Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 13890

  1   (Jeudi 18 juillet 2002.)

  2   (L'audience est ouverte à 14 heures 20.)

  3   (Audience publique.)

  4   M. le Président (interprétation): Veuillez citer l'affaire, Madame la

  5   Greffière.

  6   Mme Thompson (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames

  7   les Juges.

  8   Il s'agit de l'affaire IT-98-34-T, le Procureur contre Naletilic et

  9   Martinovic.

 10   (Questions relatives à la procédure.)

 11   M. le Président (interprétation): Il s'agit maintenant d'aborder quelques

 12   questions concernant les horaires.

 13   Demain, nous nous retrouverons dans la salle d'audience II à 2 heures 15

 14   de l'après-midi. Vendredi prochain, la semaine prochaine, dû aux problèmes

 15   liés aux horaires, il n'y aura pas d'audience; donc vendredi de la semaine

 16   prochaine.

 17   Nous avons l'intention d'en terminer avec le témoignage du témoin suivant

 18   que nous entendrons aujourd'hui à la demande de la défense et concernant

 19   les mesures de protection.

 20   Donc pour le témoin que nous verrons ensuite aujourd'hui, le deuxième

 21   témoin, nous allons demander aux conseils de la défense de limiter

 22   l'interrogatoire à une heure et nous allons donner une heure également

 23   pour le contre-interrogatoire, afin donc de terminer le témoignage de ce

 24   témoin.

 25   Cela dit, je prie M. l'huissier de faire entrer le témoin.


Page 13891

  1   M. Seric (interprétation): Je vais être bref. Avant que le témoin n'entre,

  2   vous venez juste de lire mes pensées, en fait, en nous disant cela.

  3   La défense -je dois le dire aux fins du compte rendu- , la défense de

  4   Vinko Martinovic, mon confrère Par et moi-même, nous n'avons pas dépassé

  5   ni de la moitié le temps qui nous a été imparti, le temps qui a été

  6   imparti à l'accusation. Nous ne l'avons pas fait jusqu'à présent et nous

  7   ne le ferons pas à l'avenir. Nous n'allons pas dépasser le temps qui nous

  8   est imparti. Nous sommes disciplinés, nous respectons et nous allons

  9   respecter les horaires et les délais.

 10   Nous avons des témoins que nous avions l'intention d'entendre au courant

 11   de cette semaine.

 12   Monsieur le Président et Mesdames les Juges, nous vous prions d'attirer

 13   l'attention du Procureur lorsque lui, il dépasse le temps imparti. Le

 14   témoin ne comprend pas la question si la question n'est pas posée de

 15   manière tout à fait claire. Donc, lorsque le Procureur évoque les 20

 16   minutes qu'il a passées sur une question, c'est son problème. Il doit

 17   formuler la question de telle manière à ne pas avoir besoin de plus de

 18   temps que la défense. Donc nous vous prions de lui dire, d'attirer son

 19   attention sur le fait que c'est lui qui dépasse le temps imparti. La

 20   défense ne l'a jamais fait, ni durant un contre-interrogatoire ni durant

 21   l'interrogatoire principal.

 22   Donc je proteste avec véhémence, justement parce que ceci a été permis à

 23   l'accusation hier et auparavant. Donc pour ce qui nous concerne, nous ne

 24   sommes pas obligés de raccourcir quoi que ce soit puisque nous, nous

 25   respectons les temps impartis. Donc le contre-interrogatoire direct du


Page 13892

  1   deuxième témoin ne prendra pas 60 minutes, en ce qui nous concerne. Donc

  2   nous vous demandons juste de faire en sorte que le contre-interrogatoire

  3   ne dépasse pas justement ce temps de 60 minutes.

  4   (Le témoin, M. Jadranko Martinovic, est introduit dans le prétoire.)

  5   Pour ce qui est de M. Martinovic, lorsque l'accusation affirme que son

  6   témoignage n'a pas de valeur probante, alors nous allons lui demander de

  7   renoncer au contre-interrogatoire. Donc ce que nous voulons dire, c'est

  8   "Ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus".

  9   Je vous remercie.

 10   M. le Président (interprétation): Maître Seric, je vous remercie de votre

 11   coopération concernant justement l'interrogatoire principal auquel vous

 12   procédez. Puisque nous avons le témoin devant nous, nous n'allons pas

 13   discuter de détails.

 14   Bonjour, Monsieur le Témoin.

 15   Nous n'allons pas vous retenir très longtemps cet après-midi. Etes-vous

 16   prêt?

 17   M. J. Martinovic (interprétation): Oui.

 18   M. le Président (interprétation): Je vous remercie. Veuillez vous asseoir.

 19   M. J. Martinovic (interprétation): Merci.

 20   M. le Président (interprétation): Le témoin est à vous, Monsieur Scott.

 21   (Contre-interrogatoire du témoin, M. Jadranko Martinovic, par M. Scott.)

 22   M. Scott (interprétation): Avant de poursuivre, je souhaiterais vous

 23   demander de poser quelques questions sur les personnes que vous avez

 24   mentionnées hier.

 25   Donc je suis en train de vous poser la question concernant quelqu'un qui


Page 13893

  1   avait un nom qui ressemble à celui-ci. Donc je souhaiterais vous demander

  2   -pour qu'il n'y ait pas de confusion- (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17   (Audience à huis clos partiel à 14 heures 28.)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)


Page 13894

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page 13894 –expurgée– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13895

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9   (Audience publique à 14 heures 32.)

 10   Mme Clark (interprétation): Est-ce que le témoin ne devrait pas d'abord

 11   répondre à la question?

 12   M. Scott (interprétation): Oui, je souhaiterais que le témoin réponde

 13   d'abord à la question avant de voir le document. Donc ceci est un document

 14   en anglais, mais je vous prie de ne pas les regarder et je vais vous poser

 15   la question justement que vient d'évoquer le Juge Clark. Donc pouvez-vous

 16   nous dire si vous aviez des informations sur une prison privée que votre

 17   frère aurait eue et où il aurait détenu des Musulmans?

 18   M. J. Martinovic (interprétation): Non.

 19   Question: Est-ce quiconque de la communauté internationale est venu vous

 20   voir pour obtenir des informations concernant de telles activités

 21   prétendues de votre frère?

 22   Réponse: Moi personnellement?

 23   Question: Oui.

 24   Réponse: Non.

 25   Question: Hier, vous nous avez dit que votre frère n'a jamais enfermé qui


Page 13896

  1   que ce soit dans un garage, sur la rive droite de Mostar, à Mostar?

  2   Réponse: Monsieur, je suis énervé et un peu las à cause de ce procès. En

  3   rentrant à l'hôtel hier soir… j'imagine que tous les témoins qui sont

  4   entendus devant ce Tribunal… J'ai, en quelque sorte, repassé le film de

  5   toute la journée dans ma tête afin de récapituler et il me semble que,

  6   hier à deux reprises, nous ne nous sommes pas bien compris.

  7   Le premier malentendu concernait les années 1992, 1993, le mois de juin,

  8   etc.; le deuxième point de malentendu concerne justement le garage que

  9   nous avons évoqué hier. Moi, j'affirme qu'il n'y a jamais eu de garage.

 10   Mais vous avez raison sur un point: à coté de la base du commandement du

 11   quartier général de Vinko Martinovic, il y avait un atelier; un atelier,

 12   une sorte de garage où l'on réparait les voitures.

 13   Si c'est cela que vous appelez "garage" parce qu'à mon sens, le garage est

 14   un endroit où l'on gare les voitures alors que l'atelier est un endroit où

 15   on les répare. Si maintenant nous nous comprenons, si vous comprenez ce

 16   que je veux dire, je vous demande pardon pour ce que j'ai dit hier.

 17   Question: J'apprécie votre clarification. Lorsque je vous ai posé la

 18   question hier, ça ne vous a jamais fait pensé justement à un atelier où

 19   l'on pouvait réparer des voitures. Lorsque je mentionnais le garage, vous

 20   ne pensiez jamais à cet atelier. Et est-ce qu'il y avait des prisonniers

 21   qui travaillaient, qui réparaient les véhicules dans votre unité, dans

 22   l'unité de votre frère?

 23   Réponse: Oui, mais vous mentionniez… Vous ne parliez que de garage alors

 24   que c'était effectivement un atelier avec des véhicules que l'on réparait.

 25   Donc je m'excuse.


Page 13897

  1   M. Scott (interprétation): Si j'ai bien compris, concernant toutes les

  2   questions que je vous ai posées au sujet du garage, si je vous disais

  3   maintenant qu'il s'agissait effectivement d'un atelier, est-ce qu'à ce

  4   moment-là, toutes les réponses que vous avez données à mes questions

  5   changeraient, seraient différentes?

  6   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Seric?

  7   M. Seric (interprétation): Je soulève une objection: on ne peut pas poser

  8   une question aussi laconique et s'attendre à ce que le témoin réponde avec

  9   un oui ou avec un non; cela ne me semble pas tout à fait équitable. Il

 10   faudrait quand même répéter en substance les questions.

 11   M. le Président (interprétation): Je suis tout à fait d'accord, Maître.

 12   M. Scott (interprétation): Le témoin a déjà dit qu'il s'agissait

 13   effectivement d'un atelier et non pas d'un garage.

 14   Donc est-il exact que vous aviez dit qu'il y avait un endroit, dans cette

 15   sorte de garage, où l'on pouvait donc placer le véhicule et travailler

 16   dessus afin de le réparer; une sorte de fosse, n'est-ce pas, sous le

 17   véhicule même?

 18   M. J. Martinovic (interprétation): Oui, c'est exact. Effectivement, il y a

 19   une sorte de canal qui est creusé dans ce garage, oui.

 20   Question: Je passerai du 751 (sic), mais je souhaiterais également le

 21   faire parce que le conseil de la défense m'a demandé de le faire afin

 22   d'éclaircir la base, le fondement de ma question.

