Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 3385

  1   Le mercredi 11 février 2009

  2   [Audience publique]

  3   [L'accusé est introduit dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 01.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bonjour à tous dans la salle

  6   d'audience et autour.

  7   Madame la Greffière d'audience, pourriez-vous, s'il vous plaît, appeler la

  8   cause.

  9   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Madame

 10   et Monsieur les Juges. Bonjour à tous. C'est l'affaire IT-04-81-T, le

 11   Procureur contre Momcilo Perisic et consorts.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci. Qui représente les parties

 13   aujourd'hui ?

 14   M. HARMON : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Bonjour,

 15   Conseil. C'est Mark Harmon pour l'Accusation, avec Lorna Bolton et Carmela

 16   Javier.

 17   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

 18   Et pour la Défense.

 19   M. LUKIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Bonjour Madame,

 20   Monsieur les Juges. Bonjour à tous dans cette salle d'audience et à tous

 21   les participants à ce procès. La Défense aujourd'hui pour M. Perisic est

 22   représentée par Tina Drolec; Daniela Tasic, commis à l'affaire, et moi-

 23   même, Me Lukic.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

 25   Alors, l'Accusation.

 26   M. HARMON : [aucune interprétation]

 27   Mme BOLTON : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Le premier

 28   témoin d'aujourd'hui sera Afeza Karacic, premier témoin de l'Accusation.

Page 3386

  1   [Le témoin est introduit dans le prétoire]

  2   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bonjour, Madame.

  3   LE TÉMOIN : [interprétation] Bonjour.

  4   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Pourriez-vous, s'il vous plaît, faire

  5   la déclaration solennelle.

  6   LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la

  7   vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

  8   LE TÉMOIN: AFEZA KARACIC [Assermentée]

  9   [Le témoin répond par l'interprète]

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Madame. Vous pouvez maintenant

 11   vous asseoir.

 12   Madame Bolton.

 13   Mme BOLTON : [interprétation] Je vous remercie.

 14   Interrogatoire principal par Mme Bolton : 

 15   Q.  [interprétation] Bonjour Témoin.

 16   R.  Bonjour.

 17   Q.  Madame Karacic, pourriez-vous nous donner votre nom au complet, s'il

 18   vous plaît.

 19   R.  Mon nom est Afeza Karacic.

 20   Q.  Quelle est votre date de naissance ?

 21   R.  Le 3 mai 1963.

 22   Q.  Et bien que votre premier nom, bien qu'il soit Afeza, est-ce que vous

 23   avez également un surnom ?

 24   R.  Mon nom est Afeza, et mon surnom est Hafiza.

 25   Q.  Je comprends que pendant le siège de Sarajevo vous viviez dans cette

 26   ville, n'est-ce pas ?

 27   R.  Oui.

 28   Q.  Dans quelle partie de la ville, dans quel quartier ?

Page 3387

  1   R.  A peu près à la moitié de la ville, le quartier qu'on appelle Otoka.

  2   Mme BOLTON : [interprétation] Madame la Greffière d'audience, pourriez-

  3   vous, s'il vous plaît, présenter le document 8600 de la liste 65 ter à

  4   l'écran.

  5   Q.  Pendant qu'on attend de le voir, Madame le Témoin, pourriez-vous vous

  6   reporter aux événements du 23 novembre 1994. Vous rappelez-vous cette date

  7   ?

  8   R.  Oui.

  9   Q.  Quelque chose d'important vous est arrivé ce jour-là ?

 10   R.  Oui, quelque chose de terrible m'est arrivé ce jour-là. Ce jour-là,

 11   j'ai été blessée et ma vie a entièrement changé à partir de ce jour-là.

 12   Q.  Que faisiez-vous au moment où vous avez été blessée ?

 13   R.  Je me trouvais sur un tram.

 14   Q.  Et qu'est-ce qui vous a blessé ?

 15   R.  Une balle.

 16   Q.  Devant vous, vous devriez voir à l'écran une photographie.

 17   Reconnaissez-vous le quartier sur cette photographie ?

 18   R.  Oui.

 19   Q.  Il s'agit de quel quartier ?

 20   R.  C'est le quartier ou l'endroit où je me trouvais au moment où j'ai été

 21   touchée.

 22   Q.  D'accord.

 23   Mme BOLTON : [interprétation] Monsieur l'Huissier, pourriez-vous aider le

 24   témoin. Elle a des difficultés de mobilité, et j'espère qu'elle peut

 25   utiliser le stylet.

 26   Q.  Seriez-vous en mesure de mettre une marque ou un cercle à l'endroit où

 27   se trouvait le tram lorsque vous avez été frappée par cette balle ?

 28   Mme BOLTON : [interprétation] Je pense --

Page 3388

  1   Q.  Bien. Vous avez mis un point à cet endroit-là et, pour le compte rendu,

  2   il s'agit de l'endroit qui comporte un immeuble jaune. D'après ce que je

  3   comprends, c'est Holiday Inn; c'est bien cela ?

  4   R.  Oui. Approximativement à l'endroit. Peut-être un tout petit peu plus

  5   loin. Je suis pas très sûre de comment vous décrire cela.

  6   Q.  Bien. Dans le cas ou ça pourrait être un peu plus loin, dans quelle

  7   direction circulait le tram par rapport à la photo que nous avons devant

  8   nous ? Est-ce qu'il allait de gauche à droite ou de droite à gauche ?

  9   R.  Il allait de gauche à droite.

 10   Q.  Bien. Et quand vous dites que c'était peut-être un peu plus loin, vous

 11   voulez dire un peu plus à gauche du point que vous avez marqué ou peut-être

 12   plus loin sur la droite du point ?

 13   R.  Gauche à partir du point.

 14   Q.  Vous rappelez-vous approximativement quelle heure il était ce jour-là

 15   lorsque cet incident a eu lieu ?

 16   R.  Oui. C'était dans l'après-midi, il était entre 16 heures et 16 heures

 17   30.

 18   Q.  Et que faisiez-vous avant de monter dans le tram ?

 19   R.  J'étais allée en ville avec ma sœur. Nous étions allées chercher des

 20   aliments, de quoi manger, et comme c'était déjà tard dans l'après-midi, il

 21   se faisait tard; et nous devions aller assez loin, donc nous avons décidé

 22   de prendre le tram qui avait commencé sa desserte environ une heure plus

 23   tôt. Donc j'ai suggéré que nous prenions le tram parce que nous ne pouvions

 24   pas porter tous les aliments que nous avions achetés. Donc nous sommes

 25   arrivées à cet endroit, c'est à ce moment-là que j'ai senti une douleur au

 26   bras. Le tram a continué à circuler à partir de cet endroit, à partir du

 27   moment où ils ont pu l'évacuer.

 28   Q.  Je voudrais --

Page 3389

  1   R.  Et --

  2   Q.  Excusez-moi, je croyais que vous aviez terminé. Veuillez poursuivre.

  3   R.  A ce moment-là, je me suis accroupie parce que j'étais debout au moment

  4   où j'ai été touchée, et j'ai essayé de me lever. Je me suis rendue compte

  5   que je n'arrivais pas à contrôler mon bras droit. J'ai demandé à ma sœur de

  6   m'aider parce que je n'avais plus, comme plus de bras, et lorsqu'on a

  7   commencé à nous évacuer du tram, j'ai dû d'ailleurs enjamber un cadavre, un

  8   homme qui avait été tué. Et ensuite, on nous a emmenés à l'hôpital. Voilà

  9   comment ça s'est passé.

 10   Q.  Est-ce que je pourrais vous demander d'aller un tout petit peu plus

 11   lentement.

 12   Pour commencer, lorsque vous étiez sur le tram, vous dites que vous

 13   étiez debout. Vous regardiez dans quelle direction ?

 14   R.  Je regardais vers l'arrière du tram.

 15   Q.  Bien. Vous avez dit qu'alors que vous étiez debout, vous avez mentionné

 16   quelque chose. Est-ce que vous vous teniez à quelque chose pour rester en

 17   équilibre alors que le tram circulait ?

 18   R.  Oui. Je tenais une barre du tram.

 19   Q.  Bon --

 20   R.  C'est comme ça qu'était positionné mon bras.

 21   Q.  Donc pour le compte rendu, je dois indiquer que le témoin a levé son

 22   bras droit pour indiquer qu'elle tenait quelque chose.

 23   Et pourriez-vous nous montrer à quel endroit de votre corps la balle vous a

 24   touchée ?

 25   R.  Oui. Ici.

 26   Q.  Pour le compte rendu, j'indique que vous nous montrez votre épaule

 27   droite, un peu en avant de l'épaule. Pourriez-vous nous dire quelle a été

 28   l'origine de sortie, à quel endroit la balle est sortie, si elle est sortie

Page 3390

  1   ?

  2   R.  Juste ici.

  3   Q.  Le témoin désigne un endroit qui se trouve juste au-dessus du coude de

  4   son bras droit.

  5   Y avait-il des véhicules militaires près du tram au moment où vous avez été

  6   touchée, pour autant que vous puissiez en juger ?

  7   R.  Non. Je n'ai vu aucun véhicule.

  8   Q.  Et après que  -- vous avez indiqué cela, après que la balle vous ait

  9   touchée, vous êtes donc descendue du tram. Que faisaient les autres sur le

 10   tram ?

 11   R.  Tout le monde essayait de se mettre à l'abri. Il y a des gens qui ont

 12   commencé à s'étendre à terre. Ils ont commencé à crier. Il y a eu une

 13   panique, c'était terrible. On ne pouvait en fait aller nulle part à partir

 14   de là. On était comme dans une boîte.

 15   Q.  Bien.

 16   Mme BOLTON : [interprétation] Excusez-moi, Monsieur l'Huissier, je vous ai

 17   abandonné là. Je ne crois pas qu'on ait besoin de votre aide à nouveau pour

 18   ce qui est du stylet maintenant.

 19   Q.  Alors, je reviendrai à la question de vos blessures dans un instant. Je

 20   comprends que vous avez eu la possibilité au cours de l'été de rencontrer

 21   un enquêteur du bureau du Procureur du nom de Barry Hogan. Vous rappelez-

 22   vous cela ?

 23   R.  Oui.

 24   Q.  Bien. Alors je vais vous montrer un extrait vidéo dans un instant et

 25   vous me direz si vous le reconnaissez.

 26   Mme BOLTON : [interprétation] Madame la Greffière, pourrait-on voir, s'il

 27   vous plaît, 04333 de la liste 65 ter.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Avant que vous ne présentiez cela,

Page 3391

  1   qu'est-ce que vous voulez faire exactement avec la photo qui se trouve à

  2   l'écran ?

  3   Mme BOLTON : [interprétation] Pourrait-on la marquer comme pièce à

  4   conviction à ce stade.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bien. Alors, nous avons simplement ce

  6   point.

  7   Mme BOLTON : [interprétation] Le témoin a des difficultés pour écrire de la

  8   main droite, et j'allais suggérer que peut-être M. l'Huissier pourrait

  9   mettre un T ou quelque chose qui ressemble à un T. Je ne sais pas si le

 10   témoin est en mesure d'écrire un T d'après ce que j'ai vu hier lors de

 11   notre réunion.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bien. Ça dépend de ce que la partie

 13   adverse va vous dire, votre homologue.

 14   Maître Lukic, est-ce que nous allons tous nous rappeler ce que c'est

 15   que ce point ?

 16   M. LUKIC : [interprétation] Oui. Je n'ai pas de problème à ce que les

 17   choses restent comme elles sont, et sur cette base, nous pourrons retrouver

 18   ce point en lisant le compte rendu.

 19   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

 20   Donc vous demandez que ce document soit versé au dossier ?

 21   Mme BOLTON : [interprétation] S'il vous plaît.

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Que le document soit admis comme pièce

 23   à conviction et qu'on lui attribue une cote.

 24   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P546.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 26   Et ensuite vous avez demandé le numéro 4333 de la liste 65 ter ?

 27   Mme BOLTON : [interprétation] C'est exact. 4333 [comme interprété] B.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Il y a donc deux 3 seulement, ou trois

Page 3392

  1   3 ?

  2   Mme BOLTON : [interprétation] Il y a deux [comme interprété] 3 et un B

  3   majuscule.

  4   [Diffusion de la cassette vidéo]

  5   L'INTERPRÈTE : L'interprète dit que la séquence vidéo est presque

  6   inaudible. La cabine n'a pas le texte.

  7   Mme BOLTON : [interprétation] Je dois indiquer, pour le compte rendu, qu'il

  8   y avait des distorsions dans la bande sonore qui ne figurent pas dans

  9   l'enregistrement d'origine. Je ne sais pas pourquoi, mais peut-être qu'on

 10   pourra régler la question après l'audience aujourd'hui.

 11   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Et pourquoi ne présente-t-on pas

 12   l'enregistrement original ?

 13   Mme BOLTON : [interprétation] Il s'agit bien d'un enregistrement original,

 14   mais pour une raison quelconque, il y a comme un bruit de fond qui revient.

 15   C'est ce qui se passe lorsqu'on le fait entendre ici.

 16   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Donc, Madame Bolton, "on doit indiquer

 17   pour le compte rendu qu'il y a des distorsions qui ne figurent pas dans

 18   l'enregistrement original."

 19   Alors maintenant vous dites que c'est l'original. Qu'est-ce qui est quoi ?

 20   Mme BOLTON : [interprétation] D'après ce que j'ai compris, c'est la même

 21   chose. Enfin, je ne suis pas sûre de la façon dont fonctionne

 22   l'électronique ici. Il s'agit des mêmes archives auxquelles je peux accéder

 23   depuis mon bureau. Nous avons juste pris une séquence. Pour une raison

 24   quelconque, lorsqu'on la rejoue ici, il y a ces bruits de fond que je

 25   n'avais pas entendus hier, par exemple, lorsque nous l'avons écoutée. Donc

 26   je ne sais pas ce que c'est. Je ne suis pas très ferrée en matière

 27   technique.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Qu'est-ce que c'est justement, ces

Page 3393

  1   bruits de fond supplémentaires aujourd'hui ?

  2   Mme BOLTON : [interprétation] C'est un peu comme un bruit que ferait un

  3   ordinateur. Il y a certains bruits également de vent, de bruits qui

  4   viennent et qui s'en vont, la qualité du son n'est pas bonne, et s'y ajoute

  5   peut-être le bruit fait par un ordinateur lorsqu'on utilise un modem.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je n'ai pas entendu un mot de ce que

  7   les gens disaient à cause de ces bruits de fond. En fait, j'ai dû enlever

  8   mes écouteurs parce que c'était plus irritant qu'utile pour moi.

  9   Mme BOLTON : [interprétation] Oui, je reverrai tout cela avec le témoin

 10   pour ce qui est de ce qu'elle montre à la vidéo. Et je vous remercie pour

 11   avoir précisé ce point, Monsieur le Président.

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bon, je vous remercie. Vous pouvez

 13   poursuivre.

 14   Mme BOLTON : [interprétation]

 15   Q.  Madame Karacic, la qualité du son de la vidéo était très mauvaise, donc

 16   j'ai quelques questions à vous poser sur ce que vous montriez.

 17   Premièrement, est-ce que c'était bien vous sur la vidéo avec M. Hogan ?

 18   R.  Oui.

 19   Q.  Est-ce que j'ai raison de dire que la première question qu'il vous a

 20   posée, à savoir, il vous a demandé de montrer où était le tram au moment où

 21   on vous a tiré dessus; c'est bien cela ?

 22   R.  Oui, vous avez raison.

 23   Q.  Et ensuite, on vous a demandé de montrer comment vous vous teniez au

 24   moment où ça a eu lieu ?

 25   R.  C'est exact aussi, et je l'ai montré.

 26   Q.  Et enfin, vous avez désigné une rue juste en face de l'hôtel. Qu'est-ce

 27   que vous étiez en train de montrer à ce moment-là ?

 28   R.  Je montrais la direction d'où la balle était probablement partie.

Page 3394

  1   Q.  Bien.

  2   R.  Si c'est cela que vous vouliez dire. Mais à un moment donné, j'ai

  3   montré également la direction du tram, d'où il venait et dans quelle

  4   direction il allait.

  5   Q.  Bien. La dernière partie de la vidéo où vous désignez une rue, qu'est-

  6   ce que vous vouliez montrer là ?

  7   R.  Dans cette dernière partie, c'est l'origine de la balle. C'est la

  8   direction d'où provenait la balle.

  9   Q.  Bien.

 10   Mme BOLTON : [interprétation] Est-ce que l'on pourrait maintenant attribuer

 11   une cote à ce document pour en faire une pièce à conviction, Monsieur le

 12   Président.

 13   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le document est admis comme élément de

 14   preuve. Je demande qu'on lui attribue une cote.

 15   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Monsieur le Président, ce sera la pièce

 16   P547.

 17   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 18   Mme BOLTON : [interprétation]

 19   Q.  Je voudrais maintenant revenir sur la question de vos blessures

 20   brièvement, Madame.

 21   Vous avez dit que le tram avait poursuivi sa route pendant un moment, et

 22   puis ensuite les passagers ont pu quitter le tram; c'est bien cela ?

 23   R.  Oui, le tram a continué de circuler parce qu'il ne pouvait rester à cet

 24   endroit-là de crainte que d'autres personnes ne soient également blessées,

 25   et donc il a continué sa route jusqu'à l'endroit où il était protégé par le

 26   bâtiment du musée, et c'est à ce moment-là qu'il s'est arrêté, de façon à

 27   éviter d'autres tirs.

 28   Q.  Et après que le tram se soit arrêté à un endroit qui était sûr, est-ce

Page 3395

  1   que vous vous êtes occupée de soigner votre blessure ce jour-là ?

  2   R.  Oui. J'ai été emmenée à l'hôpital dans un véhicule quelconque. Et comme

  3   il y avait un cessez-le-feu qui était en vigueur, je ne sais pas ce que

  4   c'était, ce cessez-le-feu, il n'y avait pas trop de presse à l'hôpital,

  5   donc ils ont pu s'occuper de moi immédiatement. Je me rappelle que lorsque

  6   je me suis réveillée, lorsqu'en fait j'ai repris connaissance, j'ai pensé

  7   que mon bras était dans une sorte de boîte parce que je n'avais pas de

  8   sensation. Mais lorsque j'ai regardé, j'ai pu voir qu'il était encore là.

  9   Mme BOLTON : [interprétation] Pourrait-on voir maintenant le document 03067

 10   de la liste 65 ter.

 11   Q.  Reconnaissez-vous la version B/C/S de ce document, Madame ?

 12   R.  Oui. On voit là le nom Hafiza, parce que j'ai donné mon surnom. Tout le

 13   reste est exact. C'est bien moi.

 14   Q.  Et ce dossier médical provient de quel organe ?

 15   R.  Clinique traumatologique de Kosevo.

 16   Q.  Bien. Vous avez dit que vous aviez repris connaissance à l'hôpital.

 17   Est-ce que vous êtes en mesure de nous dire à ce moment-là quel type de

 18   traitement ils vous ont appliqué pour votre blessure ? Quels soins avez-

 19   vous reçus ?

 20   R.  Il y a eu une intervention chirurgicale, et puis j'ai eu une

 21   intraveineuse, et j'ai passé trois ou quatre jours dans les urgences. Une

 22   perfusion. Je ne sais pas en fait exactement ce qu'ils ont fait. Je sais

 23   que j'étais en très mauvais état. J'avais donc une perfusion. J'ai

 24   également pris des comprimés. Je ne sais pas exactement ce qu'ils m'ont

 25   donné, mais je souffrais beaucoup. Il y avait quatre fils électriques qui

 26   étaient fixés à mon bras. C'était très douloureux, donc je recevais des

 27   médicaments tout le temps, et je ne sais pas quel est le nom de ces

 28   médicaments.

Page 3396

  1   Mme BOLTON : [interprétation] Est-ce que qu'on pourrait, s'il vous plaît,

  2   donner une cote à ce document.

  3   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Le document est admis au dossier. Une

  4   cote.

  5   M. LE GREFFIER : [interprétation] Ce sera le P548.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  7   Mme BOLTON : [interprétation]

  8   Q.  Est-ce que vous avez dû ensuite subir d'autres interventions

  9   chirurgicales après, à la suite des blessures que vous aviez subies le 23

 10   novembre 1994 ?

 11   R.  Oui. Trois mois plus tard, j'ai subi une nouvelle opération. A ce

 12   moment-là, ils ont pris un fragment d'os de ma hanche, de façon à remplacer

 13   la partie osseuse qui manquait dans mon bras. Mais ça n'a pas marché, donc

 14   ils ont dû raccourcir mon bras, qui était, à ce stade, trois centimètres

 15   plus court. Un an plus tard, ils ont essayé d'évaluer quelle était mon

 16   incapacité et mon degré d'invalidité et ils ont dit que mon bras était de

 17   six centimètres plus court. Les nerfs radiaux avaient été coupés et je ne

 18   pouvais plus du tout bouger mon bras. J'ai maintenant récupéré une certaine

 19   mobilité.

 20   Q.  Bien. Les opérations par la suite ont été effectuées où ?

 21   R.  A la même clinique.

 22   Q.  Bien.

 23   Mme BOLTON : [interprétation] Pourrait-on, s'il vous plaît, nous présenter

 24   le 03070 de la liste 65 ter, s'il vous plaît.

 25   Q.  Vous voyez devant vous un rapport médical concernant Hafiza Karacic

 26   avec une date de naissance, patronyme et l'adresse Vrbovska 32 [comme

 27   interprété], Sarajevo. Est-ce que ces informations correspondent à vous ?

 28   R.  Oui, ces informations sont exactes. Elles me concernent.

Page 3397

  1   Mme BOLTON : [interprétation] Pourrait-on avoir un numéro de cote pour

  2   cette pièce.

  3   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ce sera fait. Pourrait-on lui

  4   attribuer une cote.

  5   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce P549.

  6   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

  7   Mme BOLTON : [interprétation]

  8   Q.  Est-ce que vous pourriez répondre à certaines questions concernant le

  9   23 novembre 1994.

 10   Est-ce que vous vous souvenez du temps qu'il faisait ce jour-là ?

 11   R.  Oui. C'était une belle journée.

 12   Q.  Est-ce qu'il y avait, à cette époque-là, encore des feuilles sur les

 13   arbres ?

 14   R.  Non, il n'y en avait pas.

 15   Mme BOLTON : [interprétation] Messieurs, Madame les Juges, je n'ai plus

 16   d'autres questions pour ce témoin.

 17   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci, Madame Bolton.

 18   Oui, Monsieur Lukic.

 19   M. LUKIC : [interprétation] Messieurs, Madame les Juges, je voudrais parler

 20   avec mon assistant, de même que celui du Procureur.

 21   Nous avons rencontré quelques problèmes ce matin. Il semblerait que tous

 22   mes courriels ont été bloqués, et grâce au Procureur, j'ai pu recevoir

 23   certains documents que j'allais utiliser. Mais je voudrais quand même

 24   vérifier que tout soit en règle maintenant et les consulter une fois de

 25   plus avant de continuer.

 26   Bien, là, il semble que je puisse continuer. Je voudrais remercier à

 27   nouveau le bureau du Procureur pour son assistance technique.

 28   Contre-interrogatoire par M. Lukic: 

Page 3398

  1   Q.  [interprétation] Madame Karacic, bonjour. Je m'appelle Novak Lukic et

  2   je suis le conseil de M. Perisic. Je vais vous poser un certain nombre de

  3   questions.

  4   R.  Bonjour.

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Du point de vue technique, votre

  6   courriel a été débloqué. Tout va bien du point de vue technique ?

  7   M. LUKIC : [interprétation] Oui. Nous avons résolu le problème par voie

  8   mécanique, si on peut dire.

  9   Q.  L'incident, Madame Karacic, a eu lieu il y a plus de 14 ans, n'est-ce

 10   pas ?

 11   Quant à cet incident, vous avez fait plusieurs déclarations auprès de

 12   différentes institutions. Vous avez déjà déposé dans l'affaire Dragomir

 13   Milosevic avant aujourd'hui dans ce même Tribunal.R.  C'est exact.

 14   Q.  Vous êtes d'accord pour dire que vos souvenirs de ces événements ont

 15   sans doute été meilleurs dans les années précédentes qu'ils ne le sont

 16   aujourd'hui ?

 17   R.  Tout ce qui est arrivé ce jour-là, c'est quelque chose dont je me

 18   souviendrai toute ma vie. Je ne l'oublierai jamais.

 19   Q.  Je vous demanderais de bien vouloir faire une pause entre ma question

 20   et votre réponse pour que les interprètes puissent faire convenablement

 21   leur travail sans se chevaucher.

 22   Pour revenir aux événements, vous avez eu un entretien avec un inspecteur

 23   de police à Sarajevo, M. Kemal Buco, environ trois semaines après

 24   l'incident alors que vous étiez encore à l'hôpital ?

 25   R.  Oui, je m'en souviens. Je me souviens de l'entretien, mais pas de la

 26   personne que vous venez de mentionner.

 27   M. LUKIC : [interprétation] Peut-on avoir le document 65 ter 1389 à

 28   l'écran, s'il vous plaît.

Page 3399

  1   Q.  Il s'agit là de notes prises pendant un entretien qui ont été compilées

  2   par le ministère de l'Intérieur à Sarajevo, portant la date du 15 décembre

  3   1994. Je ne sais pas si vous arrivez à suivre à l'écran, mais peut-être

  4   vous pouvez le lire et répondre à des questions.

  5   R.  Oui.

  6   Q.  Le document porte le titre, Notes officielles. Et ensuite on voit,

  7   rédigé dans les locaux de l'hôpital de Kosovo au cours d'un entretien

  8   auprès de Hafiza Karacic, et on voit vos coordonnées. Ensuite, il est dit :

  9   "Le 23 novembre 1994, à environ 3 heures 30 de l'après-midi" --

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Maître Lukic, il semblerait qu'en

 11   version anglaise et en l'autre version on n'ait pas la même chose, ou peut-

 12   être que j'ai un problème…

 13   [La Chambre de première instance se concerte]

 14   M. LUKIC : [interprétation] Effectivement. Il ne s'agit pas du tout de ce

 15   document-là. Voilà, la chose a été rectifiée en anglais également.

 16   Q.  Je lis à partir du milieu du premier paragraphe. L'inspecteur note la

 17   chose suivante :

 18   "Etant donné que le tram a été touché à l'endroit même où se trouvaient les

 19   deux personnes et que la balle a traversé une fenêtre qui était ouverte, il

 20   n'y a pas eu de bris de glace, on n'a pas entendu cela. Les passagers

 21   susmentionnés ont été touchés par une seule balle qui a éclaté, qui a

 22   touché Hafiza Karacic dans la partie supérieure de son épaule. La balle est

 23   sortie dans la partie supérieure de son bras droit. Pour ce qui est de

 24   Sabina Sabanic également, elle a été touchée dans la partie supérieure de

 25   son épaule. La blessure de sortie se trouve dans la partie inférieure de

 26   son bras puisque la trajectoire de la balle a été diagonale. Après que le

 27   tram ait été touché, alors qu'il se rendait dans la direction -- le

 28   conducteur a continué à le déplacer."

Page 3400

  1 

  2 

  3 

  4  

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Page blanche insérées d’assurer la correspondance entre la

 13  pagination anglaise et la pagination française.

 14 

 15 

 16 

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28  

Page 3401

  1   Est-ce que vous avez parlé à l'inspecteur des parties de votre corps

  2   qui avaient été touchées et du lieu où avait eu cet incident ?

  3   R.  L'inspecteur s'est sans doute rendu sur site, là où le tram a été

  4   touché. Pour le reste de ce qu'il a noté, je ne sais pas. Je ne sais pas si

  5   la fenêtre était ouverte ou non.

  6   Q.  Je suis d'accord. Est-ce que vous vous souvenez d'avoir dit à

  7   l'inspecteur la partie de votre corps qui avait été touchée lorsqu'il vous

  8   a rendu visite à l'hôpital ?

  9   R.  Sans doute que oui. Sans doute, je lui ai montré mon épaule et mon

 10   bras. Il pouvait le voir de ses propres yeux. Après tout, il était dans

 11   l'hôpital.

 12   Q.  Est-ce que vous vous souvenez avoir dit à l'inspecteur que vous avez

 13   été touchée près de la caserne du maréchal Tito ?

 14   R.  Bien, c'est dans ce quartier-là, si vous connaissez Sarajevo, c'est

 15   effectivement dans un périmètre de 100 mètres de ce monument.

 16   Q.  Bien. On va passer à autre chose.

 17   Maintenant pour ce qui est de votre déclaration que vous avez donnée aux

 18   représentants du bureau du Procureur --

 19   M. LUKIC : [interprétation] Je voudrais qu'on affiche -- oui, avant cela,

 20   je voudrais faire verser ce document au dossier.

 21   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Ce sera fait. Peut-on lui attribuer

 22   une cote.

 23   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce D46.

 24   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci beaucoup.

 25   M. LUKIC : [interprétation] Ensuite je voudrais que soit affichée la pièce

 26   1D00-5846.

 27   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Quel est le numéro de ce document,

 28   s'il vous plaît, Maître Lukic ?

Page 3402

  1   M. LUKIC : [interprétation] 1D00-5846, c'est la déclaration du témoin.

  2   Q.  Madame Karacic --

  3   M. LUKIC : [interprétation] Peut-on afficher le bas de la page en anglais,

  4   s'il vous plaît.

  5   J'imagine que vous reconnaissez votre signature ici ?

  6   R.  Oui.

  7   Q.  Vous avez fait cette déclaration auprès des représentants du bureau du

  8   Procureur environ un an après l'incident, le 15 novembre 1995. J'imagine

  9   que vous vous souvenez de leur avoir parlé ?

 10   R.  Oui.

 11   M. LUKIC : [interprétation] Passons à la page 2.

 12   Non, il semblerait que ce soit la déclaration de 2006. Peu importe, on va

 13   revenir à la page 1 pour éviter toute confusion. Nous avons devant nous la

 14   deuxième déclaration, et donc il y a des erreurs dans le compte rendu

 15   d'audience qui sont de mon fait.

 16   Q.  Passons à la page 2, et nous allons ensuite passer à votre première

 17   déclaration.

 18   Ici, il s'agit du deuxième entretien que vous avez eu avec les

 19   représentants du bureau du Procureur, en 2006 cette fois.

 20   Au paragraphe 2, on voit, à peu près au milieu de ce paragraphe, vous

 21   corrigez quelque chose par rapport à votre première déclaration. Vous dites

 22   que, dans la première déclaration, l'endroit où se trouvait le tram alors

 23   qu'il a été touché, c'était près de la caserne Tito et qu'on devrait en

 24   fait parler de la zone de Marindvor.

 25   Est-ce que vous vous souvenez d'avoir fait cette correction par rapport à

 26   la première déclaration ?

 27   R.  Oui. Mais je viens de vous le dire. C'est tout à fait dans le même

 28   quartier.

Page 3403

  1   M. LUKIC : [interprétation] Je ne veux pas verser cette déclaration au

  2   dossier.

  3   Je vais maintenant appeler le document 1D00-5847.

  4   Q.  Ici encore, vous voyez votre signature sur la copie anglaise, n'est-ce

  5   pas ?

  6   R.  Oui.

  7   Q.  J'ai inversé la chronologie. Il s'agit maintenant de votre première

  8   déclaration du 5 novembre 1995. C'était la première fois que vous avez eu

  9   un entretien avec les représentants du bureau du Procureur du Tribunal de

 10   La Haye, n'est-ce pas ?

 11   R.  Oui, c'est exact.

 12   M. LUKIC : [interprétation] Page 2, maintenant.

 13   Q.  Je vous lis le deuxième paragraphe. On voit qu'il y a écrit dans la

 14   déclaration que vous avez signée :

 15   "Sur la carte, j'ai marqué une flèche pour montrer la direction dans

 16   laquelle voyageait le tram, et la croix rouge à l'endroit, là où je pense

 17   que l'incident a eu lieu devant la caserne du maréchal Tito."

 18   Comme nous l'avons vu dans l'autre déclaration, et là vous avez été un peu

 19   plus précise parce que vous avez dit que c'était dans la zone de Marindvor

 20   ?

 21   R.  Oui, à côté du musée à Marindvor.

 22   Q.  Merci. Puisqu'il est écrit ici : "Sur une carte, j'ai mis une flèche…,"

 23   est-ce que vous vous souvenez, pendant votre premier entretien, d'avoir

 24   marqué quoi que ce soit sur une carte ou d'avoir fait un croquis quant à

 25   cet incident ?

 26   R.  Oui, il y avait une carte. Je ne suis pas très au fait de cartes en

 27   général, mais en tout cas, j'ai essayé de marquer l'endroit aussi bien que

 28   je le pouvais. Mais peut-être que je me suis quelque peu trompée parce que

Page 3404

  1   je ne suis pas très forte en topographie.

  2   Q.  Donc vous pensez avoir utilisé une carte plutôt qu'une photographie,

  3   n'est-ce pas ?

  4   R.  Oui.

  5   M. LUKIC : [interprétation] Ensuite j'aimerais qu'on voit à nouveau la

  6   pièce P546.

  7   Pour ce qui est de l'autre déclaration, là aussi je ne souhaite pas la

  8   verser au dossier.

  9   Q.  Nous avons vu cette vidéo avec l'enquêteur du bureau du Procureur M.

 10   Hogan. Vous étiez avec lui sur place, là où s'est produit cet incident, et

 11   vous avez donné votre idée de cet incident.

 12   R.  Oui, c'est exact.

 13   Q.  C'était avant de témoigner dans l'affaire de Dragomir Milosevic, si

 14   vous vous en souvenez.

 15   R.  Oui, en effet.

 16   Q.  Est-ce que vous vous souvenez qu'avant d'avoir témoigné dans l'affaire

 17   Milosevic, vous avez eu un entretien avec les représentants du bureau du

 18   Procureur ici à La Haye pendant une séance de récolement, tout comme la

 19   séance que vous avez eue hier ici avant de témoigner ?

 20   R.  Oui, je m'en souviens.

 21   Q.  A cette occasion-là, on vous a montré les deux déclarations que je

 22   viens de vous montrer, et vous avez pu les passer en revue.

 23   Au cours de votre témoignage, vous avez dit que vous mainteniez vos

 24   déclarations dans leur intégralité ?

 25   R.  Oui.

 26   Q.  Page 1181, ligne 24 du compte rendu d'audience, en audience publique

 27   dans l'affaire Drago Milosevic, en date du 29 janvier 2007.

 28   Essentiellement, à ce moment-là, dans l'affaire Milosevic, vous confirmiez

Page 3405

  1   que le tram a été touché à Marindvor. Vous l'avez dit alors que vous aviez

  2   fait une déclaration solennelle.

  3   R.  Marindvor, oui, le musée, la caserne du maréchal Tito, tout ceci se

  4   trouve dans le même quartier.

  5   Q.  C'est pour cela que je voulais utiliser cette photographie. On va en

  6   parler.

  7   Est-ce que vous vous souvenez néanmoins d'avoir dit alors que vous

  8   étiez sous serment que le tram a été touché devant Marindvor ?

  9   R. Je l'ai confirmé, mais je n'ai pas pensé que ça poserait problème. Tout

 10   ceci se trouve à une distance de 100 mètres au plus.

 11   Q.  Si je vous disais que vous n'aviez jamais parlé du Holiday Inn, est-ce

 12   que vous le confirmiez ?

 13   R.  Non, je ne le confirmerais pas, car j'ai toujours dit que c'était le

 14   même endroit et la caserne. Tous ces endroits sont à 100 mètres au plus les

 15   uns des autres.

 16   Q.  Est-ce que vous pouvez vous contenter simplement de répondre à mes

 17   questions, car on va très facilement pouvoir déterminer l'endroit précis

 18   avec la photographie.

 19   Est-ce que vous vous souvenez d'avoir dit, dans une quelconque déclaration,

 20   y compris pendant votre déposition dans l'affaire Milosevic, d'avoir dit

 21   que vous avez été touchée devant le Holiday Inn ?

 22   R.  Oui, le Holiday Inn et le musée. Tout ceci, c'est le même quartier.

 23   Q.  Je me rends compte que vous avez du mal à faire un dessin à cause de

 24   votre bras, mais peut-être sur cette photographie vous pouvez nous dire si

 25   vous voyez Marindvor ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Est-ce qu'on peut tous être d'accord pour dire que le bâtiment jaune

 28   est le Holiday Inn ?

Page 3406

  1   R.  Oui.

  2   Q.  Est-ce que ce serait trop difficile pour vous de nous indiquer

  3   Marindvor avec un point ? Peut-être en utilisant un feutre d'une couleur

  4   différente ?

  5   R.  Oui.

  6   Q.  Pausez quelques instants, s'il vous plaît. Allez-y maintenant.

  7   Evidemment, je ne veux pas trop peser sur le témoin, donc je me contenterai

  8   d'un point rouge pour indiquer Marindvor.

  9   R.  [Le témoin s'exécute]

 10   Q.  Est-ce que vous pouvez nous dire, est-ce que vous savez où se trouve le

 11   collège technique ?

 12   R.  Oui.

 13   Q.  Est-ce que vous la voyez, cette école, sur cette photographie ? Dans ce

 14   cas-là, merci d'y apposer une indication par la lettre X.

 15   R.  Il s'agit d'ici.

 16   Q.  Et une dernière demande, si ce n'est pas trop vous demander.

 17   M. LUKIC : [interprétation] Messieurs, Madame les Juges, je voudrais

 18   simplement dire, pour les besoins du compte rendu d'audience, la ligne

 19   rouge raccourcie à côté du bâtiment très, très haut a été marquée par le

 20   témoin comme étant Marindvor, alors que le point rouge à gauche du bâtiment

 21   jaune est la marque qui désigne l'école technique.

 22   Q.  Et je vais vous demander de faire la chose suivante : mettez un X à

 23   côté de la caserne du maréchal Tito, s'il vous plaît.

 24   R.  Cela commence ici et puis s'étend par là. On ne le voit plus sur cette

 25   photo.

 26   M. LUKIC : [interprétation] Pour les besoins du compte rendu d'audience, je

 27   voudrais simplement dire que la ligne oblique en rouge qui est plus à

 28   gauche que le point rouge a été marquée par le témoin comme étant le site

Page 3407

  1   où se trouvait la caserne du maréchal Tito.

  2   J'aimerais que ce document soit versé au dossier. Je pense que ce sera

  3   suffisamment clair.

  4   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Cela sera fait. Veuillez lui attribuer

  5   une cote.

  6   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agirait de la pièce D47 [comme

  7   interprété].

  8   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Et non pas D48 [comme interprété] ?

  9   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Si, vous avez raison, Monsieur le

 10   Président, D48 [comme interprété].

 11   M. LUKIC : [interprétation]

 12   Q.  Madame Karacic, hier on vous a préparée pour votre témoignage

 13   d'aujourd'hui, n'est-ce pas ?

 14   R.  Oui.

 15   Q.  Votre mari était également présent, n'est-ce pas ?

 16   R.  Oui.

 17   Q.  Est-ce qu'il vous a aidée à vous retrouver sur la carte lorsque vous

 18   étiez en train de parler des endroits en question ?

 19   R.  Il a fait des suggestions parce que je ne suis pas très forte avec les

 20   cartes, donc il m'a suggéré simplement où se trouvaient certains endroits,

 21   rien d'autre.

 22   Q.  Est-ce qu'on vous a montré cette photographie hier ?

 23   R.  Oui.

 24   Q.  Est-ce que votre mari était présent lorsque vous avez parlé de cette

 25   photographie avec le bureau du Procureur ?

 26   R.  Oui, il était présent.

 27   Q.  Est-ce qu'il a fait des observations ou des remarques quant à certains

 28   bâtiments qui paraissent sur cette photographie ?

Page 3408

  1   R.  Non.

  2   Q.  Vous n'avez pas entendu le bruit de la balle lorsque vous avez été

  3   touchée ?

  4   R.  Non. Je l'ai sentie simplement.

  5   Q.  Et vous avez supposé que cette balle provenait de Grbavica ou depuis le

  6   cimetière juif, n'est-ce pas ?

  7   R.  Etant donné ma propre position et là où j'étais debout dans le tram,

  8   c'est le seul endroit depuis lequel elle aurait pu arriver.

  9   Q.  Vous étiez dans le sens contraire de la marche, n'est-ce pas ?

 10   R.  Oui.

 11   Q.  Est-ce que le Procureur, pendant la séance de récolement, vous a parlé

 12   de sa propre position et de son point de vue à propos de cet incident ?

 13   R.  Je ne comprends pas votre question.

 14   Q.  Est-ce que le Procureur vous a lu l'acte d'accusation ?

 15   R.  Oui.

 16   Q.  Est-ce que vous vous souvenez si le Procureur, pendant cette lecture,

 17   vous a dit que cet incident s'est produit entre le collège technique et la

 18   caserne du maréchal Tito ?

 19   R.  Pour moi, tout ceci c'est le même quartier. Il n'y a pas de très grande

 20   distance entre ces différents endroits. Donc on ne peut pas parler de

 21   quartiers distincts. Le musée, la caserne, ils sont tous ensemble.

 22   Q.  En tout cas, vous ne vous souvenez pas, d'après ce que vous dites, si

 23   vous avez été touchée devant le Holiday Inn ou plus loin, proche de la

 24   caserne ?

 25   R.  Oui, c'était là. Au coin, là où se trouve le Holiday Inn, et un peu

 26   plus loin, là où se trouve la caserne. Je ne peux pas être plus précise.

 27   Q.  Donc il est possible que vous n'ayez pas été touchée à l'endroit où

 28   vous aviez dit au Procureur que cela s'était passé. