Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 3263

  1   Le jeudi 5 février 2009

  2   [Audience publique]

  3   [L'accusé est introduit dans le prétoire]

  4   [Le témoin est introduit dans le prétoire]

  5   --- L'audience est ouverte à 14 heures 15.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bonjour à toutes et à tous dans et

  7   autour du prétoire.

  8   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Veuillez appeler l'affaire. Il s'agit

  9   de l'affaire IT-04-81-T, l'Accusation contre Perisic.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Pourrait-on avoir tout d'abord

 11   l'Accusation pour les présentations.

 12   M. HARMON : [interprétation] Mark Harmon, Lorna Bolton, April Carter,

 13   Carmela Javier.

 14   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Et pour la Défense maintenant.

 15   M. LUKIC : [interprétation] M. Perisic est représenté par Milos Andric,

 16   Tina Drolec, Chad Mair, Daniela Tasic, Gregor Guy-Smith.

 17   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 18   Bonjour, Monsieur Jusufovic, je vous rappelle que vous êtes toujours

 19   tenu par la déclaration solennelle que vous avez prononcée hier, et vous

 20   devez dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 21   LE TÉMOIN : [interprétation] Bonjour.

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Madame Bolton.

 23   LE TÉMOIN : MESUD JUSUFOVIC [Reprise]

 24   [Le témoin répond par l'interprète]

 25   Nouvel interrogatoire par Mme Bolton :

 26   Q.  [interprétation] Dans votre déposition, je voudrais revenir sur deux

 27   points qui ont été invoqués lors du contre-interrogatoire. Tout d'abord, il

 28   s'agissait de questions  - ça se trouve à la page

Page 3264

  1   3 247 du compte rendu d'audience - où on vous a posé des questions quant

  2   aux coups de fil éventuels que vous auriez reçus d'anciens membres de la

  3   brigade des pompiers. Vous avez dit aux Juges que vous aviez eu des

  4   conversations avec des anciens membres qui disaient : Il va y avoir un obus

  5   sur vous; ou ils annonçaient qu'il allait y avoir cinq obus dirigés contre

  6   le poste des pompiers.

  7   Est-ce que vous vous souvenez de cette partie-là des questions qui

  8   vous ont été adressées hier, Monsieur le témoin ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Je vais vous poser des questions à ce propos.

 11   Quels étaient les anciens membres de la brigade des pompiers qui vous

 12   ont passé ces coups de téléphone ?

 13   R.  Un était Zeljko Rakanovic.

 14   Q.  Avez-vous reçu un appel à chaque fois qu'il allait y avoir des

 15   pilonnages ou est-ce que ça s'est produit seulement à certaines occasions ?

 16   R.  Non. Ils n'appelaient pas à chaque fois, cela arrivait parfois, et ils

 17   utilisaient les mêmes radios que nous et, par conséquent, de temps en temps

 18   ils nous annonçaient qu'il allait y avoir des pilonnages. Ils disaient des

 19   gros mots et ils disaient : Maintenant on va vous pilonner.

 20   Q.  Ma question suivante allait être : est-ce que c'était un avertissement

 21   amical ou est-ce ces appels étaient d'une nature un petit peu différente ?

 22   R.  Ils utilisaient des gros mots, des profanités [phon]. Ils nous disaient

 23   qu'ils allaient tous nous tuer. C'est pour cela qu'ils faisaient descendre

 24   cette pluie d'obus. Ce n'était absolument pas amical.

 25   Q.  L'autre domaine que je voulais aborder concernait les questions à

 26   propos des chambres froides et de l'abattoir. Est-ce que vous vous souvenez

 27   de cette partie-là des questions qui vous ont été adressées hier ?

 28   R.  Oui.

Page 3265

  1   Mme BOLTON : [interprétation] Pourrait-on voir la pièce de la Défense qui

  2   porte la cote numéro 41 et que nous avions déjà vue hier.

  3   Q.  Est-ce que vous vous souvenez des questions qui vous ont été posées à

  4   propos de ce document hier ?

  5   R.  On m'a posé des questions à propos de Magros, et non pas à propos de

  6   l'abattoir.

  7   Q.  Donc c'est quelque chose de différent -- c'est un endroit différent,

  8   des locaux différents de la chambre froide de Hladnjaca ?

  9   R.  Ils m'ont posé une question à propos de la chambre froide mais avec un

 10   document différent.

 11   Mme BOLTON : [interprétation] Je suis désolée. J'ai dû me tromper de numéro

 12   de pièce. Il doit s'agir effectivement de la pièce qui portait la cote D42.

 13   Peut-on l'afficher, s'il vous plaît, à l'écran.

 14   Q.  Très bien. Je crois que c'est bien de ce document-là dont il s'agit,

 15   n'est-ce pas, Monsieur le Témoin ?

 16   R.  Oui, en effet.

 17   Q.  D'après ce que j'ai compris, hier vous avez indiqué que -- vous avez

 18   reconnu qu'il s'agissait d'un ordre concernant l'utilisation militaire des

 19   locaux qui se trouvaient au dépôt et de la chambre froide à Hladnjaca, et

 20   il semblerait que la date est aux alentours de quelque part au mois de

 21   septembre 1993; est-ce exact ?

 22   R.  Oui. C'est ce qu'il y a marqué sur le document.

 23   Q.  Lorsque vous répondiez aux questions hier concernant l'incendie à

 24   Hladnjaca, vous avez indiqué qu'au moment où il y a eu cet incendie vous

 25   étiez blessé et que vous n'étiez pas personnellement présent. Est-ce que

 26   vous vous souvenez du mois et de l'année où la brigade des pompiers a

 27   répondu à un appel concernant cet incendie à Hladnjaca ?

 28   R.  C'était au mois d'août 1992, et ce document porte la date du mois de

Page 3266

  1   septembre 1993, lorsque nous avons combattu cet incendie en 1992, il est

  2   certain qu'il n'y avait aucune présence militaire.

  3   Q.  Je n'ai pas d'autres questions pour vous, peut-être que les Juges, par

  4   contre, en ont.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  6   [La Chambre de première instance se concerte]

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Moi, j'en ai une ou deux.

  8   Questions de la Cour : 

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Où en Bosnie-Herzégovine se trouve

 10   Vratnik ?

 11   R.  Vratnik se trouve à l'intérieur de l'agglomération de Sarajevo. C'est

 12   l'ancienne Sarajevo, un petit peu au-dessus de Bascarsija.

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 14   Contrairement à Mme Bolton, je n'ai pas beaucoup de talent en matière

 15   technique, donc je ne peux pas vous donner le numéro du compte rendu

 16   d'audience.

 17   En tout cas, je peux vous dire qu'à la page 79, aux lignes 18 à

 18   20, vous avez dit que vous étiez un pompier depuis 1983. Vous vous en

 19   souvenez, n'est-ce pas ?

 20   R.  Oui, je m'en souviens.

 21    M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Et dans la réponse que vous avez

 22   donnée à la question suivante, vous avez dit que vous étiez chauffeur de

 23   taxi entre 1980 et 1986. Est-ce que vous vous souvenez d'avoir dit cela ?

 24   R.  Oui, je m'en souviens. C'est exact. Mais je ne sais pas quelle année où

 25   vous avez dit que je suis devenu pompier. En fait, je suis devenu pompier

 26   en 1986.

 27   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Très bien. C'est ça que je voulais

 28   vérifier. Parce que d'après le compte rendu d'audience, il semblait que

Page 3267

  1   c'était 1983. En réalité, il semble maintenant, d'après ce que vous dites,

  2   que vous êtes devenu pompier en 1986 ?

  3   R.  Oui, un pompier professionnel. Oui en 1986. Mais j'étais volontaire

  4   depuis que j'avais eu l'âge de 7 ans.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Si vous étiez un volontaire depuis

  6   l'âge de 7 ans, alors ma question est toujours pertinente. Est-ce qu'en

  7   1983, vous étiez encore un pompier volontaire ?

  8   R.  Oui, j'étais pompier bénévole.

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] A cette époque-là, votre profession

 10   principale était chauffeur de taxi, n'est-ce pas ?

 11   R.  C'est exact.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] En tant que pompier volontaire,

 13   quelles sont les circonstances dans lesquelles on vous fait combattre les

 14   feux, si vous êtes en train de conduire un taxi ? Comment pouvez-vous

 15   exercer ces deux professions parallèlement ?

 16   R.  Ma profession, c'était chauffeur de taxi, et en tant que pompier

 17   volontaire, cela voulait dire que s'il y avait un incendie qu'il fallait

 18   éteindre, on nous appelait, nous, les volontaires, puis nous, on mettait de

 19   côté notre travail et on venait au poste de pompier et on sortait pour

 20   aller éteindre les incendies. C'était complètement volontaire.

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 22   Maintenant, ceci sera peut-être un petit peu difficile, et en tout cas je

 23   demanderai de l'assistance à ceux qui peuvent m'aider. Page 82, ligne 24, à

 24   page 83, ligne 2, vous avez dit quelque chose comme : Lorsque nous y

 25   étions, nous n'avions rien. C'est tout ce que j'ai pu retranscrire de cette

 26   phrase-là, donc je ne peux pas vous donner le contexte. Mais en tout cas ce

 27   que je voulais savoir, c'était où vous étiez et qu'est-ce que vous faisiez

 28   à cet endroit ? Comment puis-je revenir à la page 82 du compte rendu

Page 3268

  1   d'audience d'hier ?

  2   M. GUY-SMITH : [aucune interprétation]

  3   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] La greffière d'audience va m'assister.

  4   Mme BOLTON : [interprétation] Si cela peut vous aider - je pense que c'est

  5   la question à laquelle j'ai fait objection. Donc si vous recherchez cette

  6   objection, vous allez pouvoir peut-être vous y retrouver.

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Page 3 048 [comme interprété], ligne

  8   11.

  9   Et là on voit :

 10   "Lorsque j'y étais, on n'avait rien. On observait depuis    Lapusnica leur

 11   pilonnage. Ils étaient à 800 mètres, et on restait couché là, car nous

 12   n'avions rien pour riposter ni obus ni fusil qui serait en mesure de les

 13   atteindre."

 14   Est-ce que vous vous souvenez de cette réponse ? J'imagine que vous étiez

 15   dans une tranchée.

 16   R.  Oui, je me souviens de cette partie-là.

 17   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Lorsque vous avez dit "quand j'y

 18   étais," vous vouliez dire lorsque vous étiez dans les tranchées ? C'est

 19   quoi ce "y" dans "quand j'y étais" ? De quel endroit dont il s'agit ?

 20   R.  En fait, le site était une forteresse médiévale, là où commence

 21   Vratnik, et de là on pouvait voir Lapusnica. Les soldats serbes étaient sur

 22   le haut de Lapusnica. Ils jouaient au football et ils prenaient le soleil,

 23   et de temps en temps ils faisaient des tirs de mortier. Nous, on n'avait

 24   pas d'armes, et en dépit du fait qu'ils n'étaient qu'à 800 mètres de nous,

 25   nous n'avions rien pour riposter.

 26   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 27   Madame Bolton, avez-vous des questions du fait des questions qui ont

 28   été posées par les Juges ?

Page 3269

  1   Mme BOLTON : [interprétation] Non, je ne crois pas.

  2   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Lukic ?

  3   M. LUKIC : [interprétation] Non.

  4   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

  5   Monsieur le Témoin, nous en avons fini avec votre témoignage. Merci

  6   d'avoir pris le temps de venir ici témoigner. Vous pouvez maintenant

  7   quitter le prétoire et on vous souhaite un bon voyage de retour.

  8   LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Président, merci.

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Très bien.

 10   [Le témoin se retire]

 11   Mme BOLTON : [interprétation] C'est mon seul témoin pour aujourd'hui, et si

 12   vous me le permettez, puis-je quitter le

 13   prétoire ?

 14   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je pense que vous pourrez quitter le

 15   prétoire en même temps que certaines autres personnes ici, puisqu'il

 16   semblerait que le témoin suivant, qui est protégé, exige quelques

 17   préparatifs.

 18   [La Chambre de première instance se concerte]

 19   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Madame Bolton, vous pouvez quitter le

 20   prétoire.

 21   Je pense, Madame Carter, vous allez interroger le témoin qui va venir.

 22   Mme CARTER : [interprétation] C'est bien le témoin que l'Accusation appelle

 23   Sead Besic.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui. En attendant, pouvez-vous nous

 25   expliquer les mesures de protection dont bénéficie ce témoin ?

 26   Mme CARTER : [interprétation] Ce témoin, le 12 février 2007, dans l'affaire

 27   Dragomir Milosevic, a pu bénéficier de mesures de protection sous la forme

 28   de déformation des traits du visage. C'est tout ce que nous demandons.

Page 3270

  1   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Est-ce qu'on devrait être à huis clos

  2   partiel ? Je pense que oui.

  3   Mme CARTER : [interprétation] Son identité, son nom ne pose pas vraiment un

  4   problème. C'est qu'il veut simplement qu'on puisse protéger son visage, car

  5   il continue à être officier.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ne lui a-t-on pas donné également un

  7   pseudonyme dans l'affaire précédente ?

  8   Mme CARTER : [interprétation] Non. Il a témoigné dans l'affaire Dragomir

  9   Milosevic et Galic sous son propre nom.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bon. Passons à huis clos partiel pour

 11   que le témoin puisse rentrer.

 12   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 13   [Audience à huis clos partiel]

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 3271

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 3271-3280 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 3281

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24   [Audience publique]

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] D'accord.

 26   Donc le nord est vers le nord.

 27   Mme CARTER : [interprétation] Oui.

 28   Q.  Monsieur, vous avez indiqué où est le nord. Veuillez préciser, est-ce

Page 3282

  1   que vous voulez dire que vers le bas de la page se trouve le nord ?

  2   R.  Oui.

  3   Q.  S'agissant de cette image, on nous a demandé d'indiquer où était le

  4   cratère d'impact. Je vous prie de le faire aujourd'hui également et

  5   d'apposer un cercle à cet endroit.

  6   R.  [Le témoin s'exécute]

  7   Q.  Et je vous prie d'apposer les initiales en anglais "IC" à côté de ce

  8   cercle.

  9   R.  [Le témoin s'exécute]

 10   Q.  On vous a également demandé où se trouvaient les bicyclettes que nous

 11   avons eu l'occasion de voir sur la photographie précédente. Je vous prie

 12   d'indiquer avec un cercle ou avec des cercles où se trouvaient ces

 13   bicyclettes.

 14   R.  [Le témoin s'exécute]

 15   Q.  Et j'aimerais que vous apposiez la lettre D, en haut de ce cercle.

 16   Mme CARTER : [interprétation] J'aimerais que ce croquis soit enregistré tel

 17   quel, et je demande son versement au dossier.

 18   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le croquis est versé au dossier. Ce

 19   sera quelle cote ?

 20   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P528.

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Quand vous en aurez terminé, j'aurai

 22   quelques questions de précision au sujet de ce croquis.

 23   Mme CARTER : [interprétation] Bien sûr. Je n'ai plus besoin de ce croquis.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] O.K.

 25   Mme CARTER : [interprétation]

 26   Q.  Monsieur, sur ce croquis, vous avez indiqué où étaient les bicyclettes

 27   et où se trouvait le cratère d'impact. Dites-nous, quelle est la distance

 28   approximativement entre les deux ?

Page 3283

  1   R.  Environ 4 mètres.

  2   Mme CARTER : [interprétation] C'est la seule question que j'avais encore au

  3   sujet de ce croquis. Si vous souhaitez poser d'autres questions.

  4   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

  5   Monsieur, j'aimerais que vous nous disiez ce que l'on peut voir sur ce

  6   croquis, ce serait très utile, décrivez-nous le croquis; ou peut-être que

  7   je pourrais vous indiquer, par exemple, qu'il y a deux lignes longues

  8   parallèles au milieu desquelles vous avez apposé un cercle pour dire que le

  9   cratère d'impact s'y trouve. Dites-nous, ces lignes, que montrent-elles ?

 10   LE TÉMOIN : [interprétation] Ces lignes parallèles montrent quelle était la

 11   largueur de la rue de Mustafe --

 12   L'INTERPRÈTE : L'interprète n'a pas saisi le nom de la rue.

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Comment s'appelle la rue ? Avez-vous

 14   mentionné le nom de la rue ?

 15   LE TÉMOIN : [interprétation] Mustafe Baseskije est le nom de la rue.

 16   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 17   En haut à gauche de ce croquis, il y a un rectangulaire et il y a une

 18   partie qui est un petit peu -- de quoi s'agit-il ?

 19   LE TÉMOIN : [interprétation] C'est l'entrée d'un côté dans un immeuble. En

 20   fait, il y avait deux immeubles qui s'y trouvaient, donc ça c'était l'une

 21   des entrées qui y est indiquée.

 22   Et cette rue mène vers l'entrée de front du marché de Markale.

 23   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Quelle rue, quelle est la rue ?

 24   LE TÉMOIN : [interprétation] Avant c'était Vase Miskina. Et maintenant la

 25   rue s'appelle Ferhadija.

 26   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] D'accord.

 27   Qu'est-ce que représente le rectangulaire à l'intérieur duquel vous

 28   avez apposé la lettre "B" ?

Page 3284

  1   LE TÉMOIN : [interprétation] Ça, c'est le marché de la ville. Et là

  2   vous voyez l'entrée depuis la rue Mula Mustafa Baseskije, et il y a une

  3   autre entrée qu'on ne voit pas sur ce croquis.

  4   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vais raccourcir.

  5   Dois-je comprendre que le rectangulaire à droite représente encore

  6   des bâtiments, et qu'entre les deux rectangulaires se trouve un passage ?

  7   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui. C'est l'autre partie qui mène également

  8   vers la rue Ferhadija, ce qui veut dire --

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci. Dois-je comprendre alors qu'en

 10   dehors de la rue, les rectangulaires qui s'y trouvent présentent également

 11   des bâtiments et des passages ?

 12   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] D'accord. Il y a quelque chose qui

 14   ressemble à une bicyclette ou une motocyclette. C'est le numéro 6. De quoi

 15   s'agit-il ? On peut le voir dans la rue.

 16   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, le conducteur de cette motocyclette a été

 17   tué.

 18   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 19   Vous pouvez poursuivre, Madame.

 20   Mme CARTER : [interprétation] J'aimerais que l'on montre la page 34 de la

 21   pièce P526.

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 23   Mme CARTER : [interprétation]

 24   Q.  Pour être bien clair en ce qui concerne les réponses qui ont été faites

 25   aux questions posées par les Juges, est-ce que vous seriez en mesure de

 26   montrer sur cette image à quel endroit se trouvait la motocyclette sur ce

 27   croquis ?

 28   R.  Ça se trouve sur les rails du tram. Si je pouvais vous le montrer, je

Page 3285

  1   vous dirais que c'est sur le côté droit, l'endroit où l'obus a touché. On

  2   voit que du côté gauche et du côté droit c'est

  3   endommagé.

  4   Mme CARTER : [interprétation] Je voudrais demander à nouveau l'aide de

  5   l'huissier, s'il vous plaît. Excusez-moi.

  6   Q.  Monsieur le Témoin, je voudrais tout d'abord que vous mettiez un cercle

  7   autour de la motocyclette à laquelle vous avez fait référence en répondant

  8   à la question des Juges de la Chambre.

  9   R.  [Le témoin s'exécute]

 10   Q.  Pourriez-vous, s'il vous plaît, écrire l'initiale "M", ça représentera

 11   "motorbike" en anglais, motocyclette. 

 12   R.  [Le témoin s'exécute]

 13   Q.  On vous a également posé des questions concernant le cratère

 14   correspondant à l'impact du projectile par rapport à ce croquis. Est-ce que

 15   vous êtes en mesure de voir le cratère correspondant à l'impact sur cette

 16   image ?

 17   Mme CARTER : [interprétation] Le témoin est en train d'apporter une marque

 18   sur la photographie.

 19   Q.  Est-ce que vous pourriez écrire les initiales "IC" en dessous du

 20   cratère, cela correspondra à impact cratère.

 21   R.  [Le témoin s'exécute]

 22   Q.  On vous a également demandé en ce qui concerne la question posée par

 23   les Juges concernant les immeubles, pourriez-vous, s'il vous plaît,

 24   préciser sur l'image où se trouve le marché de Markale avec les lettres

 25   "MM."

 26   R.  [Le témoin s'exécute]

 27   Q.  Pourriez-vous également montrer pour les Juges et pour les conseils

 28   quels dommages ont été causés par les éclats d'obus, si on peut les voir

Page 3286

  1   sur cette photographie ?

  2   R.  Oui. On peut voir que des éclats d'obus ont endommagé les immeubles du

  3   côté gauche et du côté droit.

  4   Q.  Pourriez-vous, s'il vous plaît, indiquer les dommages causés par les

  5   éclats d'obus avec des petits traits comme vous l'avez fait pour la

  6   première photographie.

  7   R.  [Le témoin s'exécute]

  8   Q.  Vous avez mis des petits traits à l'intérieur de l'image. Pourriez-

  9   vous, s'il vous plaît, écrire au-dessus de ces petits traits, la lettre

 10   "S," pour shrapnel, c'est-à-dire éclats d'obus.

 11   R.  [Le témoin s'exécute]

 12   Mme CARTER : [interprétation] Monsieur le Président, je voudrais demander,

 13   s'il vous plaît, si ceci peut être déposé au dossier.

 14   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je crois que le témoin souhaitait

 15   indiquer les dommages causés par les éclats d'obus sur la droite.

 16   Mme CARTER : [interprétation]

 17   Q.  [aucune interprétation]

 18   R.  Si on pouvait faire un gros plan, on arriverait à voir les dommages

 19   causés par les éclats d'obus.

 20   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Est-ce qu'on pourrait faire un gros

 21   plan ? Non, on ne le peut pas.

 22   Mme CARTER : [interprétation] Pourrait-on d'abord enregistrer cette image,

 23   ensuite on fera un gros plan et on pourra faire à ce moment-là un nouvel

 24   instantané à l'écran, si vous le permettez.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui.

 26   Mme CARTER : [interprétation] Je demande le versement au dossier.

 27   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le document est admis au dossier.

 28   Peut-on lui donner une cote.

Page 3287

  1   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P529.

  2   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  3   Mme CARTER : [interprétation] Si on pouvait maintenant faire un gros plan

  4   sur cette photo de façon à ce qu'on puisse voir l'ensemble du cliché.

  5   Q.  Vous voyez maintenant l'image. Est-ce que vous seriez en mesure de

  6   montrer pour le bénéfice des Juges les dommages causés par les éclats

  7   d'obus du côté gauche dans le haut de l'image. Mais avant d'apposer là, je

  8   voudrais vous demander si vous pouvez confirmer cela.

  9   R.  [Le témoin s'exécute] 

 10   Q.  Monsieur le Témoin, vous avez placé des cercles ainsi que des petits

 11   traits à gauche et à droite de l'image. Est-ce que vous êtes en train

 12   d'indiquer que ceci correspond bien aux dommages causés par les éclats qui

 13   sont visibles à cet endroit ?

 14   R.  Oui.

 15   Q.  Pour autant que vous le sachiez, est-ce que les dommages causés par ces

 16   éclats l'ont été le 18 août 1995 ?

 17   R.  Oui.

 18   Mme CARTER : [interprétation] Je vais vous demander si on peut enregistrer

 19   cette image, où est indiqué le dommage causé par les éclats de l'obus, et

 20   je demande son versement au dossier.

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] C'est versé au dossier. Une cote, s'il

 22   vous plaît.

 23   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P530.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

 25   Mme CARTER : [interprétation] C'est la dernière image sur laquelle je

 26   souhaite qu'on apporte des marques.

 27   Q.  Je voudrais maintenant clarifier un point en ce qui concerne la

 28   déposition de Dragomir Milosevic. Les numéros de page ont changé d'un

Page 3288

  1   compte rendu à l'autre. Je voudrais donc que les choses soient bien

  2   claires.

  3   Pendant les questions supplémentaires qui vous ont été posées dans

  4   l'affaire Dragomir Milosevic, on vous a posé des questions pour savoir s'il

  5   y avait des éléments prouvant que les vendeurs, les marchands et leurs

  6   biens se trouvaient sur place au moment des événements à Markale II, et

  7   ceci figure au compte rendu à la page 2 624, ligne 14.

  8   Mme CARTER : [interprétation] Je vais demander maintenant qu'on

  9   présente, s'il vous plaît, le P526, page 46.

 10   Q.  Est-ce que ceci est bien la photo que vous avez identifiée dans

 11   l'affaire Dragomir Milosevic comme étant un marchand de cigarettes, de

 12   tabac sur place ?

 13   R.  Oui.

 14   Q.  Merci. Pour finir, je souhaiterais maintenant que l'on voie la page 66

 15   de la même pièce.

 16   Est-ce que ceci c'est bien l'image que vous avez identifiée dans une

 17   déposition antérieure comme présentant des biens d'un autre marchand, plus

 18   particulièrement des briquets ?

 19   R.  Oui.

 20   Q.  Je vous remercie beaucoup pour votre temps et pour votre déposition.

 21   J'en ai terminé.

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 23   Maître Guy-Smith.

 24   M. GUY-SMITH : [interprétation] Je n'ai pas de questions à poser.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 26   [La Chambre de première instance se concerte]

 27   Questions de la Cour :  

 28   Mme LE JUGE PICARD : Monsieur le Témoin, j'ai une question à vous poser.

Page 3289

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 3290

  1   En face du marché couvert, où la bombe a explosé, presque en face il y a un

  2   marché ouvert où il y a des marchands de fruits et légumes.

  3   R.  Oui. C'est à quelque 100 mètres de distance du marché.

  4   Mme LE JUGE PICARD : Est-ce qu'il fonctionnait pendant la guerre, ou il y

  5   avait des vendeurs, des échoppes pendant la guerre dans ce marché.

  6   R.  Oui. Les deux marchés, à savoir le marché ouvert et le marché couvert

  7   qui sont là, très proches.

  8   Mme LE JUGE PICARD : Donc en fait, la bombe a explosé entre les deux

  9   marchés, plus près du marché couvert, mais entre les deux marchés ?

 10   R.  Elle a explosé juste à l'extérieur de l'entrée du marché de Markale, et

 11   un an plus tôt un obus avait atterri sur Markale I. C'est le marché dont

 12   vous voulez parler.

 13   Mme LE JUGE PICARD : [hors micro]

 14   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Madame Carter, vous vous êtes levée et

 15   vous semblez assez agitée.

 16   Mme CARTER : [interprétation] Non, je ne pensais pas avoir l'air agité. Je

 17   voulais simplement faire remarquer qu'à la page 26, ligne 8, la question de

 18   Mme le Juge Picard n'a pas été enregistrée, donc nous ne sommes pas

 19   absolument certains, pour la clarté du compte rendu, quelle est la question

 20   posée.

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Madame le Juge Picard, vous souvenez-

 22   vous ?

 23   [La Chambre de première instance se concerte]

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Est-ce que la cabine française

 25   pourrait nous aider, si on se souvient de ce qu'a dit Mme le Juge.

 26   Mme LE JUGE PICARD : Pourrais-je peut-être demander si les deux marchés

 27   fonctionnaient pendant la guerre, le marché ouvert aussi bien que le marché

 28   fermé ?

Page 3291

  1   R.  Oui.

  2   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

  3   Merci, Madame Carter.

  4   Y a-t-il des questions qui découlent des questions posées par les Juges,

  5   Madame Carter ?

  6   Mme CARTER : [interprétation] Non. Merci, Monsieur le Président.

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Guy-Smith ?

  8   M. GUY-SMITH : [interprétation] Non. Merci beaucoup.

  9   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 10   [La Chambre de première instance se concerte]

 11   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ceci nous amène à la fin de votre

 12   déposition. Je vous remercie d'être venu déposer. Vous pouvez maintenant

 13   vous retirer. On vous souhaite un bon voyage de retour chez vous.

 14   LE TÉMOIN : [interprétation] Merci.

 15   [Le témoin se retire]

 16   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Est-ce qu'on pourrait retourner

 17   en audience publique -- oui, nous sommes en audience publique. Bien. Alors,

 18   on peut remonter le store.

 19   Madame Carter, témoin suivant -- non, Monsieur Harmon.

 20   M. HARMON : [interprétation] M. Cannata interrogera le prochain témoin.

 21   Nous avons prévu que son interrogatoire durerait au moins jusqu'à 3 heures

 22   et demie. Nous n'avons pas actuellement M. Cannata présent.

 23   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Des suggestions ?

 24   M. HARMON : [interprétation] Je suggère une suspension d'audience, ensuite

 25   on reviendra.

 26   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous suspendons l'audience et nous

 27   reviendrons à 4 heures.

 28   M. HARMON : [interprétation] Merci.

Page 3292

  1   --- L'audience est suspendue à 15 heures 19.

  2   --- L'audience est reprise à 16 heures 00.

  3   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] De nouveau, bonjour.

  4   Oui, Monsieur Saxon.

  5   M. SAXON : [interprétation] Monsieur le Président, c'est M. Cannata qui va

  6   interroger le prochain témoin.

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Monsieur Cannata.

  8   M. CANNATA : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Madame,

  9   Monsieur les Juges. Le témoin suivant est un témoin protégé.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] S'il vous plaît, pourrait-on descendre

 11   les stores et entrer en audience à huis clos partiel.

 12   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes en audience à huis clos

 13   partiel.

 14   [Audience à huis clos partiel]

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 3293

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 3293-3298 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 3299

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12   [Audience publique]

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 14   Oui, Maître Lukic.

 15   Contre-interrogatoire par M. Lukic : 

 16   Q.  [interprétation] Bonjour, Témoin.

 17   R.  Bonjour.

 18   M. LUKIC : [interprétation] Je souhaiterais poser quelques questions qui

 19   ont trait aux tenants et aux aboutissants du curriculum du témoin.

 20   Pourrait-on, s'il vous plaît, aller en audience à huis clos partiel pour

 21   les quelques questions que je vais poser.

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous allons en audience à huis clos

 23   partiel.

 24   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes en audience à huis clos

 25   partiel.

 26   [Audience à huis clos partiel]

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 3300

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 3300-3312 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 3313

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21   [Audience publique]

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 23   Oui, Monsieur Saxon.

 24   M. SAXON : [interprétation] Mme McKenna, ma collègue, va citer le témoin

 25   suivant.

 26   M. CANNATA : [interprétation] Puis-je disposer ?

 27   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui.

 28   M. CANNATA : [interprétation] Merci beaucoup.

Page 3314

  1   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Quel est le témoin

  2   suivant ? Est-il un témoin qui bénéficie de mesures de protection ?

  3   Mme McKENNA : [interprétation] Le témoin suivant est M. Azem Agovic, qui

  4   dépose en vertu de l'article 92 ter.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci. Et il ne bénéficie pas de

  6   mesures de protection ?

  7   Mme McKENNA : [interprétation] Non.

  8   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  9   [Le témoin est introduit dans le prétoire]

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bonjour, Monsieur.

 11   LE TÉMOIN : [interprétation] Bonjour.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous prie de faire la déclaration

 13   solennelle.

 14   LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

 15   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

 16   LE TÉMOIN: AZEM AGOVIC [Assermenté]

 17   [Le témoin répond par l'interprète]

 18   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci. Vous pouvez vous asseoir.

 19   Vous avez la parole, Madame McKenna.

 20   Mme McKENNA : [interprétation] Merci.

 21   Interrogatoire principal par Mme McKenna : 

 22   Q.  [interprétation] Monsieur, je vous prie de dire comment vous vous

 23   appelez, et veuillez nous dire quelle est la date de votre naissance.

 24   R.  Je m'appelle Azem Agovic. Je suis né le 12 juillet 1948.

 25   Q.  Est-ce que vous vous rappelez avoir déposé dans l'affaire contre

 26   Dragomir Milosevic le 13 février 2007 ?

 27   R.  Oui.

 28   Mme McKENNA : [interprétation] Je voudrais que l'on affiche maintenant le

Page 3315

  1   document 09425 de la liste 65 ter, page 3, s'il vous plaît.

  2   Q.  Est-ce que l'on vous a relu votre déposition dans votre langue avant de

  3   venir déposer aujourd'hui ?

  4   R.  Oui.

  5   Q.  Et la teneur de votre déposition est-elle véridique ?

  6   R.  Oui.

  7   Q.  Si l'on vous posait les mêmes questions aujourd'hui, est-ce que vous

  8   apporteriez les mêmes réponses ?

  9   R.  Oui.

 10   Mme McKENNA : [interprétation] Monsieur le Président, j'aimerais que ce

 11   soit versé en tant que pièce à conviction.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le document est versé au dossier. Ce

 13   sera quelle cote, Madame la Greffière.

 14   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P535.

 15   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 16   Mme McKENNA : [interprétation] Merci.

 17   J'aimerais qu'on affiche le document 09423 de la liste 65 ter.

 18   Q.  Monsieur Agovic, est-ce que vous vous souvenez d'avoir fait une

 19   déclaration pour le bureau du Procureur le 21 novembre 1995 ?

 20   R.  Oui.

 21   Mme McKENNA : [interprétation] J'aimerais que l'on fasse défiler le

 22   document vers le bas, merci, en anglais.

 23   Q.  Dites-nous si vous reconnaissez la signature qui figure sur ce document

 24   ?

 25   R.  Oui.

 26   Q.  Est-ce que l'on vous a relu la déclaration dans votre langue avant que

 27   vous n'apposiez votre signature ?

 28   R.  Oui.

Page 3316

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 3317

  1   Q.  Avez-vous eu l'occasion de relire la déclaration avant de venir déposer

  2   aujourd'hui ?

  3   R.  Oui.

  4   Q.  La teneur de la déclaration est-elle véridique ?

  5   R.  Oui.

  6   Q.  Une fois encore, si l'on vous posait les mêmes questions aujourd'hui,

  7   est-ce que vous apporteriez les mêmes réponses ?

  8   R.  Oui.

  9   Mme McKENNA : [interprétation] Je demande le versement au dossier de ce

 10   document en tant que pièce à conviction.

 11   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le document est versé au dossier. Ce

 12   sera quelle cote, Madame la Greffière.

 13   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Monsieur le Président, ce sera la pièce

 14   P536.

 15   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 16   Mme McKENNA : [interprétation] J'aimerais que l'on affiche le document

 17   09424 de la liste 65 ter dans le système du prétoire électronique.

 18   Q.  Monsieur Agovic, est-ce que vous vous souvenez d'avoir fait une

 19   déclaration supplémentaire pour les besoins du bureau du Procureur le 21

 20   avril 2006.

 21   R.  Oui.

 22   Q.  Est-ce que vous reconnaissez votre signature sur ce document ?

 23   R.  Oui.

 24   Q.  Est-ce que l'on vous a relu ce document en d'autre langue avant que

 25   vous n'y ait apposé la signature ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Avez-vous eu l'occasion de relire la déclaration avant de venir déposer

 28   aujourd'hui ?

Page 3318

  1   R.  Oui.

  2   Q.  Une fois encore, si l'on vous posait la même question aujourd'hui, est-

  3   ce que vous apporteriez les mêmes réponses ?

  4   R.  Oui.

  5   Mme McKENNA : [interprétation] Monsieur le Président, j'aimerais verser

  6   dans le dossier de ce document.

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le document est admis, ce sera quelle

  8   pièce ?

  9   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P537.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 11   Mme McKENNA : [interprétation]

 12   Q.  Y compris votre déposition précédente devant ce tribunal, est-ce que

 13   ces deux déclarations présentent une version exacte des faits qui se sont

 14   déroulés le 3 mars 1995 ?

 15   R.  Oui.

 16   Mme McKENNA : [interprétation] J'aimerais maintenant lire le résumé de la

 17   déposition de ce témoin.

 18   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Allez-y.

 19   Mme McKENNA : [interprétation] La déposition du témoin se réfère à

 20   l'incident B11 de l'acte d'accusation.

 21   Le 3 mars 1995, à l'époque de la fête musulmane Bajram, le témoin s'est

 22   déplacé à bord d'un tram bondé entre la nouvelle partie de la ville à Novi

 23   Grad et la vieille partie à Bascarsija. Il faisait beau, il n'y avait pas

 24   de nuage, c'était une journée ensoleillée. Le témoin était assis dans le

 25   sens contraire de la marche du tram et le quartier de Grbavica était à sa

 26   gauche à proximité de l'hôtel Holiday Inn, où les lignes du tram tournent à

 27   l'extérieur par rapport au centre. Le témoin a été blessé par balle. Une

 28   balle est entrée dans son corps juste au-dessus de sa hanche gauche et la

Page 3319

  1   balle est sortie au niveau de sa hanche droite. Le témoin a déclaré que le

  2   tir provenait depuis la zone de Grbavica. Un jeune homme et un enfant ont

  3   été gravement blessés lors de cet incident. Il n'y avait pas d'institution

  4   militaire ni de véhicules militaires ni d'autres équipements militaires à

  5   proximité de la zone où on a tiré sur le tram. Il n'y avait pas d'activité

  6   militaire non plus dans cette zone ce jour-là.

  7   Le témoin a été mené à l'hôpital de Kosevo où il a subi une opération. Il

  8   est resté pendant 16 jours dans le cadre des soins intensifs. Après cet

  9   incident, son état de santé s'est détérioré. Au départ, il ne pouvait pas

 10   marcher longtemps, conduire une voiture ni porter des objets lourds, et il

 11   a été obligé de faire l'objet d'un traitement médical pendant encore trois

 12   ans.

 13   Monsieur le Président, j'aimerais poser quelques questions de

 14   précision au témoin.

 15   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Allez-y.

 16   Mme McKENNA : [interprétation]

 17   Q.  Monsieur le Témoin, dans votre déclaration du 21 novembre 1995, vous

 18   avez décrit comment vous aviez été emmené à l'hôpital  de Kosevo, où vous

 19   avez été reçu dans la section des soins intensifs.

 20   Mme McKENNA : [interprétation] J'aimerais que l'on affiche maintenant le

 21   document 04525 de la liste 65 ter.

 22   Q.  Monsieur, il s'agit d'une lettre de réception au service de réanimation

 23   de l'hôpital de Kosevo en date du 3 mars 1995. Pourriez-vous nous dire

 24   qu'effectivement c'était la date à laquelle vous avez été reçu à l'hôpital

 25   ?

 26   R.  Oui.

 27   Mme McKENNA : [interprétation] Je voudrais le versement de ce document.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui. Ce sera quelle

Page 3320

  1   pièce ?

  2   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P538.

  3   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  4   Mme McKENNA : [interprétation] J'aimerais que l'on affiche maintenant le

  5   document 00181 de la liste 65 ter.

  6   Q.  Monsieur Agovic, il s'agit d'un rapport médical émanant du Centre

  7   universitaire médical de Sarajevo relatif au traitement que vous avez reçu

  8   suite à la blessure. Pourriez-vous nous dire qu'elle était l'opération dont

  9   vous avez fait l'objet ?

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Madame McKenna, est-ce que le témoin

 11   est à même de répondre à cette question ou bien faut-il que l'on se réfère

 12   au document pour voir qu'elle est l'opération qu'il a subi ?

 13   Mme McKENNA : [interprétation] Le témoin se souvient de l'opération en

 14   termes généraux mais, bien sûr, nous pouvons nous référer au document.

 15   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oui, d'accord. Si vous pensez qu'il

 16   peut nous apporter une explication dans ce cas-là, d'accord.

 17   Mme McKENNA : [interprétation]

 18   Q.  Monsieur le Témoin, est-ce que vous pouvez vous rappeler quel était le

 19   traitement dont vous avez fait l'objet à l'hôpital de Kosevo suite à la

 20   blessure que vous avez reçue ?

 21   R.  Tout ce que je peux dire c'est que cette opération a été très

 22   compliquée, parce que vous pouvez lire qu'ils ont coupé mon corps sur la

 23   partie frontale et on voit encore les cicatrices de l'endroit où la balle

 24   est entrée dans mon corps et d'où elle est sortie. L'opération a duré sept

 25   ou huit heures, de 11 heures à jusqu'à 7, 8 heures du soir, et en tant

 26   qu'architecte je ne connais pas les termes médicaux, je ne pourrais pas les

 27   employer, les citer, mais --

 28   Q.  Bien sûr.

Page 3321

  1   R.  Personne ne croyait que j'allais survivre.

  2   Q.  Merci, Monsieur le Témoin.

  3   Mme McKENNA : [interprétation] Je demande le versement au dossier de ce

  4   document.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le document 00181 de la liste 65 ter

  6   est versé au dossier, ce sera quelle pièce ?

  7   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera P539.

  8   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

  9   Mme McKENNA : [interprétation] Ainsi se termine mon interrogatoire

 10   principal.

 11   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup, Madame. Maître

 12   Lukic.

 13   M. LUKIC : [interprétation] Merci Monsieur le Président.

 14   Contre-interrogatoire par M. Lukic : 

 15   Q.  [interprétation] Monsieur Agovic, bonjour. Je suis Novak Lukic et au

 16   nom de l'équipe de la Défense de Mr. Perisic, j'ai quelques questions

 17   brèves à vous poser. Mais je vous prie de faire une pause après ma question

 18   pour que la question puisse être interprétée et de même j'attendrai la fin

 19   de votre réponse et je ferai une petite pause pour que votre réponse soit

 20   interprétée.

 21   Donc au sujet de cet incident nous avons déjà entendu deux témoins qui en

 22   ont parlé, donc nous avons déjà un aperçu global de cet incident. Mais je

 23   vous prie de nous indiquer sur un croquis que je vais présenter où vous

 24   vous trouviez dans le tramway qui a été touché.

 25   M. LUKIC : [interprétation] J'ai un exemplaire de la photographie que j'ai

 26   reçue de l'accusation et j'aimerais que cette photographie soit placée sur

 27   le rétroprojecteur pour que le témoin y appose des annotations s'il peut

 28   s'y orienter.

Page 3322

  1   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] D'accord.

  2   M. LUKIC : [interprétation] C'est le document 8598 de la liste 65 ter et

  3   tous les autres exemplaires dans le système du prétoire électronique ont

  4   déjà été annotés. Alors que là j'ai un exemplaire où il n'y a pas

  5   d'annotation dessus. Mais voyons, peut-être que dans le système du prétoire

  6   électronique on peut s'y retrouver.

  7   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] D'accord. Il semble que nous le

  8   voyons, nous voyons la photographie dans le système du prétoire

  9   électronique.

 10   M. LUKIC : [interprétation] Très bien. J'ai vu d'autres photographies,

 11   elles étaient toutes annotées. Là, c'est très bien. 

 12   Q.  Monsieur le Témoin, est-ce que vous reconnaissez cet endroit ?

 13   R.  Oui.

 14   Q.  Et sur cette photographie, est-ce que vous pouvez nous dire où se

 15   trouve l'endroit où se trouvait le tramway au moment où vous avez été

 16   blessé ?

 17   R.  Oui.

 18   Q.  Et l'huissier va vous donner un stylo et je vais vous demander de bien

 19   vouloir apposer une petite croix sur l'endroit où, d'après vous, se

 20   trouvait le tramway au moment où vous avez été blessé.

 21   Donc vous alliez à partir du centre de la ville vers la gauche.

 22   R.  Non, depuis Ilidza vers Bascarsija.

 23   Q.  Très bien.

 24   R.  Et ici, c'est ici que le tramway tourne à droite, il n'est plus au

 25   milieu de la rue, donc c'est à partir de là.

 26   Q.  D'accord. Je vous prie d'apposer une petite croix.

 27   R.  [Le témoin s'exécute]

 28   Q.  Très bien.

Page 3323

  1   M. LUKIC : [interprétation] J'aimerais que M. l'Huissier efface la première

  2   ligne bleue, manifestement c'était une erreur.

  3   LE TÉMOIN : [aucune interprétation]

  4   M. LUKIC : [interprétation]

  5   Q.  Merci.

  6   M. LUKIC : [interprétation] Je demande le versement au dossier de ce

  7   document, de cette photographie.

  8   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le document est versé. Ça sera quelle

  9   pièce, quelle cote ?

 10   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ça sera la pièce D43.

 11   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 12   M. LUKIC : [interprétation]

 13   Q.  Monsieur Agovic, vous avez senti que vous étiez blessé mais avez-vous

 14   entendu le son de la balle tirée avant ? Cela fait déjà longtemps.

 15   R.  Lorsqu'on a tiré, je n'ai senti que la douleur d'abord et je n'ai pas

 16   entendu le premier tir qui m'a touché mais j'ai entendu les balles qui ont

 17   été tirées par la suite.

 18   Q.  [aucune interprétation]

 19   R.  [aucune interprétation]

 20   Q.  Comment se fait-il que vous savez que c'était une autre balle qui a

 21   touché la personne qui était à côté de vous ?

 22   R.  Parce que la balle qui m'a touché est restée dans mon corps.

 23   Q.  Je vous le demande, parce que lors des enquêtes sur les lieux on a

 24   trouvé qu'un seul trou de balle sur le tram.

 25   R.  Bien, je ne suis qu'un architecte. Je ne suis pas versé en la matière.

 26   Q.  La première déclaration que vous avez faite au mois de novembre 1995,

 27   au dernier paragraphe de la déclaration, vous avez

 28   dit :

Page 3324

  1   "La balle qui m'a touché a été tirée depuis un bâtiment qui se trouve dans

  2   la rue de Zagreb [phon] au coin où commence le quartier de Grbavica."

  3   Pourriez-vous nous dire sur cette photographie, si on l'agrandit --

  4   R.  Ce bâtiment s'appelait Matalka. Parce que je ne suis pas allé sur cet

  5   endroit pour voir, mais on dit que le tireur embusqué se trouvait là-bas.

  6   Q.  Donc on vous a dit que le tireur embusqué s'y trouvait ?

  7   R.  C'est ce qu'on m'a dit mais je n'avais aucune envie d'aller le voir.

  8   Q.  De toutes façon, vous ne disposiez que des informations selon

  9   lesquelles les tireurs embusqués se trouvaient dans ce

 10   bâtiment ?

 11   R.  Lorsque je suis sorti de l'hôpital, quand j'ai commencé à marcher,

 12   c'est ce qu'on m'a dit.

 13   Q.  Lorsque vous êtes sorti de l'hôpital, c'est ce que vous avez appris,

 14   mais vous n'avez pas fini votre phrase.

 15   R.  Mais avant je ne le savais pas. Je ne suis pas allé. Il y avait la

 16   ligne de front qui se trouvait et je ne voulais pas l'approcher. Et si je

 17   me suis trouvé à bord de ce tram c'est parce qu'il y avait le cessez-le-feu

 18   depuis un mois et les tramways circulaient de nouveau. Mais à partir de cet

 19   événement jusqu'aux accords de Dayton, les tramways ne circulaient plus.

 20   M. LUKIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Je n'ai plus de

 21   questions pour ce témoin.

 22   Q.  Merci, Monsieur Agovic.

 23   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Maître Lukic.

 24   Est-ce que vous avez des questions supplémentaires, Madame le Procureur ?

 25   Mme McKENNA : [interprétation] J'aimerais corriger le compte rendu

 26   d'audience à la page 58, ligne 2. Il faudrait que la direction soit la

 27   suivante depuis Bascarsija vers Ilidza.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] J'aimerais que le témoin le confirme.

Page 3325

  1   Nouvel interrogatoire par Mme McKenna :

  2   Q.  [interprétation] Monsieur le Témoin, pourriez-vous nous dire quelle

  3   était la direction du tramway lorsque vous avez été blessé ?

  4   R.  Depuis Ilidza vers Bascarsija.

  5   Q.  Merci. Et vous étiez face à ?

  6   R.  J'étais face à Ilidza.

  7   Q.  Quel était le quartier, la zone qui était à votre gauche ?

  8   R.  A ma gauche se trouvait Grbavica.

  9   Q.  Et les tirs provenaient depuis où ?

 10   R.  J'ai été frappé sur ma gauche.

 11   Q.  Merci.

 12   Mme McKENNA : [interprétation] Je n'ai plus de questions.

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 14   [La Chambre de première instance se concerte]

 15   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Juste une question, Monsieur, ou un

 16   petit problème.

 17   Questions de la Cour : 

 18   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Est-ce que j'ai bien compris que vous

 19   aviez un orifice d'entrée et de sortie sur votre corps -- sur une hanche et

 20   de l'autre côté sur l'autre hanche ?

 21   R.  Oui.

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] En répondant à la question posée par

 23   le conseil de la Défense, vous avez dit que la balle qui vous a frappé est

 24   restée dans votre corps, donc forcément ça devait être une autre balle qui

 25   a touché l'autre personne, l'autre passager.

 26   Ma question est la suivante : si la balle est restée dans votre corps,

 27   comment se fait-il que vous ayez eu un orifice de sortie ?

 28   R.  La balle a été enlevée par les médecins, parce que la hanche droite a

Page 3326

  1   été frappée. En fait, la balle était retenue par la peau ou par les

  2   vêtements. De toute façon  les médecins m'ont apporté la balle et moi, je

  3   ne l'ai pas sortie moi-même, donc les médecins me l'ont montrée. Et on voit

  4   l'orifice de sortie sur la hanche et on peut voir l'orifice d'entrée,

  5   l'orifice de sortie sur mon corps.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Nous acceptons ce que vous êtes en

  7   train de dire. Et ce n'est pas la peine de montrer vos hanches.

  8   Est-ce qu'il y a des questions supplémentaires qui découlent des questions

  9   posées par la Chambre ? Non. Merci.

 10   Merci, Monsieur, ainsi se termine votre déposition. Vous pouvez disposer.

 11   Je vous souhaite un bon retour chez vous. Ainsi se termine votre déposition

 12   et merci beaucoup d'être venu déposer.

 13   [Le témoin se retire]

 14   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Monsieur Saxon.

 15   M. SAXON : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Ce sont tous les

 16   témoins que l'Accusation avait pour aujourd'hui.

 17   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Pour aujourd'hui ?

 18   M. SAXON : [interprétation] Oui.

 19   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci. Est-ce que nous allons dans ce

 20   cas-là lever l'audience jusqu'à lundi le 9 à 9 heures dans la salle

 21   d'audience numéro I.

 22   L'audience est levée.

 23   --- L'audience est levée à 17 heures 12 et reprendra le lundi 9 février

 24   2009, à 9 heures 00.

 25  

 26  

 27  

 28