 23   Est-ce que vous exercez un métier à présent? Avez-vous du travail?

 24   Réponse: Oui. En ce moment, je suis sur un chantier de construction dans

 25   la ville de Mostar, sur la construction d'un bâtiment.


Page 13898

  1   Question: Aviez-vous jamais un intérêt quelconque, intérêt financier, dans

  2   une entreprise que l'on appelait "EuroHertz"?

  3   (L'interprète s'excuse de ne pas avoir bien compris.)

  4   Réponse: Oui.

  5   Question: De quel type d'affaire s'agit-il?

  6   Réponse: Il s'agit d'assurances.

  7   Question: Un certain Ivica Lucic était-il copropriétaire de cette même

  8   entreprise ou de cette compagnie d'assurances?

  9   Réponse: Non. Il ne s'agit pas de la famille d'Ivica Lucic, mais l'un des

 10   frères de M. Lucic était copropriétaire.

 11   M. Scott (interprétation): Lequel?

 12   M. Seric (interprétation): Monsieur le Président, d'habitude, je ne

 13   demande pas à intervenir souvent, mais je soulève une objection quant à

 14   ces questions: quelle est leur pertinence dans cette affaire ou dans le

 15   désir du Procureur de discréditer le témoin, de mettre en cause la

 16   crédibilité du témoin?

 17   M. le Président (interprétation): Il me semble que le Procureur a tout à

 18   fait le droit de remettre en cause la crédibilité du témoin.

 19   M. Scott (interprétation): De quel frère d'Ivica Lucic s'agit-il?

 20   M. J. Martinovic (interprétation): Milan.

 21   Question: Et quant à Ivica Lucic, s'agit-il de la même personne qui était

 22   le chef des services secrets des Croates de Bosnie?

 23   Réponse: D'après ce que j'en sais, ce que la presse en disait, oui.

 24   Question: Est-ce que vous avez jamais eu affaire avec d'autres entreprises

 25   d'Ivica Lucic, ancien chef, donc, des services secrets des Croates de


Page 13899

  1   Bosnie?

  2   Réponse: Je n'ai jamais eu l'occasion de faire la connaissance de ce

  3   monsieur.

  4   Question: Bruno Stojic ou quelqu'un de sa famille a-t-il été le

  5   copropriétaire de "EuroHertz" également? Donc il s'agit de Bruno Stojic

  6   qui était l'ancien ministre de la Défense d'Herceg-Bosna.

  7   Réponse: Oui.

  8   Question: Aviez-vous eu d'autres affaires avec M. Stojic, outre

  9   "EuroHertz"?

 10   Réponse: Je n'ai jamais dit que j'avais des intérêts financiers communs

 11   avec M. Bruno Stojic. Monsieur Bruno Stojic n'avait pas d'intérêts dans

 12   l'entreprise "EuroHertz".

 13   Question: Peut-être que vous avez raison, puisque qu'il s'agissait peut-

 14   être d'un membre de sa famille.

 15   Mais je vais reformuler la question, je vais répéter la question: M. Bruno

 16   Stojic, ou sa famille, était-il également copropriétaire ou participant à

 17   cette affaire -Bruno Stojic, ancien ministre de la défense d'Herceg-Bosna-

 18   et vous avez répondu par oui?

 19   Réponse: Lorsque j'ai dit oui, oui, je pensais à quelqu'un de sa famille,

 20   pas à lui-même. Donc quand j'ai dit oui, je pensais à son frère aîné.

 21   Question: Comment s'appelle-t-il?

 22   Réponse: Si mes souvenirs sont bons, son nom est Mate.

 23   Question: A plusieurs reprises, vous avez évoqué une sorte de complot

 24   contre votre frère, qui avait pour objectif de sacrifier votre frère.

 25   Marko Radic et Ivan Hrkac: avez-vous déjà entendu dire que votre frère les


Page 13900

  1   a accusés de l'avoir "sacrifié", en quelque sorte, et d'avoir porté les

  2   accusations contre lui?

  3   Réponse: Pour qu'il n'y ait pas d'erreur comme tout à l'heure, vous m'avez

  4   posé trois questions en une. J'ai entendu effectivement parler de ces deux

  5   personnes, mais je ne sais pas, je ne suis pas au courant du fait que

  6   Vinko les avait accusés pour tout ce qui lui avait été reproché.

  7   Donc Ivan Hrkac, je ne l'ai jamais vu, mais j'en ai entendu parler; alors

  8   que Marko Radic, je le connais personnellement, nous étions à la même

  9   école.

 10   Question: Est-ce que vous avez jamais entendu votre frère affirmer que

 11   c'est en partie la faute à M. Naletilic, "Tuta", que l'Acte d'accusation a

 12   été dressé contre lui?

 13   Réponse: Non.

 14   M. Scott (interprétation): Je souhaiterais maintenant que l'huissier

 15   présente la pièce P851.02.

 16   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Seric?

 17   M. Seric (interprétation): Monsieur le Président, la défense souhaiterait

 18   connaître la source de ce document. Donc tout d'abord, quelle est la

 19   source de ce document? J'ai bien vu ce qu'il y avait écrit dessus, mais il

 20   m'est impossible de déceler la source.

 21   M. le Président (interprétation): Allez-y, Monsieur Scott.

 22   M. Scott (interprétation): Je souhaiterais discuter de l'authenticité du

 23   document, mais sans la présence du témoin.

 24   M. le Président (interprétation): Nous allons évoquer cette question lors

 25   du versement au dossier.


Page 13901

  1   Maître Krsnik?

  2   M. Krsnik (interprétation): Lorsqu'un document est présenté au témoin,

  3   afin de répondre aux exigences de l'équité du procès, il est nécessaire

  4   d'en discuter avant que le témoin n'en parle. On ne peut pas poser des

  5   questions concernant un document sans que l'on sache d'où il provient. Il

  6   y a beaucoup de notes manuscrites; on ne sait pas d'où cela provient, on

  7   ne sait rien de ce document.

  8   M. Seric (interprétation): Il ne s'agit pas uniquement de la source, mais

  9   également de la légalité.

 10   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Seric?

 11   M. Seric (interprétation): Il s'agit également des moyens légaux qui ont

 12   été utilisés afin de se procurer ce document, s'il y a eu quelque chose de

 13   tel.

 14   M. le Président (interprétation): Maître Krsnik et Maître Seric,

 15   s'agissant de ce document, je crois que, dans le classeur contenant les

 16   documents en question, le Procureur a indiqué quelle avait été la source

 17   de ces documents. Et, à l'occasion du contre-interrogatoire, le Procureur

 18   est habilité à poser des questions au sujet de ce document et le témoin a

 19   pleinement le droit de confirmer ou de nier tout ce qui y est dit.

 20   Lorsque nous procéderons à l'admission du document aux éléments de preuve,

 21   donc à son versement au dossier, nous allons nous pencher sur la source et

 22   l'authenticité du document.

 23   M. Seric (interprétation): Mais, Monsieur le Président. C'est précisément

 24   la source qui n'est pas exacte, pour ce qui est de ce document.

 25   (Les Juges se concertent sur le siège.)


Page 13902

  1   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Seric?

  2   M. Seric (interprétation): J'affirme, Monsieur le Président, que la source

  3   indiquée n'est pas exacte; le Procureur le sait. Or, on dit sur le

  4   document que la source, c'est Vinko Martinovic; c'est tout simplement

  5   faux. Au départ, c'est faux parce que, si l'on construit quelque chose sur

  6   des fondements qui sont erronés, qui sont faux, nous ne pouvons pas

  7   construire sur du solide.

  8   M. le Président (interprétation): Non, non, Maître Krsnik, nous n'allons

  9   pas entrer en débat.

 10   Monsieur le Témoin, je voudrais vous prier de quitter cette salle

 11   d'audience pendant quelques instants, le temps de nous permettre de

 12   débattre du document. Cela n'a rien à voir avec vous: il s'agit d'un débat

 13   juridique.

 14   M. J. Martinovic (interprétation): Merci, oui.

 15   M. le Président (interprétation): Vous allez, de toute manière, revenir

 16   ici dans cinq minutes.

 17   (Le témoin, M. Jadranko Martinovic, est reconduit hors du prétoire.)

 18   (Matières relatives aux éléments de preuve.)

 19   M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Scott, allez-y. Le témoin

 20   n'est pas présent dans le prétoire; vous pourriez donc nous fournir

 21   quelques renseignements au sujet de la question.

 22   M. Scott (interprétation): La source de ce document est la suivante:

 23   lorsque M. Martinovic est venu dans l'Unité de détention auprès du

 24   Tribunal. Il avait sur lui un attaché-case qui lui a été saisi; on a

 25   recensé tous les documents qui se trouvaient à l'intérieur. Cela a été


Page 13903

  1   fait par un représentant du Greffe.

  2   Le représentant du Greffe a fourni des renseignements concernant ces

  3   documents au Bureau du Procureur et c'est la façon dont nous nous sommes

  4   procuré ce document.

  5   M. le Président (interprétation): Est-ce que l'explication, la réponse

  6   vous semble satisfaisante?

  7   M. Seric (interprétation): Je suis complètement stupéfait. Je ne peux pas

  8   dire que je suis satisfait ou mécontent de la réponse. Est-ce que cela a

  9   été volé ou est-ce que cela a été inséré dans le fascicule de documents

 10   qu'il y avait?

 11   Enfin, de quoi s'agit-il? Je suis choqué. Ce n'est pas une explication du

 12   tout, pour ce qui est de la source. S'il en a été ainsi, c'est donc un

 13   document qui a été volé ou alors, que l'on a inséré. On a pris, par

 14   exemple, mon classeur et on y a mis quelque chose; et il y a une

 15   attestation.

