer la déposition du témoin expert demain matin.
14 Nous aimerions aussi verser les déclarations de témoin en vertu de
15 l'article 92 bis au dossier. Cela ne va pas prendre très longtemps; cinq
16 minutes, pas plus.
17 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Oui. A propos de ce témoin expert,
18 puisqu'on est sur le sujet, à votre avis, combien de temps votre
19 interrogatoire principal va-t-il vous prendre ?
20 M. BOROVIC : [interprétation] Monsieur le Président, après votre décision
21 portant sur la Défense de M. Sljivancanin, j'avais l'intention de réduire
22 le témoignage de ce témoin. Mais, je pense que mes collègues vont aussi
23 avoir besoin d'interroger M. Forca en détail. Cela dit, il nous faudra très
24 certainement toute la journée de demain et peut-être une petite partie de
25 la matinée de jeudi. Ceci dépend, bien sûr, du camp opposé. Ce qui est
26 certain, c'est qu'on a besoin de toute l'audience de demain, puis un petit
27 moment le vendredi.
28 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Quand vous dites "nous," est-ce que
Page 13252
1 cela comprend aussi l'Accusation ?
2 M. BOROVIC : [interprétation] Je pense que jusqu'à présent nous coopérons
3 parfaitement, puisque nous faisons finalement le même travail.
4 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Très bien. Si j'ai bien compris, il
5 vous faut tout ce temps pour l'interrogatoire de ce témoin expert, donc
6 jusqu'à jeudi un moment dans la matinée.
7 Monsieur Moore, qu'en pensez-vous ?
8 M. MOORE : [interprétation] Tout dépend combien de temps il leur faut
9 exactement pour leur interrogatoire principal. Parce que maintenant,
10 j'aimerais savoir de combien de temps il faut pour
11 M. Mrksic et M. Sljivancanin. Cela nous aiderait vraiment à savoir
12 exactement combien de temps il nous faut si on savait combien de temps
13 prendra l'interrogatoire principal pour tous les conseils de la Défense.
14 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Vous êtes encore debout, de toute
15 façon. Donc, d'après vous, pour ce contre-interrogatoire, combien de temps
16 vous faut-il ?
17 M. MOORE : [interprétation] Ce sera M. Weiner qui va conduire le contre-
18 interrogatoire. Nous sommes indivisibles, certes, mais nous nous divisons
19 les tâches quand même. Il nous faut trois à quatre heures. Tout dépend de
20 ce que M. Forca va aborder, bien sûr. Avant de savoir exactement ce qu'il
21 vous nous parler, il est difficile de savoir combien de temps il va nous
22 falloir; enfin, trois à quatre heures.
23 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Domazet, pensez-vous que vous
24 allez vous lancer dans un interrogatoire [comme interprété] demain ?
25 M. DOMAZET : [interprétation] Sans doute, oui.
26 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Combien de temps va-t-il vous
27 falloir ?
28 M. DOMAZET : [interprétation] Je ne devrais pas prendre pas plus d'une
Page 13253
1 heure. Si nous faisons notre mieux pour en terminer demain, je pense que je
2 peux, moi aussi, faire un effort et n'aborder que les questions
3 principales. J'aurai, dans ce cas-là, que pour 30 à 40 minutes, mais il
4 faudrait que les autres fassent la même chose. Cela dit, si l'Accusation
5 demande trois à quatre heures, je ne vois absolument pas comment je pourrai
6 en avoir terminé demain. Je ne vois pas pourquoi je réduirais le temps
7 qu'il me faudra pour interroger le témoin si l'Accusation ne fait pas la
8 même chose.
9 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Monsieur Lukic -- non, Monsieur
10 Bulatovic.
11 M. BULATOVIC : [interprétation] Monsieur le Président, c'est moi qui vais
12 interroger M. Forca. Suite à ce qui vient d'être dit, je pense que pour ce
13 témoin il me faudra à peu près 45 minutes, peut-être un petit peu moins, en
14 tout cas, pas plus de
15 45 minutes.
16 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Merci. Même si M. Moore reste très
17 prudent dans son estimation, je pense que nous risquons de continuer la
18 déposition de ce témoin jeudi. Certes, nous avons toute la journée demain,
19 mais il nous restera quand même très certainement des questions à lui poser
20 jeudi. De toute façon, l'espoir fait vivre, comme on dit.
21 Maître Borovic, vous nous avez parlé de pièces.
22 M. BOROVIC : [interprétation] Absolument. Ma collègue,
23 Mme Tapuskovic, vient d'en terminer avec les documents qui doivent être
24 versés. On pourra peut-être en parler demain.
25 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Monsieur le Président, comme promis,
26 notre requête est en train d'être traduite et nous allons la déposer par
27 écrit, puisque les témoins sur notre liste de témoins, il y en a d'ailleurs
28 41, ces témoins qui n'ont été versés au dossier par le biais de la liste
Page 13254
1 des pièces, nous allons faire une requête qui est en train d'être traduite.
2 Nous allons la déposer par écrit, parce que pour ce qui est des pièces, les
3 témoins sur votre pièce, la liste des pièces, il y en a 41 qui ne vont pas
4 être versés au travers de témoins qui ont été cités jusqu'à présent. Nous
5 allons vous expliquer pourquoi nous pensons qu'il convient néanmoins de les
6 verser au dossier. Cette requête sera déposée officiellement dès demain.
7 Nous pensons qu'avec le témoignage de notre expert militaire, M. Forca, il
8 nous faudra trois ou quatre minutes pour demander que deux déclarations de
9 témoin 92 bis soient versées au dossier. Votre décision jusqu'à présent
10 était provisoire, puisque ces dossiers devaient être accompagnés par des
11 certificats 92 bis, ce qui devait être formellement certifié par le greffe.
12 Il nous faut un petit peu pour en parler demain matin. Nous avons besoin
13 que de deux ou trois minutes.
14 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Vous avez besoin de ces déclarations
15 pour le témoin expert ?
16 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Non, absolument pas. Vous savez que ces
17 déclarations 92 bis vont pour ce qui porte sur la moralité des accusés et
18 ne sont absolument pas liées au témoignage du témoin expert.
19 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Dans ce cas-là, il faudrait peut-être
20 tout d'abord commencer par le témoin expert, puis pour ce qui en est de
21 votre requête écrite, nous en traiterons après avoir terminé la déposition
22 du témoin expert. Cela permettra aussi aux autres parties de voir ce
23 document avant qu'il soit discuté. Puisqu'il ne sera pas déposé avant
24 demain, je pense que cela risque de retarder les choses s'ils ne l'ont pas
25 vu.
26 Il vaut mieux leur laisser l'occasion de le voir, et ensuite on
27 statuera, à moins qu'il y a un besoin urgent que ces déclarations soient
28 versées au dossier avant que le prochain témoin ne témoigne. Je pense qu'il
Page 13255
1 vaut mieux, tout d'abord, laisser l'expert témoigner, et, ensuite, une fois
2 sa déposition terminée, avec un peu de chance dès demain, nous traiterons
3 de votre requête. Comme je le répète, l'espoir fait vivre.
4 Mme TAPUSKOVIC : [interprétation] Monsieur le Président, nous suivrons
5 votre décision très sage.
6 M. LE JUGE PARKER : [interprétation] Dans ce cas, nous pouvons maintenant
7 lever la séance et nous reprendrons demain à 9 heures 30.
8 --- L'audience est levée à 16 heures 57 et reprendra mercredi le 18 octobre
9 2006, à 9 heures 30.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28