Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 1492

  1   (Mercredi 1er Août 2001)

  2   (Les accusés sont dans le prétoire.)

  3   (L'audience est ouverte à 9 heures 20.)

  4   (Audience publique.)

  5   M. Fourmy : Bonjour. Veuillez vous asseoir.

  6   Je crois que nous avons un programme encore assez chargé pour la fin de la

  7   semaine. J'espère que nous allons pouvoir mener à leur terme les

  8   dépositions qui sont prévues.

  9   Monsieur le Procureur, pour le témoin de ce matin, je pense que vous avez

 10   demandé un huis clos ou je me trompe?

 11   Si c'est bien calme, peut-être pouvons-nous faire entrer le témoin tout de

 12   suite?

 13   M. Scott (interprétation): Bonjour, Monsieur Fourmy. Le témoin de ce matin

 14   n'a demandé que l'attribution d'un pseudonyme et la déformation des traits

 15   du visage. Il devra donc être protégé lorsqu'il pénètre dans le prétoire

 16   mais, par la suite, nous allons pouvoir lever le store.

 17   M. Fourmy: Merci. Monsieur l'Huissier, introduisez le témoin.

 18   Mme Thompson (interprétation): Le pseudonyme de ce témoin sera le Témoin

 19   J.

 20   (Audience publique avec mesures de protection à 9 heures 22.)

 21   (Le Témoin J est introduit dans le prétoire.)

 22   M. Fourmy: Bonjour. Merci d'être venu au Tribunal pour faire une

 23   déposition. Vous avez demandé des mesures de protection. Parmi ces

 24   mesures, il y a donc un pseudonyme; ce pseudonyme, c'est "Témoin J". Vous

 25   ne nous en voudrez pas si, tout au long de la procédure, nous allons vous


Page 1493

  1   appeler Témoin J.

  2   Témoin J (interprétation): Oui.

  3   M. Fourmy: Avant de commencer votre déposition, je vais vous demander de

  4   prêter serment sur ce document que l'huissier va vous montrer.

  5   Témoin J (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

  6   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  7   M. Fourmy: Merci, vous pouvez vous asseoir.

  8   Témoin J. Essayez de trouver une position relativement confortable, pas

  9   trop près ni trop loin des micros.

 10   L'huissier va vous tendre un papier sur lequel il y a votre nom: vous ne

 11   prononcez par votre nom, vous dites simplement si, oui ou non, c'est bien

 12   le vôtre?

 13   Témoin J (interprétation): Oui, oui, c'est bien le mien. C'est cela.

 14   M. Fourmy: Merci. Je crois qu'il y avait une petite faute d'orthographe

 15   sur le nom? Non?

 16   Vous avez précisé quel était votre prénom, c'est cela?

 17   Témoin J (interprétation): Oui, oui. C'est bien cela, c'est mon nom.

 18   M. Fourmy: Témoin J, on vous a peut-être expliqué comment cela se passait.

 19   Vous pouvez peut-être vous sentir rassuré en ce sens que votre visage

 20   n'apparaîtra pas, même quand nous allons lever les rideaux.

 21   Le public -s'il y a du public dans la galerie- ne peut pas vous voir, car

 22   il y a derrière vous un écran de protection. D'accord?

 23   D'abord, c'est le Procureur qui va vous poser des questions. Et ensuite…

 24   (Mme Thompson demande aux interprètes de vérifier les boutons.)

 25   M. Fourmy: Oui, c'est la première fois que j'ai le français depuis tout à


Page 1494

  1   l'heure.

  2   (Les interprètes s'excusent.)

  3   M. Fourmy: Mais non, c'est sans doute un problème technique.

  4   (Les interprètes de la cabine française soulignent que le bouton était

  5   bien allumé.)

  6   M. Fourmy: Oui, je vois la petite lumière rouge de temps en temps.

  7   Mme Thompson (interprétation): Les interprètes ont dû changer l'ordre des

  8   boutons appuyés.

  9   (La cabine française souligne qu'elle a bien appuyé sur les bons boutons.)

 10   M. Fourmy: Bien. On ne va pas faire la guerre des boutons.

 11   Témoin J, s'il vous plaît, vous nous entendez bien?

 12   Témoin J (interprétation): Oui.

 13   M. Fourmy: Monsieur le Procureur vous posera d'abord des questions;

 14   ensuite, ce sera le tour de la défense. D'accord?

 15   Monsieur le Procureur, s'il vous plaît.

 16   (Interrogatoire principal du Témoin J par M. Scott.)

 17   M. Scott (interprétation): Merci, Monsieur Fourmy. S'il est possible de

 18   commencer à huis clos partiel pour deux ou trois minutes?

 19   M. Fourmy: Madame la Greffière, s'il vous plaît?

 20   (Audience à huis clos partiel à 9 heures 27.)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 1495

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8   

  9  

 10  

 11  

 12  

 13  Page 1495 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1496

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (Audience publique avec mesures de protection à 9 heures 29.)

  6   Monsieur le Procureur, vous pouvez poursuivre.

  7   M. Scott (interprétation): Merci, Monsieur Fourmy.

  8   Témoin J, de nouveau pour le compte rendu d'audience, nous sommes

  9   maintenant en audience publique, ce qui veut dire que ce que vous allez

 10   dire sera retransmis à l'extérieur de ce prétoire, mais votre identité est

 11   toujours protégée.

 12   Je vous demanderai de ne pas faire mention du nom du village duquel vous

 13   provenez afin de ne pas révéler l'identité de ce village. Vous pourriez

 14   peut-être dire "mon village" lorsque vous parlez de ce village. Est-ce que

 15   ça va?

 16   Témoin J (interprétation): Oui.

 17   Question: Bien. Maintenant, vous avez fait partie de la Défense

 18   territoriale: est-ce que vous avez combattu sur la ligne de front qui

 19   s'est battue contre les Serbes?

 20   Réponse: Oui.

 21   Question: Est-ce que vous combattiez de concert avec les Croates et les

 22   membres du HVO contre les Serbes?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Et jusqu'à ce moment-là, jusqu'au moment où vous avez été arrêté

 25   -nous allons en parler dans quelques instants-, est-ce que vous croyez que


Page 1497

  1   vous et les autres Musulmans, ainsi que les Croates, croyez-vous que,

  2   jusqu'à cette époque-là, vous étiez du même côté pour ainsi dire?

  3   Réponse: Oui, c'est ainsi que je croyais, car nous faisions partie de la

  4   Défense territoriale jusqu'au 1er juillet. Par la suite, c'est le HVO qui

  5   a pris le commandement. C'est à ce moment-là, après cela, que le combat a

  6   duré un an.

  7   Question: Bien. Pendant cette période d'une année, est-ce que vous vous

  8   êtes considéré comme faisant partie du HVO? Est-ce que vous étiez sous le

  9   commandement du HVO à l'époque?

 10   Réponse: Je ne comprends pas. Excusez-moi. Pourriez-vous répéter votre

 11   question?

 12   Question: Oui, certainement. Jusqu'au moment où vous avez été arrêté -vers

 13   le mois de juillet 1992- et par la suite, est-ce que vous vous êtes

 14   considéré comme membre du HVO?

 15   (expurgé)

 16   Question: Eh bien, je vais maintenant attirer votre attention sur la date

 17   du 1er juillet 1993 ou aux environs de cette date. Que s'est-il passé ce

 18   jour-là?

 19   Réponse: J'ai été arrêté de la part du HVO.

 20   Question: Pourriez-vous relater à la Chambre si vous connaissiez des

 21   soldats appartenant au HVO qui vous ont arrêté? Les connaissiez-vous soit

 22   de nom soit de vue?

 23   Réponse: (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 1498

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   Question: Merci.

  4   Est-ce que cela a été une surprise pour vous de vous faire arrêter en

  5   juillet 1993, en date du 1er juillet?

  6   Réponse: Oui, oui.

  7   Question: A l'époque, est-ce que vous croyiez que vous aviez donné quelque

  8   raison que ce soit au HVO de vous arrêter?

  9   Réponse: Non, je crois qu'il n'y avait aucune raison car pendant toute

 10   cette période de temps tout était correct jusqu'au moment de mon

 11   arrestation.

 12   Question: Pourquoi croyez-vous qu'on vous a arrêté le 1er juillet?

 13   Réponse: Parce que je suis d'origine musulmane; c'est la seule raison.

 14   Question: Nombre d'hommes musulmans ont été également arrêtés en même

 15   temps que vous, approximativement au même moment?

 16   Réponse: Oui, nous avons été environs trente à nous faire arrêter.

 17   Question: Est-ce que vous avez appris par la suite ou est-ce que vous

 18   pouviez voir si le HVO avait une liste de gens qu'il désirait arrêter?

 19   Réponse: Oui. Celui dont j'ai mentionné le surnom Toni tenait une liste

 20   d'hommes qui faisaient partie de l'armée à laquelle j'appartenais. Il a dû

 21   recevoir cette liste du commandement ou de je ne sais trop qui; il portait

 22   avec lui cette liste. Il y avait également un registre tenant compte des

 23   armes, ainsi de suite, et du numéro sous lequel nous étions enregistrés.

 24   Alors, lorsque nous nous sommes fait arrêter, il encerclait le nom et

 25   cochait à côté l'arme de service; et l'on nous confisquait notre arme de


Page 1499

  1   service.

  2   Question: A cette époque-là, est-ce que vous saviez ou aviez-vous entendu

  3   dire que, outre cette liste, il y avait une femme croate qui prêtait main-

  4   forte aux soldats en pointant ou en indiquant quelles étaient les maisons

  5   appartenant à des Musulmans?

  6   Réponse: Je ne l'avais pas vu personnellement, mais j'avais entendu dire

  7   par le biais d'autres personnes qu'il y avait une voisine qui pointait les

  8   maisons qui appartenaient aux Musulmans. Car avant, en fait, les gens ne

  9   savaient pas du tout à qui appartenaient les maisons, que ce soit aux

 10   Musulmans, aux Croates ou à d'autres résidents de cet endroit.

 11   Question: Lorsque vous avez été arrêtés, où est-ce que l'on vous a

 12   emmenés?

 13   Réponse: Après notre arrestation, nous avons été transportés dans un

 14   camion bâché; nous avons été arrêtés. Nous ne savions pas dans quelle

 15   direction nous allions et nous avons été emmenés à Capljina. Et par la

 16   suite, nous avons été emmenés à Dretelj.

 17   Question: Est-ce que, lorsque vous parlez de Dretelj, vous parlez d'une

 18   installation militaire que l'on désignait sous le nom de "Hangar"?

 19   Réponse: Oui, c'étaient des hangars, des entrepôts appartenant à l'ex-JNA;

 20   c'était des entrepôts, des hangars militaires. Il y avait des tunnels

 21   également souterrains, ainsi que des cellules d'isolement. Nous

 22   personnellement, nous avons séjourné dans le hangar.

 23   Question: Quelle était l'unité du HVO qui, selon vous, contrôlait ou

 24   assurait le contrôle de ce camp de Dretelj?

 25   Réponse: C'était la police militaire et Ivica Kraljevic était à la tête de


Page 1500

  1   cette dernière.

  2   Question: Monsieur, est-il exact de dire, car nous n'allons pas trop

  3   passer de temps sur cet événement-là, mais vous êtes resté à Dretelj

  4   pendant environ 21 jours, n'est-ce pas ?

  5   Réponse: C'est exact

  6   Question: Bien. Maintenant, vers la fin de cette période. Je voudrais

  7   savoir si vous êtes d'accord avec moi: donc je vous ai mentionné le nombre

  8   de jours et vous avez été d'accord pour dire que c'est le bon nombre de

  9   jours. Que s'est-il passé par la suite?

 10   Réponse: Eh bien, nous avons été emmenés. Nous étions environ 400; nous

 11   avons été transférés sur l'Héliodrome.

 12   Question: De façon générale, lorsque que vous êtes arrivés sur

 13   l'Héliodrome, de quelle façon est-ce qu'on vous a traités? Et pendant

 14   combien de temps vous y êtes restés?

 15   Réponse: Lorsque nous sommes arrivés sur l'Héliodrome, on nous a placés

 16   dans l'école; c'était une école militaire auparavant. C'est là que nous

 17   avons séjourné pendant sept jours.

 18   Par la suite, nous avons été transférés dans un hall de sports; en fait,

 19   il s'agissait d'un centre sportif, dans le gymnase.

 20   Question: Pendant cette période, Témoin J, est-ce qu'il vous est arrivé de

 21   vous faire sortir souvent de l'Héliodrome? Est-ce que l'on vous a forcés à

 22   faire des travaux forcés? Est-ce c'est le HVO qui vous a demandé de le

 23   faire?

 24   Réponse: Oui, cela m'est arrivé.

 25   Question: Pourriez-vous nous dire, s'il vous plaît, de façon générale,


Page 1501

  1   quelle était la procédure par laquelle on vous choisissait pour vous

  2   emmener faire des travaux forcés, le tout pendant que vous vous trouviez

  3   sur l'Héliodrome?

  4   Réponse: Excusez-moi, je ne comprends pas dans quel sens. Pourriez-vous

  5   être un peu plus clair?

  6   Question: Oui, certainement. A l'époque, en fait, vous étiez détenus dans

  7   cette installation que l'on appelait l'Héliodrome, n'est-ce pas?

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: Vous venez de nous dire, il y a quelques instants, que pendant

 10   cette période-là, on vous a fait sortir de l'Héliodrome et on vous a

 11   demandé de faire des travaux forcés?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Ce que je vous demande maintenant, c'est de nous décrire la

 14   procédure: quelles sont les mesures ou les démarches entreprises? Si vous

 15   voulez, est-ce que c'était tous les matins par exemple? A quel moment est-

 16   ce que cela se passait lorsque l'on vous choisissait pour vous faire faire

 17   des travaux forcés?

 18   Réponse: Eh bien, la personne arrivait avec une zone de responsabilité:

 19   elle nous disait là où on devait aller travailler. Ils étaient deux ou

 20   trois qui se présentaient, je ne sais trop. Ils arrivaient là avec la

 21   police militaire qui assurait le contrôle des détenus, ils leur ouvraient

 22   la porte, ces derniers se présentaient à l'intérieur et choisissaient ceux

 23   qu'ils voulaient. Et par la suite, ils les emmenaient dans leur zone de

 24   responsabilité.

 25   Question: Bien. Maintenant, Témoin J, je ne sais pas si je vous ai bien


Page 1502

  1   compris mais vous avez indiqué que c'était une unité, par exemple du HVO,

  2   pour laquelle vous alliez travailler; donc cette unité qui avait besoin de

  3   vous envoyait des représentants à l'Héliodrome. Par la suite, ces derniers

  4   vous choisissaient, vous emmenaient à l'endroit en question où vous deviez

  5   faire des travaux?

  6   Réponse: Oui, c'est exact.

  7   Question: De nouveau, pendant cette période-là, est-ce qu'effectivement,

  8   on vous a emmenés à bon nombres d'installations qui se trouvaient autour

  9   de cette zone-là afin que vous puissiez faire des travaux forcés?

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Bien.

 12   Maintenant Témoin je vais vous demander la question suivante. Vous n'êtes

 13   pas obliger à nous donner une liste très longue, mais pourriez-vous nous

 14   dire quels sont les endroits où l'on vous a emmené pour faire des travaux

 15   à Mostar?

 16   Réponse: Oui, j'ai été emmené près du vieux cinéma Partizan, à Podhum;

 17   j'ai été emmené près de Stela au troisième lycée, également au Santiceva,

 18   à Bakina Luka; ensuite, il y a un endroit qui s'appelait Gatacke Kuce, là

 19   aussi, il y avait également tout près du pont de Avijaticarski, il y avait

 20   Buna, Malo Polje, Gubavica, près de Stotina. Et c'étaient ces endroits-là

 21   pour la plupart.

 22   Question: Bien. Maintenant, Témoin J, vous avez fait mention d'un endroit

 23   qui s'appelle "Stela". Pourriez-vous nous dire approximativement à combien

 24   de reprises vous souvenez-vous d'avoir travaillé spécifiquement pour

 25   l'unité de Stela?


Page 1503

  1   Réponse: Je travaillais chez Stela, sur sa ligne à lui, dans sa zone de

  2   responsabilité plutôt, à six ou sept reprises. J'y ai peut-être passé de

  3   quinze à vingt jours en dernier; tous les matins, on venait nous chercher:

  4   il y avait un chauffeur qui nous emmenait à bord du TAM; en fait, nous

  5   l'appelions le DET. Et c'est de là que je me faisais emmener au centre

  6   "Auto-Moto", tout près de Kresnjica.

  7   Question: Si je vous ai bien compris, vous avez dit que la personne qui

  8   appartenait au groupe de Stela, cette personne venait vous chercher et

  9   Dinko vous emmenait sur la zone du conflit?

 10   Réponse: Dinko venait nous chercher sur l'Héliodrome et nous emmenait

 11   jusqu'au quartier de Stela, je ne sais pas trop comment l'appeler. Et

 12   c'était son devoir à lui, à ce dernier.

 13   Question: Vous avez parlé du nom de Stela, vous avez mentionné ce nom?

 14   Réponse: Oui.

 15   Question: Est-ce que vous savez si cette unité portait un nom ou de quelle

 16   façon on se référait en parlant de cette unité? De quelle façon vous

 17   l'appeliez, vous et les autres soldats?

 18   Réponse: C'était le groupe ATG, mais tout le monde appelait ce groupe le

 19   groupe de Stela.

 20   Question: Pourriez-vous dire à la Chambre…?

 21   Vous avez dit que vous avez été emmené sept à huit fois dans la zone de

 22   responsabilité de Stela: lors de ces occasions, vous est-il arrivé de voir

 23   Stela lui-même?

 24   Réponse: Oui, à plusieurs reprises.

 25   Question: Vous est-il jamais arrivé de voir ou d'entendre Stela interagir


Page 1504

  1   avec votre personne ou parler de prisonniers musulmans?

  2   Réponse: Eh bien, il n'y a pas eu un très grand contact avec nous. Le

  3   matin, lorsqu'on arrivait, il disait: "Voilà, il faut faire ci, il faut

  4   faire cela, tant de personnes doivent se…"

  5   Question: Bien. Maintenant, laissez-moi reformuler ma question; je crois

  6   que je n'ai pas été assez clair. Est-ce qu'il vous est jamais arrivé

  7   d'entendre Stela désigner les Musulmans de façon particulière?

  8   Réponse: Vous voulez parler d'expressions? Oui, il nous appelait "les

  9   extrémistes"; des fois, il nous appelait "balija". Mais la plupart du

 10   temps, il nous appelait "les extrémistes".

 11   Question: Bien, merci.

 12   Maintenant, concernant Stela, pour être tout à fait sûr, est-ce que vous

 13   avez entendu dire que ce dernier s'appelait Martinovic?

 14   Réponse: Oui, son prénom et son nom, c'est exact: c'est Vinko Martinovic,

 15   appelé "Stela".

 16   Question: Dites-nous brièvement, maintenant… Je ne vous ai pas, en fait,

 17   posé la question jusqu'à ce moment-ci mais, lorsque vous avez été emmené à

 18   ces endroits qui se trouvaient sur la ligne de confrontation, quel genre

 19   de travaux est-ce qu'on vous a demandé de faire?

 20   Réponse: C'étaient des travaux qui consistaient à remplir des sacs, à les

 21   emmener, à construire des bunkers. Il fallait traverser la ligne, il

 22   fallait également creuser des tranchées et ainsi de suite.

 23   Question: Bien, merci.

 24   Maintenant, vous souvenez-vous d'un événement, Monsieur, lors duquel vous

 25   avez travaillé sur la rue Santiceva? C'est un événement lors duquel l'un


Page 1505

  1   de vos codétenus s'est fait tuer, il s'est fait tirer dessus. Est-ce que

  2   vous vous rappelez de cela?

  3   Réponse: Oui.

  4   Question: De qui s'agit-il?

  5   Réponse: C'était Enver Puzic de Stolac.

  6   Question: Est-il exact de dire, Monsieur, que lorsqu'on vous demandait de

  7   travailler, ces travaux forcés, vous étiez très souvent exposés à un

  8   échange de tirs qui provenaient de toutes parts?

  9   Réponse: Nous y avons toujours été exposés, toutes les fois où l'on nous a

 10   emmenés sur les lignes de front pour travailler. Nous avons toujours été

 11   exposés à des tirs.

 12   M. Scott (interprétation): Est-ce de cette façon-là que M. Pulic a été

 13   tué, ou Puzic?

 14   Témoin J (interprétation): Non. A ce sujet, on dirait que lui, il se

 15   tenait non loin de chez nous, nous avons cru avoir terminé tout le

 16   travail. Entre temps, un des sacs de sable était tombé là où on a essayé

 17   de faire des fortifications et des abris; on l'a emmené réparer tout cela

 18   et on a tiré sur lui; on ne sait plus depuis quelle direction. Il a été

 19   touché à l'estomac et à la tête. Nous avons essayé de l'évacuer; il était

 20   gisant sur les sacs de sable. Et ensuite, la partie croate et la partie

 21   des Musulmans s'étaient mises d'accord pour qu'on cesse le feu pour

 22   l'évacuer, pour ne pas que son cadavre demeure entre ces sacs et entre les

 23   deux lignes. Et c'est ainsi que nous l'avons évacué. Mais une fois que

 24   nous l'avons évacué, les tirs ont repris.

 25   M. Krsnik (interprétation): Merci, Monsieur Fourmy.


Page 1506

  1   Excusez, mon cher confrère, Monsieur Scott, de vous interrompre. Je dois

  2   faire une objection en ce qui concerne cette dernière question.

  3   Notre langue exige que, lorsqu'on pose une question comme l'a fait M.

  4   Scott, le témoin a dit: "Il s'agissait de M. Pulic".

  5   Témoin J (interprétation): Non, non, non, ce n'est pas… Il ne s'agit pas

  6   de Pulic.

  7   M. Krsnik (interprétation): Une seconde, s'il vous plaît.

  8   Plus tard, mon confrère a reposé une question pour pratiquement lui

  9   suggérer le nom de famille. Parce que lorsque vous dites Pulic et Puzic,

 10   dans notre langue, c'est une différence énorme pour ne pas emprunter la

 11   langue anglaise mais, dirais-je, c'est la différence qu'il y a entre

 12   Krsnik et Lasan, tout simplement.

 13   Voilà mon objection. Je crois que mon confrère a suggéré, de la façon la

 14   plus directive possible, ce nom de famille qu'il a pratiquement soufflé au

 15   témoin.

 16   Je vous remercie, Monsieur Fourmy et je m'excuse envers mon honorable

 17   collègue.

 18   M. Fourmy: Maître Krsnik, je comprends ce que vous dites, mais je pense

 19   que cela se réfère à la deuxième question ou même la troisième question

 20   posée par le Procureur. Je crois qu'à la première question, M. le

 21   Procureur avait laissé les choses complètement ouvertes: il avait

 22   simplement demandé au témoin si l'un de ses coprisonniers avait été tué.

 23   Ensuite, le témoin a donné une réponse avec le nom de cette personne qui

 24   est morte.

 25   Cela permet simplement, je crois, d'insister une nouvelle fois pour ce


Page 1507

  1   que, lorsque des noms sont donnés par le Procureur, par la défense, par un

  2   témoin, tout de suite, on donne l'orthographe car, je crois, comme cela,

  3   Maître Krsnik, il n'y aurait pas eu de doute ou de difficulté par rapport

  4   à ce que vous venez de soulever.

  5   Votre remarque est notée. Je pense qu'on peut peut-être poursuivre?

  6   M. Krsnik (interprétation): Monsieur Fourmy, je ne veux pas trop ralentir

  7   la procédure. Il ne s'agissait pas de cela mais, si la traduction est

  8   bonne et si l'on ne peut juger que d'après ce que j'ai pu entendre,

  9   lorsque M. le Témoin J a prononcé son nom de famille, la question qui a

 10   suivi de mon honorable collègue a été "Pulic" ou "Pusic". Vous comprenez?

 11   On comprend fort bien, nous, dans notre langue, ce qu'on voulait dire par

 12   là car le témoin a dit un autre nom, faux d'ailleurs, et après, mon

 13   honorable collègue a fait autre chose: il lui a suggéré le nom de famille.

 14   En tout cas, cette fois-ci, mon objection a été pratiquement retenue. Par

 15   conséquent, nous ne perdons plus le temps.

 16   M. Scott (interprétation): Monsieur Fourmy, je crois que je n'ai guère

 17   besoin de discuter de cela. Il se peut que, d'abord, j'ai mal prononcé

 18   moi-même et c'est ainsi que l'ensemble de ce processus a été pratiquement

 19   déclenché, mais je ne pense pas que ce soit vraiment un élément clé. En

 20   tout cas, si jamais un incident se produit du genre, on pourrait tout de

 21   même me poser une question directive.

 22   Est-ce que nous pouvons continuer maintenant, Monsieur Fourmy?

 23   M. Fourmy: Monsieur le Procureur, c'est avec plaisir que je vous

 24   demanderai de poursuivre. Peut-être en attirant votre attention sur la

 25   nécessité, si des noms sont cités, que ce soient des noms de personnes ou


Page 1508

  1   des noms de lieux, peut-être apparaît-il encore plus opportun de faire en

  2   sorte que le compte rendu puisse aussitôt en garder la trace de

  3   l'orthographe correcte, si vous voulez bien.

  4   Veuillez poursuivre, je vous prie.

  5   M. Scott (interprétation): Merci, Monsieur Fourmy. Bien sûr que je suis

  6   d'accord avec vous.

  7   Avant de continuer, Monsieur le Témoin J, pouvez-vous nous aider. Vous

  8   avez entendu tout à l'heure de quoi nous avons parlé pendant ces quelques

  9   dernières minutes. Pouvez-vous nous dire comment on doit épeler et écrire

 10   le nom de cette personne qui a été tuée pendant tous ces travaux forcés

 11   auxquels vous avez été contraints?

 12   Témoin J (interprétation): S'il le faut, je peux vous l'écrire. Il s'agit

 13   de "Puzic". Ce n'est pas "Pulic"; il s'agit de "Puzic Enver"

 14   M. Scott (interprétation): Comment l'épelez-vous? Comment l'écrivez-vous?

 15   Vous n'êtes pas obligé de le faire, mais essayez de nous l'épeler.

 16   Témoin J (interprétation): P-U-Z-I-C (nom de famille précise

 17   l'interprète.)