 16   Est-ce que M. Martinovic a été conscient de l'inspection de sa chambre?

 17   Depuis la première journée, il a été exposé à je ne n'ose dire quoi. C'est

 18   une manière illicite de se comporter avec les objets personnels d'un

 19   accusé. C'est vraiment à blâmer.

 20   M. Krsnik (interprétation): Monsieur le Président, je tiens à vous faire

 21   part de ma stupéfaction. Je voudrais que soit interrogée la personne au

 22   niveau du Greffe.

 23   Si ceci est vrai, il ne saurait être utilisé un document avant que de

 24   vérifier les fondements ou la vérité des dires de ce qui vient d'être

 25   présenté par le Procureur.


Page 13904

  1   Dire que c'est honteux est encore un terme insuffisamment puissant, qui

  2   n'a pas assez de force.

  3   Mme Clark (interprétation): Messieurs, est-ce que je pourrais dire quelque

  4   chose en ce moment?

  5   Nous ne sommes pas encore en train de parler de la teneur de ce document,

  6   mais nous sommes en train de parler de la façon dont le document est

  7   parvenu entre les mains de l'accusation. Penchons-nous maintenant sur cet

  8   aspect-là de la question.

  9   Je crois que les Juges devraient pouvoir se consulter à ce sujet pendant

 10   quelques instants.

 11   (Les Juges se concertent sur le siège.)

 12   M. le Président (interprétation): Monsieur Scott, avez-vous quelque chose

 13   à ajouter au sujet de la source de ce document?

 14   M. Scott (interprétation): Non, Monsieur le Président, pas vraiment. Nous

 15   pouvons appeler un représentant du Greffe si cela s'avère nécessaire. J'ai

 16   dit à la Chambre tout ce que j'avais su lui dire pour ce qui est de

 17   répondre à la question de la source du document. C'est l'information dont

 18   je dispose.

 19   M. le Président (interprétation): Si c'est le cas, je crois que, suite à

 20   la consultation qui a eu lieu entre les Juges, le document en question ne

 21   saurait être utilisé dans cette salle d'audience, et ceci, jusqu'au moment

 22   où vous serez en mesure de fournir davantage d'informations concernant la

 23   source du document.

 24   M. Scott (interprétation): Bien, Monsieur le Président.

 25   M. le Président (interprétation): Maître Seric?


Page 13905

  1   M. Seric (interprétation): Mais, Monsieur le Président, il s'agit d'un

  2   document qui est nouveau. Nous aurions donc dû l'obtenir dès que le Bureau

  3   du Procureur l'a obtenu lui-même.

  4   M. le Président (interprétation): Eh bien, si ce document n'est pas versé

  5   au dossier, il sera restitué au Greffe.

  6   Maintenant, je voudrais que l'on fasse entrer le témoin.

  7   (Le témoin, M. Jadranko Martinovic, est réintroduit dans le prétoire.)

  8   M. le Président (interprétation): Eh bien, Monsieur le Témoin, je suis

  9   désolé de vous avoir fait attendre aussi longtemps. Je vous prie de vous

 10   rasseoir et nous allons reprendre nos travaux.

 11   M. J. Martinovic (interprétation): Merci.

 12   M. le Président (interprétation): Monsieur Scott, vous pouvez continuer.

 13   (Contre-interrogatoire du témoin, M. Jadranko Martinovic, par M. Scott.)

 14   M. Scott (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je vais enchaîner

 15   sur la question précédente afin que le compte rendu d'audience soit plus

 16   clair, suite à l'intervention qui a été faite.

 17   Est-ce que vous avez eu une conversation quelconque avec votre frère

 18   concernant le rôle qu'aurait joué M. Naletilic...

 19   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Seric?

 20   M. Seric (interprétation): Peut-être les rôle de la défense et de

 21   l'accusation diffèrent-ils, mais à des questions de cette sorte de ma part

 22   et suite à l'objection du Procureur, vous m'aviez dit de sauter ce type de

 23   question et c'est ce que j'ai eu à faire. C'est tout ce que je voulais

 24   dire. Merci.

 25   M. Scott (interprétation): Monsieur le Président, je ne vais pas


Page 13906

  1   m'aventurer à analyser quelque document que ce soit. Je voulais clarifier

  2   la dernière réponse qui a été faite par le témoin avant que celui-ci ne

  3   soit arrivé. Donc, je voulais qu'il nous réponde par un oui ou par un non.

  4   M. le Président (interprétation): Vous pouvez répondre à la question,

  5   Monsieur le Témoin.

  6   M. J. Martinovic (interprétation): Excusez-moi, Monsieur le Président,

  7   mais je ne sais pas à quelle question je dois répondre.

  8   M. le Président (interprétation): Monsieur le Procureur, pouvez-vous

  9   reprendre votre question?

 10   M. Scott (interprétation): Monsieur, avez-vous eu quelque conversation que

 11   ce soit avec votre frère concernant le rôle éventuel qui aurait été joué

 12   par M. Naletilic concernant l'Acte d'accusation qui a été dressé contre

 13   votre frère?

 14   M. J. Martinovic (interprétation): Non.

 15   Question: Bien. Est-ce que, pendant la guerre en 1993, vous avez fait la

 16   connaissance d'un homme répondant au nom de Predrag Mandic?

 17   Réponse: Non.

 18   Question: Avez-vous connu une personne répondant au nom de Mario

 19   Milicevic?

 20   Réponse: Je pense qu'il y en a deux et je crois pouvoir répondre par oui.

 21   Question: Avez-vous connu le Mario Milicevic qui avait été à la tête d'une

 22   autre unité qui avait également pour appellation "ATG"?

 23   Réponse: Oui.

 24   Question: Comment l'avez-vous connu?

 25   Réponse: Mario Milicevic réside plus ou moins dans le quartier où j'avais


Page 13907

  1   résidé moi-même aussi bien que Vinko; c'est de là que je le connais. Je

  2   sais de qui il s'agit, je connais cette personne.

  3   Question: Avait-il été le commandant d'une unité qui s'appelait ATG "Vinko

  4   Penavic"?

  5   Réponse: C'est possible.

  6   M. Scott (interprétation): Pour qu'il n'y ait pas de confusion, Monsieur

  7   le Président, il a été indiqué ici que c'était Vinko. Je me suis peut-être

  8   mal exprimé, c'était "Benko Penavic".

  9   M. le Président (interprétation): Maître Seric?

 10   M. Seric (interprétation): Nous avons entendu tout à l'heure le Procureur

 11   demander au témoin les noms des propriétaires ou copropriétaires de la

 12   compagnie dont il avait parlé. Maintenant on redemande de citer des noms

 13   dont il n'a pas du tout été question lors de l'interrogatoire principal et

 14   je crois que cela ne nous mène à rien; cela ne fait que gaspiller notre

 15   temps. Merci.

 16   M. le Président (interprétation): Maître Seric, espérons que cela se

 17   passera comme il convient.

 18   M. Scott (interprétation): Monsieur, avait-il été commandant de cette

 19   Unité appelée "Benko Penavic"?

 20   M. J. Martinovic (interprétation): Je voudrais vous dire quelque chose

 21   avant que de répondre.

 22   Mis à part avoir mis de côté qu'il s'agisse de Vinko ou de Benko Penavic,

 23   que vous le croyiez ou que vous ne croyiez pas, cela ne signifie rien du

 24   tout pour moi, parce qu'il y avait tellement de noms et de prénoms qui ont

 25   été mentionnés plus ou moins souvent… Pour moi, cela n'avait pas


Page 13908

  1   d'importance du tout.

  2   Maintenant, vous dites "Benko Penavic". Disons "oui", mais, pour moi, cela

  3   n'a aucune espèce d'importance.

  4   Question: Je pense que vous avez dit hier, Monsieur, qu'Ernest Takac avait

  5   été considéré comme étant l'adjoint du commandant dans l'unité de votre

  6   frère ou que vous croyiez qu'il s'agissait de l'adjoint du commandant dans

  7   l'unité de votre frère?

  8   Réponse: Eh bien, relisez ce que j'ai dit, mais je ne pense pas avoir dit

  9   les choses ainsi. Je ne sais pas vous répéter au juste ce que j'ai dit, ne

 10   me demandez pas de vous répéter mot à mot ce que j'ai dit auparavant.

 11   Peut-être avez-vous ces questions rangées sur papier? Quelqu'un vous a

 12   peut-être rangé cela pour vous mais pour moi cela va par monts et par vaux

 13   et je ne sais pas vous répéter ce que j'ai dit exactement hier.

 14   En tout état de cause, je crois pouvoir dire avec certitude que ce n'est

 15   pas ce que j'ai dit.

 16   Question: Monsieur, je ne vais pas vous demander de reprendre les mêmes

 17   termes qu'hier, mais je voudrais que vous vous serviez d'autres termes

 18   pour nous dire quel avait été le rôle, si rôle il y a eu pour ce qui est

 19   de M. Takac, dans l'Unité de "Vinko Skrobo"?

 20   Réponse: Lorsque vous vous m'avez posé la question hier –et je crois que

 21   vous m'aviez demandé qui avaient été les adjoints de Vinko Martinovic dans

 22   son unité- et je pense vous avoir répondu qu'il se pouvait qu'il y ait une

 23   personne répondant au nom de famille de Peric, puis de Jakovljevic et je

 24   ne sais plus qui j'ai pu citer.

 25   Maintenant, vous m'avez posé une question concernant Takac. C'est une


Page 13909

  1   personne à demi sauvage. C'était une personne que l'on ne pouvait pas

  2   maîtriser. Je crois que l'intéressé aurait été content d'être adjoint du

  3   commandant mais, étant donné que c'était une personne si sauvage que cela,

  4   je ne pense pas que cette personne ait pu être adjoint du commandant.

  5   Question: Vous avez dit qu'il était plutôt désobéissant. Ma question, à

  6   présent, est celle de savoir vis-à-vis de qui.

  7   Réponse: Quand j'ai dit qu'il était désobéissant, je pensais probablement

  8   qu'il était désobéissant à l'égard de la personne qui lui donnait des

  9   ordres. Si je dis qu'il est sauvage, cela veut dire qu'il n'obéit à

 10   personne. Si vous voulez que je dise qu'il s'agit de désobéissance vis-à-

 11   vis de Vinko, eh bien, disons que j'imaginais qu'il devait être

 12   désobéissant à l'égard de Vinko aussi.

 13   Question: Vous nous avez dit qu'à un moment, votre frère et M. Takac

 14   avaient eu un conflit. Votre frère lui avait dit, en gros, que c'était une

 15   bonne chose qu'il s'en aille; c'est bien ce que vous avez dit?

 16   Réponse: Je ne pense pas que vous allez retrouver cela dans le compte

 17   rendu d'audience.

 18   Question: Votre frère et M. Takac ne se sont pas quittés, ils sont restés

 19   ensemble pendant toute la guerre?

 20   Réponse: Ce n'est pas ce que j'ai dit. Et, tout à l'heure, vous avez dit

 21   quelque chose que je n'avais dit dans le courant du procès. Et je n'ai pas

 22   dit qu'ils étaient restés ensemble. Mais je vous demanderai maintenant de

 23   me poser une question concrète; si je sais répondre, je vous répondrai.

 24   Question: Est-ce qu'il est arrivé, au fil du temps, que les relations

 25   entre votre frère et M. Takac aient été modifiées?


Page 13910

  1   Réponse: Oui.

  2   Question: Que nous dites-vous être arrivé?

  3   Réponse: Je ne sais pas exactement ce qu'il est arrivé, mais je sais que

  4   Takac -avec une poignée d'hommes, quelques hommes- avait fini par quitter

  5   l'unité.

  6   Question: Pouvez-vous nous dire à peu près quand cela a eu lieu?

  7   Réponse: Je ne peux pas vous le dire.

  8   Question: Je voudrais que l'on montre maintenant au témoin la pièce à

  9   conviction 634.

 10   (Intervention de l'huissier.)

 11   Il s'agit ici d'un document qui a déjà été versé au dossier. Il s'agit

 12   d'une déclaration d'un homme répondant au nom d'Ernest Takac. Si vous vous

 13   penchez sur le document, vous verrez que cela concerne un événement qui a

 14   été décrit hier, en corrélation avec votre frère, à savoir la pièce à

 15   conviction 633. Il s'agirait d'une déclaration de M. Takac, pièce à

 16   conviction 634.

 17   Seriez-vous d'accord avec moi pour dire qu'au mois d'octobre 1993, votre

 18   frère et M. Takac étaient en train de collaborer de façon assez étroite

 19   ensemble?

 20   Réponse: Si, sur les deux documents, les dates sont les mêmes -je parle

 21   des documents que vous m'avez montrés hier et aujourd'hui-, cela devrait

 22   être exact. Maintenant, de là à savoir de quelle façon ils avaient

 23   collaboré et s'ils l'avaient fait d'une façon étroite, c'est une chose que

 24   je ne pourrais vous confirmer.

 25   Question: Mais serait-il exact de dire, Monsieur, que votre frère et M.


Page 13911

  1   Takac avaient continué à être membres de la même unité, même après avoir

  2   quitté tous les deux l'Unité "Vinko Skrobo"?

  3   Réponse: Excusez-moi, je vous demande pardon?

  4   Question: Serait-il exact de dire, Monsieur, que, contrairement à

  5   l'assertion aux termes de laquelle ils se seraient quittés en 1993, votre

  6   frère "Stela" et M. Takac auraient continué à être membres de la même

  7   unité, de la même unité HVO, même après avoir quitté l'Unité "Vinko

  8   Skrobo"? Est-ce vrai?

  9   Réponse: Si "Vinko Skrobo" était une unité, à savoir l'Unité de Vinko avec

 10   laquelle il avait été sur le Bulevar, à proximité du Centre médical, dans

 11   la lutte contre les Musulmans, d'après ce que j'en sais, Vinko n'avait été

 12   soldat dans aucune autre unité. Alors, je veux bien être d'accord avec une

 13   assertion aux termes de laquelle je ne serais pas au courant. Pour ce qui

 14   est de Vinko, je sais qu'il n'a plus été membre de quelque unité que ce

 15   soit; maintenant, pour ce qui est de Takac, ça, je ne sais vraiment pas

 16   vous dire.

 17   Question: Je voudrais que l'on montre au témoin les pièces à conviction

 18   819 et 818.

 19   (Intervention de l'huissier.)

 20   Je vous demande de vous pencher d'abord sur la pièce 819.

 21   Réponse: Oui, je vois.

 22   Question: Vous vous souvenez, n'est-ce pas, Monsieur, que votre frère

 23   "Stela", à savoir M. Vinko Martinovic, M. Pehar, M. Takac avaient continué

 24   pendant un certain temps, pendant quelque quatre mois, à être membres de

 25   ce que l'on avait appelé ATJ "Domovina", à savoir depuis le mois de juin


Page 13912

  1   jusqu'au mois d'octobre 1994?

  2   Réponse: Pour moi, ceci est bien la première fois que j'entends parler de

  3   l'existence d'une ATJ "Domovina"; c'est bien la première fois.

  4   Question: Mais avez-vous jamais entendu parler du 22e Détachement de

  5   sabotage?

  6   Réponse: Vous êtes allé trop loin pour ce qui me concerne. Maintenant, 21e

  7   ou 22e Détachement, ce n'est pas du tout mon truc. Non, non.

  8   Question: Je vous demanderai de vous pencher sur la pièce 818.

  9   N'est-il pas indiqué que M. Martinovic, M. Pehar, M. Takac et d'autres ont

 10   continué à faire partie d'une même unité, même pendant l'année 1995?

 11   Réponse: Je ne conteste pas le fait que ces noms que vous venez de citer

 12   figurent sur cette liste.

 13   Monsieur l'Huissier, puis-je recevoir cette liste quelque moment encore?

 14   Je vois ici deux documents. On voit ici ces mêmes cinq noms: une fois, on

 15   dit "ATJ "Domovina"" et, la deuxième fois, on dit: "22e Détachement de

 16   sabotage". Alors, cela me fait un peu trop d'unités militaires.

 17   Question: Monsieur, pourriez-vous dire aux Juges si votre père Ivan 

 18   Martinovic ou vous-même avez, quand que ce soit, pris part à des contacts

 19   avec des témoins pour aider votre frère?

 20   Réponse: Oui.

 21   M. Scott (interprétation): Pouvez-vous nous décrire, je vous prie, les

 22   activités que vous avez déployées en ce sens?

 23   M. J. Martinovic (interprétation): Eh bien,...

 24   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Seric?

 25   M. Seric (interprétation): La question comportait un piège et nous avons


Page 13913

  1   entendu une réponse positive. Je voudrais que le Procureur dissocie ses

  2   questions et, sans s'efforcer de semer la confusion dans l'esprit du

  3   témoin, je voudrais qu'il précise exactement de quel témoin il est en

  4   train de parler.

  5   M. le Président (interprétation): Eh bien, il serait très difficile pour

  6   le Procureur de le faire et je crois que le témoin a entendu votre

  7   objection; il est tout à fait en mesure de nous fournir une explication.

  8   Monsieur le Témoin, vous pouvez répondre à la question.

  9   M. J. Martinovic (interprétation): Je suis à présent venu à La Haye avec

 10   quatre témoins.

 11   M. Seric (interprétation): Monsieur le Président, je demande un huis clos

 12   partiel. Monsieur le Président, c'est tout ce que je demande.

 13   M. le Président (interprétation): Oui, nous allons passer à huis clos

 14   partiel.

 15   (Audience à huis clos partiel à 15 heures 13.)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)


Page 13914

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11  Page 13914 expurgée. Audience à huis clos partiel.

 12 

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13915

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (Audience publique à 15 heures 17.)

  7   M. Scott (interprétation): Est-ce que votre père connaissait un homme

  8   appelé Mustafa Sukelic?

  9   M. J. Martinovic (interprétation): Oui, je le connais.

 10   Question: Est-ce que, jamais, vous avez parlé à M. Sukelic de la

 11   possibilité de comparaître comme témoin dans cette affaire?

 12   Réponse: Non.

 13   Question: Selon vos connaissances, est-ce que votre père a jamais parlé à

 14   M. Sukelic à propos de sa comparution en tant que témoin dans cette

 15   affaire?

 16   Réponse: Selon mes connaissances, comme vous avez dit, non.

 17   Question: Et je vais vous poser deux dernières questions maintenant.

 18   Concernant une personne que vous avez déjà mentionnée dans votre

 19   déposition -il s'agit de Halil Ajanic-, est-ce que vous ou votre père avez

 20   jamais contacté M. Ajanic concernant la possibilité de comparaître comme

 21   témoin dans cette affaire?

 22   Réponse: Non.

 23   Question: Est-ce que vous ou votre père avez jamais essayé de trouver M.

 24   Ajanic à Mostar, de manière de parler avec d'autres gens de lui?

 25   Réponse: Jamais.


Page 13916

   1   M. Scott (interprétation): Merci.

  2   Monsieur le Président, je n'ai plus de questions.

  3   M. le Président (interprétation): Maître Seric, est-ce que vous avez des

  4   questions supplémentaires?

  5   (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, M. Jadranko

  6   Martinovic, par Me Seric.)

  7   M. Seric (interprétation): Monsieur le Président, je n'en ai que deux.

  8   Je vous prie M. l'huissier de présenter au témoin les pièces 663 et 881 en

  9   version croate.

 10   (Intervention de l'huissier.)

 11   Regardez d'abord la version croate de la pièce à conviction 663; la

 12   version croate, donc, où se trouve la signature. Vous avez dit que sur…,

 13   vous permettez la possibilité qu'il s'agit de la signature de votre frère.

 14   Regardez maintenant la pièce à conviction 818 (sic) et dites si, sur ces

 15   deux documents, se trouve la signature de votre frère.

 16   C'est le n°1, sous le n°1.

 17   (Le témoin s'exécute.).

 18   M. J. Martinovic (interprétation): Non, cela ne ressemble pas du tout.

 19   Question: Dites-moi oui ou non, pour en finir.

 20   Réponse: Si je dis pour celle-là que c'est possible, pour l'autre je dis

 21   que non.

 22   M. Seric (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je n'ai plus de

 23   questions.

 24   M. le Président (interprétation): Est-ce que les Juges ont des questions à

 25   poser?


Page 13917

  1   (Question de Mme la Juge Clark au témoin, M. Jadranko Martinovic.)

  2   Mme Clark (interprétation): Monsieur Martinovic, parce que je sais que

  3   vous avez passé longtemps ici, en ce moment, vous n'avez pas cette carte

  4   P11.18 sous vos yeux, parce que je voudrais vous poser une question

  5   concernant cette carte.

  6   Il ne faut pas que l'on passe à huis clos partiel, mais je voudrais vous

  7   demander de regarder cette carte.

  8   Ce n'est peut-être pas nécessaire de la mettre sur le rétroprojecteur; je

  9   me débrouille bien avec les cartes. Si oui, je n'aurais pas dû vous poser

 10   cette question.

 11   Je pense qu'hier, vous nous avez dit qu'au matin du 9 mai, vous et un de

 12   vos camarades, vous avez conduit d'Ahmici; c'est ce qui figure dans le

 13   compte rendu. Je me demande si c'est exact.

 14   M. J. Martinovic (interprétation): C'est absolument inexact; je n'ai pas

 15   du tout dit cela. C'est absolument inexact. Je m'excuse. Probablement,

 16   j'ai dit beaucoup de choses dans ces deux dernières journées, mais je n'ai

 17   sûrement pas dit cela.

 18   Question: Je suppose qu'il s'agissait d'un endroit qui a un nom semblable.

 19   Mais vous avez dit que vous êtes venu du côté ouest de Mostar, de cette

 20   direction; est-ce que c'est exact?

 21   En regardant cette carte -ce n'est pas nécessaire de la mettre sur le

 22   rétroprojecteur-, vous voyez sur cette carte qu'on a toute une série de

 23   directions: Citluk, Medjugorje, Rastani. La seule voie de communication

 24   qui est mentionnée ici en direction de l'ouest, c'est la route qui mène à

 25   Siroki Brijeg. Est-ce que vous êtes venu de cette direction?


Page 13918

  1   Réponse: Il ne faut pas que vous m'en vouliez. Quand on regarde Mostar et

  2   cette direction ouest de Medjugorje et de Siroki Brijeg, moi, je suis venu

  3   de la direction de Siroki Brijeg.

  4   Mme Clark (interprétation): C'est tout ce que je voulais savoir. Parce que

  5   cela m'intriguait beaucoup, cette mention du nom d'Ahmici. Je suis sûre

  6   qu'il y avait simplement une erreur là-dessus. Je vous remercie d'être

  7   venu ici.

  8   M. le Président (interprétation): Est-ce qu'il y a des questions provenant

  9   des questions des Juges?

 10   Il semble que non.

 11   Monsieur le Témoin, merci beaucoup d'être venu ici pour témoigner.

 12   Quelques fois, on a discuté ici sur des questions juridiques qui ne vous

 13   concernaient pas; je vous prie de ne pas faire attention à cela. Je vous

 14   remercie encore une fois et je prie M. l'huissier de vous faire sortir de

 15   la salle d'audience.

 16   M. J. Martinovic (interprétation): Merci beaucoup. S'il y avait des

 17   situations désagréables provoquées par moi, sachez que ce n'était pas

 18   exprès.

 19   M. Par (interprétation): Monsieur le Président?

 20   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Par?

 21   (Le témoin, M. Jadranko Martinovic, est reconduit hors du prétoire.)

 22   (Questions relatives à la procédure.)

 23   M. Par (interprétation): Je vous prie de vous adresser à huis clos partiel

 24   pour abréger mon interrogatoire principal. Je veux m'adresser à vous

 25   maintenant.


Page 13919

  1   M. le Président (interprétation): Oui. On passera à huis clos partiel.

  2   Avant cela, je voudrais savoir s'il y a des documents à verser au dossier

  3   concernant ce témoin, parce que j'ai compris que la carte de Mostar P11.18

  4   a été déjà marquée, que c'est le témoin qui l'a marquée. Je vois qu'il n'y

  5   a aucune objection. Donc ce document est versé au dossier.

  6   Qu'est-ce qui se passe à propos d'autres témoins?

  7   M. Scott (interprétation): Je m'excuse. Monsieur le Président, je vous

  8   prie de suivre notre procédure habituelle, c'est-à-dire de vous adresser

  9   en forme écrite les documents que nous proposons à être versés au dossier.

 10   M. le Président (interprétation): D'accord, vous pouvez le faire, mais ne

 11   tardez pas avec cela. Si vous pouvez collecter encore quelques données

 12   complémentaires…?

 13   M. Scott (interprétation): Oui, Monsieur le Président.

 14   Je voudrais maintenant souligner seulement une chose. J'ai entendu parler

 15   de la même chose: ce que la Juge Clark a vu dans le compte rendu, c'est-à-

 16   dire le nom d'Ahmici, mais je pense qu'il s'agissait d'une erreur.

 17   M. le Président (interprétation): D'accord. Maintenant, on passe à huis

 18   clos partiel.

 19   (Audience à huis clos partiel à 15 heures 27.)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)


Page 13920

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page 13920 –expurgée– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13921

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page 13921 –expurgée– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13922

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page 13922 –expurgée– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13923

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11   (L'audience publique, suspendue à 15 heures 36, est reprise à 16 heures 02.)

 12   M. le Président (interprétation): Je vous prie de passer à huis clos.

 13   Vous pouvez faire entrer le témoin maintenant.

 14   (Audience à huis clos à 16 heures 02.)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)


Page 13924

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Pages 13924 à 13959 –expurgées– audience à huis clos.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13960

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25   (Audience publique avec mesures de protection à 18 heures 02.)


Page 13961

  1   (Le Témoin MB est introduit dans le prétoire.)

  2   M. le Président (interprétation): Bonjour, Monsieur le Témoin.

  3   Témoin MB (interprétation): Bonjour.

  4   M. le Président (interprétation): Veuillez, je vous prie, lire la

  5   déclaration solennelle.

  6   Témoin MB (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

  7   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  8   M. le Président (interprétation): Je vous remercie. Veuillez, je vous

  9   prie, vous asseoir.

 10   Allez-y, Maître Par.

 11   (Interrogatoire principal du témoin MB par Me Par.)

 12   M. Par (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 13   Bonjour, Monsieur le Témoin.

 14   Je souhaiterais juste que le rétroprojecteur soit..., que l'on baisse un

 15   peu le rétroprojecteur, puisque je souhaiterais voir le témoin.

 16   M. le Président (interprétation): Je crois qu'après votre question, vous

 17   voudrez éteindre le micro.

 18   M. Par (interprétation): Oui, je vous remercie.

 19   Avant de commencer cet interrogatoire, Monsieur le Témoin, cette Chambre

 20   vous a accordé les mesures de protections qui consistent à la protection

 21   de votre identité, de votre voix et de votre image et on ne saura pas que

 22   c'est de vous qu'il s'agit.

 23   Si jamais il y a des parties, au cours de notre conversation, d'après

 24   lesquelles vous pourriez être identifié, nous passerons à huis clos. Je

 25   vous prie juste de faire attention et de ne mentionner ni votre nom ni


Page 13962

  1   votre surnom ni quoi que ce soit d'autre, quelque indice que ce soit qui

  2   permettrait à quiconque de vous identifier.

  3   Je vous prie de jeter un coup d'œil sur ce papier et si c'est bien votre

  4   nom, je vous prie de dire oui.

  5   Témoin MB (interprétation): Oui.

  6   M. Par (interprétation): Afin de faciliter la tâche des interprètes, je

  7   vous prie juste de regarder la petite lumière rouge sur le micro et dès

  8   que c'est éteint, vous pouvez commencer à répondre.

  9   Je vous dirai, je vous ferai des signes pour aller plus lentement ou plus

 10   vite.

 11   Maintenant, je souhaiterais poser une série de questions et je demanderai

 12   à passer en audience à huis clos partiel, puisque ce sont des questions

 13   qui permettraient d'identifier le témoin.

 14   M. le Président (interprétation): Passons à huis clos partiel.

 15   (Audience à huis clos partiel à 18 heures 10.)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)


Page 13963

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page 13963 –expurgée– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13964

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page 13964 –expurgée– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13965

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22   (Audience publique avec mesures de protection à 18 heures 18.)

 23   M. Par (interprétation): Nous allons commencer par le début du conflit

 24   avec les Serbes.

 25   D'après les réponses que vous avez données, c'est là que vous habitez avec


Page 13966

  1   toute votre famille. Pouvez-vous nous dire comment vous avez vu ce

  2   conflit? Que vous est-il arrivé? Pouvez-vous nous donner une brève

  3   description de ce qui se passait et des événements qui se sont produits?

  4   Témoin MB (interprétation): Pendant le conflit avec les Serbes, j'ai vécu

  5   à cet endroit. Même, je l'ai vécue comme une agression, cette guerre. Nous

  6   étions bien obligés de nous défendre et de protéger nos familles et les

  7   biens que nous avions.

  8   Question: Il y a eu des victimes parmi vous? Y a-t-il eu des événements de

  9   ce type?

 10   Réponse: La ville était exposée aux pilonnages. Il y a eu des victimes.

 11   Question: Je pense à votre famille précisément: comment avez-vous vécu

 12   cette période?

 13   Réponse: La famille était avec moi; nous étions tous sains et saufs. Mon

 14   père a été tué, mais lui n'habitait pas à Mostar, pas avec nous, mais à

 15   l'extérieur de la ville.

 16   Question: Il a été tué comment?

 17   Réponse: Il a été fusillé.

 18   Question: On vient de m'indiquer que nous sommes un peu trop rapides pour

 19   les interprètes. Je vais parler plus lentement et je vous donnerai signe

 20   la main que pour vous aussi, vous ralentissiez.

 21   Donc, à cette période-là, connaissiez-vous Vinko Martinovic "Stela"?

 22   Réponse: Oui, je le connaissais. Je connaissais toute la famille

 23   Martinovic depuis une quarantaine d'années. J'avais une très bonne

 24   relation avec eux, on se fréquentait, on se comprenait et je connaissais

 25   personnellement M. Vinko.


Page 13967

  1   Question: Donc des rapports de bon voisinage s'étaient instaurés entre

  2   vous. Quelle était votre relation personnelle avec Vinko?

  3   Réponse: Puisque je les connaissais, je connaissais les parents de Vinko

  4   et je connaissais Vinko depuis qu'il était tout petit, j'ai un fils de son

  5   âge et ils se fréquentaient, c'est comme cela que je le connaissais. Je le

  6   connaissais très bien.

  7   Réponse: Pendant le conflit avec les Serbes, avez-vous eu l'occasion de

  8   voir, de rencontrer Vinko? Avait-il un rôle dans ce conflit? A-t-il joué

  9   un rôle dans ce conflit?

 10   Réponse: Oui, Vinko Martinovic et les autres garçons qui voulaient

 11   organiser une défense, ils se rassemblaient, ils aidaient les civils, ils

 12   s'organisaient pour la défense.

 13   Question: Vous avez dit qu'ils s'étaient organisés: c'étaient des

 14   formations militaires?

 15   Réponse: Non. C'était le tout début. Ils se rassemblaient, ils

 16   protégeaient les biens, les propriétés qui pourraient être menacés au

 17   courant de l'agression.

 18   Question: Donc vous évoquez là le tout début de l'agression. Donc vous

 19   voyiez Vinko Martinovic. A-t-il rejoint une unité, une armée? Il est là,

 20   en train de s'opposer à l'agression: l'avez-vous vu en uniforme?

 21   Réponse: Oui, je l'ai vu en uniforme. Je pense qu'il appartenait aux unité

 22   du HOS.

 23   Question: Qui faisait partie du HOS? Qu'est-ce que le HOS? Avez-vous des

 24   connaissances là-dessus?

 25   Réponse: C'étaient des unités, autant que je le sache, qui étaient prêtes


Page 13968

  1   à se défendre contre l'agression.

  2   Question: Savez-vous si Vinko Martinovic avait des fonctions

  3   particulières? Etait-il autre chose que simple soldat?

  4   Réponse: Je ne le sais pas.

  5   Question: Avez-vous des connaissances quant à l'attitude de Vinko

  6   Martinovic pendant cette période de conflit avec les Serbes? Quelle était

  7   son attitude envers les Musulmans bosniens?

  8   Réponse: Puisqu'on se rencontrait -on habitait le même quartier-, son

  9   attitude était très correcte avec les garçons de son âge ou des garçons un

 10   peu plus âgés; ils vivaient ensemble, en fait. Il organisait quelque chose

 11   lorsque c'était nécessaire; il était vraiment très correct.

 12   Question: Terminons-en avec le conflit avec les Serbes. Passons maintenant

 13   au conflit croato-musulman. Vous souvenez-vous de la date à laquelle ce

 14   conflit a éclaté?

 15   Réponse: C'était le 9 mai 1993. Je m'en souviens.

 16   Question: Pouvez-vous dire devant cette Chambre, nous raconter ce qui

 17   s'est passé dans votre famille? Comment commence cette journée? Lorsque

 18   vous prenez conscience qu'un conflit a lieu, que faites-vous? Racontez-

 19   nous un peu comment cela s'est passé?

 20   Réponse: Le 9 mai, lorsque le conflit a éclaté, je me trouvais chez moi

 21   avec mon épouse, mon fils, ma fille et ma petite-fille. Vers 5 ou 6

 22   heures, nous avons entendu un bruit inhabituel, un boucan dans la cour, là

 23   où se trouvait mon appartement. Nous nous sommes levés, mon épouse et moi,

 24   et on s'est mis à réfléchir. On s'est demandé ce que cela pourrait être.

 25   Puisque l'agression serbe était en cours, j'étais persuadé qu'il


Page 13969

  1   s'agissait de la mobilisation, que tous ceux qui se sentaient

  2   responsables…, qu'on devait répondre à cet appel. Pendant que je

  3   réfléchissais à tout cela, quelqu'un a frappé à ma porte; je suis sorti

  4   voir qui c'était. J'ai dit bonjour. Deux soldats étaient là, ils étaient

  5   très polis; ils m'ont dit: "Nous vous prions de descendre".

  6   Je leur ai demandé de quoi il s'agissait: s'agissait-il d'une

  7   mobilisation? Eux, ils m'ont répondu qu'il fallait que je descende, que je

  8   comprendrais par la suite.

  9   Je leur ai demandé: "Je dois descendre tout seul?" Ils ont répondu: "Non,

 10   vous pouvez descendre tout seul, sans personne d'autre."

 11   Je suis descendu dans la cour, j'ai vu ces deux soldats en uniforme. Ils

 12   étaient à une vingtaine de mètres de moi. L'un d'entre eux s'est tourné en

 13   arrière et m'a dit de rentrer chez moi. Il m'a dit: "Monsieur, rentrez

 14   chez vous." Je me suis arrêté, je ne comprenais pas ce qui se passait. Ils

 15   ont continué, il s'est retourné encore une fois et, moi, je suis rentré

 16   chez moi. Mon épouse m'a demandé ce qui s'était passé et je lui ai raconté

 17   l'épisode.

 18   Question: Merci. Donc c'est la matinée du 9 mai. S'est-il produit autre

 19   chose, ce jour-là? Etes-vous resté chez vous? Avez-vous été importuné

 20   encore une fois? Pouvez-vous nous le raconter?

 21   Réponse: Ce même jour, on entendait du bruit, du boucan à l'extérieur.

 22   J'ai vu des groupuscules qui se dirigeaient dans tous les sens. J'ai vu

 23   des hommes en uniforme et on sentait bien qu'il y avait une tension et que

 24   la situation n'était pas tout à fait normale.

 25   Question: A ce moment précis, avez-vous eu peur pour vous-même? Avez-vous


Page 13970

  1   pensé à prendre des mesures? Que faites-vous?

  2   Réponse: Oui, absolument, j'avais peur. Evidemment, je réfléchissais à

  3   beaucoup de choses. Comment me sauver, comment faire en sorte que la

  4   sécurité de ma famille et de moi-même ne soit pas mise en danger?

  5   Question: Alors, entreprenez-vous quelque chose dans ce sens? Est-ce que

  6   vous faites quoi que ce soit pour protéger vous-même et votre famille?

  7   Réponse: J'ai bien réfléchi à ce que je devrais faire. Entre-temps, j'ai

  8   rencontré, Ivan, le père de Vinko et je lui ai demandé: "Ivan, si Vinko

  9   pouvait faire quoi que ce soit, s'il peut me protéger, moi-même et ma

 10   famille, pour que l'on n'ait pas à faire face à des événements, à quelque

 11   chose de désagréable..."

 12   Question: Je prie juste d'expurger le nom qui vient d'être prononcé.

 13   Je vous prie de continuer. Nous venons d'expurger le nom du transcript,

 14   mais je vous prie de pas prononcer votre nom et votre surnom. Donc qu'est-

 15   ce qu'il vous dit, etc.?

 16   Réponse: La sécurité augmentait. Les groupes de gens faisaient irruption

 17   dans des appartements. Ils emmenaient les gens, ils contribuaient à

 18   l'insécurité. A cette période-là, je n'ai pas eu l'occasion de circuler.

 19   Question: Donc vous ne nous avez pas dit ce qu'Ivan Martinovic vous a

 20   répondu? Qu'est-ce qu'il vous a répondu?

 21   Question: Il m'a dit: "Je le dirai à Vinko. Je ferai de mon mieux, je lui

 22   dirai de quoi il s'agit et je crois bien que Vinko pourra faire quelque

 23   chose pour vous."

 24   Question: L'avez-vous cru sur parole? Avez-vous pensé que c'était sincère

 25   ou l'avait-il dit juste pour vous tranquilliser? Comment avez-vous compris


Page 13971

  1   la chose?

  2   Réponse: Je les connaissais depuis longtemps. J'avais pleinement confiance

  3   et je m'attendais à cela car je connaissais Vinko lui-même et sa

  4   détermination. Je croyais donc en sa disponibilité pour ce qui était de me

  5   protéger à ce moment-là.

  6   Réponse: Bien. Vous êtes donc resté dans cet appartement. Les jours se

  7   sont écoulés, la situation a été ce qu'elle a été. Est-ce que quelqu'un

  8   est venu frapper à votre porte? Avez-vous connu d'autres désagréments ou

  9   est-ce que c'est tout ce que vous eu comme désagréments?

 10   Réponse: Oui, il y a eu d'autres problèmes dans le mois qui a suivi. Il

 11   est arrivé qu'à 21h30 du soir. Quelqu'un a sonné à la porte. J'ai ouvert

 12   et j'ai vu devant un soldat armé et il était flanqué d'un civil. Et il

 13   m'avait demandé mes papiers d'identité et les papiers d'identité des

 14   membres de ma famille.

 15   Question: Arrêtez-vous là, je vous prie, un instant. Nous comprenons la

 16   situation. Mais dites-nous aussi qui il y avait dans l'appartement. Vous

 17   avez ouvert la porte mais qui y avait-il, à ce moment-là, chez vous?

 18   Réponse: Au moment où ils sont venus chez moi, il y avait moi, ma femme,

 19   mon fils et mon petit enfant.

 20   Question: Et quel âge avait votre fils, à l'époque?

 21   Réponse: 27 ans.

 22   Question: Continuez. Ils vous ont demandé vos papiers d'identité et…?

 23   Réponse: Je leur ai remis mes papiers d'identité. Ils se sont regardés

 24   l'un et l'autre et ils m'ont demandé qui vivait encore avec moi. Je leur

 25   ai dit qu'il y avait là moi-même, ma femme, mon fils, sa femme et notre


Page 13972

  1   petit-fils.

  2   Ils m'ont demandé: "Où est votre fils?" Ma femme avait très peur en sa

  3   qualité de mère, et elle a répondu: "Il est parti avec Vinko." Ils se sont

  4   arrêtés un moment et puis, ils ont dit: "Quel Vinko?". Elle a répondu:

  5   "Vinko Stela Martinovic". J'ai senti qu'ils s'étaient lancé un regard

  6   significatif et, suite à quelques secondes de réflexion, ils m'ont

  7   restitué mes papiers et nous ont dit: "Excusez-nous, nous sommes trompés."

  8   Question: Ils s'en vont. Et vous, vous rentrez chez vous?

  9   Réponse: Ils s'en sont allés, mais ils m'ont dit qu'ils allaient revenir.

 10   Question: Est-ce que, suite à cela, vous entreprenez quoi que ce soit ou

 11   est-ce que vous êtes dans l'expectative de voir ce qui va se passer par la

 12   suite?

 13   Réponse: Eh bien, une fois qu'ils avaient dit qu'ils allaient revenir et

 14   qu'il faisait nuit et que l'incertitude grandissait, j'ai décidé d'aller

 15   voir une voisine qui était en-dessous de chez moi et je lui ai demandé

 16   d'aller voir Vinko dans sa base pour l'informer. Elle y est allée, mais

 17   elle n'a pas trouvé Vinko. Elle a trouvé des soldats à lui. Entre-temps,

 18   Vinko est arrivé, mais il n'est pas venu en personne. Il a envoyé quel

 19   qu'un, des soldats pour qu'ils se rendent compte de ce qui se passait.

 20   Question: Votre voisine est allée voir Vinko et il a envoyé des soldats.

 21   Est-ce que vous sûr que c'est bien lui qui a envoyé ses soldats?

 22   Réponse:Oui parce que ses soldats, c'étaient des gens que je connaissais.

 23   Question: Est-ce que ce sont eux qui vous ont dit que c'était Vinko qui

 24   les avait envoyés chez vous?

 25   Réponse: Oui, ils m'ont dit que Vinko ne pouvait pas venir au moment-même.


Page 13973

  1   Ils sont restés chez moi pendant une heure et ils m'ont interrogé pour

  2   savoir si j'avais pu reconnaître ces gens, qui ils étaient, comment ils

  3   étaient habillés. Et comme je ne connaissais pas ces gens-là, je ne

  4   pouvais pas le leur dire.

  5   Ils m'ont ensuite affirmé qu'il n'y aurait pas de problème, qu'ils

  6   allaient transmettre la chose à Vinko et qu'ils allaient faire des tours

  7   par là plus souvent pour que nous puissions ressentir leur assistance et

  8   que nous puissions ressentir leur présence.

  9   Question: Est-ce que cela s'est effectivement passé comme cela?

 10   Réponse: Oui.

 11   Question: Est-ce que cela s'est fait comme cela tout le temps ou…?

 12   Réponse: Vous savez, au fur et à mesure que le temps s'est écoulé, j'ai

 13   rejoint les rangs de la protection civile et j'ai eu, par la suite,

 14   l'opportunité de rencontrer M. Vinko lui-même. Et dans un entretien assez

 15   bref, je lui ai transmis la chose et comme il était prévenant, Vinko, il

 16   s'entretenait avec moi. Cela avait beaucoup d'importance pour moi parce

 17   que son soutien était une grande récompense. Il avait toujours été disposé

 18   à rendre service.

 19   Question: Mais comment se faisaient ces rencontres? Que vous demandait-il?

 20   Comment pouvons-nous savoir qu'il avait veillé à vous? Est-ce que vous

 21   pouvez nous relater la chose en utilisant vos propres termes? Comment se

 22   passaient ces entretiens?

 23   Réponse: Quand il venait vous dire comment vous alliez, si vous aviez des

 24   problèmes de sécurité, qu'il vous demandait comment vous viviez, est-ce

 25   que vous aviez de quoi manger? Parce que, à l'époque, la chose était


Page 13974

  1   critique ou plutôt, il était difficile de se procurer des vivres. Et pour

  2   ce qui est des cigarettes, Vinko était toujours disposé à partager et à

  3   apporter un paquet ou une cartouche de cigarettes. Et c'était là, à

  4   l'époque, une aide substantielle.

  5   Question: Je comprends qu'il vous avait aidé au niveau de ces fournitures

  6   ou produits de nécessité?

  7   Réponse: Oui.

  8   Question: Mais dites à l'intention de la Chambre quel avait votre

  9   sentiment? Est-ce que vous vous sentiez de façon (inaudible) autre par

 10   rapport aux sentiments d'avant?

 11   Réponse: Eh bien, vous vous sentiez revenir à la vie car vous vous sentiez

 12   impuissant pour faire quoi que ce soit. Et puis quelqu'un vient qui vous

 13   garantit…, peut-être qu'il ne vous garantit pas vraiment, mais on

 14   s'approche de vous, on vous demande comment vous allez, on s'inquiète de

 15   vous. Donc vous commencez à vous sentir autrement, car les temps ont été

 16   difficiles, on était dépressifs. Les gens, dans leurs réflexions, avaient

 17   senti les choses comme étant les situations sans issue.

 18   Question: Mais comment Vinko Martinovic pouvait vous garantir quoi que ce

 19   soit? Qu'est-ce qui faisait, dans sa présence, qu'il vous donnait

 20   l'impression de pouvoir vous protéger? Qu'est-ce qui vous faisait voir en

 21   lui une certitude, cette confiance?

 22   Réponse: En premier lieu, il convient de dire que c'était une personne en

 23   uniforme, un soldat. Et, le connaissant, connaissant sa détermination, il

 24   était capable de s'opposer physiquement à quelqu'un, de se confronter

 25   physiquement avec quelqu'un pour vous venir en aide.


Page 13975

  1   Question: Donc c'était son attitude à votre égard, à l'égard de votre

  2   famille. Avez-vous quelque connaissance datant de cette période-là, pour

  3   ce qui est de son attitude à l'égard d'autres Musulmans, d'autres

  4   Bosniens, en cette même période?

  5   Réponse: Dans la cité où je réside, il y avait pas mal de Musulmans. Je

  6   n'ai entendu personne dire, parmi mes voisins les plus proches, que

  7   quiconque avait quelque complainte que ce soit à l'égard de Vinko. Tout

  8   simplement, ils n'avaient pas connaissance de choses où Vinko aurait été

  9   présenté dans un aspect négatif.

 10   Question: Mais est-ce que vous avez entendu des récits d'aide qu'il aurait

 11   apportée?

 12   Réponse: Oui. J'ai entendu bon nombre de personnes me dire ce genre de

 13   chose et dire grand merci à lui, il nous a rendu service, comme moi-même

 14   je suis en mesure de dire qu'il a fait pas mal de choses pour moi-même et

 15   ma famille. Il y en a d'autres, encore.

 16   Question: Mais est-ce que vous avez vu que Vinko avait persécuté quelque

 17   famille musulmane du coin ou du quartier?

 18   Réponse: J'ai souvent vu Vinko dans mon quartier, mais cela, je ne l'ai

 19   pas vu.

 20   Question: Mais avez-vous vu des soldats à lui en train de chasser des

 21   gens, d'expulser?

 22   Réponse: Non, non. Et quoique je connaisse les soldats, ces soldats, je ne

 23   l'ai pas vu.

 24   Question: Mais comment connaissez-vous ces soldats?

 25   Réponse: Mais écoutez, ce sont tous des gars du voisinage. Comme je


Page 13976

  1   connaissais Vinko, je connaissais un certain nombre d'entre eux. C'était

  2   des gens qui avaient l'âge de mon fils et eux ils les avaient fréquentés,

  3   il les connaissait aussi.

  4   Question: Bien. Dites-moi, avez-vous entendu des récits aux termes

  5   desquels Vinko aurait persécuté des Bosniens, des Musulmans? Avez-vous

  6   entendu des récits de ce genre?

  7   Réponse: Oui. J'ai ouï dire la chose.

  8   Question: Est-ce que vous avez vérifié la chose? Est-ce que vous savez que

  9   c'est exact ou pas?

 10   Réponse: Il y a eu des choses de ce genre. Mais, à mon avis, cela est

 11   inexact.

 12   Question: Mais qu'entendez-vous par "A votre avis"?

 13   Réponse: Etant donné que je le connais et que je n'ai pas vu cela et je

 14   sais que bon nombre de voisins avaient dit que Vinko n'avait pas fait la

 15   chose et cela n'était pas vrai… Je ne sais pas en fonction de quoi vous

 16   dire qu'il en est ainsi alors qu'il n'en est pas ainsi.

 17   Question: Mais avez-vous ouï dire que des groupes de criminels s'étaient

 18   présentés à tort aux fins, de façon erronée, en disant qu'ils étaient des

 19   hommes à lui?

 20   Réponse: Oui. J'ai ouï dire qu'il y avait eu des groupes de ce genre. Et

 21   je pense personnellement qu'il y avait eu des groupes qui, au nom de M.

 22   Vinko ou qui se présentaient comme étant des siens, faisaient telles ou

 23   telles choses et ce sont les voisins les plus proches qui nous ont relaté

 24   la chose.

 25   (Hors micro.)


Page 13977

  1   Question: Donc, pendant ce temps vous avez été protégé, vous avez résidé

  2   là et, si j'ai bien compris, vous vous êtes présenté pour faire partie de

  3   la protection civile. Est-ce que vous pouvez nous dire de quoi il s'est

  4   agi?

  5   Réponse: Eh bien, les fonctions de la protection civile c'était plutôt de

  6   l'aide humanitaire, c'est-à-dire entreposage et distribution de l'aide

  7   humanitaire.

  8   Question: Pouvez-nous dire maintenant comment cette aide humanitaire avait

  9   été distribuée? Est-ce que l'on faisait la différence entre Croates et

 10   Musulmans et ainsi de suite?

 11   Réponse: Lors de l'éclatement des conflits avec les Serbes, chaque famille

 12   s'est vu attribuer un carton individuel. On avait recensé là le nombre des

 13   membres de la famille et c'est en fonction du nombre des membres ou de la

 14   quantité de personnes que l'on distribuait l'aide humanitaire. Mais il n'y

 15   avait pas distinction entre Croates, Musulmans et autres. Nous recevions

 16   cette aide, aussi bien Croates, Musulmans que Serbes, nous qui étions là.

 17   Question: Mais dans cette protection civile, est-ce qu'il y avait là aussi

 18   Ivan Martinovic, le père de Vinko?

 19   Réponse: Oui, nous avons travaillé ensemble depuis le début jusqu'à la

 20   fin.

 21   Question: Quelle a été son attitude à lui à l'égard des Musulmans dans les

 22   contacts au quotidien? Y a-t-il eu des divergences entre son comportement

 23   à l'époque et la période d'avant-guerre?

 24   Réponse: Je dirais qu'il y avait des Serbes, des Musulmans et des Croates.

 25   Et M. Ivan Martinovic… Est-ce que je peux dire son nom?


Page 13978

  1   Question: Oui.

  2   Réponse: Monsieur Ivan s'est comporté de façon humainement bonne, égale à

  3   l'égard de tout un chacun. Je n'ai jamais remarqué que quiconque ait

  4   bénéficié d'une approche différente. Je crois qu'il s'était comporté de

  5   façon égale à l'égard de tout un chacun.

  6   Je crois toucher à la fin. Je vais peut être vous poser encore une ou deux

  7   petites questions.

  8   Je voudrais que vous nous disiez quelle est votre situation actuelle en

  9   votre qualité de Musulman résidant dans la partie occidentale de Mostar.

 10   Est-ce que vous faites l'objet de provocations? Est-ce que vous vous

 11   sentez en insécurité? Est-ce que vous souffrez de pressions autres parce

 12   que vous êtes Musulman, notamment dans votre voisinage qui est

 13   majoritairement croate?

 14   Réponse: Pour ce qui est de l'insécurité physique, je n'ai aucun problème.

 15   L'insécurité découle des aspects financiers, parce que je suis au chômage;

 16   nous sommes quatre membres de la famille et c'est la seule chose qui me

 17   préoccupe. Et c'est peut-être la chose qui est le plus grand des fardeaux

 18   pour ma famille et moi-même.

 19   Question: Mais est-ce que vos voisins croates ont les mêmes problèmes? Ou

 20   est-ce peut être quelque chose qui est lié à votre qualité de Musulman?

 21   Comment voyez-vous la chose?

 22   Réponse: Il y a de cela aussi, mais dans une mesure moindre. A l'époque où

 23   les conflits avaient commencé, les Musulmans sont restés sans travail. Et

 24   maintenant que l'économie, les installations de production sont détruites,

 25   on ne peut pas si rapidement les remettre en fonctionnement. Donc je ne


Page 13979

  1   dirais pas qu'il y a une discrimination, je dirais qu'il n'y a pas de

  2   discrimination. Il en est d'autres qui sont dans la même position que moi-

  3   même.

  4   M. Par (interprétation): Monsieur le Témoin, je n'ai plus de question à

  5   vous poser. Je vous remercie grandement.

  6   Monsieur le Président, je tiens à vous remercier également. J'en ai

  7   terminé avec l'interrogatoire principal.

  8   M. le Président (interprétation): Maintenant, le contre-interrogatoire.

  9   Monsieur Bos?

 10   (Contre-interrogatoire du témoin MB par M. Bos.)

 11   M. Bos (interprétation): Bonsoir, Monsieur. Je m'appelle Roland Bos et je

 12   suis membre du Bureau du Procureur.

 13   J'aurai quelques questions à vous poser.

 14   Témoin MB (interprétation): Bonjour.

 15   Question: Monsieur le Témoin, je vais commencer en vous demandant ce qui

 16   suit.

 17   Vous avez dit qu'il y avait d'autres Musulmans dans le quartier où vous

 18   viviez et vous avez dit qu'ils avaient également été protégés par M.

 19   Martinovic. Pourriez-vous, je vous prie, me donner le nom de ces

 20   personnes? Si besoin est, nous pouvons passer à huis clos partiel pour ce

 21   faire.

 22   M. le Président (interprétation): Nous allons passer en effet à huis clos

 23   partiel.

 24   Madame la Greffière, je vous prie de le faire.

 25   (Audience à huis clos partiel à 18 heures 47.)


Page 13980

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page 13980 –expurgée– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13981

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page 13981 –expurgée– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 


Page 13982

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18   (Audience publique avec mesures de protection à 18 heures 54.)

 19   M. Bos (interprétation): Je vais passer à un autre sujet. Peut-être vais-

 20   je pouvoir le faire en quatre minutes, mais j'aurais du mal. Peut-être

 21   serait-il donc préférable de s'arrêter là?

 22   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Par?

 23   M. Par (interprétation): Je préférais que nous nous arrêtions là car j'ai

 24   quatre autres témoins prévus. Je voudrais vous en faire part. Et peut être

 25   que certains documents pourraient être présentés ou proposés pour


Page 13983

  1   admission au dossier?

  2   M. le Président (interprétation): Monsieur l'Huissier, pouvez-vous, je

  3   vous prie, montrer le chemin de sortie du prétoire au témoin et, pour ce

  4   faire, descendre les stores?

  5   Monsieur le Témoin, pendant votre séjour à La Haye, je vous prie de ne

  6   vous entretenir avec personne et de ne permettre à personne de

  7   s'entretenir avec vous concernant votre témoignage. Vous comprenez cela?

  8   Témoin MB (interprétation): Oui, je comprends.

  9   M. le Président (interprétation): Je vous rappelle que vous êtes encore

 10   sous déclaration solennelle.

 11   Témoin MB (interprétation): Je comprends parfaitement.

 12   M. le Président (interprétation): Merci beaucoup. Nous allons donc vous

 13   revoir demain.

 14   Témoin MB (interprétation): Merci également.

 15   (Le témoin MB est reconduit hors du prétoire.)

 16   M. le Président (interprétation): Oui, Maître Par?

 17   M.Par (interprétation): Monsieur le Président, nous essayons de nous en

 18   tenir à l'ordre des 6 témoins comme prévu. Nous avons donc pour demain la

 19   continuation de ce témoignage-ci. C'est le témoin n° 3. Nous avons donc

 20   l'intention de faire comparaître et de terminer avec le témoin n° 4 et si,

 21   éventuellement, il nous reste un peu de temps, nous ferions venir le

 22   témoin n° 6 au lieu du témoin n° 5. C'est le planning que nous avons fait

 23   et, si nous réussissons à faire tout cela, il nous resterait pour lundi un

 24   témoin, à savoir le n° 5. Nous avons demandé à ce qu'un deuxième groupe de

 25   témoins vienne dimanche, pour ce qui est de quatre témoins qui se trouvent


Page 13984

  1   sur la liste. Si mes collègues ne l'ont pas, je puis leur communiquer les

  2   noms mais nous allons nous en tenir à l'ordre qui a été établi au départ

  3   et nous ferons de notre mieux pour nous en tenir à cet ordre-là.

  4   M. le Président (interprétation): Merci beaucoup pour cette information.

  5   Je suis très heureux de constater que nous avons accéléré avec ces

  6   témoins-ci et nous avons bon nombre de témoins qui ont témoigné

  7   pratiquement de la même chose. Je crois bien que nous pourrions accélérer

  8   quelque peu. Mais si, cette semaine-ci, nous ne terminons pas ces cinq

  9   témoins, je crois que nous pourrions, d'ici la fin de la journée de

 10   demain, finir avec les quatre témoins.

 11   M. Par (interprétation): Nous envisageons de procéder avec des questions

 12   de ce genre et, pour une même durée, avec les témoins suivants.

 13   M. le Président (interprétation): Merci beaucoup. Et pour ce qui est des

 14   documents que vous avez l'intention de proposer pour versement au dossier?

 15   M. Par (interprétation): Avec ce groupe de témoins, nous n'avons pas

 16   documents à proposer pour versement, donc nous n'avons pas de documents de

 17   prévus pour les témoignages de ces témoins. Peut-être, éventuellement,

 18   demanderons-nous le versement de quelques cartes.

 19   M. le Président (interprétation): Bien. Je crois que nous allons lever la

 20   séance jusqu'à demain après-midi où nous retrouverons en salle d'audience

 21   numéro II.

 22   (L'audience est levée à 18 heures 59.)

 23  

 24  

 25