 18   M. Fourmy: Avez-vous d'autres questions à ce sujet? Est-ce que tout est

 19   clair: la réponse du témoin, l'objection de la défense et la précision que

 20   vous venez de faire apporter?

 21   Donc, si vous voulez poursuivre, je vous en remercie.

 22   M. Scott (interprétation): Merci. Monsieur le Témoin J. Maintenant, je

 23   vous prie de regarder les éléments de preuve 14.5 et 15.2 que l'huissier

 24   va vous montrer.

 25   (L'huissier s'exécute: il montre au témoin les pièces en question.)


Page 1509

  1   Nous pouvons commencer par la pièce à conviction 15.2. Peut-être pourrait-

  2   on placer cela sur le rétroprojecteur.

  3   Vous pouvez regarder comme cela vous semble être le plus utile sur le

  4   moniteur ou sur la photo même qui se trouve sur le rétroprojecteur.

  5   Si vous regardez maintenant  la photo 15.2, pouvez-vous dire devant cette

  6   Chambre ce qui trouvait à cet emplacement en 1993?

  7   Témoin J (interprétation): Ici, se trouvait le commandement de Stela; on

  8   peut l'appeler aussi l'état-major. Mais l'aspect de l'emplacement était

  9   différent à l'époque; il me semble qu'il y a eu des réaménagements entre-

 10   temps; ce n'est pas du tout l'aspect de ce site et de ce bâtiment de

 11   l'époque.

 12   M. Scott (interprétation):Très bien. Maintenant, je vous prie de regarder

 13   la pièce à conviction P14.5. Vous l'aurez sur le rétroprojecteur tout à

 14   l'heure et je vous prie de jeter un coup d'œil, s'il vous plaît.

 15   Je n'ai pas vraiment réalisé que cette copie sera marquée, mais j'ai une

 16   question là-dessus; si le conseil de la défense souhaite avoir une seconde

 17   copie, nous pouvons évidemment y procéder. Peut-être pouvons-nous

 18   cependant économiser du temps. En voici d'ailleurs une autre copie. Je

 19   remercie. Et pour le compte rendu d'audience.

 20   Monsieur J, nous avons placé devant vous une copie pour ainsi dire vierge

 21   de la pièce à conviction 14.5; il n'y a rien de marqué sur cette photo.

 22   Je vous prie tout simplement d'utiliser le pointeur qui vous sera tendu

 23   par l'huissier et, d'après ce que vous avez dit tout à l'heure, à savoir

 24   qu'à sept reprises environ, vous vous êtes rendu à des travaux forcés pour

 25   le compte de l'unité de Stela et vous avez parlé du bâtiment où se


Page 1510

  1   trouvait son quartier général.

  2   Est-ce que, sur cette photo, vous pouvez nous dire où se situait la zone

  3   de responsabilité de l'unité de Stela?

  4   Témoin J (interprétation): Ici, délimitée par cette rue-là et puis par

  5   cette autre rue. Ici aussi, dans ce bâtiment. Tout cela était à lui.

  6   M. Scott (interprétation): Très bien. Alors, si cela est exact, je

  7   souhaite -et je vous prie de suivre ce que je dis- que l'on dise dans le

  8   compte rendu d'audience que la zone de responsabilité de Stela commençait

  9   par le Bulevar. Je crois que maintenant c'est clair, Monsieur Fourmy, et

 10   que ceci ne pourra pas être contesté.

 11   M. Fourmy: Pardon de vous interrompre. Mais peut-être que le témoin

 12   connaît le nom des rues, des places et des choses comme ça. Peut-être

 13   pourriez-vous les lui faire dire directement?

 14   M. Scott (interprétation): Monsieur Fourmy, je serais très heureux te de

 15   pouvoir le faire. Monsieur Fourmy, j'essaie d'être efficace. Enfin, je

 16   vais reformuler ma question.

 17   Sur la photo que vous avez devant vous -c'est la pièce à conviction 14.5-,

 18   Monsieur le Témoin, vous avez un carrefour. Je peux le décrire de la façon

 19   suivante: il y a une rue principale, la grande rue large, qui va du côté

 20   droit, qui descend pratiquement vers le carrefour. Comment s'appelle cette

 21   rue?

 22   M. Fourmy: Maître Seric, vous voulez intervenir?

 23   M. Seric (interprétation): Je considère comme superflu de faire la

 24   description d'une photographie que le Témoin est en train de regarder. Je

 25   m'oppose à cette façon d'interroger le témoin. Si le Procureur ne souhaite


Page 1511

  1   pas -je vais laisser tout cela pour le contre-interrogatoire- que le

  2   témoin marque quoi que ce soit de ce dont il vient de parler, c'est à dire

  3   s'il ne le souhaite pas, je pourrais le faire plus tard, dans le contre

  4   interrogatoire pour parler de la zone de responsabilité de Vinko

  5   Martinovic.

  6   Je répète un fois de plus que le témoin, lui, peut faire la description de

  7   la photo, lui-même.

  8   M. Scott (interprétation): Monsieur Fourmy, initialement, j'ai demandé de

  9   placer la photo devant le témoin et ce n'est absolument pas de façon

 10   directive que je lui ai posé mes questions. Je lui ai demandé de montrer

 11   la zone de responsabilité en question et il l'a fait, en toute liberté.

 12   C'est à ce moment-là Monsieur Fourmy que vous avez fait une proposition

 13   qui me semble tout à fait raisonnable, à savoir d'essayer de donner un peu

 14   plus d'informations sur ces différents lieux et emplacements dont le

 15   témoin vient de parler

 16    Je lui ai demandé et je trouve que ceci n'est évidemment pas inopportun.

 17   Je n'ai pas demandé au témoin de marquer par quoi que ce soit et quoi que

 18   ce soit sur ce document.

 19   Nous avons jusqu'ici un bon nombre de documents où pas mal d'éléments ont

 20   été annotés et marqués. Je pense que nous n'avons guère besoin de trop de

 21   documents de ce genre-là, si cela n'est pas nécessaire. Mais, pour

 22   l'instant, pour le compte rendu d'audience, nous ne demandons au témoin

 23   que de faire la description des endroits qu'il vient de montrer. C'est ce

 24   que nous essayons de faire en ce moment.

 25   M. Fourmy: Oui, je laisserai les parties décider si, oui ou non, elles


Page 1512

  1   veulent se mettre d'accord sur une photographie que le témoin annoterait.

  2   C'est la raison pour laquelle j'ai pensé que ce serait utile que le témoin

  3   lui-même donne le nom des rues ou des endroits qu'il avait indiqués avec

  4   le pointeur sur le rétroprojecteur. On peut imaginer que l'essentiel peut-

  5   être du travail de ceux qui liront ces dépositions se fera justement par

  6   la lecture. Dans la mesure où certaines rues ou certains bâtiments ont

  7   déjà été décrits précédemment, cela permet au lecteur de faire

  8   immédiatement la liaison.

  9   Je pensais que c'était un manière d'aller plus vite. Je crains fort que

 10   tout en voulant aller plus vite, on va beaucoup moins vite. Bon.

 11   Monsieur le Procureur, si vous voulez poursuivre, s'il vous plaît. Peut-

 12   être peut-on laisser le témoin décrire, Maître Seric, ce qu'il a montré

 13   avec son pointeur. Je crois que ce n'est pas plus compliqué que cela et

 14   vous avez naturellement la parole dans votre contre-interrogatoire pour

 15   faire valoir tout élément qui vous paraît intéressant, y compris faire

 16   marquer la photographie si vous le souhaitez.

 17   Maître Seric, s'il vous plaît?

 18   M. Seric (interprétation): Monsieur Fourmy, vous venez justement d'évaluer

 19   comme il faut le poids de l'objection qui était la nôtre.

 20   Le conseil de la défense souhaite que le témoin lui-même fasse la

 21   description de la rue et toutes les impressions qui sont les siennes quant

 22   à la largeur, à la longueur et la visibilité, etc. Je vous remercie.

 23   M. Fourmy: Merci, Maître Seric.

 24   Je suis sûr que M. le Procureur sera d'accord pour poser une ou plusieurs

 25   questions au témoin en ce sens.


Page 1513

  1   Monsieur le Procureur, vous pouvez donc poursuivre, s'il vous plaît.

  2   M. Scott (interprétation): Merci, Monsieur Fourmy.

  3   Donc je vais répéter la question. La grande rue très large que nous voyons

  4   devant nous, qui va à côté du centre médical, comment s'appelle cette rue?

  5   Vous l'avez déjà dit tout à l'heure.

  6   Témoin I (interprétation): C'est le Bulevar.

  7   Question: Il y a quelque moment, vous avez dit que la zone de

  8   responsabilité courait du côté gauche jusqu'au carrefour que l'on peut

  9   voir sur la pièce à conviction 14.5. C'est ce que vous venez de montrer,

 10   n'est-ce pas, Monsieur?

 11   Réponse: Cela est exact.

 12   Question: Maintenant, je voudrais attirer votre attention sur la date du

 13   17 septembre.

 14   Je crois que nous pouvons déplacer cette photo du rétroprojecteur.

 15   Pouvez-vous nous dire, s'il vous plaît… Nous allons parler de cela

 16   évidemment par parties, élément par élément; nous ne parlerons pas

 17   évidemment de façon globale. Nous voulons parler de cette date du 17

 18   septembre pour dire ce qui a été entamé ce jour-là et pour parler des

 19   événements qui ont commencé à cette date.

 20   Réponse: Tous les matins, vers les 6 heures, 6 heures 30, en date du 17

 21   septembre 1993, à l'Héliodrome, dans la salle de gymnastique, nous avons

 22   été installés. Dinko était venu nous chercher. En groupe, nous étions une

 23   trentaine de personnes à être emmenés en direction de la ville de Mostar.

 24   En route, il y avait des travaux à faire à Zovnica sur une maison d'un

 25   privé; quatre d'entre nous ont dû rester. Nous autres, nous avons été


Page 1514

  1   emmenés jusqu'au quartier-général, pour ainsi dire jusqu'au commandement

  2   de Stela.

  3   Ensuite, il y avait là -citons tout de même un groupe assez important de

  4   soldats-, Stela qui déambulait par là et, à un moment donné, il s'est

  5   tourné vers Ernest pour dire qu'il fallait désigner quatre personnes dont

  6   Jazvin Jasmin, Enes Pajo, Edo Tucakovic et Gadzo Jasar.

  7   Ces quatre hommes ont dû se rendre dans le sous-sol de ce bâtiment pour

  8   s'habiller et ils étaient de retour.

  9   Question: Monsieur le Témoin J, excusez-moi de vous interrompre, tout cela

 10   va très bien, mais je voulais respecter la proposition faite par M. Fourmy

 11   pour dire comment se présentent les noms de famille de ces personnes.

 12   Epelez-les, s'il vous plaît.

 13   Réponse: Oui.

 14   Question: Allez-y.

 15   Réponse: Pour Jazvin, il s'agit de J-A-Z-V-I-N, Prénom: J-A-S-M-I-N.

 16   Question: Très bien et pour l'autre personne?

 17   Réponse: T-U-C-A-K-O-V-I-C, Prénom: E-D-O.

 18   Question: La troisième personne?

 19   Réponse: P-A-J-O. Prénom: E-N-E-S.

 20   Question: Et la quatrième personne?

 21   Réponse: G-A-D-Z-O. Pour son prénom: J-A-S-A-R.

 22   Question: Avant de commencer à parler de cela, premièrement, ces quatre

 23   personnes, ces quatre hommes ont été sélectionnés. Une seconde, s'il vous

 24   plaît, je voulais juste vérifier. Excusez-moi.

 25   Ces quatre hommes, ou plutôt vous tous avez été emmenés au commandement de


Page 1515

  1   Stela. Pouvez-vous nous dire concrètement qui était cette personne qui a

  2   sélectionné les quatre hommes?

  3   Réponse: Cette personne était Ernest. C'était un homme plutôt brun portant

  4   une barbe noire.

  5   Question: Cette personne avait-elle un surnom que l'on avait souvent

  6   mentionné?

  7   Réponse: Oui. Nous l'appelions "Brada" à cause de sa barbe.

  8   Question: Pouvez-vous dire ici, devant ce prétoire, si ce que vous venez

  9   de décrire, pendant que tout cela se passait, "Stela" était-il présent?

 10   Réponse: Il était là, non loin de chez nous. Il faisait les cent pas.

 11   Enfin, il allait de l'autre côté.

 12   Question: Excusez-moi si je ne suis pas un certain ordre, mais c'est pour

 13   la simple raison que je voulais revenir à quelque chose que vous avez dit

 14   tout à l'heure, à savoir que quelques détenus ont été sélectionnés pour

 15   travailler probablement dans un garage en tant que mécanos, mais je ne

 16   vous ai pas très bien compris, je ne vous ai pas entendu dire cela

 17   exactement.

 18   Réponse: Il s'agissait un groupe de cinq ou six personnes qui

 19   travaillaient en permanence pour Stela dans un garage. Ils faisaient des

 20   réparations, des carrosseries, préparaient des voitures à différentes

 21   fins.

 22   Question: Excusez-moi, Monsieur Fourmy, mais je n'étais pas tout à fait

 23   sûr si on l'avait déjà présenté et si j'ai un peu ralenti par cela même

 24   l'interrogatoire.

 25   Essayons de voir maintenant cet épisode où ces quatre personnes ont été


Page 1516

  1   sélectionnés. Est-ce que l'une de ces personnes a perdu connaissance?

  2   Lorsqu'on l'a sélectionné, on lui a mis eu un uniforme?

  3   Réponse: Oui, c'était Pajo Enes.

  4   Question: Et que s'est-il passé ensuite?

  5   Réponse: Lorsque qu'il s'est évanoui, les gens se sont mis à crier autour.

  6   Il y avait toute une confusion et, sur ce, M. Stela a hurlé; il s'est mis

  7   à hurler en lui demandant d'enlever tout cela, cet uniforme, de désigner

  8   un autre homme, etc. On a sélectionné une autre personne et, comme nous

  9   étions alignés contre le bâtiment, c'est moi qu'il a désigné.

 10   J'ai dû prendre cet uniforme de camouflage pour me mettre à côté de ces

 11   trois sélectionnés préalablement. J'ai été donc ce quatrième sélectionné.

 12   Question: A ce moment-là, vous quatre, portiez-vous tous un uniforme de

 13   camouflage?

 14   Réponse: Oui.

 15   Question: A ce moment, avez-vous reçu d'autres choses, vous de ce groupe-

 16   là des quatre personnes?

 17   Réponse: Oui, on nous a donné des fusils en bois, des fusils en bois. Ils

 18   avaient l'air de vrais fusils mais ce n'était que du bois.

 19   Question: Que s'est-il passé ensuite?

 20   Réponse: Après quoi, on nous a donné l'ordre de nettoyer les armes des

 21   autres soldats. Il y avait tout un groupe important de soldats. Le restant

 22   des gens qui étaient venus avec nous, ils devaient faire autre chose,

 23   alors que nous quatre, nous avons dû nous occuper de leurs armes en

 24   attendant le moment où il a fallu partir. Et après un certain temps, nous

 25   avons dû partir avec Ernest à bord d'une voiture qu'on appelait Fiat


Page 1517

  1   combi, moitié carrosserie, montée d'une mitrailleuse antiaérienne. Et

  2   c'est ainsi que nous nous sommes dirigés vers la ligne de responsabilité.

  3   Question: Est-ce que vous vous rappelez vers quelle partie de la ligne on

  4   vous a emmenés ou vers quel bâtiment on vous a emmenés à ce moment-là?

  5   Réponse: Oui, je n'étais pas très initié à tout cela. On appelait ce

  6   bâtiment comme Hitna, c'est-à-dire un point d'urgence. C'est là où se

  7   trouvait M. Stela.

  8   Question: Dans quelle rue se trouvait ce bâtiment, Hitna comme vous

  9   l'appelez, ce point d'urgence?

 10   Réponse: Je ne sais pas comment s'appelle la rue, mais je crois que c'est

 11   depuis Rondo, lorsqu'on emprunte la direction du Bulevar.

 12   Question: Il y a quelques secondes, vous avez dit qu'une fois que vous

 13   étiez venu là-bas, il y a eu déjà des gens?

 14   Réponse: A quoi vous référez-vous, s'il vous plaît, maintenant?

 15   Question: Mais je pense à ce point d'urgence, Hitna, comme vous dites

 16   vous?

 17   Réponse: Oui, oui, nous y avons trouvé pas mal de gens et, dans les sous-

 18   sols, il y avait Stela. C'est là qu'Ernest nous a emmenés chez Stela

 19   directement. Il y avait deux ou trois soldats encore; je ne connaissais

 20   pas leurs noms. C'est là que Stela nous a dit ce qu'il vous fallait faire

 21   et ce qui allait se passer au cours de cette journée-là.

 22   Question: Continuez, s'il vous plaît.

 23   Réponse: Il a parlé notamment d'une action de combat aujourd'hui, ce même

 24   jour, disait-il, aujourd'hui, vers midi, et que nous, nous devons nous

 25   placer en avant-garde, marcher devant eux. Il croit savoir où se trouve le


Page 1518

  1   bâtiment mais sans le savoir très exactement pour situer les positions de

  2   l'armée, pour savoir d'où on allait tirait pour que l'on puisse évidemment

  3   tirer sur eux. Nous, nous devions donc aller en premier groupe, une

  4   dizaine de personnes derrière nous.

  5   Alors, il disait que d'abord, il y aurait du pilonnage à midi, lequel

  6   pilonnage devrait durer une quinzaine de minutes. Après quoi, un char

  7   devrait venir depuis la direction de Rondo, lequel char devrait s'arrêter

  8   devant le bâtiment, le point d'urgence intitulé Hitna. C'est là que se

  9   trouvait pour ainsi dire une espèce de fortification édifiée sous forme de

 10   mur, fortification de sacs de sable. Et c'est de ce point-là que le char

 11   en s'arrêtant devra tirer trois ou quatre obus; après quoi, le char devra

 12   continuer jusqu'au carrefour pour s'arrêter.

 13   Quant à nous autres, nous devions traverser la rue en courant. Après quoi,

 14   nous devions prendre position, couchés devant le bâtiment où se trouvait

 15   l'armée, alors qu'eux, ils allaient continuer.

 16   Question: Essayons de nous arrêter une seconde pour tirer au clair

 17   certains éléments de ce que vous venez de nous relater.

 18   Lorsque vous dites, par exemple, "en face des positions tenues par

 19   l'armée", à quelle armée vous référez-vous?

 20   Réponse: Il s'agit de l'armée de Bosnie Herzégovine.

 21   Question: Est-ce que vous et ces trois autres hommes, vous avez été

 22   utilisés comme des boucliers humains? Est-ce que vous comprenez ce terme?

 23   Réponse: Oui. Oui, puisque j'ai déjà dit qu'il nous a dit d'y aller

 24   puisque qu'il ne connaissait pas exactement quelles étaient les positions

 25   de l'Armija. Et donc il voulait qu'on marche devant eux pour qu'on soit


Page 1519

  1   les premiers visés; et ensuite, ils pouvaient tirer à leur tour sur les

  2   positions de l'Armija.

  3   Je pense que ceci est bien clair.

  4   Question: Témoin J, avant de vous demander de nous raconter la suite de

  5   l'histoire, je voudrais revenir sur un point.

  6   Vous nous avez dit que Stela vous a donné des instructions. Est-ce que

  7   qu'il vous a dit ce qui aurait pu se passer ou ce qui allait se passer, si

  8   la mission était un succès à la fin?

  9   Réponse: Stela nous a dit que si tout se passait bien, eh bien, il nous

 10   garantissait notre liberté, de nous libérer en espace de 48 heures. C'est

 11   à dire qu'on allait pouvoir, si on le voulait, rentrer chez nous ou bien

 12   rejoindre son unité. Et ces autres soldats, les soldats de son unité nous

 13   ont dit: "Vous pouvez en être sûrs: quand il fait une promesse, il la

 14   tient."

 15   Question: Témoin J, pourriez-vous nous raconter alors ce qui s'est passé

 16   après cet incident? Qu'est-ce que qui s'est passé? De quelle façon vous

 17   avez été utilisés, vous et les autres?

 18   Réponse: Eh bien, depuis ce sous-sol, nous avons pénétré dans un garage.

 19   Les autres étaient là, mais nous étions séparés d'eux et nous n'avions pas

 20   le droit de nous rencontrer avec eux. Ensuite, Ernest est arrivé et il a

 21   apporté un sac à dos qu'il a donné à ces types de Sarajevo; et ensuite,

 22   deux sacs à Jasmin et Edo. Il a ordonné de les remplir avec des pierres.

 23   Ensuite, il a rempli une bouteille, une petite bouteille d'un demi-litre

 24   d'une huile pour des machines et il lui dit que c'était son Motorola et

 25   que, quand il passe de l'autre côté pour faire sa mission, il peut


Page 1520

  1   appeler. Ensuite, quelques minutes plus tard, nous sommes allés vers le

  2   centre et c'est là que nous avons entendu les chars avec le reste des

  3   soldats de "Stela". C'est eux qui devaient passer en premier.

  4   Vers 12 heures, le pilonnage a commencé et ceci a duré une quinzaine, une

  5   vingtaine de minutes. Ensuite, le pilonnage s'est arrêté. Le char est

  6   arrivé de la direction de Rondo. Les autres détenus avaient ramassé les

  7   sacs qui étaient éparpillés par terre pour que le char puisse passer.

  8   Ensuite, ils ont tiré quelques obus, le char est passé et ensuite, ils

  9   sont venus de nous voir. Ils nous ont dit de sortir et partir en mission.

 10   C'est comme cela que cela s'est passé. Nous avons couru après les chars

 11   jusqu'à la fontaine. Le char s'est arrêté; nous avons réussi à passer, à

 12   traverser le Bulevar en courant et nous sommes arrivés du côté où se

 13   trouvait l'armée de Bosnie-Herzégovine. C'est là que nous nous sommes

 14   couchés par terre. Ensuite, il y a eu des tirs d'infanterie, des

 15   pilonnages, toutes sortes de tirs; ceci a duré un certain laps de temps.

 16   Question: Est-ce que je peux vous interrompre, Témoin J?

 17   A partir du moment où vous êtes arrivés de l'autre côté de la rue,

 18   qu'avez-vous fait et dans quelle situation vous trouviez-vous?

 19   Réponse: Nous nous sommes couchés par terre et, dès qu'on a entendu le

 20   premier coup de feu, nous nous sommes jetés par terre. Puisque de toutes

 21   façons, nous n'avons pas été remarqués par les soldats de l'armée de

 22   Bosnie-Herzégovine, nous quatre. Nous nous sommes jetés par terre à partir

 23   des premiers coups de feu que nous avons entendus.

 24   Ensuite, il y a eu des échanges de feu. En ce qui concerne les  soldats du

 25   groupe de Stela, ils se sont placés derrière la fontaine. Nous, nous


Page 1521

  1   sommes restés tout au cours de l'attaque à ce même endroit.

  2   Question: Que pensiez-vous qu'il allait vous arriver à l'époque?

  3   Témoin J (interprétation): Qu'est-ce que j'ai pensé? J'ai pensé à la mort

  4   et d'ailleurs, j'ai prié le Bon Dieu pour que je meure immédiatement, pour

  5   ne pas être blessé grave, car il était évident que personne n'allait me

  6   venir à l'aide, personne ne pouvait s'approcher de moi si j'avais été un

  7   blessé grave. De toute façon, il était sûr que personne ne serait venu de

  8   quelque côté que ce soit. J'ai prié le Bon Dieu de m'envoyer la mort pour

  9   que je meure sur-le-champ. Cependant, le feu s'est arrêté; les soldats de

 10   Stella se sont retirés.

 11   Jasmin, puisque nous étions près de l'entrée de cet immeuble tenu par

 12   l'armée de Bosnie-Herzégovine, il s'est approché de l'entrée de

 13   l'immeuble. Nous avons entendu quelqu'un parler et, à un moment donné,

 14   moi, j'ai sauté sur l'entrée de cet immeuble tenu par l'armée de Bosnie-

 15   Herzégovine. C'est Jasmin qui l'a fait.

 16   A ce moment-là, un soldat s'est approché de lui, il a tout simplement

 17   répondu qu'il était un détenu. Il a jeté son fusil en bois par terre et il

 18   lui dit: "Je suis un détenu, ne tire pas sur moi". Et celui-ci, le soldat

 19   de Bosnie-Herzégovine lui a répondu de s'abriter dans le sous-sol de

 20   l'immeuble. Dès que j'ai entendu cela, j'ai poussé les deux autres détenus

 21   et je leur ai dit qu'il fallait que nous aussi que nous pénétrions dans ce

 22   bâtiment quoi qu'il se passe. Et donc, nous l'avons fait; tout cela s'est

 23   bien passé.

 24   Nous sommes tous entrés dans ce bâtiment. On nous a demandé s'il y en

 25   avait d'autres, s'il y avait d'autres détenus avec nous. Nous avons


Page 1522

  1   répondu que nous n'étions que quatre. Et voilà, c'est comme cela que cela

  2   s'est passé.

  3   M. Scott (interprétation): Merci, Témoin J. Je n'ai pas d'autres questions

  4   pour vous.

  5   M. Fourmy : Merci, Monsieur le Procureur.

  6   Je me demande, Maître Krsnik, Maître Seric, si nous pourrions faire la

  7   pause maintenant pendant vingt minutes et nous reprendrions ensuite. Nous

  8   reprenons à 11 heures moins 10.

  9   L'audience est suspendue.

 10   Témoin J, vous ne bougez pas. Attendez que l'huissier vienne vous chercher

 11   pour vous escorter hors de la salle d'audience.

 12   (Le Témoin J est reconduit hors du prétoire.)

 13   (La séance, suspendue à 11 heures 30, est reprise à 10 heures 53.)

 14   (Le Témoin J est introduit dans le prétoire.)

 15   M. Fourmy: Bien. Témoin J, maintenant, c'est la défense qui va vous poser

 16   des questions. Peut-être Maître Lasan? S'il vous plaît.

 17   (Contre-interrogatoire du Témoin J par Me Lasan.)

 18   Mme Lasan (interprétation): Bonjour, Monsieur le Témoin.

 19   Témoin J (interprétation): Bonjour.

 20   Question (interprétation): Je suis l'avocate Visnja Drenski Lasan. Je suis

 21   le coconseil de l'accusé Mladen Naletilic. Je vais vous poser quelques

 22   questions suite à votre déposition de ce matin.

 23   Avant votre déposition d'aujourd'hui, vous avez déjà fait une déclaration

 24   préalable au Bureau du Procureur, n'est-ce pas?

 25   Réponse: Oui.


Page 1523

  1   Question: D'après les informations contenues dans cette déclaration

  2   préalable, la date en était le 9 décembre 1998?

  3   Réponse: Oui.

  4   Question: Vous souvenez-vous de ce que vous avez déclaré dans cette

  5   déclaration préalable?

  6   Réponse: J'ai dit la même chose qu'aujourd'hui.

  7   Question: Donc tout ce que vous avez dit aujourd'hui et ce que vous avez

  8   dit à l'époque correspond à la vérité?

  9   Réponse: Oui, exact.

 10   Question: Pour que ceci soit plus clair pour les besoins du compte rendu

 11   d'audience, je vais vous poser un certain nombre de questions concernant

 12   le début de votre déposition d'aujourd'hui.

 13   En répondant aux questions du Procureur, et vous avez dit d'ailleurs cela

 14   dans votre déclaration préalable, eh bien, vous avez répondu que vous avez

 15   été amené dans le camp de Dretelj?

 16   Réponse: Oui.

 17   Question: Vous avez dit exactement aussi que c'était la police militaire

 18   du HVO qui dirigeait ce camp, le camp de Dretelj. Vous avez aussi

 19   mentionné le directeur du camp?

 20   Réponse: Oui, c'est exact.

 21   Question: Pourriez-vous, s'il vous plaît, pour les besoins du compte rendu

 22   d'audience, répéter le nom et le prénom de cette personne?

 23   Réponse: Ivica Kraljevic.

 24   Question: Pourriez-vous épeler cela?

 25   Réponse: I-V-I-C-A, le prénom. Le nom: K-R-A-L-J-E-V-I-C, accent aigu.


Page 1524

  1   Question: Vous nous avez dit aujourd'hui -et ceci figure aussi dans votre

  2   déclaration préalable- qu'après cela, vous avez été amené au camp de

  3   l'Héliodrome, près de Mostar?

  4   Réponse: Oui.

  5   Question: Savez-vous comment s'appelle le lieu où se trouve ce camp?

  6   Réponse: Rodoc.

  7   Question: Aujourd'hui, vous avez aussi dit que c'était la police militaire

  8   qui dirigeait ce camp?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Connaissez-vous le nom du dirigeant de ce camp, le camp

 11   Héliodrome?

 12   Réponse: Non.

 13   Question: Vous avez dit que pendant que vous étiez dans le camp de

 14   l'Héliodrome, vous avez été amené pour effectuer des travaux à différents

 15   endroits?

 16   Réponse: Oui.

 17   Question: Vous avez dit aussi qu'un certain nombre de personnes sont

 18   entrées dans le camp et ensuite, vous nous avez décrit le processus

 19   concernant ces sorties pour aller travailler?

 20   Témoin J (interprétation): Oui.

 21   Mme Lasan (interprétation): Vous avez aussi parlé de cela dans votre

 22   première déclaration préalable.

 23   Je vais demander à l'huissier de présenter au témoin le texte de sa

 24   déclaration préalable datant du 9 décembre 1998, la page 2, le passage

 25   marqué au stylo à bille bleu.


Page 1525

  1   (L'huissier s'exécute.)

  2   J'ai aussi des exemplaires, aussi bien en langue anglaise qu'en langue

  3   croate, pour la Chambre et pour le Procureur.

  4   M. Fourmy: Merci, Maître.

  5   Mme Lasan (interprétation): Pour l'instant, je lui montre uniquement ce

  6   document. Peut-être ne serait-il pas nécessaire de verser ce document au

  7   dossier ou de demander son versement.

  8   (Les interprètes signalent qu'ils ne possèdent pas de texte.)

  9   La page 2 de la déclaration préalable.

 10   Monsieur l'huissier m'a demandé si, pour assurer la sécurité du témoin, il

 11   était nécessaire… Mais je pense que les paragraphes que je vais montrer ne

 12   concernent pas les informations qui pourraient dévoiler l'identité du

 13   témoin: je pense donc qu'il n'est pas du tout nécessaire d'entreprendre

 14   quelque mesure de sécurité que ce soit.

 15   Mme Thompson (interprétation): Il s'agit d'un document confidentiel. Son

 16   nom figure sur la deuxième page et nous ne pouvons pas placer ces

 17   documents sur le rétroprojecteur, nous pouvons cependant montrer ce

 18   document au témoin.

 19   Mme Lasan (interprétation): Oui, en effet. Vous pouvez tout simplement le

 20   montrer au témoin; ceci suffit amplement.

 21   M. Fourmy: Il n'y a pas de problème particulier sur ce point: dès lors

 22   qu'on ne met pas le document sur le rétroprojecteur, je pense que la

 23   sécurité du témoin est assurée.

 24   Ou vous aviez une observation d'une autre nature, s'il vous plaît?

 25   M. Scott (interprétation): Monsieur Fourmy, nous n'avons pas d'objection à


Page 1526

  1   ce que ce document ne soit pas placé sur le rétroprojecteur, mais, si j'ai

  2   bien compris, je pense que ceci a été proposé uniquement pour le bénéfice

  3   des interprètes. Mais je pense que, si l'on montre le document entier ou

  4   bien certains paragraphes de ce document, eh bien, je pense que ceci

  5   pourrait mettre en danger le témoin.

  6   Je crois que l'on pourrait mener le contre-interrogatoire en utilisant ce

  7   document sans dévoiler un certain nombre d'informations. Mais je m'excuse

  8   aussi à l'avance Monsieur Fourmy: nous pourrions parler de tout cela plus

  9   tard, quand nous aurons plus de temps parce que j'ai un petit problème

 10   concernant le compte rendu d'audience.

 11   Mme Thompson (interprétation): Ce document portera la cote DA/10.

 12   Mme Lasan (interprétation): Pouvons-nous continuer, Monsieur Fourmy?

 13   M. Fourmy: S'il vous plaît, Maître?

 14   Mme Lasan (interprétation): Merci.

 15   Donc, dans ce paragraphe que j'ai marqué et que vous êtes en train

 16   d'examiner, il est écrit que vous êtes arrivé dans le camp d'Héliodrome,

 17   que c'était la police militaire du HVO qui dirigeait le camp?

 18   Témoin J (interprétation): Oui.

 19   Question: Vous avez dit que vous ne saviez pas qui était le commandant du

 20   camp, que vous avez été amené à Mostar pour y effectuer des travaux

 21   forcés?

 22   Réponse: Oui, quotidiennement.

 23   Question: Je vais vous demander de trouver les phrases suivantes dans ce

 24   paragraphe.

 25   Je cite: "A chaque bataillon qui avait besoin de la main d'œuvre",


Page 1527

  1   pourriez-vous trouver cette phrase?

  2   Donc je vous dis que la dernière phrase se terminait par "Mostar et ses

  3   environs".

  4   Ensuite, on arrive à une phrase qui commence par "Tout bataillon qui avait

  5   besoin de la main d'œuvre"?

  6   Réponse: Oui, oui.

  7   Question: Eh bien, les bataillons en question envoyaient un camion jusqu'à

  8   Héliodrome jusqu'au hangar. C'était le bataillon du HVO?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Pourriez-vous mettre ceci au clair? Ces bataillons du HVO qui

 11   venaient chercher la main d'œuvre à l'Héliodrome, est-ce qu'ils étaient

 12   stationnés à l'Héliodrome?

 13   Réponse: Non.

 14   Question: Ils étaient ailleurs?

 15   Réponse: Ils se trouvaient dans leur zone de responsabilité.

 16   Question: Ensuite, suit une autre phrase -je cite-: "Ensuite la police

 17   militaire de l'Héliodrome faisait son choix parmi les hommes, parmi nous"?

 18   Réponse: Oui. Parfois, c'était la police militaire et parfois, c'étaient

 19   ces soldats qui étaient venus nous chercher, ceux qui venaient par des

 20   camions.

 21   Question: Pourriez-vous, s'il vous plaît, nous décrire cette procédure? De

 22   quelle façon a-t-on choisi les détenus?

 23   Réponse: Eh bien, la porte s'ouvre et la police militaire -ou bien les

 24   soldats venant de leur zone de responsabilité- pénètrent à l'intérieur des

 25   lieux et ensuite, ils choisissent les hommes dont ils ont besoin. Ils


Page 1528

  1   disent: "Toi, toi et toi."

  2   Question: Compte tenu de tout ce que vous avez dit, nous pouvons en

  3   arriver à la conclusion qu'il n'était pas possible que l'on vous fasse

  4   sortir de l'Héliodrome sans l'accord préalable de la police militaire?

  5   Réponse: Oui, il leur appartenait d'ouvrir la porte, quels que soient les

  6   soldats qui étaient venus, puisque c'étaient eux les responsables; donc

  7   c'étaient eux qui ouvraient la porte et ensuite, soit les membres de la

  8   police militaire, soit ces soldats qui étaient venus chercher la main

  9   d'œuvre faisaient leur choix parmi les détenus.

 10   Question: Donc, on peut en arriver à la conclusion suivante: les choix des

 11   détenus, qu'il s'agisse d'un détenu A, B ou C, eh bien, ce choix était

 12   effectué soit par la police militaire, soit par les personnes qui étaient

 13   venues vous chercher. Mais la police militaire devait être présente,

 14   ouvrir la porte du hangar, les laisser pénétrer dans les lieux. Elle était

 15   au courant de tout ce qui était en train de se passer sur les lieux?

 16   Est-ce que vous pouvez confirmer ce que je viens de dire pour le compte

 17   rendu d'audience?

 18   Réponse: Oui.

 19   Question: Je vais vous demander de respecter une pause entre mes questions

 20   et vos réponses, puisque ce que nous disons est interprété, pour qu'il n'y

 21   ait pas de chevauchement entre nos propos. Vous avez dit aujourd'hui que

 22   vous avez été arrêté le 1er juillet 1993 en tant que soldat du HVO?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Pourriez-vous me dire à quel endroit vous avez été arrêté?

 25   Réponse: Dans mon village, dans mon village natal.


Page 1529

  1   Mme Lasan (interprétation): Je n'ai pas besoin de connaître le nom du

  2   village, mais je voudrais savoir où: dans la rue, dans un bois, sur une

  3   ligne de front?

  4   Témoin J (interprétation): Devant ma maison.

  5   M. Scott (interprétation): Peut-être que j'ai mal compris la question,

  6   mais je pense que le témoin n'a pas absolument besoin d'indiquer l'adresse

  7   de la rue; le témoin a déjà dit cela à huis clos partiel au début de son

  8   témoignage: il a donné l'adresse, le village, etc.

  9   Je pense que ceci peut identifier le témoin et que c'est parfaitement

 10   impertinent.

 11   M. Fourmy: Maître Lasan?

 12   Mme Lasan (interprétation): Je dois répondre à M. Scott. Je n'ai pas

 13   demandé d'adresse, je ne voulais pas connaître une adresse quelconque;

 14   j'ai bien dit au témoin que je n'étais pas intéressée par des noms, des

 15   noms propres. J'ai voulu tout simplement savoir si ceci s'est passé dans

 16   la maison, à l'extérieur de la maison, sur un chemin, dans la rue, dans la

 17   forêt. Et je pense que ceci ne met pas en danger la protection du témoin.

 18   M. Fourmy: Si vous voulez, Maître Lasan, moi, je proposerais que l'on

 19   puisse passer à huis clos partiel pour quelques minutes, ce qui laisserait

 20   sans doute plus de liberté au témoin pour répondre précisément à une

 21   éventuelle question. Ne serait-ce que dans l'hypothèse où la réponse

 22   serait qu'il a été arrêté dans la rue et, de là, on risque de déboucher

 23   sur quelque chose qui permettrait une identification. Parce que je crois

 24   que ce n'est pas trop difficile vu la région, le village concerné, les

 25   circonstances de l'époque.


Page 1530

  1   Si vous voulez, on passe à huis clos partiel pour cinq minutes?

  2   Mme Lasan (interprétation): Oui, certainement, si vous le désirez, si vous

  3   croyez que c'est mieux mais d'après moi ce n'est pas nécessaire, car les

  4   questions ne seront pas aussi précises. Si vous voulez, nous pourrions

  5   peut-être passer effectivement à huis clos partiel.

  6   M. Fourmy: Merci, Maître Lasan.

  7   Madame la Greffière, huis clos partiel, s'il vous plaît.

  8   Mme Thomson (interprétation): Audience à huis clos partiel.

  9   (Audience à huis clos partiel à 11 heures 10.)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 1531

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1531 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1532

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13  Page 1532 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1533

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (Audience publique avec mesures de protection à 11 heures 19.)

 21   (Contre-interrogatoire du Témoin J par Me Seric.)

 22   M. Seric (interprétation): Merci. Bonjour. Je m'appelle Branko Seric; je

 23   suis le conseil de M. Martinovic.

 24   Témoin J, vous souvenez-vous à quel moment vous êtes arrivé sur

 25   l'Héliodrome?


Page 1534

  1   Témoin J (interprétation): Vous voulez dire quand je suis arrivé de

  2   Dretelj?

  3   Question: Oui.

  4   Réponse: C'était en date du 21 juillet 1993 au soir; je ne sais pas quelle

  5   heure il était exactement.

  6   Question: Lors de l'interrogatoire principal conduit par le Bureau du

  7   Procureur, vous avez pratiquement dans la même réponse dit la chose

  8   suivante, d'avoir été six à sept fois chez Stela. Mais vous avez dit, dans

  9   la même phrase, que les derniers quinze jours vous vous êtes fait emmener

 10   à cet endroit tous les jours?

 11   Réponse: Oui. J'y ai été emmené mais, de cet endroit-là, moi et trois

 12   autres hommes avons dû aller travailler au centre "Automobile-

 13   Motocyclette", donc le centre "Auto-moto" près de Kresnica.

 14   Question: Pourriez-vous nous expliquer où est-ce qu'on vous emmenait?

 15   Réponse: C'était le centre "Auto-moto". Je le connaissais avant Mostar,

 16   mais c'est pendant mon séjour au camp que j'ai eu le plus connaissance de

 17   cet endroit.

 18   Question: Pourquoi est-ce que vous liez cet événement avec celui

 19   concernant Vinko Martinovic?

 20   Témoin J (interprétation): Qu'est-ce que vous voulez dire pourquoi je fais

 21   le lien? Vinko venait nous chercher sur l'Héliodrome, il nous emmenait en

 22   groupe, il nous fallait aller chez Stela et, ensuite, ce dernier nous

 23   envoyait, nous quatre, au centre "Auto-moto", alors que les autres

 24   restaient sur place car, tous les jours, c'était comme cela, pendant

 25   quinze à vingt jours en dernier.


Page 1535

  1   Les interprètes: Est-ce qu'on peut rallumer le micro du témoin, s'il vous

  2   plaît?

  3   M. Seric (interprétation): Est-ce qu'il vous est arrivé, avant le 17…

  4   M. Scott (interprétation): Maître Seric, je suis simplement intervenu pour

  5   votre propre bien. Et corrigez-moi si je m'abuse, mais à la ligne 20, je

  6   crois, que vous avez dit "parce que Vinko est venu à l'Héliodrome" et, si

  7   j'ai bien compris, le témoin aurait peut-être dit "Dinko". C'est peut-être

  8   important pour vous, mais je vous laisse la discrétion...

  9   Témoin J (interprétation): C'était Dinko. Dinko, non pas Vinko.

 10   M. Seric (interprétation): Oui, merci. Voilà, justement.

 11   Bien, poursuivons. Avant le 17 septembre, lorsque vous avez été emmené,

 12   vous avez fait partie de l'unité de Vinko Martinovic. Est-ce que vous vous

 13   êtes trouvé sur la ligne de séparation, sur le Bulevar?

 14   Témoin J (interprétation): Oui.

 15   Question: A combien de reprises?

 16   Réponse: Je l'ai déjà dit. Je me suis rendu chez Stela et j'y ai travaillé

 17   de six à sept fois, sur la ligne de séparation.

 18   Question: Est-ce que, pour vous, le jour du 17 septembre 1993 est

 19   important? Est-ce que cette date a une importance quelconque pour vous?

 20   Réponse: Vous voulez dire s'il y a une importance? Oui, eh bien,

 21   l'événement s'est déroulé à cette date, comme je l'ai déjà relaté ici.

 22   Question: Que portiez-vous aux pieds?

 23   Réponse: J'avais des chaussures que j'avais trouvées lorsque je suis sorti

 24   pour aller travailler.

 25   Question: Où est-ce que vous aviez trouvé ces chaussures?


Page 1536

  1   Réponse: Dans une maison abandonnée.

  2   Question: A quel endroit se trouvait cette maison abandonnée?

  3   Réponse: Eh bien, je ne peux vraiment pas vous l'expliquer, car il s'agit…

  4   En fait, je me suis… J'ai travaillé presque tous les jours et je ne me

  5   souviens plus du tout où j'ai pu trouver ces chaussures.

  6   Question: Est-ce que c'était bien à Mostar?

  7   Réponse: Oui, oui.

  8   Question: Si l'on parle de… Pourriez-vous nous dire à quel mois est-ce que

  9   vous avez été emmené pour effectuer le travail dans l'unité de Vinko

 10   Martinovic pour la première fois?

 11   Témoin J (interprétation): Eh bien, je ne me souviens pas vraiment de la

 12   première fois.

 13   M. Seric (interprétation): Je demanderai à l'huissier de montrer au témoin

 14   le document suivant, car nous n'avions pas d'autre possibilité technique.

 15   Nous avons une photographie, néanmoins, de la pièce à conviction 14/5. Ce

 16   matin, l'original a été montré ici et je demanderai à ce que l'original de

 17   ce document soit également montré au témoin. Il s'agit d'un document qui

 18   ne porte pas la cote 14/5.

 19   Je demanderai donc à l'huissier de donner ce document également à toutes

 20   les parties de la Chambre. Il s'agit d'une photocopie. Je me sers de la

 21   photocopie, car je souhaiterais que l'on indique des indications sur la

 22   photocopie même. Alors, par la suite, après que le témoin a eu marqué

 23   certaines choses sur cette photocopie, cela sera versé au dossier comme

 24   élément de preuve, si mes collègues de l'accusation n'ont rien contre

 25   cela.


Page 1537

  1   Je crois qu'il n'y aura aucun problème. Il s'agit d'une photocopie en noir

  2   et blanc.

  3   M. Scott (interprétation): Pas d'objection.

  4   M. Fourmy: Je pense que c'est une façon tout à fait convenable de

  5   travailler, Maître Seric.

  6   Madame la Greffière, peut-être pourrions-nous donner tout de suite un

  7   numéro de pièce à conviction, s'il vous plaît?

  8   Mme Thompson (interprétation): La nouvelle pièce à conviction sera cotée

  9   pour la défense D2/3. Simplement, pour le compte rendu d'audience, il

 10   s'agit d'un élément de preuve, d'une pièce appartenant au Bureau du

 11   Procureur, qui porte la cote P14.5.

 12   M. Seric (interprétation): Bien.

 13   Maintenant, Monsieur le Témoin, pourriez-vous nous indiquer, à l'aide du

 14   feutre, la zone de responsabilité de l'unité de Vinko Martinovic sur ce

 15   dessin, s'il vous plaît, sur cette photocopie?

 16   (Le témoin indique l'endroit à l'aide d'un marqueur.)

 17   Vous n'avez pas terminé tout à fait. Voulez-vous aller en profondeur? Vous

 18   n'avez pas terminé l'esquisse. Voulez-vous nous montrer également la

 19   profondeur de la zone de l'unité en question ou est-ce que vous n'arrivez

 20   pas à vous orienter?

 21   Est-ce que vous comprenez ce que je vous demande?

 22   Témoin J (interprétation): Oui, oui, je comprends ce que vous dites.

 23   Voici, c'est la fin de ce bâtiment-ci.

 24   Question: Eh bien, tracez une ligne perpendiculaire qui, selon vous,

 25   indique la fin de la zone. Tracez un trait, faites un trait.


Page 1538

  1   Réponse: Là, comme cela, comme cela.

  2   Question: Qu'en est-il du coin droit? Non, cela c'est le coin gauche, mais

  3   le coin?

  4   Vous avez déjà tracé une ligne là, en profondeur, en haut. Oui, voilà. Il

  5   y a une ligne: où se termine-t-elle?

  6   Réponse: Voici ce bâtiment-ci.

  7   Question: Oui, eh bien, alors faites une ligne selon vous?

  8   Réponse: J'ai fait la ligne, j'ai déjà tracé la ligne.

  9   Question: Mais non, vous n'avez pas terminé votre dessin. Vous devez

 10   tracer une ligne au coin supérieur également. Où est-ce que cela se

 11   termine par rapport à ce coin-là?

 12   Réponse: Eh bien, c'est le coin.

 13   Question: Eh bien, tracez une ligne de gauche à droite.

 14   Témoin J (interprétation): Eh bien, c'est un peu plus haut, car, vous

 15   savez, c'est le toit et on dirait que c'est un peu plus lent parce qu'il y

 16   a le toit. Mais si l'on regarde la partie inférieure, cela n'est pas aussi

 17   long.

 18   M. Seric (interprétation): Vous pouvez tracer librement, sans aucune

 19   crainte. Tracez une ligne, car nous savons qu'il s'agit d'une perspective.

 20   M. Scott (interprétation): Excusez-moi, Monsieur Fourmy, je suis vraiment

 21   désolé, mais si je n'interromps, il sera peut-être trop tard. Je suis

 22   désolé d'avoir été peut-être désobligeant envers quelqu'un dans ce

 23   prétoire mais, Monsieur Fourmy, j'ai malheureusement à formuler le même

 24   genre d'objection dont j'ai fait l'objet lors de l'interrogatoire

 25   principal.


Page 1539

  1   Je comprends que Me Seric désire que l'on fasse des marques sur la carte.

  2   Je n'ai aucune objection. Mais je crois que c'est un peu trop directif. Je

  3   crois que Me Seric donne trop de directives concernant les lignes qu'il

  4   considère que le témoin devrait indiquer.

  5   Si le témoin a tracé les lignes qu'il souhaite tracer et qu'il considère

  6   être les lignes qu'il souhaite tracer, je ne crois pas qu'il faudrait

  7   demander au témoin de faire quelque chose que l'on veut de lui.

  8   M. Fourmy: Maître Seric?

  9   M. Seric (interprétation): Je suis tout à fait d'accord avec mon collègue.

 10   Il n'y a pas nécessité d'intervenir. Donc pour ce qui vous concerne, est-

 11   ce que vous avez terminé de tracer le tout?

 12   Témoin J (interprétation): Concernant la ligne ou la zone de

 13   responsabilité dans laquelle je venais, c'est tout. C'est ce que je sais.

 14   Question: Pourriez-vous nous dire ce qui se trouve derrière ce bâtiment

 15   que vous avez indiqué comme étant le dernier angle à droite? Est-ce que

 16   vous ne pouvez pas peut-être le définir?

 17   Réponse: Voici, ce bâtiment-ci.

 18   Question: Non, derrière ce bâtiment?

 19   Réponse: Ici, je ne sais pas ce qu'il y avait là. Il y avait quelque chose

 20   sous le toit. Il y avait des pièces qui étaient dans cette position-ci. En

 21   fait, il y avait des meurtrières.

 22   Question: Sous ce bâtiment, du bâtiment de droite qui se trouvait sous

 23   cette plaque, est-ce que se trouvait la fin de la zone de responsabilité

 24   de l'unité tenue par Vinko Martinovic?

 25   Réponse: Je ne sais pas. Je sais que j'arrivais par ici. Je venais par là,


Page 1540

  1   j'étais là, dans cette partie-ci et ici également de nouveau.

  2   Question: Bien merci.

  3   Monsieur Fourmy, je vous demanderais de me permettre de garder cette

  4   photographie tout prés ou cette photocopie tout près du témoin, car nous

  5   allons nous en servir un peu plus tard, au cours du contre-interrogatoire.

  6   Vous avez dit un peu plus tôt qu'avant le 17 septembre, il vous arrivait

  7   d'aller travailler tout prés de la ligne de séparation?

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: Pourriez-vous nous indiquer sur la photographie où cela se

 10   trouvait-il?

 11   Réponse: C'était la troisième école primaire -c'est comme cela qu'on

 12   l'appelait- dans cette direction.

 13   Question: Mais je vous pose des questions pour l'espace que vous avez

 14   indiqué comme étant l'espace qui était tenu sur la ligne de séparation,

 15   l'unité de Vinko Martinovic.

 16   Réponse: Qu'est-ce que vous voulez dire? Je ne comprends pas. Pourriez-

 17   vous être plus clair, s'il vous plaît?

 18   Question: Un peu plus tôt, vous avez tracé une ligne.

 19   Regardez sur la photographie, s'il vous plaît. Vous avez indiqué un espace

 20   qui était tenu sur la ligne de séparation par l'unité de Vinko Martinovic?

 21   Réponse: Oui.

 22   Question: Dites-nous où vous rendiez-vous pour faire vos travaux? Et

 23   j'entends à l'intérieur de cet espace que vous avez encerclé avec le

 24   feutre.

 25   Réponse: Eh bien, ici, dans ce bâtiment-ci. Ensuite, ici. Ensuite, dans ce


Page 1541

  1   bâtiment-là.

  2   Question: Mais est-ce que vous avez travaillé dans les pièces intérieures

  3   de ce bâtiment?

  4   Réponse: Oui, je vous ai déjà répondu.

  5   Question: Mais est-ce que vous avez travaillé devant les bâtiments

  6   également?

  7   Réponse: Devant les bâtiments, ici? Non. Seulement vers le côté intérieur

  8   et dans la cour.

  9   Question: Est-ce que, lorsque vous alliez travailler, il vous est arrivé

 10   de voir s'il y a eu des conflits et s'il y a eu des tirs entre le HVO et

 11   l'armée de la Bosnie Herzégovine?

 12   Réponse: Eh bien, c'étaient des coups de feu sporadiques, des échanges de

 13   tirs, quelques balles par-ci par-là. Ce n'était pas plus grave que cela.

 14   Question: Et lorsqu'il y a eu ces échanges de tirs, est-ce que vous

 15   personnellement, vous vous êtes senti menacé?

 16   Réponse: Eh bien, il nous fallait nous cacher parce que, quand les tirs

 17   devenaient plus intenses, il nous fallait nous cacher. C'est certain.

 18   Question: Est-ce que vous savez d'où provenaient les tirs?

 19   Réponse: Non, car nous ne regardions pas ce n'était pas possible non plus

 20   de voir. Il y avait des meurtrières, il n'y avait pas vraiment une vue

 21   d'ensemble claire. Je ne regardais pas, je ne portais pas attention vers

 22   les meurtrières.

 23   Question: De nouveau je vous demanderais de jeter un coup d'œil sur la

 24   photocopie et de nous dire à quel endroit se trouvaient les unités de

 25   l'armée de la Bosnie Herzégovine?


Page 1542

  1   Réponse: Eh bien, là, devant ce bâtiment-ci.

  2   Question: Pourriez-vous maintenant nous indiquer à l'aide du feutre cet

  3   endroit?

  4   Réponse: Oui, certainement.

  5   Question: A côté de la ligne que vous venez de tracer, que vous avez

  6   indiquée, pour laquelle vous avez indiqué qu'il s'agissait des unités de

  7   l'armée de Bosnie Herzégovine, pourriez-vous tracer le chiffre 1?

  8   Réponse: De quel côté?

  9   Question: Oui, en fait, c'est trop foncé: on ne verra pas. Peut-être que

 10   vous pourriez me l'indiquer à côté? Voilà, comma ça.

 11   Maintenant, pourriez-vous nous dire, en fait, à la fin de la ligne de

 12   droite que vous avez tracée, pourriez-vous également écrire le chiffre 1?

 13   Pourriez-vous indiquer maintenant, en vous servant du chiffre 2, les

 14   bâtiments dans lesquels vous avez travaillé?

 15   Réponse: Vous voulez dire quand je travaillais pour Stela?

 16   Question: Oui, justement.

 17   (Le témoin indique l'endroit.)

 18   Merci bien.

 19   Réponse: Ici, je me suis présenté également dans ce bâtiment-ci.

 20   Question: Merci. Pourriez-vous nous montrer sans rien indiquer, pourriez-

 21   vous nous montrer à quel endroit se trouvait le dispensaire?

 22   Réponse: C'était cet endroit-là; ils nous disaient que c'était cela alors

 23   que ce bâtiment-ci, on disait qu'il s'agissait de la salle d'urgence. Mais

 24   je ne sais pas si effectivement, c'était le département d'urgence. Mais

 25   c'est ainsi qu'on l'appelait pendant la durée de mon séjour.


Page 1543

  1   Question: A quelle distance se trouve, par rapport à cet endroit-ci, si

  2   vous pouvez vous orienter, donc à quelle distance se trouve le bâtiment

  3   que vous avez désigné comme étant le quartier général de Vinko Martinovic?

  4   Réponse: Eh bien, je ne sais pas exactement, je n'ai jamais compté, mais

  5   je crois qu'il peut peut-être y avoir un kilomètre. Je ne peux pas

  6   vraiment vous donner de distance plus précise, mais c'était à peu près

  7   cela.

  8   Question: Seriez-vous en mesure de reconstituer avec précision vos

  9   déplacements, ce 17 septembre 1993, lorsque vous avez quitté l'Héliodrome,

 10   jusqu'au moment où vous avez mis votre uniforme au sein du quartier

 11   général de Vinko Martinovic.

 12   Réponse: Vinko est venu nous chercher. Il nous a interpellés, il nous a

 13   fait sortir. Nous sommes montés à bord du camion; ensuite nous avons pris

 14   la route en passant par Zovnica, car il y avait quatre hommes qui

 15   travaillaient sur une maison privée. Ils y avaient travaillé auparavant

 16   et, comme on savait déjà que ces quatre hommes étaient là, nous devions

 17   aller les chercher. Ensuite, nous avons été emmenés devant le quartier

 18   général et nous y avons été emmenés depuis Zovnica.

 19   Question: Que s'est-il passé par la suite?

 20   Réponse: Eh bien, nous avons été alignés à cet endroit dès que nous sommes

 21   arrivés. Par la suite, M. Vinko a dit à Ernest de désigner quatre hommes

 22   et d'emmener ces quatre hommes. Et il a choisi quatre hommes pour les

 23   emmener au sous-sol et il leur a dit de s'habiller des uniformes de

 24   camouflage. Je crois qu'il s'appelait Cvaro, en fait, et il avait un bras

 25   de fer avec un pouce. Et puis, c'est lui qui avait emmené les uniformes.


Page 1544

  1   En fait, il était invalide: il n'avait qu'un bras et un pouce. Il est venu

  2   pour apporter les uniformes. Par la suite, il a distribué des fusils de

  3   bois et Ernest a perdu connaissance sur-le-champ. Et ensuite, l'autre a

  4   dit: "Je ne veux pas de lui, je n'ai pas besoin de lui, je n'ai pas besoin

  5   de lui. Allez cherchez quelqu'un d'autre". Alors, Enes m'a choisi; j'ai

  6   mis sur le dos son uniforme à lui et il m'a donné également un fusil de

  7   bois.

  8   Question: Où aviez-vous enfilé cet uniforme?

  9   Réponse: Devant le bâtiment.

 10   Question: Est-ce que les uniformes possédaient des insignes particuliers?

 11   Réponse: Non, c'était des uniformes de camouflage que portait l'armée du

 12   HVO.

 13   Question: Est-ce que vous aviez des brassards particuliers qui désignaient

 14   votre appartenance?

 15   Réponse: Non, il n'y avait absolument rien de particulier quant à cet

 16   uniforme.

 17   Question: Quel est l'aspect de ces fusils de bois?

 18   Réponse: Eh bien, c'était comme un fusil automatique, mais avec une crosse

 19   de bois de couleur foncée. C'était un M. Semir Radic, appelé Daka de

 20   Stolac qui lui passait la laque personnellement sur la crosse.

 21   Question: Comment le savez-vous?

 22   Réponse: Parce que, quand je suis revenu du centre "Auto-Moto", je l'avais

 23   vu peindre les crosses du fusil à ce moment-là.

 24   Question: Est-ce que c'était tout à fait évident qu'il s'agissait de

 25   fusils de bois?


Page 1545

  1   Réponse: Eh bien, on savait très bien ce qu'un vrai fusil était et à quoi

  2   ressemblait un fusil de bois. Je crois qu'il y avait une différence

  3   marquée, car moi-même j'en avais porté.

  4   Question: Vous voulez dire que c'était tout à fait clair et évident qu'il

  5   s'agissait de faux fusils?

  6   Réponse: Oui, bien sûr. Il est tout à fait clair que c'étaient de faux

  7   fusils.

  8   Question: Je ne vous ai pas compris.

  9   Réponse: Oui, c'était tout à fait clair que c'étaient de faux fusils, des

 10   fusils de bois. Moi-même, je les ai portés.

 11   Question: De quelle façon portiez-vous vous cette arme?

 12   Réponse: Je l'avais dans les mains, comme on porte un vrai fusil.

 13   Question: Mais vous auriez pu porter ce fusil par-dessus l'épaule?

 14   Réponse: Non, non.

 15   Question: Connaissez-vous une personne qui s'appelle à Jazvin Halid?

 16   Réponse: Jazvin Halid? Je le connais comme ça.

 17   Question: Ce jour-là, est-ce que vous l'avez vu ou rencontré?

 18   Réponse: Je ne le connaissais pas très bien à ce moment-là, mais plus

 19   tard, lorsque nous avons déjà tous été transférés, c'est alors que j'ai

 20   fait sa connaissance un peu mieux.

 21   Question: Ce jour-là, l'aviez-vous vu?

 22   Réponse: Je vous ai déjà dit qu'à l'époque, je ne le connaissais pas très

 23   bien, mais j'ai fait un peu plus sa connaissance quand nous sommes passés

 24   de l'autre côté, dans l'armée qui était sous le contrôle de l'armée de la

 25   Bosnie-Herzégovine.


Page 1546

  1   Question: Je vous demande si, ce jour-là, vous l'aviez rencontré?

  2   Réponse: Je ne me souviens pas. Je me souviens seulement lorsqu'il s'agit

  3   de ces gens, de ces particuliers, si vous voulez.

  4   Question: Non, ce n'est pas nécessaire.

  5   Comment vous déplaciez-vous, où alliez-vous?

  6   Réponse: Eh bien, du quartier général vers le Rondo et du Rondo en

  7   direction de l'urgence.

  8   Question: Pouviez-vous circuler librement?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Est-ce que quelqu'un vous emmenait, vous escortait?

 11   Réponse: Oui, c'était Enes. Il était dans une camionnette jaune et il nous

 12   conduisait à bord de cette camionnette sur laquelle il y avait une

 13   mitrailleuse antiaérienne.

 14   Question: Est-ce que vous êtes certain de ce véhicule? Est-ce qu'il ne

 15   s'agissait d'une jeep?

 16   Réponse: Pour nous, on l'appelait une camionnette Combi Fica Zastava.

 17   Question: Pour parler de cette partie de la rue où se trouvait ce

 18   bâtiment, point d'urgence, "Hitna", comme vous l'avez dit, y a-t-il eu un

 19   fil de fer, d'acier qui devait traverser la rue et où il y avait un

 20   rideau?

 21   Réponse: Non, il y avait tout simplement une espèce de muraille de sacs de

 22   sable qui s'érigeait par là et que nous avons construite nous-mêmes.

 23   Question: Est-ce que vous pouvez nous montrer où se trouvait

 24   définitivement, sur la photo, ce mur de sacs de sable?

 25   Réponse: Ici, depuis ce bâtiment-là, à partir du coin du bâtiment.


Page 1547

  1   (Le témoin désigne un emplacement à l'aide du marqueur.)

  2   Voilà, à partir de ce coin.

  3   Question: Voulez-vous tracer ou marquer, au moyen du feutre, le point où

  4   se trouvait la fortification pour mieux le voir?

  5   Réponse: [inaudible]

  6   Voilà, à peu près ici. Il m'est difficile, évidemment, car je suis en

  7   train de marquer sur le toit même du bâtiment.

  8   Question: Est-ce que vous pouvez annoter encore, apposer le chiffre 3?

  9   Réponse: Oui, je vais le mettre ici.

 10   Question: Merci. Est-ce que vous pouvez me dire maintenant ce que vous

 11   avez marqué par le chiffre 3, d'après vous? Ceci devrait figurer dans le

 12   compte rendu d'audience.

 13   Réponse: Il s'agit d'un mur de sacs de sable, dressé en travers de la rue.

 14   Et il y avait trois ou quatre meurtrières dans le mur même de sacs de

 15   sable.

 16   Question: Merci.

 17   Vous avez mentionné entre autres, que, dans les sous-sols du bâtiment

 18   Hitna, point d'urgence, se trouvait Vinko Martinovic en personne?

 19   Réponse: Oui.

 20   Question: Pouvez-vous nous faire la description de ces sous-sols?

 21   Réponse: Des sous-sols comme ailleurs: on devait descendre un escalier et

 22   puis, il y avait une espèce de vaste local, salle en-dessous de

 23   l'escalier. C'est là que l'homme en question nous a accueillis pour nous

 24   dire quelle était notre tâche et il nous a dit aussi comment nous avons dû

 25   procéder.


Page 1548

  1   Question: Est-ce qu'il y avait des meubles dans les sous-sols?

  2   Réponse: Oui, il y a eu peut-être quelques objets, meubles, armoires, lits

  3   d'hôpital, etc. Encore d'autres articles élémentaires.

  4   Question:  Est-ce que nous pouvons nous dire qu'il s'agirait à proprement

  5   parler d'un inventaire d'articles d'hôpital?

  6   Réponse: Peut-être que oui mais, vous savez, je ne sais pas comment se

  7   présentaient les aspects de ce bâtiment avant, parce qu'on pouvait y

  8   apporter n'importe quoi.

  9   Question: Peut-on dire que c'était une espèce de commandement militaire

 10   dans ces sous-sols?

 11   Réponse: Non, je dirai que c'est tout simplement là que se trouvait la

 12   ligne de séparation. Et c'est ce qu'on disait de ce bâtiment. Avant la

 13   guerre, ce n'était ni un hôpital militaire non plus qu'un commandement

 14   militaire.

 15   Question: Et Vinko Martinovic, que vous a-t-il dit très exactement à cette

 16   occasion-là? Vous a-t-il fait des promesses? Vous a-t-il promis de partir

 17   pour l'étranger, entre autres?

 18   Réponse: Primo, il nous a demandé qui nous étions, d'où nous venions et il

 19   nous a ensuite notamment signalé les tâches à remplir par nous, comme je

 20   l'ai déjà dit.

 21   Si vous en avez besoin, je peux vous en reparler encore.

 22   Ensuite, il a dit: "Si tout cela réussit, je vous garantis votre

 23   relâchement dans un laps de temps de 48 heures. Vous pouvez partir chez

 24   vous ou à l'extérieur, à l'étranger ou, si vous voulez rejoindre nos

 25   rangs, vous êtes libres de le faire". Ses soldats nous l'ont confirmé en


Page 1549

  1   disant: "Ce qu'il vient de dire, ce qu'il vient de promettre, il le fera".

  2   Question: Et qu'est-ce que vous avez répondu à cela?

  3   Réponse: Nous ne pouvons pas avoir de réponse à tout cela parce que, déjà,

  4   la mort s'était installée dans nos esprits, étant donné la tâche à remplir

  5   telle qu'il nous l'a présentée.

  6   Question: Qu'est-ce que vous voulez dire par là: "la mort s'était

  7   installée déjà dans vos têtes"?

  8   Réponse: Ce n'est pas que lui: il nous a menacés, il nous a parlé tout

  9   simplement de la mission à accomplir. On ne pouvait pas s'attendre à autre

 10   chose que d'aller droit à la mort parce que nous étions un bouclier

 11   vivant. Eux, de leur côté, ne savaient pas où se situaient les soldats de

 12   l'armée de Bosnie Herzégovine. Pour pouvoir les repérer, il a fallu

 13   attendre que ces premiers se mettent à tirer sur nous pour pouvoir tirer

 14   dessus ensuite.

 15   Question: Etait-ce à dire que vous étiez un bouclier vivant ou tout

 16   simplement que vous avez dû être une espèce de figurant?

 17   Réponse: Bouclier vivant.

 18   Question: Est-ce que des gens se dissimulaient derrière vous, se cachaient

 19   derrière vous?

 20   Réponse: Bien sûr. Il y a eu pas mal de soldats.

 21   Question: Lentement, s'il vous plaît, pour le compte rendu d'audience.

 22   Combien de soldats et à quelle distance de vous?

 23   Réponse: Oui, ils étaient plusieurs et à quelques mètres derrière nous.

 24   Question: A combien de mètres?

 25   Réponse: Peut-être à une distance de cinq mètres, pas plus.


Page 1550

  1   Question: Et ces soldats étaient-ils exposés eux-mêmes au même danger que

  2   vous quatre que vous étiez?

  3   Réponse: Ils nous suivaient.

  4   Question: Revenons à la photographie.

  5   Réponse: Oui.

  6   Question: Dites-nous quels étaient vos mouvements. Comment vous êtes-vous

  7   dirigés?

  8   Réponse: Une seconde. C'était une sortie de secours par là. Le char était

  9   venu de là-haut. Nous, on l'a attendu devant cette sortie secondaire, de

 10   secours. Ensuite, les autres soldats, ils suivaient. Nous, on empruntait

 11   cette direction-là pour passer par ici, pour traverser l'emplacement de la

 12   fontaine, traverser le Bulevar, venir tout près du trottoir, de ce côté-

 13   ci, lequel trottoir se trouvait sous le contrôle de l'armée de Bosnie

 14   Herzégovine. Et c'est là où nous avons pris la position couchée.

 15   Question: Arrêtons-nous maintenant.

 16   Voulez vous maintenant marquer en pointillés la ligne de vos mouvements

 17   tels que vous venez de les présenter?

 18   Réponse: Oui, je peux le faire.

 19   (Le témoin l'indique sur la photo.)

 20   Question: En tirets, comme cela.

 21   Réponse: Il m'est difficile de le faire parce que c'est une photo en noir

 22   et blanc: on ne reconnaît pas très bien.

 23   Question: Essayez de parler un peu plus fort, s'il vous plaît.

 24   Réponse: J'allais dire que la photo est en noir et blanc, on ne peut pas

 25   très bien distinguer les contours de la fontaine mais, en tout cas, nous


Page 1551

  1   sommes passés par là et on s'est arrêtés à peu près ici.

  2   Voilà le côté qui a été sous le contrôle, les positions tenues par l'armée

  3   de Bosnie Herzégovine. Et c'est là que nous nous sommes mis en position

  4   couchée.

  5   Question: Voulez-vous marquer ce tracé en tirets par le chiffre 4?

  6   Réponse: Je peux le faire ici?

  7   Question: Oui. Revenons à cette situation par laquelle vous décrivez votre

  8   mouvement lorsque vous avez dit que vous étiez un bouclier vivant?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Vous avez quand même une expérience militaire, nous pouvons nous

 11   mettre d'accord là-dessus?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Pouvez-vous nous expliquer comment vous, quatre que vous êtes,

 14   représentez un bouclier vivant pour protéger une dizaine de soldats qui

 15   sont à une distance d'une dizaine de mètres derrière vous, en mouvement

 16   eux aussi?

 17   Réponse: Mais on peut très bien le faire. Nous sommes devant, nous y

 18   allons l'un derrière l'autre et il est tout à fait naturel que si l'on

 19   tire dessus, on tirera d'abord sur nous parce que nous n'étions qu'en file

 20   indienne, en colonne, n'est-ce pas.

 21   Question: Je ne sais pas, je n'y étais pas là.

 22   Réponse: J'essaie tout simplement de vous présenter le sens du mouvement

 23   qui était le nôtre.

 24   Question: Je ne vous fais aucun signe de la main, ne vous en faites pas:

 25   c'est tout simplement que je voulais vous ralentir un petit peu pour le


Page 1552

  1   bénéfice de nos traducteurs.

  2   Réponse: Je ne le vois pas du tout.

  3   Question: Vous avez en quelque sorte répondu à ma question.

  4   Mais essayons de mettre au point: vous étiez donc en file indienne, en

  5   colonne un par un?

  6   Réponse: Oui.

  7   Question: Pouvez-vous nous dire maintenant quels étaient les mouvements de

  8   vous quatre?

  9   Réponse: Cela, je ne peux pas le préciser parce que la situation était,

 10   elle, que vraiment on ne peut pas le savoir.

 11   Question: Par conséquent, vous ne pouvez pas savoir l'ordre par lequel

 12   vous vous dirigez. Vous, étiez-vous le premier?

 13   Réponse: Non.

 14   Question: Etiez-vous la lanterne rouge, comme on dit, à la fin?

 15   Réponse: Non.

 16   Question: Alors, après le dernier d'entre vous commence la colonne du HVO,

 17   n'est-ce pas?

 18   Réponse: Oui.

 19   Question: Peut-on dire que, depuis le premier soldat de la colonne du HVO

 20   et le dernier des vôtres, il y avait une distance de cinq mètres?

 21   Réponse: Attention, une seconde que je me concentre.

 22   Question: Je n'ai pas bien entendu votre réponse. Est-ce que nous pouvons

 23   peut-être reprendre?

 24   Mes chers collègues de l'accusation, est-ce que nous pouvons nous mettre

 25   d'accord pour reformuler la question? Je n'ai pas bien entendu.


Page 1553

  1   Témoin J (interprétation): Est-ce que vous pouvez peut-être poser cette

  2   question de façon un peu plus claire, si possible?

  3   M. Seric (interprétation): Je n'ai pas bien entendu le témoin, je ne sais

  4   pas si cela est entré dans le compte rendu d'audience.

  5   A-t-il été constaté en effet par le transcript que, depuis le dernier de

  6   ces quatre soldats du bouclier vivant et le premier soldat faisant partie

  7   de la colonne du HVO, il y avait une distance de cinq mètres?

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: Je vous en prie. J'ai un écouteur sur ma tête, je suis la

 10   traduction, parlez un peu plus fort, s'il vous plaît.

 11   Réponse: Oui, mais ça va, ça va. Ce n'est pas si grave.

 12   Question: Mais nous perdons beaucoup de temps. Donc, pendant que vous

 13   étiez à vous mouvoir ainsi en colonne, a-t-on tiré sur vous?

 14   Réponse: Non, on n'a pas tiré jusqu'au moment où l'on ne s'était pas mis à

 15   courir, nous quatre. Nous avons déjà passé une bonne partie du Bulevar

 16   pour être plutôt plus près du côté de la ligne de l'armée de Bosnie

 17   Herzégovine. Eux, ils étaient au niveau de la fontaine et, une fois qu'on

 18   a tiré une première balle, qu'on a entendu tirer, nous nous sommes tout de

 19   suite mis en position couchée.

 20   Question: Pouvez-vous nous expliquer alors si jamais vous avez servi de

 21   bouclier vivant puisqu'on ne vous a pas tiré dessus?

 22   Réponse: Oui, et comment, je l'ai déjà été, bouclier vivant! Parce que,

 23   d'abord, il y avait du pilonnage et puis, après, le char qui s'avançait

 24   d'en haut: tout cela a été conçu comme il faut. Par conséquent, il fallait

 25   s'attendre à des coups de feu. Mais voilà que nous sommes passés par là


Page 1554

  1   peut-être inaperçus et peut-être qu'ils l'ont vu un peu plus tard.

  2   Question: Est-ce que vous voulez dire que vous êtes plus rapides qu'une

  3   balle?

  4   Réponse: Non, ce n'est pas que j'ai été plus rapide, mais une première

  5   balle qui a été tirée nous a suffi pour que nous prenions une position

  6   couchée.

  7   Et puis, il est arrivé ce qu'il est arrivé.

  8   Question: A cette occasion-là, avez-vous pu repérer vous-même, découvrir

  9   les positions de l'armée de Bosnie Herzégovine?

 10   Réponse: Vous voulez dire en position couchée?

 11   Question: Non, non. Pendant que vous étiez en mouvement?

 12   Réponse: Non, non, pas du tout. Comment voulez-vous que je découvre quoi

 13   que ce soit? Il n'y a pas eu de tir à ce moment-là.

 14   Question: Avez-vous protégé vous-même personnellement, au moyen de votre

 15   corps, qui que ce soit de ces balles tirées de l'autre côté?

 16   Réponse: Non, je ne dirais pas cela parce que nous étions en position

 17   couchée.

 18   Question: Vous avez dit tout à l'heure que vous étiez tout le temps en

 19   position couchée et que vous étiez en mouvement également?

 20   Réponse: Je vous ai dit que j'étais en mouvement jusqu'au moment où l'on a

 21   entendu un premier tir, lorsqu'un premier fusil a tiré. C'est à ce moment-

 22   là seulement qu'on a pris des positions couchées.

 23   Maintenant, je vous comprends autrement. Vous me posez la question comme

 24   quoi, une fois en position couchée, si j'avais pu protéger qui que ce soit

 25   par mon corps? Et c'est à cette question-là que j'ai répondu comme j'ai


Page 1555

  1   répondu.

  2   Question: Vous persévérez à dire que vous faisiez toujours un bouclier

  3   vivant, encore que, d'après vous, ce bouclier vivant n'a pas servi à sa

  4   fin parce qu'il n'y a pas eu de tirs?

  5   Témoin J (interprétation): Comment, il n'y a pas eu de tirs? Nous étions

  6   entre deux feux et c'est nous qui avons dû subir l'ensemble de cette

  7   attaque.

  8   Comment peut-on dire que nous n'étions pas un bouclier vivant?

  9   M. Seric (interprétation): Je vous parle de ce moment-là où vous étiez

 10   depuis la ligne de séparation et lorsque vous étiez en train de la

 11   traverser, cette ligne de séparation?

 12   M. Fourmy: Maître Seric, je pense que le témoin a répondu selon sa version

 13   et sa perception des faits. Que vous ne soyez pas d'accord avec cette

 14   perception, tout le monde le comprendra aisément. Mais ce sont des

 15   conclusions mais ce ne sont pas des questions.

 16   Donc si vous voulez bien poser des questions au témoin, je pense que nous

 17   pourrons avancer, s'il vous plaît.

 18   M. Seric (interprétation): Vous avez raison, Monsieur Fourmy, et je vous

 19   en remercie.

 20   Revenons à ce char. Comment poser une question sans anticiper une

 21   conclusion? Mais je ferai de mon mieux.

 22   Qui était le premier à venir jusqu'au mur même de sac de sables: vous-

 23   mêmes ou le char?

 24   Témoin J (interprétation): Nous, nous parce qu'on nous a emmenés du haut

 25   de l'état-major général avant, bien avant le char.


Page 1556

  1   Question: Avez-vous pu voir par quel moyen et à quelle cadence le char

  2   était arrivé jusqu'au bout même, jusqu'au mur de sac de sables?

  3   Réponse: Comment dirai-je? Il est venu en prenant la direction depuis

  4   Rondo; nous, on nous a transférés depuis les sous-sols de Hitna, le

  5   bâtiment d'urgence, là où je vous ai signalé, pour attendre. Et nous

  6   l'avons vu, le char, s'avancer depuis Rondo.

  7   Question: Je vais répéter ma question: avez-vous vu la façon et avez-vous

  8   pu repérer les mouvements qui étaient celui du char pour parvenir jusqu'au

  9   mur même de sacs de sable?

 10   Réponse: Comment? Je ne vous comprends pas. Je vous ai dit que le char

 11   venait depuis Rondo, droit vers les sacs de sable.

 12   Question: Est-ce que cela veut dire que le char n'est pas passé par-dessus

 13   ces sacs de sable?

 14   Réponse: Une fois arrivé jusqu'au pied des sacs de sables, ces sacs de

 15   sable, ces sacs ayant été déjà déplacés, lequel travail a été effectué par

 16   le restant des gens qui étaient autour; eux, ils les ont déplacés, ces

 17   sacs de sable, et c'est de ce point-là que le char a tiré trois ou quatre

 18   obus. Et nous nous sommes mis en marche, notre mission étant qu'une fois

 19   le char tirait, nous devions, nous, commencer.

 20   Question: Une seconde, s'il vous plaît. Allons-y successivement. Il s'agit

 21   d'une opération militaire. Nous devons la voir clairement et voir

 22   clairement le rôle qui était le vôtre et le rôle tenu par les détenus dans

 23   cette action militaire.

 24   Bon, regardez la photographie. Sur cette photo, vous avez marqué, entre

 25   autres choses, le mur de sac de sable?


Page 1557

  1   Réponse: Oui.

  2   Question: Etiez-vous en mouvement, à n'importe quel moment donné, à côté

  3   du char en question? Je parle de vous quatre.

  4   Réponse:  Vous voulez dire pendant qu'il était là-haut?

  5   Question: Peu importe à quel moment.

  6   Réponse: Nous marchions à côté et, lorsque le pilonnage a été effectué,

  7   trois ou quatre obus -je ne sais plus combien cela a duré-, le char s'est

  8   mis en mouvement.

  9   Question: Ecoutez, ce n'est l'interrogatoire principal mais le contre-

 10   interrogatoire. Allons-y par ordre.

 11   Où se trouvait le char lorsqu'il a tiré? Est-ce qu'il était arrivé

 12   jusqu'aux sacs de sable ou a-t-il dépassé le mur de sacs de sable?

 13   Réponse: Il est arrivé jusqu'au pied du mur de sacs de sable, là où je

 14   suis en train de montrer. Et c'est de là que le char a tiré ses obus.

 15   Question: Où étiez-vous à ce moment-là?

 16   Réponse: Nous étions ici, au coin de ce bâtiment-là, à la porte de

 17   secours.

 18   Question: Que s'est-il passé ensuite? Ce que vous avez pu voir vous-même?

 19   Réponse: Après cela, survient le char, comme on nous l'a dit, pour venir à

 20   peu près au niveau du point où nous étions, nous. Et c'est à ce moment-là

 21   que nous devions sortir et nous sommes sortis.

 22   Question: Dites-nous où se trouvait le char lorsque vous avez abouti à ce

 23   terrain à découvert.

 24   Réponse: Ici.

 25   Question: Non, mais écoutez, est-ce que le char est en mouvement tout le


Page 1558

  1   temps avec vous?

  2   Réponse: Nous étions au coin de ce bâtiment-là. Nous devons attendre le

  3   char et, une fois que le char est arrivé, nous nous sommes mis à courir

  4   par là, alors que le char a continué son chemin. Une fois qu'on a entendu

  5   le premier fusil tirer, nous avons pris une position couchée et c'est

  6   tout.

  7   Question: Pour le compte rendu d'audience, s'il vous plaît, citez-nous

  8   jusqu'où allait le char lorsqu'il a continué son mouvement?

  9   Réponse: Jusqu'au carrefour même.

 10   Question: Vous voulez dire jusqu'à la croisée de la rue et du Bulevar?

 11   Réponse: Oui, mais sans vraiment entrer dans le carrefour. Il s'est arrêté

 12   là, au poteau de signalisation.

 13   Question: Maintenant que nous avons reconstitué le mouvement du char et la

 14   marche de votre colonne, est-ce que cela veut dire qu'à un moment donné,

 15   vous vous séparez du char? Le char continue à droite et vous, vous prenez

 16   la gauche?

 17   Réponse: C'est ce qu'on nous a dit: de passer par là. Ce que je suis

 18   entrain de montrer sur la photo.

 19   Question: Je reprends ma question.

 20   Réponse: C'était juste une question de secondes où il a fallu traverser en

 21   courant.

 22   Question: Le temps que vous avez passé en marchant à côté du char, avez-

 23   vous été protégés par le bâtiment en blanc, que vous intitulez comme étant

 24   un centre médical?

 25   Réponse: Pour parler d'être protégés de ce côté-ci, oui, mais certainement


Page 1559

  1   pas protégés pour parler d'éventuels tirs qui viendraient d'en bas. Car

  2   là-bas aussi, il y avait une ligne de combat, au fond à gauche.

  3   Question: Mais c'est la raison pour laquelle je vous pose la question: le

  4   char était-il à côté de vous pour vous protéger ou bien vous étiez en

  5   mouvement, vous, pour protéger quelqu'un?

  6   Réponse: Nous ne protégions personne. En fait, nous ne faisions que

  7   protéger les soldats qui étaient derrière nous. Nous ne pouvions pas

  8   protéger les chars.

  9   C'est dans ce sens-là que je parle de protection.

 10   Question: Maintenant, à prendre en considération les connaissances qui

 11   sont les vôtres en matière de l'art de la guerre, est-il normal de voir

 12   l'infanterie protéger un char ou c'est le vice versa qui devrait être le

 13   cas?

 14   Réponse: Tout dépend de la situation. Je ne suis pas un stratège

 15   militaire, je ne me propose pas d'en parler ici, mais je crois qu'on peut

 16   se protéger réciproquement l'un et l'autre. Mais tout dépend comment on

 17   prend les choses.

 18   Question: Merci. Une fois arrivés au sous-sol du bâtiment Hitna, point

 19   d'urgence, "Brada" était-il venu avec vous?

 20   Réponse: Oui, normalement, car nous sommes venus avec lui ou plutôt nous

 21   avons été emmenés par lui.

 22   Question: A-t-il dit, lui, à Vinko Martinovic, que vous vous êtes

 23   présentés volontairement, que vous vous êtes portés volontaires?

 24   Réponse: Non.

 25   Question: A-t-il dit quoi que ce soit?


Page 1560

  1   Réponse: Non, il nous a tout simplement remis là-bas à Vinko.

  2   Question: Au cours de l'interrogatoire principal fait par le Procureur,

  3   vous avez fait mention de certains termes utilisés à votre encontre, à

  4   savoir qu'il s'agissait "d'extrémistes"?

  5   Réponse: Oui, extrémistes.

  6   Question: Que voulait-il dire par là en vous désignant ainsi?

  7   Réponse: C'est à vous d'en déduire ce que vous voulez, s'il s'agit

  8   évidemment d'un mot aimable ou plutôt insultant.

  9   Question: Les fusils en bois avaient-ils une bretelle?

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Tous les quatre?

 12   Réponse: Oui, tous les quatre.

 13   Question: Et les canons, comment étaient-ils usinés?

 14   Réponse: C'était la même forme.

 15   Question: Ne s'agirait-il pas peut-être d'une latte, tout simplement?

 16   Réponse: Oui, bien sûr, une latte en bois mais façonnée de façon à être

 17   modelée sous forme de canon d'un fusil.

 18   Question: Vraiment, littéralement "fusil" à proprement parler?

 19   Réponse: Oui, presque un Kalachnikov.

 20   Question: Ceci devait être un artiste qui les a usinés?

 21   Réponse: Peut-être, probablement.

 22   Question: Alors, vous quatre, avez-vous parlé entre vous pour vous mettre

 23   d'accord pour passer de l'autre côté?

 24   Réponse: Non, on n'a pas parlé. Personne n'a rien dit. C'était le silence

 25   qui régnait entre nous et chacun a été dans l'expectative de ce qui allait


Page 1561

  1   nous arriver.

  2   Question: Lors de votre mouvement et de votre passage de la ligne de

  3   séparation du Bulevar, avez-vous vu quelqu'un périr dans cette action?

  4   Réponse: Non.

  5   Question: Avez-vous vu quelqu'un être blessé?

  6   Réponse: Oui, il y avait Tucakovic qui a reçu dans le dos plusieurs éclats

  7   d'obus. Moi, j'en ai reçu un dans l'omoplate et dans le dos. Mais au

  8   niveau de la tête également, on n'a jamais pu constater si c'était un

  9   éclat d'obus quelconque.

 10   Question: Pouvez-vous nous dire à quel moment vous avez été blessé?

 11   Réponse: Au moment des feux les plus intenses.

 12   Question: Où étiez-vous à ce moment-là? Revenons à la photographie.

 13   Réponse: Là où nous étions déjà, à ce point-là où nous avons pris une

 14   position couchée sans plus bouger, pendant l'ensemble de cette attaque, ou

 15   bien disons de cet échange de tirs, je dirais, entre les deux parties.

 16   Question: Avez-vous était blessé quand vous étiez en mouvement ou en

 17   position couchée?

 18   Réponse: En position couchée.

 19   Question: Savez-vous que, parmi les détenus, il y a eu des gens qui se

 20   sont portés volontaires pour prendre part à cette mission du HVO, ce jour-

 21   là?

 22   Réponse: Non, non.

 23   Question: Est-ce que, pendant tout ce temps, vous portiez ces fusils en

 24   bois en circulant, en traversant le Bulevar, en vous couchant par terre,

 25   etc.


Page 1562

  1   Réponse: Oui, je l'ai porté jusqu'au bout, personnellement.

  2   Question: Et que s'est-il passé ensuite?

  3   Réponse: Bien, j'ai un petit garçonnet de quatre ou cinq ans et je lui ai

  4   donné ce fusil comme un jouet.

  5   Question: Mais est-ce que ces fusils ressemblaient à un jouet?

  6   Réponse: Oui, c'est pour les enfants puisque les enfants fabriquent des

  7   fusils comme cela en guise de jouet.

  8   Question: J'ai encore quelques questions, ensuite je terminerai mon

  9   contre-interrogatoire.

 10   Au cours de votre déposition aujourd'hui, vous avez dit que vous êtes venu

 11   travailler à plusieurs reprises à ces différents lieux que vous nous avez

 12   montrés. Vous avez dit aussi qu'il y a eu des échanges de feu. Vous nous

 13   avez même montré les endroits où se trouvaient les unités de l'armée de

 14   Bosnie Herzégovine.

 15   Réponse: Oui.

 16   Question: Pourquoi était-il nécessaire puisque, par exemple, vous en tant

 17   que prisonnier, vous le saviez, pourquoi était-il nécessaire de le faire

 18   savoir aussi aux soldats du HVO?

 19   Réponse: Je n'ai pas compris votre question.

 20   Question: Très bien. Vous avez dit que vous, personnellement, vous saviez

 21   où se trouvaient les soldats de l'armée de Bosnie-Herzégovine le long de

 22   la ligne de séparation. Comment se fait-il alors que les soldats membres

 23   du HVO ne le savaient pas? Pourquoi vous deviez le découvrir?

 24   Réponse: Tout le monde savait à peu près dans quel immeuble ils se

 25   trouvaient. Mais on ne connaissait pas les emplacements exacts de ces


Page 1563

  1   soldats; c'est pour cela qu'on nous a donné cette mission.

  2   Question: A quoi pensez-vous quand vous dites l'emplacement?

  3   Réponse: Eh bien, l'emplacement de chaque soldat, un soldat armé, ou là où

  4   il se cache exactement. Donc qu'il s'agisse d'un abri, ou d'un

  5   emplacement, de l'emplacement de chaque soldat, il fallait trouver cet

  6   emplacement exact.

  7   Question: Est-ce que c'est important pour les personnes se trouvant dans

  8   le char, les personnes qui manient les chars?

  9   Réponse: Apparemment oui.

 10   Question: Savez-vous quel est le calibre d'un canon comme cela et quel est

 11   son pouvoir de destruction?

 12   Réponse: Je pense que c'était les chars du calibre 55. Les obus qu'ils

 13   tiraient étaient les obus d'un calibre de 55 millimètres. C'est comme cela

 14   qu'on les appelait.

 15   Question: Quel est le pouvoir de destruction de tels obus?

 16   Réponse: Je ne sais pas.

 17   M. Seric (interprétation): Peut-il par exemple détruire deux ou trois

 18   fenêtres à la fois?

 19   Témoin J (interprétation): Oui.

 20   M. Fourmy: Le témoin n'est pas un expert militaire, il est là pour déposer

 21   sur les faits qu'il connaît, sur les informations qui sont à sa

 22   connaissance et, je dirais, à sa portée sur le plan technique. Si vous

 23   voulez faire venir un expert pour nous expliquer la puissance de

 24   destruction d'un char T55 qui tire à cinquante mètres d'un bâtiment déjà

 25   partiellement détruit, dans lequel pourraient se trouver un ou plusieurs


Page 1564

  1   représentants, à savoir quel serait l'impact de ce tir sur le ou les

  2   représentants de l'armée de Bosnie-Herzégovine qui se trouvaient à ce

  3   moment-là dans l'immeuble, bon. Mais peut-être pas aujourd'hui.

  4   Cela fait une heure et demie que nous sommes en contre-interrogatoire,

  5   pour un interrogatoire principal d'une heure et une minute. Je me permets

  6   de rappeler que ce n'est pas les conditions que nous essayons de réaliser,

  7   c'est-à-dire des contre-interrogatoires qui se calent sur l'interrogatoire

  8   principal. Je comprends que je parle trop vite. Je prie les interprètes de

  9   m'excuser.

 10   Je n'ai pas fini. Je comprends que ce soit difficile, Maître Seric, et je

 11   vois bien que vous-même, vous faites tout pour poser des questions

 12   simples, ou aussi simples que possible et précises. Mais là, je n'ai pas

 13   l'impression que nous avançons beaucoup. Je veux vraiment que nous

 14   terminions la déposition de ce témoin ce matin. Or, depuis la pause, nous

 15   sommes ici depuis une heure et trente minutes. Donc cela va devenir de

 16   plus en plus difficile avant la pause.

 17   Merci. Maître Seric, poursuivez, s'il vous plaît.

 18   M. Seric (interprétation): J'ai pratiquement achevé mon contre-

 19   interrogatoire et vous avez tout à fait raison. Mais puisque le témoin a

 20   parlé d'un fait très important qui est à charge de mon client, il parlait

 21   de la façon de ce qu'il ressentait lui, alors que du point de vue

 22   objectif, il n'avait pas une telle fonction, par exemple, il aurait pu

 23   être utilisé pour marquer certains points -et là, j'utilise la

 24   terminologie militaire, pas le terme utilisé par le témoin- et il dit lui-

 25   même qu'il avait été utilisé comme bouclier humain, c'est pour cela que je


Page 1565

  1   lui ai demandé les raisons de ce sentiment.

  2   En tout cas, je pense que Mme Thompson a déjà fourni une cote à la

  3   photocopie de cette photographie que nous proposons comme pièce à

  4   conviction de la défense, donc cette copie de photo qui a été marquée par

  5   le témoin.

  6   M. Fourmy: D2/3. C'est bien cela, Maître Seric?

  7   M. Seric (interprétation): Oui. Puis-je me consulter avec mon client un

  8   instant, s'il vous plaît?

  9   M. Fourmy: Je vous veux bien, Maître Seric, à titre exceptionnel.

 10   M. Seric (interprétation): Ceci nous permettra d'aller plus vite. Je vous

 11   remercie.

 12   J'ai achevé mon interrogatoire.

 13   M. Fourmy: Merci beaucoup, Maître Seric.

 14   Monsieur le Procureur, avez-vous des questions complémentaires à poser au

 15   témoin, s'il vous plaît?

 16   (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin J par M. Scott.)

 17   M. Scott (interprétation): Juste quelques questions et je pense que nous

 18   allons terminer avant la pause.

 19   Je voudrais présenter au témoin une copie couleur de la pièce 14.5.

 20   (L'huissier s'exécute.)

 21   Est-ce qu'on peut placer cette photo sur le rétroprojecteur? Je ne veux

 22   pas poser de questions détaillées à ce sujet.

 23   Monsieur Fourmy, je pense que ceci ne sera pas contesté mais, pour que

 24   cela soit clair au niveau du compte rendu d'audience, je vais poser une

 25   question au témoin.


Page 1566

  1   Monsieur le Témoin, l'immeuble que vous avez appelé les urgences, tout au

  2   milieu de la photographie, l'immeuble le plus important au milieu de la

  3   photographie, à peu près à droite de la fontaine, voyez-vous cet immeuble?

  4   Le voyez-vous, Monsieur? Dites-moi oui ou non?

  5   Témoin J (interprétation): Oui.

  6   Question: Bien. Il y a d'autres immeubles autour de cet immeuble. Est-ce

  7   que vous voyez un certain nombre d'immeubles? On a l'impression que ces

  8   immeubles viennent d'être repeints en couleur claire, blanc, très blanc,

  9   rose? Les voyez-vous?

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Pour que ceci soit clair, pourriez-vous nous dire si ces

 12   immeubles étaient dans ce même état au cours de l'été 1993 ou bien

 13   étaient-ils un peu plus détruits, endommagés que la situation sur la

 14   photo?

 15   Réponse: Eh bien, tout ceci a été rénové. Avant, c'était endommagé et

 16   maintenant, tout ceci a été rénové.

 17   Question: Très bien. C'est ce que j'ai voulu vous demander. Maintenant,

 18   c'est clair.

 19   Vous avez dit que ces fusils en bois… Eh bien, je pense que les conseils

 20   de la défense a dit que c'était bien clair, qu'il s'agissait de fusils en

 21   bois. Et je voudrais vous poser la question suivante: est-ce que vous, en

 22   tant que soldat qui a suivi une formation, en portant ces fusils, est-ce

 23   qu'il vous paraissait clair et net qu'il s'agissait de fusil en bois, de

 24   faux fusils?

 25   Témoin J (interprétation): Bien sûr que c'étaient des fusils en bois, que


Page 1567

  1   c'étaient des faux fusils.

  2   M. Scott (interprétation): Mais, est-ce que vous pourriez nous dire si ces

  3   fusils, vus d'une distance de 100 ou 200 mètres, est-ce qu'il était aussi

  4   bien clair qu'il s'agissait de fusils en bois ou de faux fusils?

  5   M. Seric (interprétation): Je soulève une objection ferme à cette

  6   question-là. Puisque le témoin ne pouvait pas sortir de son corps, se

  7   placer à une distance de 200 mètres pour savoir de quoi il a l'air en

  8   portant ce fusil.

  9   M. Scott (interprétation): Monsieur Fourmy, ce témoin étant un soldat, on

 10   lui a posé cette question-là, des questions à ce sujet-là, au cours du

 11   contre-interrogatoire et je pense qu'il est tout à fait correct de lui

 12   poser cette question-là.

 13   Je vais reposer cette question d'une autre façon. Monsieur, vous êtes un

 14   soldat de formation, vous étiez sur les champs de bataille pendant une

 15   certaine période de temps: à quoi pensez-vous que ces fusils que vous

 16   portiez ressemblaient, vus d'une distance de 100 à 200 mètres?

 17   Témoin J (interprétation): Ce fusil aurait l'air d'un vrai fusil. Et même

 18   pas d'une distance aussi importante que celle que vous avez évoquée. Même

 19   de plus près, vous auriez pu penser qu'il s'agissait d'un fusil réel

 20   puisque vous savez que, quand vous voyez quelque chose dans l'espace de

 21   deux ou trois secondes, c'est difficile de dire s'il s'agit d'un fusil

 22   réel ou faux.

 23   Question: Très bien. Témoin J, j'ai encore deux questions à vous poser.

 24   Les conseils de la défense vous ont demandé si vous pensiez que vous étiez

 25   dans une situation à risque en vous trouvant dans la situation dans


Page 1568

  1   laquelle vous étiez. Vous avez été forcés de marcher devant une unité du

  2   HVO, n'est-ce pas?

  3   Réponse: Oui.

  4   M. Scott (interprétation): Et comme résultat de ceci, vous, aussi bien que

  5   M. Tucakovic, vous avez été blessés au cours de cet incident, n'est-ce

  6   pas?

  7   Témoin J (interprétation): Oui, oui.

  8   M. Fourmy: Monsieur le Procureur, merci.

  9   Témoin J, votre déposition est terminée. Vous avez vu que nous avons

 10   parfois des débats animés mais je crois que c'est dû à la qualité des

 11   informations que les témoins apportent. Chaque partie a donc à cœur d'en

 12   bénéficier au maximum. Cela prouve donc qu'il était particulièrement

 13   intéressant pour les Juges que vous veniez aujourd'hui à La Haye et je

 14   vous en remercie vivement.

 15   Nous allons pouvoir mettre un terme à votre déposition et vous pouvoir

 16   rentrer chez vous. Je vous souhaite un bon voyage de retour dans votre

 17   pays de résidence.

 18   Je vais vous demander de ne pas bouger.

 19   Témoin J (interprétation): Merci.

 20   M. Fourmy: Je vais vous demander de ne pas bouger avant que M. l'Huissier

 21   vous escorte hors de la salle d'audience.

 22   Nous nous retrouvons à 14 heures pour la suite de nos dépositions.

 23   L'audience est suspendue.

 24   Au revoir, Témoin J.

 25   (Le Témoin J est reconduit hors du prétoire.)


Page 1569

  1   (L'audience, suspendue à 12 heures 30, est reprise à 14 heures 04.)

  2   M. Fourmy: L'audience est reprise. Asseyez-vous.

  3   Monsieur le Procureur, vous êtes prêt pour notre témoin suivant, s'il vous

  4   plaît?

  5   Quelles mesures de protection envisagez-vous, s'il vous plaît?

  6   M. Poriouvaev (interprétation): Oui, certainement. Monsieur Fourmy, le

  7   témoin appelé à témoigner en ce moment a demandé la déformation des traits

  8   du visage ainsi qu'un pseudonyme, comme la plupart de nos témoins qui se

  9   sont ont déjà vu attribuer un pseudonyme pour des raisons qui sont bien

 10   connues.

 11   M. Fourmy: Mme la Greffière pourrait peut-être nous préparer un

 12   pseudonyme?

 13   Mme Thompson (interprétation): Il s'agit du Témoin K.

 14   M. Fourmy: Je vois que c'est déjà fait. Nous pouvons faire entrer le

 15   témoin.

 16   Monsieur le Procureur, vous pensez en avoir pour combien de temps pour

 17   l'interrogatoire principal?

 18   M. Poriouvaev (interprétation): J'essaierai de faire en sorte que cela ne

 19   dure pas plus d'une heure.

 20   M. Fourmy: Je vous en remercie.

 21   (Audience publique avec mesures de protection.)

 22   (Le Témoin K est introduit dans le prétoire.)

 23   M. Fourmy: Bonjour, vous m'entendez?

 24   Témoin K (interprétation): Je vous entends.

 25   M. Fourmy: Bien. Vous avez demandé des mesures de protection, qui seront


Page 1570

  1   la distorsion de votre image à l'écran, aussi bien pour nous que pour le

  2   public, et également un pseudonyme. Ce pseudonyme c'est "Témoin K". Donc,

  3   s'il vous plaît, ne soyez pas vexé: c'est uniquement de cette manière que

  4   nous vous appellerons Témoin K. D'accord?

  5   Avant de procéder à votre déposition, je vais demander que vous prêtiez

  6   serment selon la formule que vous tend M. l'huissier.

  7   Témoin K (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

  8   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  9   M. Fourmy: Merci, Monsieur. Si vous voulez bien vous asseoir.

 10   Témoin K (interprétation): Merci.

 11   M. Fourmy: Mettez-vous aussi confortablement que possible. Les micros sont

 12   assez puissants; il n'est donc pas nécessaire que vous soyez dans le micro

 13   pour parler.

 14   Monsieur l'huissier va vous montrer un papier sur lequel il y a votre nom.

 15   Vous allez simplement regarder ce papier et me dire si c'est votre nom qui

 16   est écrit, mais vous ne le prononcerez pas, s'il vous plaît.

 17   Témoin K (interprétation): Oui, c'est bien cela.

 18   M. Fourmy: Merci. Monsieur l'Huissier, vous montrez le document à chacune

 19   des parties, s'il vous plaît?

 20   Témoin K, la procédure, c'est que M. le Procureur va vous poser des

 21   questions, ensuite ce sera le tour de la défense et puis, si le Procureur

 22   le souhaite, il peut vous poser des questions complémentaires. Nous avons

 23   pour pratique de faire une pause environ toutes les heure vingt ou toutes

 24   les heure et demie, mais, si je comprends bien, grâce à M. le Procureur,

 25   ce sera après avoir fini de vous poser ses questions.


Page 1571

  1   Nous allons donc lui donner toute de suite la parole, sauf si vous avez

  2   des questions à poser.

  3   Témoin K (interprétation): Je n'ai pas de question.

  4   M. Fourmy: Merci, Témoin K.

  5   Monsieur le Procureur, vous avez la parole pour votre interrogatoire

  6   principal, s'il vous plaît.

  7   (Interrogatoire principal du Témoin K par M. Poriouvaev.)

  8   M. Poriouvaev (interprétation): Merci. Monsieur K, j'aurai quelques

  9   questions concernant vos coordonnées personnelles.

 10   Vous êtes bosnien et vous êtes musulman, n'est-ce pas?

 11   Témoin K (interprétation): Oui.

 12   Question: Est-ce que vous appartenez à quelque formation militaire que ce

 13   soit, soit à l'armée de la Bosnie Herzégovine, en 1993?

 14   Réponse: Oui.

 15   Question: Où est-ce que votre unité était stationnée?

 16   Réponse: Dans le village de Rotimlja.

 17   Question: Quel genre de tâches deviez-vous faire?

 18   Réponse: Nous devions nous défendre de l'agresseur serbe.

 19   Question: Et y avait-il des tensions qui existaient entre l'armée la

 20   Bosnie-Herzégovine et le HVO, à l'époque? J'entends par là lorsqu'il vous

 21   a fallu résister à l'agression menée par les Serbes?

 22   Réponse: Non, il n'y avait pas de tension particulière.

 23   Question: Et lorsque ces tensions sont devenues réalité ou réelles, à quel

 24   moment cela a-t-il eu lieu?

 25   Réponse: Eh bien, les tensions ont commencé à se faire sentir plutôt vers


Page 1572

  1   le début de l'arrestation; en fait, c'était plutôt en juin, lorsque les

  2   conflits ont débuté à Mostar entre ces deux composantes, l'armée et le

  3   HVO. Et cela s'est vu en quelque sorte ou cela s'est fait sentir sur les

  4   rapports également. Et plus le temps allait et plus ces tensions

  5   montaient.

  6   Question: Est-ce que vous avez été arrêté pendant la guerre, en 1993?

  7   Réponse: Je me suis fait arrêter en date du 13 juin 1993.

  8   Question: Et à quel endroit cela a-t-il eu lieu?

  9   Réponse: C'était dans le village de Rotimlja. En fait, l'endroit précis

 10   s'appelle Grab; c'est un village.

 11   Question: Est-ce que votre unité était impliquée dans les opérations de

 12   combat à l'époque où vous vous êtes fait arrêter?

 13   Réponse: Non. Il ne s'agissait pas de combat. Je n'étais même pas armé au

 14   moment où je me suis fait arrêter. Notre unité a voulu quitter ce

 15   territoire de façon pacifique. Par contre, les unités du HVO nous ont

 16   coupés et nous ont capturés.

 17   Question: Pourquoi votre unité devait-elle quitter cette zone?

 18   Réponse: Il nous a fallu quitter cette zone, car de très grandes forces du

 19   HVO s'étaient stationnées à cet endroit et, justement pour qu'il n'y ait

 20   pas de conflit armé, il nous a fallu quitter le territoire.

 21   Question: Est-ce que les soldats de votre unité ont démontré quelque

 22   résistance que ce soit au moment de votre arrestation?

 23   Réponse: Non.

 24   Question: Quel était votre grade militaire à l'époque?

 25   Réponse: A l'époque, il n'y avait pas de grade; je n'étais qu'un soldat


Page 1573

  1   tout à fait simple.

  2   Question: Y avait-il des officiers, personnes officielles ou non

  3   officielles, de votre unité?

  4   Réponse: Non, il n'y en avait pas.

  5   Question: Est-ce qu'il avait des commandants et avaient-ils des grades?

  6   Réponse: Notre commandant n'avait pas de grade; on ne s'adressait pas à

  7   lui en tant que gradé. A l'époque, notre commandant s'était déjà fait

  8   arrêter et se trouvait au camp de Gabela.

  9   Question: Qui vous a arrêtés? Quelle était l'unité qui vous a arrêtés?

 10   Quels sont les soldats qui ont procédé à l'arrestation?

 11   Réponse: Eh bien, c'était le HVO ou plutôt des unités qui portaient des

 12   insignes, des brassards sur lesquels il était indiqué "HVO". Après avoir

 13   reconnu quelques soldats, j'ai pu constater que c'étaient des hommes de

 14   Bozan et c'était en fait le 3e Bataillon.

 15   Question: Qui était le commandant de ce Bataillon, le savez-vous?

 16   Réponse: Le commandant du 3e Bataillon était Obradovic, appelé Drug.

 17   Question: Et où est-ce que vous avez été emmené après votre arrestation?

 18   Réponse: A cet endroit-là, où nous nous sommes fait arrêter, on nous a

 19   emmenés dans une pièce qui se trouvait dans le village de Rotimlja, c'est

 20   à cet endroit-là que le quartier général se trouvait et après un certain

 21   temps au camp de Gabela. Et j'y ai passé toute la journée jusqu'au soir.

 22   Ce même soir, j'ai été transféré au camp qui s'appelait l'Héliodrome à

 23   Mostar.

 24   Question: Est-ce que vous étiez enregistré, lorsque vous êtes arrivé à

 25   Gabela et lorsque vous vous êtes rendu à l'Héliodrome.


Page 1574

  1   Réponse: Qui aurait pris mes coordonnées, qui m'aurait enregistré?

  2   Question: En fait, les personnes qui assuraient le fonctionnement de ces

  3   installations.

  4   Réponse: A Gabela, personne n'a pris nos coordonnées, alors que, lorsque

  5   nous nous sommes rendus sur les lieux de l'Héliodrome, je ne sais pas si

  6   quelqu'un a pris nos coordonnées; je sais qu'on nous a placés dans la

  7   pièce de la prison centrale et, par la suite, nous avons été enregistrés

  8   par la Croix-Rouge. Et c'est tout.

  9   Question: Est-ce que des personnes qui s'occupaient de l'Héliodrome vous

 10   ont-ils posé des questions concernant votre statut, votre expérience

 11   militaire?

 12   Réponse: Personne ne s'est entretenu avec nous: nous faisions partie de ce

 13   groupe qui s'est fait emmener et placer le premier soir dans les cellules

 14   d'isolement. Et cela s'est poursuivi pendant plusieurs jours. Par la

 15   suite, d'autres personnes avaient été placées dans la cave. Et personne ne

 16   nous a parlé.

 17   Question: Est-ce que vous savez quelle était l'unité, la formation qui

 18   assurait le fonctionnement de l'Héliodrome à l'époque?

 19   Réponse: Cette prison était tenue par la police militaire.

 20   Question: Quelle est la raison pour laquelle vous croyez cela?

 21   Réponse: Eh bien, je le crois parce que c'est la police militaire qui

 22   avait leurs insignes, sur lesquels on pouvait lire "Police militaire du

 23   HVO". Ils portaient également des ceinturons blancs qui étaient attachés

 24   sur des uniformes de camouflage.

 25   Question: Savez-vous qui était le commandant de l'Héliodrome, à l'époque?


Page 1575

  1   Réponse: Je ne peux pas vous le dire avec certitude; je crois qu'au début,

  2   il y avait un chef qui s'appelait Tomo Sokota; par la suite, je ne sais

  3   pas qui l'a remplacé.

  4   Question: Pourriez-vous épeler son nom, s'il vous plaît, dans votre propre

  5   langue?

  6   Réponse: Oui, certainement.

  7   Question: Quel est son prénom et son nom de famille, s'il vous plaît?

  8   Réponse: T-O-M-O, c'est le prénom.

  9   Et le nom de famille s'épelle S-O-K-O-T-A.

 10   Question: Donc vous nous avez dit qu'au début, vous avez passé un certain

 11   temps dans la cave, n'est-ce pas?

 12   Réponse: Oui.

 13   Question: Est-ce que toutes les personnes qui avait été emmenées depuis

 14   Rotimlja avaient été placées ensemble?

 15   Réponse: Nous tous, qui avons été emmenés à ce moment-là, nous étions

 16   placés dans cette même cave, ainsi que les autres qu'ils emmenaient et

 17   qu'ils avaient pris du village de Zeleni. C'étaient des civils. Par la

 18   suite, ils ont été placés au même endroit que nous.

 19   Question: A quel moment la Croix-Rouge vous a-t-elle enregistrés: c'était

 20   pendant que vous étiez dans la cave ou après?

 21   Réponse: La Croix-Rouge nous a enregistrés lorsque nous séjournions dans

 22   la cave, mais cette procédure ne s'est pas déroulée dans la cave: ils nous

 23   ont transférés à l'étage, dans une pièce. C'était là que la Croix-Rouge se

 24   trouvait. Et après notre enregistrement de la Croix-Rouge, ils nous ont

 25   retournés dans la cave. C'était le 14 juin.


Page 1576

  1   Question: Y avait-il d'autres prisonniers retenus dans l'Héliodrome à

  2   l'époque, outre les soldats?

  3   Réponse: Oui. J'en ai vu.

  4   Question: Pourriez-vous nous parler d'autres prisonniers qui se trouvaient

  5   sur l'Héliodrome à l'époque? Je parle de la cave et des autres endroits où

  6   l'on vous a emmenés par la suite.

  7   Réponse: Oui. Alors que nous nous trouvions encore dans la cave, il était

  8   seulement possible d'observer le tout par la serrure de la porte. Il y

  9   avait également une petite porte entrouverte; c'est par là que nous

 10   pouvions observer des gens qui marchaient dans le couloir car, non loin de

 11   nous, se trouvait la cuisine. Et nous pouvions apercevoir un grand nombre

 12   d'hommes qui étaient enfermés à cet endroit.

 13   Par la suite, lorsque nous avons été transférés à l'étage ou dans les

 14   pièces, pour ainsi dire, nous nous sommes trouvés dans un très grand

 15   couloir. Il y avait deux ou trois pièces dans ce couloir; elles étaient

 16   complètement bondées de gens. L'une de ces pièces était la pièce dans

 17   laquelle se trouvaient les détenus qui avaient commis des délits, qui ne

 18   voulaient pas se présenter, aller sur la ligne de front. Je crois qu'il

 19   s'agissait de membres de HVO et d'autres personnes qui avaient commis des

 20   délits pénaux, quelque part dans la ville.

 21   Question: Est-ce que vous aviez des contacts avec ces gens?

 22   Réponse: Nous avions des contacts avec eux, car ils venaient de leurs

 23   chambres nous voir dans la pièce où nous trouvions. Et ils nous faisaient

 24   subir de mauvais traitements; également ils nous confisquaient des objets

 25   de valeur qu'il leur était possible d'en apercevoir sur nous. Et ils nous


Page 1577

  1   ont forcés à chanter et ils ont fait un orchestre de nous qu'ils ont

  2   appelé "l'orchestre bleu".

  3   Question: Pourquoi est-ce qu'ils vous ont surnommés ici "l'orchestre

  4   bleu"?

  5   Réponse: Ils nous ont appelés ainsi probablement à cause des uniformes que

  6   l'on portait, car nous nous sommes tous rendus là en portant des uniformes

  7   de camouflage militaires. A ce moment-là, ils nous ont fait enfiler un

  8   autre uniforme qu'avait porté l'ancienne armée, ou plutôt les recrues qui

  9   avaient été placées à l'Héliodrome et qui allaient à l'école militaire qui

 10   se trouvait non loin de là.

 11   Question: Est-ce qu'il vous est arrivé de voir des femmes emprisonnées sur

 12   l'Héliodrome?

 13   Réponse: Oui, les femmes étaient également détenues à l'Héliodrome.

 14   C'était un groupe de femmes; elles se trouvaient en fait sous le toit du

 15   bâtiment.

 16   Question: Dites-nous quelque chose des conditions qui prévalaient à

 17   l'Héliodrome: je parle de nourriture, d'eau et d'autres installations qui

 18   existaient à cet endroit?

 19   Réponse: Eh bien, les conditions étaient bien loin des conditions

 20   normales. Les repas étaient réduits, l'eau, à plusieurs reprises, il y en

 21   avait en quantité suffisante. Pour ce qui est des lits, de notre position

 22   que nous occupions, il y avait beaucoup trop de gens pour les petites

 23   pièces dans lesquelles les gens étaient entassés, de sorte qu'il y avait

 24   peut-être pour 60 mètres carrés. On pouvait voir de 62 à 63 hommes

 25   séjourner dans une telle pièce. Et il nous est seulement arrivé à une


Page 1578

  1   reprise de manquer d'eau et de nourriture pendant une période de 48

  2   heures. Il y avait un conflit et c'était comme une sorte de punition pour

  3   nous.

  4   Question: Est-ce que vous saviez s'il y avait des unités militaires

  5   déployées autour de la zone dans laquelle se trouvait l'Héliodrome et des

  6   unités à l'Héliodrome même?

  7   Question: A l'Héliodrome même, il y avait certaines unités. Je ne peux pas

  8   vous donner des noms exacts, mais je sais que, très souvent, un très grand

  9   nombre de soldats se déplaçaient sous la fenêtre, allaient et venaient. De

 10   sorte qu'il y avait également deux chars qui étaient stationnés en bas,

 11   sous la prison, et tout près de l'Héliodrome. Près du côté nord, il y

 12   avait également une unité. Je crois qu'il s'agissait du 9èmeBataillon, en

 13   fait.

 14   Il y avait également une autre unité qui s'appelait "les Tigres".

 15   Question: A l'intérieur de l'Héliodrome même?

 16   Réponse: Oui, à l'intérieur du complexe.

 17   Question: Oui. Vous avez parlé des "Tigres". Bien. Pourriez-vous nous dire

 18   de quel genre d'unité il s'agissait?

 19   Réponse: C'était une unité, je ne sais pas comment l'appeler, je ne sais

 20   pas comment vous l'expliquer. D'après nous, c'était l'armée croate mais,

 21   s'agissant de leurs tâches exactes, je ne peux pas vous en parler? Je ne

 22   le sais pas.

 23   Question: Et pourquoi pensez-vous qu'ils prônaient la Croatie?

 24   Réponse: Les détenus qui travaillaient pour les "Tigres" et qui devaient

 25   aller au village de Buna près de Gromovi, c'était également une unité qui


Page 1579

  1   appartenait à l'armée croate, alors que les Gromovi étaient des unités

  2   d'artillerie, de lance-roquettes également. Lorsque ces détenus se sont

  3   entretenus avec ces derniers, ils expliquaient qu'ils venaient de certains

  4   endroits de Croatie: ils provenaient de Split, de Rijeka et des endroits

  5   environnants. C'est de là que nous avons a pu conclure qu'ils provenaient

  6   de la Croatie.

  7   Question: Bien. Vous ont-il jamais fait sortir sur l'Héliodrome ou à

  8   l'extérieur?

  9   Réponse: Oui, à plusieurs reprises.

 10   Question: Quelles sont les raisons pour cela?

 11   Réponse: Le but était d'emmener les gens pour faire des travaux forcés,

 12   faire des tranchées, creuser des tranchées, s'assurer que les lignes

 13   soient bien, en bonnes conditions, transférer des sacs de sable, déterrer

 14   ou creuser des tombeaux pour enterrer les morts, apporter de la nourriture

 15   et couper le bois. Et ainsi de suite.

 16   Question: Est-ce que vous vous êtes porté volontaire pour ces tâches-là?

 17   Réponse: Non. Non, jamais.

 18   Question: Vous souvenez-vous dans quel lieu vous avez fait ce que vous

 19   avez appelé "le travail forcé"?

 20   Réponse: Oui, je me souviens de ces lieux: Araman, Balinovac, Pasinovac,

 21   Bulevar, la rue Cantijeva, Rastani, Dzubrani, Vojno, le pont des

 22   "Aviateurs", l'aérodrome Artiès, etc.

 23   Question: Nous allons commencer par le quartier de Mostar. Est-ce qu'à

 24   l'époque, vous connaissiez Mostar?

 25   Réponse: Oui, je connaissais Mostar en partie.


Page 1580

  1   Question: Vous vous en souvenez toujours?

  2   Réponse: Oui.

  3   Question: Parmi les endroits où vous avez été emmenés pour faire des

  4   travaux forcés, vous venez de mentionner la rue de Santiceva et Bulevar.

  5   Réponse: Oui.

  6   Question: Excusez-moi, laissez-moi terminer ma question. Est-ce que vous

  7   vous souvenez des instants particuliers qui se sont produits près de ces

  8   lieux, par exemple de la rue Santiceva?

  9   Réponse: Oui, je me souviens de certains incidents. Par exemple, en ce qui

 10   concerne la rue, je me souviens qu'une fois, nous étions obligés de

 11   pousser cette voiture pleine d'explosifs jusqu'à un immeuble où l'on

 12   supposait que se trouvait l'armée de Bosnie-Herzégovine. Nous étions

 13   alignés le long d'un mur, près d'un garage, et il y avait un groupe de

 14   cinq ou six personnes qui étaient en train de pousser ce véhicule vers

 15   l'immeuble. Evidemment ils ont tiré, les tirs venant de l'immeuble. Il y a

 16   eu des blessés. Mais malgré tout cela, puisque nous étions alignés le long

 17   du mur du garage, dès qu'une personne a été blessée dans ce groupe, eh

 18   bien, l'un d'entre nous devait sortir pour le remplacer. Ceci a duré une

 19   dizaine de minutes et ils ont laissé tomber.

 20   Ensuite, je me souviens d'un autre incident qui s'est produit aussi...

 21   Question: Oui, un instant, s'il vous plaît.

 22   Nous allons tout d'abord terminer ces premiers incidents. Est-ce que vous

 23   avez personnellement poussé ce véhicule?

 24   Réponse: Non. Parce que j'ai été toujours aligné le long du mur du garage,

 25   puisque ce n'était pas mon tour. Je n'ai pas eu l'occasion de le faire.


Page 1581

  1   Question: L'avez-vous vu de vos propres yeux?

  2   Réponse: Oui, j'étais là personnellement.

  3   Question: Est-ce qu'il y a eu des prisonniers qui ont été blessés ce jour-

  4   là, dans la rue de Santiceva, au cours de cette opération?

  5   Réponse: Oui, je me m'en souviens, il y en a eu. Je me souviens de l'un

  6   d'entre eux: il était professeur, je ne me souviens pas de son prénom ou

  7   nom. Il a été blessé, c'était un blessé grave; je me demande même s'il a

  8   survécu.

  9   Ensuite, il y a eu d'autres blessés. Je ne sais pas s'ils ont reçu des

 10   soins médicaux, si on les amenait aux urgences ou non. Je ne saurais vous

 11   le dire puisqu'à la fin de notre mission, nous avons été séparés de ces

 12   gens-là, de ces blessés.

 13   Question: Vous avez mentionné d'autres incidents qui se sont produits sur

 14   la rue de Santiceva.

 15   M. Fourmy: Excusez-moi, Témoin K.

 16   Monsieur le Procureur, s'il y a une série d'incidents, je ne sais pas si

 17   vous pensez utile pour le compte rendu et surtout pour la suite de ces

 18   événements, de faire préciser au témoin la date au moins approximative à

 19   laquelle ces faits auraient pu se dérouler?

 20   M. Poriouvaev (interprétation): Je vais le faire, merci.

 21   Témoin K (interprétation): Il m'est difficile de déterminer la date de ces

 22   incidents. Puisque pendant ma détention, souvent, on ne savait même pas

 23   quelle date on était ou quel jour on était. Je peux cependant le

 24   déterminer de façon approximative et je sais que cela s'est produit par

 25   exemple autour la mi-juillet et, ensuite, vers mi-août ou peut-être début


Page 1582

  1   septembre. C'est à peu près à cette période-là.

  2   Question: Très bien. Nous allons passer à ce deuxième incident.

  3   Réponse: Le deuxième incident concernant notre groupe s'est aussi produit

  4   à Santiceva, à Celovina, où il y avait un groupe qui vidait les appareils

  5   d'extension de feu et un autre groupe le remplissait d'explosifs. Et nous

  6   avons fait cela pendant la journée, de sorte qu'à la tombée de la nuit,

  7   nous nous rendions dans les lignes de front, la première ligne de front

  8   tenue par le HVO, pour bien observer les lignes tenues par l'armée de

  9   Bosnie-Herzégovine.

 10   Ensuite, il a déterminé les points clés où, plus tard, nous devions aller

 11   pour poser ces explosifs allumés, c'est-à-dire activer avec la mèche

 12   allumée. Et donc, la nuit tombée, nous devions nous approcher de ces

 13   positions, traverser la rue avec toujours les appareils avec les mèches

 14   allumées et nous jetions ces appareils, ces explosifs, vers ces endroits-

 15   là. A la fin de notre mission, nous devions revenir puisqu'il y avait

 16   toujours cette menace: si l'un d'entre nous ne rentrait pas, eh bien, le

 17   reste du groupe devrait être exécuté.

 18   Question: Très bien. Vous venez de mentionner les lignes de front ou bien

 19   des "lignes de confrontation", comme vous l'avez dit. Vous souvenez-vous

 20   dans quelle partie de la ville de Mostar se trouvaient ces "lignes de

 21   confrontation"?

 22   Réponse: Oui, je me souviens de la ligne qui traversait la ville tout

 23   entière. Dans toute la ville, je sais où se trouvaient les lignes. C'était

 24   vers le sud, y compris le sud Semovac, le pont Radovulja et jusqu'à un

 25   atelier de mécanique où l'on vendait des pièces détachées, tenu par


Page 1583

  1   "Herzegovina Voiture", une entreprise. Et ensuite, tout droit jusqu'à la

  2   fontaine, le Bulevar et ensuite, à partir de la fontaine, la ligne partait

  3   le long de la route vers l'ancienne école secondaire jusque vers la

  4   banque. Ensuite, à partir du HIT et, ensuite, vers le bureau de poste. Et

  5   à nouveau la rue Santiceva; ensuite vers le pont des douanes et le long de

  6   la ligne continue vers la rivière, vers Celovina et vers la rivière de

  7   Neretva. Voilà à peu près.

  8   Question: Savez-vous quelles étaient les unités qui s'occupaient de la

  9   ligne de front ou bien de certains endroits autour de la ligne de front?

 10   Réponse: Il y avait plusieurs unités là-bas, d'après ce que je sais.

 11   D'après mon expérience des travaux que j'ai faits, que j'ai exécutés, nous

 12   avons pu entendre le nom d'un certain nombre d'unités ou bien on pouvait

 13   tout simplement lire des graffitis sur des murs, ce qui indiquait souvent

 14   le nom des unités. Par exemple, il y avait une unité qui s'appelait Benko

 15   Penavic, ensuite il y avait un groupe antiterroriste, ensuite il y avait

 16   ces bataillons ou groupes pénitentiaires et, le plus souvent, on disait le

 17   groupe de Stela, etc. Ensuite, il y avait un certain M. Zelo; c'était un

 18   des commandants de la rue Santiceva.

 19   M. Poriouvaev (interprétation): Monsieur Fourmy, je voudrais passer à huis

 20   clos partiel pour quelques instants puisque le témoin va peut-être

 21   indiquer le nom d'un certain nombre de personnes, ce qui pourrait rendre

 22   publique son identité ou bien l'identité de ces personnes, ce que nous ne

 23   souhaitons pas pour l'instant.

 24   M. Fourmy: Madame la Greffière, s'il vous plaît.

 25   (Audience à huis clos partiel à 14 heures 42.)


Page 1584

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1584 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14   

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1585

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1585 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1586

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (Audience publique avec mesures de protection à 14 heures 49.)

 15   Est-ce que vous avez été amené à effectuer des travaux forcés à d'autres

 16   lieux à Mostar?

 17   Réponse: Oui, en dehors de la ville, je suis allé à Rastani et le village

 18   de Vojno. Et j'ai déjà dit à l'aéroport, aussi.

 19   Question: Vous êtes resté à Vojno pendant combien de temps?

 20   Réponse: J'y suis resté moins d'un moins. Je pense que c'était vers la fin

 21   du mois de juillet et j'y suis resté jusqu'au à peu près 20 août, peut-

 22   être moins que ça; je ne suis pas sûr de la date à nouveau.

 23   Question: Et qui étaient le commandant de cette installation?

 24   Réponse: L'installation se trouvant à Vojno?

 25   Question: Oui, oui, je pense à Vojno.


Page 1587

  1   Réponse: Au début, en arrivant, de fait, il n'y avait pas de commandement

  2   là-bas, mais en voyant les réactions des autres, en observant la

  3   situation, je pense que c'était un certain M. Sunic ou quelque chose comme

  4   cela. Ensuite c'est Mihalj qui est arrivé ou peut-être était-ce Rudo

  5   Ramic.

  6   Question: Bien, nous allons passer à Rastani. Est-ce que vous avez été

  7   emmené là-bas pour y effectuer des travaux?

  8   Réponse: Oui, j'ai effectué des travaux forcés à deux reprises à Rastani.

  9   Une fois, j'y suis allé pour une journée et, une fois, j'y suis resté

 10   plusieurs jours. Nous dormions dans un silo où avant on déposait le blé.

 11   Question: Vous souvenez-vous de la date où l'on vous a emmené à Rastani?

 12   Réponse: J'ai été amené à Rastani après l'action du HVO, qui avait été

 13   menée contre l'armée de Bosnie Herzégovine. Je ne sais pas à quelle date

 14   exactement, mais à peu près au mois de septembre. Et on nous y a emmenés

 15   pour qu'on y creuse des tranchées et pour qu'on fortifie la ligne à cet

 16   endroit, qui était le résultat de cette opération.

 17   Question: Est-ce que vous avez vu des villageois? Vous avez rencontré des

 18   villageois à Rastani en faisant ce travail forcé?

 19   Réponse: Non, je n'ai pas vu des villageois ou des populations civiles à

 20   Rastani. Toutes les maisons étaient brûlées donc je n'ai pas vu de civils

 21   dans le village.

 22   Question: Très bien. A quel moment avez-vous été libéré de l'Héliodrome?

 23   Réponse: Le 19 mars 1994.

 24   Question: Comment cela s'est passé?

 25   Réponse: Eh bien, la Croix-Rouge internationale est arrivée et les


Page 1588

  1   représentants de la Croix-Rouge internationale nous ont dit qu'il y a eu

  2   un accord et qu'il allait y avoir des libérations de détenus, des

  3   prisonniers se trouvant dans le camp. Donc, par le biais de la Croix-Rouge

  4   internationale, il y a eu des échanges.

  5   Question: Et ma dernière question pour mettre quelque chose en clair:

  6   pourriez-vous, s'il vous plaît, nous répéter le nom de l'armée croate

  7   déployée sur l'Héliodrome?

  8   Témoin K (interprétation): C'étaient les "Tigres", "Tigrovi".

  9   M. Poriouvaev (interprétation): Monsieur Fourmy, j'ai terminé mon

 10   interrogatoire principal dix minutes plus tôt que prévu.

 11   M. Fourmy: Je vous en remercie, Monsieur le Procureur. Je suis sûr qu'en

 12   cherchant bien, je vous contredirai en essayant de trouver que vous avez

 13   terminé 9 minutes et 15 secondes avant l'heure. C'est déjà un bon record

 14   et je vous remercie chaleureusement.

 15   Maître Krsnik, Maître Seric? Je ne sais pas dans quel ordre vous voulez

 16   procéder. Maître Krsnik, peut-être?

 17   (Contre-interrogatoire du Témoin K par Me Krsnik.)

 18   M. Krsnik (interprétation): Bonjour, Monsieur. Je me présente: je suis

 19   l'avocat Krsnik. Je représente les intérêts de l'accusé Naletilic.

 20   Je vais vous poser un certain nombre de questions et je vais parler plus

 21   lentement et vous demander de faire une pause entre vos questions et mes

 22   réponses, à cause de l'interprétation. Je vais tenter de poser des

 23   questions de sorte à obtenir les réponses les plus brèves possibles, du

 24   style "oui" ou "non" ou "je ne sais pas". Donc voilà la façon dont nous

 25   allons procéder. Peut-être devrions-nous passer pour quelques questions


Page 1589

  1   qui vont suivre -cela ne va pas durer longtemps- à huis clos partiel. Je

  2   pense que serait utile donc de passer à huis clos partiel, je vous prie.

  3   M. Fourmy: Madame Thompson, s'il vous plaît, huis clos partiel.

  4   (Audience à huis clos partiel à 14 heures 56.)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 1590

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1590 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1591

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1591 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1592

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1592 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1593

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1593 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1594

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1594 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17   

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1595

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (Audience publique avec mesures de protection à 15 heures 09.)

 18   M. Fourmy: Poursuivez, Maître Krsnik.

 19   M. Krsnik (interprétation): Y a-t-il eu à un moment, à la tête du camp de

 20   Gabela, quelqu'un qui serait nommé Boko Repoc?

 21   Témoin K (interprétation): Oui.

 22   Question: Etait-il membre de la police militaire?

 23   Réponse: Je ne sais pas de quoi et de qui il était membre.

 24   Question: Vous avez été fouillé par la police militaire à l'entrée du

 25   camp?


Page 1596

  1   Réponse: Je ne sais pas si c'était la police militaire, mais j'ai été

  2   fouillé lors de l'arrestation et je l'ai été également en venant au camp

  3   de Gabela.

  4   Question: Portaient-ils des ceinturons blancs?

  5   Réponse: Je ne m'en souviens pas; je m'en souviens pour parler du camp de

  6   l'Héliodrome: là, j'en sais quelque chose là-dessus.

  7   Question: Et pour parler de l'unité à l'Héliodrome chargée des services de

  8   sécurité, portaient-ils sur leurs manches les insignes VP?

  9   Réponse: Non, ils avaient plutôt des badges militaires sur leur ceinture

 10   et d'autres badges qui d'ailleurs portaient cette désignation "Police

 11   Militaire".

 12   Question: Pour parler de l'unité "Tigrovi", les Tigres, en savez-vous

 13   quelque chose vous-même, personnellement, ou uniquement sur la base de

 14   ouï-dire, de ce que d'autres vous ont raconté, vos codétenus, etc.

 15   Réponse: Je sais que, par la fenêtre, j'ai pu voir des gens qui portaient

 16   des insignes des "Tigrovi", mais pour parler du reste, ce n'est que par

 17   oui-dire. J'ai dit que des gens qui ont vu me l'ont relaté.

 18   Question: Vous avez vu "Tigrovi" ou quoi? Ou il y avait quelque chose

 19   d'autre qui était écrit?

 20   Réponse: Je n'ai pas pu voir évidemment ce qu'il y avait encore comme

 21   insigne.

 22   Question: Et pour parler de l'unité "Gromovi", ce n'est que par oui-dire?

 23   Réponse: Oui, d'après ce qu'on m'a dit.

 24   Question: Vous, personnellement, vous n'avez aucune connaissance?

 25   Réponse: Non.


Page 1597

  1   Question: Or, vous avez fait mention de Kaznjenicka Bojna, ce bataillon

  2   disciplinaire, ce bataillon disciplinaire: vous ne saviez pas si ce

  3   bataillon était déployé en ville. Est-ce que vous le savez vous-même

  4   personnellement ou par ouï-dire?

  5   Réponse: C'est que je me suis rendu pour travailler à des travaux forcés.

  6   Question: Où était-ce?

  7   Réponse: Comment vous dirais-je? Lorsque vous montez depuis le Bulevar

  8   vers Rondo et, ensuite, en direction de Balinovac, il y avait l'unité

  9   Benko Penavic et un groupe ATG, un groupe antiterroriste. Ensuite, on a pu

 10   savoir comment ils se nommaient entre eux, comme étant les gens à "Stela"

 11   et puis Kaznjenicka Bojna, c'est à dire le Bataillon disciplinaire, etc.

 12   C'est grâce à de telles rumeurs, enfin… de ce qu'on a pu entendre.

 13   Question: Oui, par ouï-dire, grâce à des rumeurs, etc.. Mais c'est d'après

 14   ce que vous avez dit tout à l'heure en parlant de ces rues qu'on pourrait

 15   dire comment se présentait le déploiement de l'unité?

 16   Réponse: Oui.

 17   Question: Est-ce que peut-être, sur une carte, si on vous le montrait, par

 18   exemple, vous pourriez nous montrer où se trouvait le déploiement de

 19   l'unité?

 20   Témoin K (interprétation): Pourquoi pas?

 21   M. Krsnik (interprétation): Telle n'était pas mon intention, mais voici

 22   une toute dernière question, Monsieur Fourmy.

 23   J'ai été tout à fait satisfait par la réponse que le témoin m'a fournie

 24   tout à l'heure en disant que c'était par ouï-dire qu'il a eu ses

 25   connaissances. Monsieur l'huissier, s'il vous plaît, voulez vous m'aider


Page 1598

  1   un petit peu?

  2   (Intervention de l'huissier.)

  3   M. Fourmy: Maître Krsnik, je comprends le sens de votre réflexion

  4   précédente mais, dans cet esprit, est-ce qu'il ne faudrait pas avoir une

  5   vue un peu plus large?

  6   M. Krsnik (interprétation): Non.

  7   M. Fourmy: Par rapport à ce que vous …

  8   M. Krsnik (interprétation): Etant donné que je connais bien la ville de

  9   Mostar et que je comprends fort bien comment se présentent les rues, cela

 10   me suffit de conclure. Mais étant donné que le témoin venait de dire que

 11   tout se basait sur des rumeurs, c'est juste une petite confirmation que je

 12   me propose de faire.

 13   Témoin K (interprétation): Ce n'est pas sur la base de rumeurs que je le

 14   fais, mais je peux vous le montrer.

 15   Question: Mais au sujet de Kaznjenicka Bojna?

 16   Réponse: Mais j'ai entendu parler de cela par des soldats.

 17   M. Krsnik (interprétation): C'est ce que nous venons de constater. Je ne

 18   veux rien mettre dans votre bouche. Je ne vous demande pas quoi que ce

 19   soit sauf comme vous l'avez dit, vous avez entendu dire par des gens.

 20   Monsieur Fourmy, étant donné que c'est presque une dernière question et,

 21   lorsque j'ai compris quelle était la source des informations et des

 22   connaissances de ce témoin, je me désiste plutôt et je retire cette

 23   question. Je vous remercie.

 24   Monsieur le Témoin, est-ce que, sur cette photographie, vous pouvez peut-

 25   être montrer le déploiement de l'unité?


Page 1599

  1   Témoin K (interprétation): Cette photographie me semble assez floue pour

  2   moi.

  3   M. Fourmy: Maître Krsnik, c'est la même photo mais en couleurs. Si vous

  4   voulez qu'on prenne la photo en couleurs, c'est plus facile.

  5   M. Krsnik (interprétation): Oui, oui. Nous en avons un exemplaire et nous

  6   pouvons peut-être nous en servir.

  7   Mme Thompson (interprétation): S'agit-il de la pièce à conviction 14.5?

  8   M. Krsnik (interprétation): Oui, c'est bien de cette pièce qu'il s'agit.

  9   Témoin K, dans quelle direction se trouve Rondo?

 10   (Le témoin indique sur la carte.)

 11   Un peu plus vers le haut de la photographie. Je vais vous aider.

 12   Témoin K (interprétation): Je n'ai pas besoin de votre aide.

 13   M. Krsnik (interprétation): C'est grâce à M. le Procureur que j'ai pu me

 14   servir de cette photographie, d'ailleurs.

 15   Monsieur l'huissier, pouvez-vous, s'il vous plaît, vous charger de cette

 16   autre photographie, car elle est un peu plus grande?

 17   Mme Thompson (interprétation): Quelle est la cote de cette pièce à

 18   conviction?

 19   M. Krsnik (interprétation): Il s'agit de la pièce à conviction 14.3/1.

 20    (Intervention de l'huissier.)

 21   M. Krsnik (interprétation): Monsieur le Témoin K, est-ce que vous pouvez

 22   reconnaître ce déploiement sur cette photographie-là?

 23   Témoin K (interprétation): Ici quelque part, dans cette partie-là sur la

 24   photographie.

 25   Question: Donc c'est ici, ce que vous venez de montrer?


Page 1600

  1   Réponse: Oui, cela faisait angle de la rue qui mène depuis Rondo.

  2   Question: Et le Bulevar?

  3   Réponse: Non, non, non. Vers Balinovac, au coin, il y avait là un

  4   commandement qui était déployé –je suppose que c'était celui de M. Stela-

  5   et, en face de ce lieu-là, il y avait un autre commandement où, sur le

  6   bâtiment, on pouvait voir un graffiti: "Benko Penavic". C'est dans ce

  7   quartier-là que se trouvait ce Bataillon… Etait-ce bien la désignation

  8   vraie, en tout cas, ils disaient d'eux, les soldats: "Nous sommes de

  9   Kaznjenicka, le bataillon des condamnés, le bataillon disciplinaire".

 10   Question: Donc, c'est dans cette région de la ville que vous pouvez la

 11   situer, cette unité?

 12   Témoin K (interprétation): Oui.

 13   M. Krsnik (interprétation): C'est ainsi que s'achève le contre-

 14   interrogatoire. Merci, Monsieur Fourmy. Merci, Monsieur le Témoin K.

 15   M. Fourmy: Merci, Maître Krsnik. Comme quoi il est toujours difficile de 

 16   contrôler les situations jusqu'au bout.

 17   Je suggérerais que nous profitions de la fin de votre contre-

 18   interrogatoire pour faire une pause et nous reprenons à 16 heures 45.

 19   Merci. L'audience est suspendue.

 20   (L'audience, suspendue à 15 heures 21, est reprise à 15 heures 48.)

 21   M. Fourmy: L'audience est reprise. Veuillez vous asseoir.

 22   Monsieur l'Huissier, veuillez introduire le témoin, s'il vous plaît.

 23   Maître Par, pour votre contre-interrogatoire, avez-vous une idée

 24   approximative de sa durée? Pour permettre à M. le Procureur

 25   -éventuellement, si c'était très court et si lui-même avait peu de


Page 1601

  1   questions- de prévoir un autre témoin ensuite?

  2   C'est juste pour permettre au Procureur de s'organiser. Pourquoi ne pas

  3   essayer de prendre un petit peu d'avance. Comme vous le savez, demain,

  4   nous devrons nous interrompre à la pause du déjeuner. Donc éventuellement,

  5   nous pourrions nous exiger, avec la collaboration des interprètes, de tous

  6   les techniciens et sténotypistes, de faire cinq minutes supplémentaires,

  7   si c'était nécessaire. Mais nous n'aurons pas beaucoup de marge de

  8   flexibilité.

  9   M. Par (interprétation): Monsieur Fourmy, j'ai déjà informé le conseil de

 10   l'accusation que ce contre-interrogatoire ne durera pas plus d'un quart

 11   d'heure ou vingt minutes à peu près.

 12   M. Fourmy: Je vous remercie infiniment, Maître Par.

 13   Témoin K, c'est donc la deuxième défense qui va vous poser des questions.

 14   Maître Par, vous avez la parole.

 15   (Contre-interrogatoire du Témoin K par Me Par.)

 16   M. Par (interprétation): Merci beaucoup. Monsieur le témoin, je suis

 17   Zelimir Par, avocat, un des défenseurs de Vinko Martinovic, "Stela".

 18   Au début même, avant de commencer à poser des questions concernant

 19   l'événement que vous avez relaté aujourd'hui, je vous prie, si vous le

 20   voulez bien, de parler encore pour quelques secondes au sujet de ces

 21   cartes.

 22   Je prie l'huissier de montrer au témoin la pièces à conviction 14.5, de

 23   placer plutôt cette pièces à conviction sur le rétroprojecteur.

 24   (L'huissier s'exécute.)

 25   Monsieur le Témoin K, il s'agit évidemment de cette photo que vous avez


Page 1602

  1   déjà eu l'occasion de voir.

  2   S'il vous plaît, vous devez reconnaître cette photo; vous l'avez vue tout

  3   à l'heure. Pouvez-vous me dire si, sur cette photo, vous pouvez voir

  4   l'endroit où vous avez été emmené, ce jour-là, où prétendument "Stela"

  5   aurait battu un détenu?

  6   Témoin K (interprétation): Ecoutez, cette photo ne me semble pas très

  7   familière; cela me paraît assez flou,.

  8   M. Par (interprétation): Il ne faut pas regarder sur le moniteur mais

  9   plutôt sur le rétroprojecteur.

 10   Témoin K (interprétation): En tout cas, cela me paraît vague.

 11   M. Fourmy: Nous avons un problème t'interprétation ou de compte rendu?

 12   M. Par (interprétation): Vous nous entendez, Monsieur Fourmy?

 13   M. Fourmy: Oui. Poursuivez, s'il vous plaît.

 14   Témoin K (interprétation): Cela me paraît donc un peu flou, mais je peux

 15   vous faire la description de ce que je crois connaître.

 16   Question: Si vous ne reconnaissez pas tout cela, si vous n'y voyez pas

 17   très clair, dites-moi simplement que c'est le cas.

 18   Réponse: Cette photo ne me semble pas très claire. Je n'y vois pas très

 19   clair, en tout cas, moi.

 20   Question: Est-ce que d'ordinaire, vous connaissez quel était la zone de

 21   responsabilité placée sous le contrôle de Stela?

 22   Réponse: Une partie de cette zone de responsabilité comprenait la rue qui

 23   descendait…

 24   Question: Ne me dites pas trop de détails; dites-moi si oui ou non?

 25   Réponse: Oui, en partie.


Page 1603

  1   Question: Pouvez-vous montrer cet endroit qui relevait de la zone de

  2   responsabilité de cette unité et que vous voyez sur cette photo?

  3   Réponse: Oui, cette partie-là que je peux reconnaître autour de la

  4   fontaine. C'est ce que je suis en train de montrer.

  5   Question: Donc ne marquons rien mais, pour le compte rendu d'audience,

  6   constatons que le témoin vient de montrer une partie de l'endroit qui se

  7   trouve en face de la fontaine. Vous me direz que la fontaine se trouve en

  8   face de quel bâtiment?

  9   Réponse: Il s'agit évidemment le long du Bulevar: il s'agit de la rue qui

 10   monte vers la Liska Park, etc.

 11   Question: Savez-vous quel est le nom de ce bâtiment qui se trouve en face

 12   de la fontaine?

 13   Réponse: Non.

 14   Question: Je vous prie de retirer du rétroprojecteur cette photo et nous

 15   ne proposons rien.

 16   Essayons, Monsieur le Témoin K, de reprendre un petit peu cette date à

 17   laquelle vous avez pu rencontrer M. "Stela".

 18   Situez-nous un petit peu dans le temps pour nous rapprocher un petit peu

 19   des événements?

 20   Réponse: Je ne peux pas vous préciser la date. Mais, pour vous situer dans

 21   le temps, je dirais qu'il s'agissait du mois de juillet, enfin début

 22   juillet jusqu'au 10 juillet, par exemple.

 23   Question: Bon. Jusqu'au 10 juillet. Vous avez dit que vous étiez en groupe

 24   de détenus: pouvez-vous nous citer quelques noms des détenus avec lesquels

 25   vous êtes venu?


Page 1604

  1   Témoin K (interprétation): Tous ces noms ont été cités dans le cadre de la

  2   déclaration que j'ai faite au personnel du Tribunal de La Haye.

  3   M. Par (interprétation): Monsieur K, vous êtes un témoin qui, directement

  4   ici, dans ce prétoire, devant le Tribunal, devrait dire ces noms. Y a-t-il

  5   une raison pour laquelle vous ne pouvez pas citer les noms de ces détenus?

  6   M. Fourmy: Pardon de vous interrompre. Si vous le souhaitez, peut-être

  7   pour faciliter la réponse du témoin, nous pourrions peut-être passer à

  8   huis clos partiel pendant quelques minutes, si vous pensez que c'est

  9   utile?

 10   M. Par (interprétation): Merci, Monsieur Fourmy. Ma question porte sur les

 11   noms des détenus qui éventuellement seraient venu le même jour que le

 12   témoin. Je ne sais pas pour quelle raison ceci devrait être un secret.

 13   Personnellement, je ne trouve pas de raison pour que nous passions à huis

 14   clos partiel, je ne sais pas ce que vous autres, vous en pensez?

 15   M. Poriouvaev (interprétation): Pour ma part, je crois que si vous voulez

 16   parler d'autres gens qui se trouvaient avec M. le Témoin K, nous devrions

 17   passer à huis clos partiel, car, vous savez, certains de ces gens-là

 18   pourraient être cités à la barre pour témoigner et, pour l'instant, il

 19   faudrait les protéger.

 20   M. Par (interprétation): Dans ce cas-là, je suis tout à fait d'accord pour

 21   que l'on procède dorénavant à un huis clos partiel.

 22   M. Fourmy: Je vous remercie. Nous allons donc passer à huis clos partiel

 23   grâce à Mme la Greffière.

 24   (Audience à huis clos partiel à 15 heures 55.)

 25   (expurgé)


Page 1605

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1605 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1606

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (Audience publique avec mesures de protection à 15 heures 59.)

 19   Poursuivez, Maître Par, je vous en prie.

 20   M. Par (interprétation): Revenons à cette date.

 21   Pouvez-vous vous rappeler par qui vous avez été emmené à l'Héliodrome, à

 22   cet endroit où l'événement a eu lieu?

 23   Témoin K (interprétation): Je ne peux pas m'en souvenir avec précision,

 24   mais je sais qu'au cours de tous ces différents travaux, j'ai pu être

 25   souvent avec ce monsieur qui était le conducteur de ce véhicule, de marque


Page 1607

  1   Dajca. Je crois que son prénom était Dinko.

  2   Question: Lorsque vous êtes arrivé là-bas, vous disiez que vous étiez

  3   assis avant que "Stela" n'arrive, n'est-ce pas?

  4   Réponse: Oui, on était devant ce bâtiment-là.

  5   Question: Y a-t-il eu quelqu'un qui s'occupait de votre sécurité pour

  6   monter la garde ou quoi? Comment se présentait cette organisation?

  7   Réponse: Il y avait des soldats mais ces soldats avaient-ils le rôle de

  8   gardes ou devaient-il nous surveiller tout simplement, je ne peux rien

  9   dire là-dessus.

 10   Question: Monsieur K, vous étiez un prisonnier de guerre. Vous devez

 11   certainement bien savoir ce que signifie être sous garde, sous escorte,

 12   etc. C'est dans ce sens-là que je vous pose la question.

 13   Ce groupe qui était le vôtre lorsqu'il était venu, était-il gardé? Etait-

 14   il sous escorte? Y a-t-il eu un contrôle pour ne pas que des gens

 15   s'évadent, etc.?

 16   Réponse: Dans ce sens-là, il y avait une garde, car nous ne pouvions pas

 17   évidemment déambuler où nous voulions; on ne pouvait que s'arrêter là sur

 18   place. Vous, vous ne pourriez en savoir quelque chose, vous n'étiez pas

 19   dans ce rôle-là mais moi, je l'ai été. Une fois emmené dans une situation

 20   pareille, on surveille même votre clin d'œil, pour ne pas parler d'autres

 21   gestes.

 22   Question: Oui, cela va de soi.

 23   Réponse: Et c'est ainsi que je n'ai rien pu observer de plus; probablement

 24   que la peur a fait du sien également, la peur que j'ai ressentie.

 25   Question: Ma question concernant les gardes étaient plutôt de savoir s'il


Page 1608

  1   s'agissait d'une unité spécifique assignée à une telle fin, s'agissait-il

  2   de soldats particuliers, pour pouvoir vérifier, enfin, les conditions dans

  3   lesquelles l'événement que vous avez relaté a eu lieu.

  4   Je voulais savoir si des ordres ont été donnés par tel ou tel pour que

  5   vous puissiez identifier à toutes ces différentes personnes ou l'unité qui

  6   était déployée.

  7   Réponse: Je ne peux pas vous le dire si je me suis rendu compte du fait

  8   que j'ai été gardé par un soldat ou plusieurs. J'aurais pu vous en dire

  9   quelque chose mais maintenant, je ne peux plus rien faire.

 10   Question: Etiez-vous sous surveillance militaire? Avez-vous pu observer?

 11   Réponse: Oui, dans tous les cas, nous étions sous surveillance militaire.

 12   C'est certain.

 13   Question: Pourriez-vous nous donner les noms ou le nom d'un de ces soldats

 14   qui assuraient votre surveillance?

 15   Réponse: Non, je ne connaissais personne. Je ne peux pas vous donner

 16   l'identité de qui que ce soit.

 17   Question: Et maintenant "Stela" arrive. De quelle façon?

 18   Réponse: Il est arrivé jusqu'à l'entrée ou le portail de cette maison.

 19   Question: A pied?

 20   Réponse: Non, il est arrivé en véhicule mais ensuite, il s'est stationné,

 21   il est sorti et a marché. Il est venu à pied. Je ne sais pas de quel

 22   véhicule il s'agissait. Derrière lui, il y avait cet homme dont nous avons

 23   déjà parlé.

 24   Question: Donc savez-vous si c'était un véhicule jaune, bleu, un camion,

 25   une jeep? Vous n'avez pas besoin de nous donner la marque.


Page 1609

  1   Réponse: Non, je ne le sais pas. Ljubuski

  2   Question: Oui. Attendez, je vais vous interrompre. Je vais vous poser les

  3   questions, car vous avez déjà parlé de l'événement. Donc pour ne pas trop

  4   nous étaler, essayez de répondre à mes questions.

  5   Il sort de la voiture seul ou accompagné, ou avec Sema ou avec qui que ce

  6   soit. Y avait-il quelqu'un avec lui?

  7   Réponse: Je ne l'avais pas remarqué, je ne le sais pas.

  8   Question: Est-ce que nous pouvons parler de sa tenue vestimentaire? De

  9   quelle façon  "Stela" était habillé et de quelle façon Sema était habillé,

 10   son accompagnateur?

 11   Réponse: Je vous ai seulement décrit leur visage, car je me les suis

 12   remémorés. Je ne peux seulement me souvenir de leur aspect physique, de

 13   leur visage. Je ne peux pas vous décrire quel genre de vêtement ils

 14   portaient.

 15   Question: Etaient-ils armés peut-être? Avez-vous pu remarquer?

 16   Réponse: Non, je n'ai pas remarqué non plus. Nous étions tous alignés,

 17   nous avions nos têtes baissées.

 18   Question: Vous avez dit que vous étiez assis. En fait, c'est la raison

 19   pour l'événement?

 20   Réponse: Tout de suite après notre arrivée, oui. Lorsque le monsieur s'est

 21   approché, à une dizaine de mètres, on a entendu des injures et on nous a

 22   dit de nous tenir debout de façon à ne pas bouger.

 23   Question: A quel moment avez-vous su que c'était "Stela"?

 24   Réponse: Eh bien, quand il arrivait, il a dit que c'était son nom.

 25   Question: Est-ce que quelqu'un a dit: "Voilà, Stela arrive". Des détenus


Page 1610

  1   auraient-ils prononcé ces paroles?

  2   Réponse: Non, je n'ai pas entendu.

  3   Question: Est-ce que "Stela" se trouve ici, dans le prétoire?

  4   Réponse: Oui.

  5   Question: Pourriez-vous identifier cette personne? Pourriez-vous nous

  6   dire, nous montrer où il se trouve?

  7   Réponse: C'est l'homme avec les écouteurs.

  8   Question: Vous voyez son aspect physique de maintenant: pourriez-vous nous

  9   décrire de quelle façon il vous apparaissait à l'époque en comparaison

 10   avec aujourd'hui?

 11   Réponse: Concernant le visage, il n'y a presque aucune différence.

 12   Question: Huit ans se sont écoulés depuis.

 13   Réponse: Oui, c'est vrai, mais je ne l'avais pas dévisagé à l'époque.

 14   Question: Mais dernièrement, vous l'avez vu souvent à la télévision, vous

 15   avez vu sa photo dans les journaux?

 16   Réponse: Pour vous dire, je ne suis pas quelqu'un qui suit les événements

 17   médiatisés.

 18   Question: Sema Bosnjic, souvenez-vous de quelque détail que ce soit le

 19   concernant? Quel était son aspect physique? De quelle façon il était vêtu?

 20   Comment était-il armé?

 21   Réponse: Sema, je peux seulement vous dire de quelle façon il marchait. Je

 22   me souviens qu'en fait, il boitait. Et je me souviens également qu'il

 23   avait une très grande cicatrice au front.

 24   Question: Lorsque vous avez appris… A quel moment avez-vous appris que

 25   c'était Sema Bosnjic? Et de qui?


Page 1611

  1   Réponse: Nous l'avons su des soldats qui disaient que c'était lui et ils

  2   ont même dit que c'était l'adjoint de M. "Stela". Je ne sais pas si

  3   c'était vrai. Je vous dis seulement ce que j'ai entendu.

  4   Question: Bien. Est-ce que vous savez si Sema était un Musulman ou un

  5   Croate?

  6   Réponse: D'après son nom et prénom, je suppose qu'il était musulman, mais

  7   de quelle confession il était, je ne le sais vraiment pas.

  8   Question: Donc, vous supposez?

  9   Réponse: Oui.

 10   Question: Mais vous avez néanmoins des informations concernant Sema. Est-

 11   ce que vous savez de quelle façon il est décédé? Savez-vous de quelle

 12   façon il s'est fait cette cicatrice au front? Vous savez plusieurs détails

 13   le concernant mais vous, vous ne savez pas s'il était musulman?

 14   Réponse: Pour moi, ce qui était important, mais ce n'était pas la

 15   confession ni la nationalité de cet homme qui importait, c'était l'homme

 16   en question.

 17   Question: Bien. Donc Stela et Sema se sont présentés et un détenu est

 18   passé à tabac lors de cet événement. Donc un détenu a été passé à tabac,

 19   celui qu'on a mentionné un peu plus tôt. Est-ce vrai?

 20   Réponse: Oui.

 21   Question: Est-ce que, lors de cette occasion, vous-même avez été passé à

 22   tabac?

 23   Réponse: Non.

 24   Question: Eh bien, s'il vous plaît, je vous demanderai de nous parler ou

 25   de nous dire si vous avez relaté cet événement de façon différente sans


Page 1612

  1   être vague. Je vais vous poser la question concrète: est-ce que vous avez

  2   fait une déclaration à Mostar à la police en date du 6 juillet 1995 et

  3   auriez-vous dit que "Stela" vous aurait fait passer à tabac vous-même?

  4   Témoin K (interprétation): Non, je n'ai jamais déclaré cela. Et dans la

  5   déclaration, s'il est indiqué autre chose, ce ne sont pas mes propos et,

  6   si jamais, il est vrai que c'est ce qui existe dans la déclaration, je

  7   n'ai jamais voulu ni atténuer ni la situation de qui que ce soit ni

  8   inculper qui que ce soit.

  9   M. Par (interprétation): Je vais maintenant vous donner lecture de ce

 10   passage. Je vais vous demander également d'examiner la déclaration.

 11   Lorsque je parle d'examen de la déclaration, je vous demanderais de bien

 12   indiquer à l'en-tête ou de lire quel était l'organe en question, à qui

 13   vous avez fait la déclaration. Je vous demanderai également de lire le

 14   passage et de vérifier votre signature et, par la suite, je vais vous

 15   poser des questions qui ont trait à ce passage.

 16   Je demanderai à l'huissier de montrer ce document au témoin.

 17   (L'huissier s'exécute.)

 18   M. Fourmy: Maître Par, est-ce qu'il ne faudrait pas passer à huis clos

 19   partiel, car ce document comporte des éléments d'identité du témoin?

 20   M. Par (interprétation): Certainement, Monsieur Fourmy, et je vous en

 21   remercie.

 22   (Audience à huis clos partiel à 16 heures 10.)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 1613

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7   

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1613 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1614

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1614 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1615

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1615 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1616

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (Audience publique avec mesures de protection à 16 heures 17.)

  7   (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin K par M. Poriouvaev.)

  8   M. Poriouvaev (interprétation): Oui, certainement.

  9   Une question: vous souvenez-vous, Monsieur, si les quartiers généraux de

 10   Stela ou le bâtiment qui abritait le quartier général portait un nom

 11   spécifique?

 12   Témoin K (interprétation): D'après les informations que je détiens,

 13   d'après mon souvenir, c'était la maison de Kajtaz. C'est l'information que

 14   je détiens. J'ai décrit l'endroit où se trouvait cette maison, j'ai dit

 15   qu'en face d'elle, non loin de là, à proximité, il y avait une autre

 16   unité. Et je crois qu'il y a des graffitis d'inscrits sur les murs de

 17   cette maison; on peut y lire "Benko

 18   M. Poriouvaev (interprétation): Je n'ai plus d'autres questions. Merci

 19   beaucoup.

 20   M. Fourmy: Témoin K, vous avez terminé votre déposition. Je vous remercie

 21   des informations que vous nous avez apportées.

 22   Vous allez pouvoir repartir. Je vais vous demander de ne pas bouger avant

 23   que l'huissier ait fermé les rideaux. Je profite de cette occasion pour

 24   vous remercier une nouvelle fois de votre déposition et vous souhaiter un

 25   bon retour dans votre pays de résidence.


Page 1617

  1   Témoin K (interprétation): Merci. Je vous remercie également.

  2   (L'huissier baisse les rideaux.)

  3   (Le Témoin K est reconduit hors du prétoire.)

  4   M. Fourmy: Monsieur le Procureur, pour votre prochain témoin, qu'en est-il

  5   des mesures de protection, s'il vous plaît?

  6   M. Bos (interprétation): Bonjour, Monsieur Fourmy. Notre prochain témoin a

  7   demandé des mesures de protection quant au pseudonyme et la déformation

  8   des traits du visage.

  9   M. Fourmy: Madame la Greffière?

 10   Mme Thompson (interprétation): Le pseudonyme de ce témoin sera le

 11   pseudonyme L.

 12   M. Fourmy: Merci.

 13   (Le Témoin L est introduit dans le prétoire.)

 14   M. Fourmy: Bonjour. Vous m'entendez bien, s'il vous plaît?

 15   Témoin L (interprétation): Je vous entends.

 16   M. Fourmy: Vous avez demandé à bénéficier de mesures de protection qui

 17   seront une distorsion de l'image qui sera prise de votre visage, sur la

 18   bande vidéo et sur l'écran, en tout cas, et vous aurez également un

 19   pseudonyme. Ce pseudonyme c'est: "Témoin L". Ne soyez pas vexé: c'est la

 20   seule manière dont nous nous adresserons à vous. Vous serez pour nous le

 21   Témoin L. D'accord?

 22   Témoin L (interprétation): D'accord.

 23   M. Fourmy: Avant de procéder à votre déposition, je vais vous demander de

 24   prêter serment sur la formule que M. l'Huissier va vous tendre, s'il vous

 25   plaît.


Page 1618

  1   Témoin L (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

  2   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  3   M. Fourmy: Je vous remercie. Asseyez-vous, s'il vous plaît. Essayez de

  4   trouver une position relativement confortable. N'ayez pas d'inquiétude

  5   particulière, nous allons simplement essayer que vous nous donniez les

  6   informations dont vous disposez. Pour cela, je vous demanderai, s'il vous

  7   plaît, d'essayer de répondre de la manière la plus précise possible en

  8   écoutant bien les questions qui vous sont posées.

  9   Monsieur l'huissier, peut-être, si vous pouviez montrer au témoin le

 10   document sur lequel figure son nom?

 11   Témoin L, vous ne prononcez pas votre nom. Vous me dites simplement si

 12   c'est bien le vôtre, s'il vous plaît.

 13   Témoin L (interprétation): C'est cela.

 14   M. Fourmy: Merci. C'est d'abord le Procureur qui va vous poser des

 15   questions et, ensuite, ce sera le tour de la défense.

 16   Cela dit, je ne pense pas que nous aurons le temps d'avoir des questions

 17   de la défense ce soir. Monsieur le Procureur, si vous pouvez commencer

 18   votre interrogatoire principal, je vous en remercie.

 19   (Interrogatoire principal du Témoin L par M. Bos.)

 20   M. Bos (interprétation): Je souhaiterais passer à huis clos partiel pour

 21   les premières questions, s'il vous plaît?

 22   M. Fourmy: Huissier, audience à huis clos partiel, s'il vous plaît.

 23   (Audience à huis clos partiel à 16 heures 25.)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 1619

  1  

  2  

  3  

  4  

  5  

  6  

  7  

  8  

  9  

 10  

 11  

 12  

 13   Page 1619 expurgée-audience à huis clos partiel.

 14  

 15  

 16  

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  


Page 1620

  1   (Audience publique avec mesures de protection à 16 heures 28.)

  2   M. Fourmy: Poursuivez, Monsieur le Procureur, s'il vous plaît.

  3   M. Bos (interprétation): Témoin L, avez-vous connaissance d'un village qui

  4   s'appelle Rastani?

  5   Témoin L (interprétation): Oui.

  6   Question: Savez-vous ce qui est arrivé au village de Rastani, le 20

  7   septembre 1993?

  8   Réponse: Oui.

  9   Question: Pourriez-vous nous en parler, s'il vous plaît?

 10   Réponse: Le 20 septembre 1993, l'armée de la Bosnie Herzégovine a pris le

 11   contrôle de Rastani.

 12   Question: Etiez-vous là ce jour-là, à Rastani, en tant que membre de

 13   l'armée bosnienne?

 14   Réponse: Non. Seulement lorsque la nuit est tombée. Donc le soir.

 15   Question: Donc vous êtes allés à Rastani le soir du 20 septembre 1993,

 16   est-ce exact?

 17   Réponse: Oui.

 18   Question: Combien de temps êtes-vous resté?

 19   Réponse: Jusqu'au lendemain soir, donc jusqu'au 21

 20   Question: Où êtes-vous allé le 21?

 21   Réponse: Je suis allé à Vrapcici.

 22   Question: Et où est situé Vrapcici par rapport à Rastani? Est-ce au nord,

 23   au sud, à l'est ou à l'ouest de Rastani?

 24   Réponse: Je crois que c'est à l'est.

 25   M. Bos (interprétation): Et à quelle distance se trouve Vrapcici par


Page 1621

  1   rapport à Rastani?

  2   Témoin L (interprétation): De trois à quatre kilomètres.

  3   M. Fourmy: Excusez-moi une nouvelle fois pour le compte rendu.

  4   Peut-être que l'orthographe nous aiderait, car on peut le trouver sur la

  5   carte. Mais vous me demandez des efforts d'apprentissage de géographie

  6   qui, je crois, dépassent mes possibilités. Merci.

  7   M. Bos (interprétation): Merci, Monsieur Fourmy.

  8   Témoin L, pourriez-vous nous épeler le nom du village de Vrapcici dans

  9   votre propre langue, s'il vous plaît?

 10   Témoin L (interprétation): . V-R-A-P-C-I-C-I.

 11   Question: Et où êtes-vous resté à Vrapcici?

 12   Réponse: Dans une maison.

 13   Question: Que s'est-il passé à Rastani lorsque vous avez quitté ce village

 14   pour vous rendre à Vrapcici?

 15   Réponse: De quel intervalle de temps parlez-vous?

 16   Question:(expurgé)

 17   (expurgé)

 18   Réponse:(expurgé)

 19   (expurgé)

 20   Question: (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   Réponse: Oui.

 23   Question: Avec qui êtes-vous retourné?

 24   Réponse: (expurgé)

 25   Question: Quel est son nom?


Page 1622

  1   Réponse: (expurgé)

  2   Question: Quel est son nom de famille?

  3   Réponse: (expurgé)

  4   Question: Est-ce que vous êtes revenus à Rastani pour prêter main-forte à

  5   vos collègues afin de défendre le village de Rastani? Est-ce que c'était

  6   bien le but de votre retour à cet endroit?

  7   Réponse: Oui.

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Est-ce que vous avez rencontré quelqu'un en arrivant à Rastani?

 12   Réponse: Nous avons rencontré un groupe qui transportait des blessés.

 13   Question: S'agissait-il de soldats musulmans?

 14   Réponse: Oui, des membres de l'armée de Bosnie Herzégovine. Mais il y

 15   avait des civils aussi parmi eux.

 16   Question: Il y avait combien de civils parmi ce groupe?

 17   Réponse: Je crois deux.

 18   Question: Est-ce que vous avez reconnu quelqu'un parmi ces civils?

 19   Réponse: Oui.

 20   Question: Pourriez-vous me donner le nom de cette personne?

 21   Réponse:(expurgé).

 22   Question: (expurgé)

 23   Réponse: (expurgé).

 24   Question: Avez-vous parlé avec Safet Memic à cette occasion-là?

 25   Réponse: Oui.


Page 1623

  1   Question: Que vous a-t-il dit?

  2   Réponse: Il m'a dit qu'ils avaient été amenés à cet endroit-là avec

  3   l'armée, que c'est l'armée plutôt qui les a amenés là-bas et que lui, il

  4   s'était échappé de l'autre côté.

  5   Question: Quand il a dit qu'il avait été amené par les troupes, il pensait

  6   à qui?

  7   Réponse: Il pensait aux troupes du HVO.

  8   Question: Et ces soldats l'ont amené d'où?

  9   Réponse: De l'Héliodrome.

 10   Question: Vous a-t-il dit ce qu'il devait faire pour le compte des soldats

 11   du HVO quand il avait été amené à Rastani?

 12   Réponse: Non. Il n'a pas été très précis. Il ne m'a pas décrit ce travail.

 13   Question: Qu'a-t-il dit alors de façon générale?

 14   Réponse: Qu'il devait marcher devant eux, partir en premier lieu, pour

 15   voir où se trouvent les positions; et ensuite, il devait revenir.

 16   Question: Et il n'est pas revenu mais, à cette occasion-là, il s'est

 17   enfui, n'est-ce pas?

 18   Témoin L (interprétation): Oui.

 19   M. Bos (interprétation): Que s'est-il passé après avoir rencontré ce

 20   groupe de soldats musulmans?

 21   M. Fourmy: Un instant, Témoin L, s'il vous plaît.

 22   Maître Krsnik?

 23   M. Krsnik (interprétation): Merci Monsieur Fourmy

 24   Excusez-moi, Monsieur Bos. Je comptais vos questions: il s'agissait de la

 25   quatrième question suggestive que vous venez de poser. Et donc, pour ne


Page 1624

  1   pas pour ne pas continuer sur ce sujet, je vais vous demander de vous

  2   efforcer de poser vos questions de façon plus appropriée pour un

  3   interrogatoire principal.

  4   Je vous en remercie et je vous prie de bien vouloir m'excuser.

  5   M. Fourmy: Monsieur le Procureur, je sais que vous allez veiller à prendre

  6   cette remarque en compte et je vous prie de poursuivre, s'il vous plaît.

  7   M. Bos (interprétation): Que s'est-il passé après avoir rencontré ce

  8   groupe de soldats musulmans? Que s'est-il passé ensuite?

  9   Témoin L (interprétation): Nous avons continué vers les positions.

 10   Question: Et ensuite, que s'est-il passé?

 11   Réponse: Entre-temps, nous avons entendu des tirs d'artillerie très

 12   puissants, très intenses et nous nous sommes abrités dans une maison.

 13   Question: Vous vous souvenez du nom de cette maison ou de son

 14   propriétaire?

 15   Réponse: Il n'y a pas de nom pour cette maison, mais il s'agit donc d'un

 16   quartier, d'un pâté de maisons qu'on appelle les maisons Dumpor.

 17   Question: Que s'est-il passé après que vous vous êtes réfugiés dans les

 18   maisons Dumpor?

 19   Réponse: Nous avons attendu la fin des tirs d'artillerie. Et après un laps

 20   de  temps, nous avons entendu des voix à l'extérieur. Donc nous avons

 21   regardé à l'extérieur et, à moment-là, nous avons vu des fusils tournés

 22   vers nous et on nous a appelés à sortir.

 23   Nous sommes sortis et c'est là que nous avons vu les soldats du HVO.

 24   Question: Vous avez vu combien de soldats du HVO à ce moment-là?

 25   Réponse: Ils étaient une dizaine.


Page 1625

  1   Question: Savez-vous quelle était l'unité à laquelle appartenaient ces

  2   soldats du HVO?

  3   Réponse: A ce moment précis, non. Je ne le savais pas.

  4   Question: L'avez-vous appris plus tard?

  5   Réponse: Oui, je l'ai appris plus tard.

  6   Question: Qu'avez-vous appris plus tard? Quelle était cette unité à

  7   laquelle ils appartenaient?

  8   Réponse: J'ai appris que c'étaient les soldats du groupe antiterroriste de

  9   Mostar et de Siroki Brijeg.

 10   Question: Et comment avez-vous appris que ces soldats étaient membres de

 11   l'unité antiterroriste de Siroki Brijeg et de Mostar?

 12   Réponse: J'ai appris qu'ils venaient du groupe antiterroriste de Mostar

 13   parce que Miro Kolobara était présent dans ce groupe et il avait été

 14   enfermé dans la même prison que moi, à Ljubuski.

 15   Et c'est là que j'ai appris qu'il était soldat du groupe antiterroriste de

 16   Mostar.

 17   Question: Et comment avez-vous appris qu'il y avait aussi des soldats du

 18   groupe antiterroriste de Listica?

 19   Réponse: Parce qu'on nous a amenés à Listica.

 20   Donc nous avons été emprisonnés par ce groupe qui nous a amenés jusqu'à

 21   leur siège.

 22   Question: Pour mettre ceci au clair, est-ce que Listica, c'est la même

 23   chose que Siroki Brijeg? S'agit-il d'un même village ou bien de deux

 24   villages différents?

 25   Réponse: Oui, deux noms pour une même ville.


Page 1626

  1   Question: Revenons à ce groupe d'une dizaine de soldats du HVO. Vous avez

  2   dit qu'il y avait un certain Kolobara: avez-vous reconnu d'autres

  3   personnes du groupe?

  4   Réponse: Oui.

  5   Question: Qui?

  6   Réponse: Il y en avait un dont le surnom était Splico.

  7   Question: D'où le connaissiez-vous?

  8   Réponse: Je l'ai rencontré en 1992 dans la caserne du nord. C'est là que

  9   se trouvait une unité du HVO et moi, j'étais présent à une occasion, quand

 10   il était venu, et j'ai entendu d'autres personnes l'appeler par son nom.

 11   Il a aussi un aspect physique assez caractéristique.

 12   Question: Savez-vous d'où venait Splico?

 13   Réponse: Non.

 14   Question: Ce groupe qui vous a arrêté, est-ce qu'il n'y avait que deux

 15   soldats dans ce groupe?

 16   Réponse: Non, il y avait aussi des civils.

 17   Question: Et que faisaient les civils qui se trouvaient dans ce groupe?

 18   Réponse: J'ai remarqué qu'il y avait l'un d'entre eux qui portait les

 19   grenades d'un lance-roquettes à main.

 20   Question: Saviez-vous quelle était l'appartenance ethnique de ces deux

 21   civils?

 22   Réponse: Non, je ne saurais vous le dire.

 23   Question: Que s'est-il passé après votre arrestation qui a eu lieu dans

 24   les maisons Dumpor, où l'on vous a emmenés, où ces soldats vous ont

 25   emmenés?


Page 1627

  1   Réponse: Ils nous ont passés à tabac, ils nous ont battus avec les crosses

  2   des fusils, ils nous ont donné des coups de pied, nous ont battus, des

  3   coups de poing. Ensuite, ils ont apporté une dame-jeanne pleine d'essence.

  4   Ils ont arrosé un camarade avec de l'essence, ils nous ont donné des

  5   billets qu'il fallait mâcher, avaler. Et ceci a duré peut-être une demi-

  6   heure, une heure. Et ensuite, ils sont partis; en réalité, la plupart

  7   d'entre eux sont partis. Il n'y en avait que deux qui sont restés avec

  8   nous jusqu'à la tombée de la nuit.

  9   La nuit arrivait, une autre équipe est arrivée et ils nous ont amenés vers

 10   Bakijina Luka.

 11   Question: Comment vous êtes allés vers Bakijina Luka: à pied?

 12   Réponse: Oui, à pied.

 13   Question: Et que s'est-il passé quand vous êtes arrivés à Bakijina Luka?

 14   Réponse: Je ne vous ai pas compris.

 15   Question: Quand vous êtes arrivés à Bakijina Luka, où est-ce qu'on vous a

 16   emmenés à ce moment-là?

 17   Réponse: Depuis Bakijina Luka, nous avons été amenés à Siroki Brijeg dans

 18   un minibus.

 19   Question: Avez-vous été passés à tabac dans ce minibus?

 20   Réponse: Oui.

 21   Question: Et donc, vous arrivez à Siroki Brijeg. Vous étiez toujours avec

 22   votre ami Arif Maric, n'est-ce pas?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Et où est-ce qu'on vous a emmenés dans le cadre de Siroki

 25   Brijeg?


Page 1628

  1   Réponse: A Siroki Brijeg, ils nous ont emmenés dans le poste du tabac;

  2   c'est un immeuble. On nous a placés dans une pièce où il y avait six ou

  3   sept personnes portant des uniformes. Et ils ont posé des questions. Ils

  4   nous ont poussés, ils nous ont frappés. Ensuite, ils m'ont fait sortir de

  5   cette pièce et ils m'ont emmené dans une autre pièce.

  6   Dans cette autre pièce, il y avait deux ou trois personnes, deux ou trois

  7   personnes. Il y en avait un qui m'a frappé au niveau de la poitrine, il

  8   m'a donné des coups de pied. Je ne suis resté dans cette pièce que très

  9   peu de temps.

 10   Question: Cette personne qui vous a donné un coup de pied au niveau de la

 11   poitrine, pourriez-vous la décrire?

 12   Réponse: Cet homme avait une cinquantaine d'années. Il avait une barbe

 13   grise, était de taille moyenne, 1,80 mètre/1,85 mètre.

 14   Question: Portait-il un uniforme?

 15   Réponse: Oui.

 16   Question: Quel genre d'uniforme?

 17   Réponse: Un uniforme militaire de camouflage.

 18   Question: Vous souvenez-vous s'il avait des insignes sur son uniforme?

 19   Réponse: Non, je ne m'en souviens pas.

 20   Question: Et que s'est-il passé, que vous est-il arrivé après avoir été

 21   battu par ces trois personnes?

 22   Réponse: Eh bien, on m'a fait sortir devant le bâtiment, devant la porte

 23   d'entrée du bâtiment. J'y suis resté pendant un laps de temps indéterminé.

 24   Je ne sais pas combien de temps. Et après, je ne me souviens plus de rien

 25   avant le lendemain matin.


Page 1629

  1   Question: Je vais revenir en arrière, si vous me le permettez.

  2   Vous dites qu'on vous a fait sortir de ce bâtiment du tabac, vous dites

  3   que vous vous êtes assis et vous dites qu'ensuite vous ne vous rappelez

  4   plus de rien. Savez-vous pourquoi?

  5   Réponse: Car il y avait des soldats qui sont passés par là et ils m'ont

  6   frappé; et peut-être que je me suis évanoui suite à un coup reçu.

  7   Question: Et quand vous avez repris connaissance, vous étiez où?

  8   Réponse: J'étais dans une pièce de dimension de 1,5 mètre sur 3 mètres. Il

  9   n'y avait rien dans cette pièce, aucun meuble. Il n'y avait pas de

 10   fenêtre. Il y avait un mur qui avait une paroi métallique assez fine.

 11   Question: Y avait-il qui que ce soit dans la pièce adjacente à la vôtre,

 12   donc la pièce qui se trouvait de l'autre côté de cette paroi fine

 13   métallique?

 14   Réponse: Dans l'autre pièce, se trouvait mon collègue, mon camarade.

 15   Question: Arif Maric?

 16   Réponse: Oui.

 17   Question: Pouviez-vous parler avec lui?

 18   Réponse: Oui.

 19   Question: Et comment se fait-il que vous pouviez parler?

 20   Réponse: Car il n'y avait que cette paroi très fine en métal, donc nous ne

 21   pouvions pas nous voir mais nous pouvions nous entendre.

 22   Question: Est-ce que, plus tard, ils ont placé un lit dans votre cellule?

 23   Réponse: Oui, après, ils ont apporté un lit.

 24   M. Bos (interprétation): Est-il exact de dire que, douze jours plus tard,

 25   on a placé Arif Maric dans votre cellule?


Page 1630

  1   Témoin L (interprétation): Oui. Douze jours plus tard, il a été placé, lui

  2   aussi, dans ma cellule puisqu'on avait amené un autre détenu dans sa

  3   cellule à lui.

  4   M. Krsnik (interprétation): Excusez-moi. Je vous remercie de m'avoir donné

  5   la parole. Je m'excuse aussi auprès de Me Bos.

  6   Je suis attentivement vos questions et, à nouveau, vous avez posé trois

  7   questions très directives. Par exemple, la dernière question, elle aurait

  8   dû être formulée autrement. Je ne veux absolument pas vous influencer ou

  9   me mêler de votre interrogatoire principal -je ne voudrais pas être mal

 10   compris-, mais je vous prie de bien vouloir reformuler vos questions dans

 11   l'avenir.

 12   Je vous remercie de votre compréhension et je m'excuse de vous avoir

 13   interrompu.

 14   M. Bos (interprétation): Il est exact que je posais quelques questions

 15   directives. Il s'agit notamment des quelques dernières questions que je

 16   posais, mais il ne s'agit pas de questions importantes, en tout cas, pas

 17   très importante.

 18   Je fais cela pour aller plus vite. Mais si le conseil de la défense

 19   insiste, je vais m'efforcer à ne pas poser de telles questions. Ceci

 20   durera bien sûr un petit peu plus longtemps.

 21   M. Fourmy: Nous sommes tous là pour apprendre, comme vous savez. Donc je

 22   crois que c'est grâce à cet effort collectif que nous aboutirons à la

 23   meilleure procédure.

 24   Poursuivez, s'il vous plaît.

 25   M. Bos (interprétation): Quand on a amené Arif Maric dans votre cellule,


Page 1631

  1   est-ce que les gardiens ont apporté un lit supplémentaire dans la cellule?

  2   Témoin L (interprétation): Non. Nous dormions sur un même lit.

  3   Question: Pourriez-vous nous dire combien de jours vous avez passés dans

  4   la même cellule avec Arif Maric?

  5   Réponse: Je ne suis pas sûr, mais je pense à peu près 40 jours.

  6   Question: Pourriez-vous nous parler de la nourriture que vous receviez au

  7   cours de votre détention dans cette station de tabac?

  8   Réponse: Nous mangions des conserves et, au début, un repas par jour.

  9   Ensuite, cela c'était un repas tous les deux jours. Ou un jour sur deux.

 10   Ensuite, c'était un jour sur trois même que nous recevions de la

 11   nourriture. Et nous recevions la moitié d'un pain, ou même un pain entier,

 12   avec de la margarine ou bien de la confiture.

 13   Question: Et quand vous deviez faire vos besoins, comment faisiez-vous?

 14   Réponse: Eh bien, c'était au moment où ils nous apportaient de la

 15   nourriture que nous avions le droit d'aller faire nos besoins dans les

 16   toilettes. C'était uniquement à ces occasions-là qu'ils nous laissaient

 17   sortir pour nous rendre aux toilettes.

 18   Question: Le deuxième jour de votre détention, au niveau du poste du

 19   tabac, savez-vous ce qui s'est passé ce jour-là?

 20   Réponse: Je m'en souviens. Ce jour là, ils ont amené tout d'abord Arif.

 21   Après un petit moment, j'ai entendu un cri et j'ai reconnu sa voix.

 22   Ensuite, on l'a ramené et c'est moi qu'ils ont emmené. Ils m'ont emmené à

 23   l'étage et un soldat en uniforme, il a noté quelques informations me

 24   concernant: mon nom, mon prénom, lieu de résidence, etc.. Ensuite, on m'a

 25   ramené dans la cellule et je n'ai pas été frappé.


Page 1632

  1   Question: Vous avez dit avoir entendu Arif Maric crier. Est-ce que  vous

  2   avez appris par la suite ce qu'il lui était arrivé?

  3   Réponse: Un peu plus tard, il m'a raconté qu'ils l'électrocutaient avec

  4   l'électricité du téléphone militaire. Ils lui avaient mis dans les doigts

  5   entre les doigts les fils de téléphone et ils faisaient activer le courant

  6   de sorte que l'électricité qui sortait de là lui donnait des électrochocs.

  7   M. Bos (interprétation): A certains moments donnés, Atif Maric a été placé

  8   dans votre cellule. Vous dites que d'autres personnes ont été placées dans

  9   sa cellule à lui. Est-ce bien ce que vous avez dit?

 10   Témoin L (interprétation): Oui.

 11   M. Fourmy: Monsieur le Procureur, pardon de vous interrompre, mais il est

 12   déjà 5 heures 02. Je me demande si nous pourrions nous interrompre pour ce

 13   soir si vous passez à un autre moment de  votre interrogatoire principal?

 14   M. Bos (interprétation): Oui.

 15   M. Fourmy: Merci. Je propose que nous en restions là pour aujourd'hui.

 16   Je remercie les deux parties de la manière dont les choses se sont

 17   déroulées, car je crois que nous avons très bien avancé.

 18   Témoin, vous ne bougez pas, s'il vous plaît; vous restez assis. L'huissier

 19   vous accompagnera hors de la salle d'audience après avoir baissé les

 20   rideaux.

 21   Nous allons nous retrouver demain matin à 9 heures 15. J'espère que vous

 22   passerez une bonne soirée; comme cela, demain, nous pourrons continuer à

 23   un rythme satisfaisant.

 24   Merci. L'audience est levée. Demain matin, nous nous

 25   retrouvons à 9 heures 15. (L'audience est levée à 17 heures 02.)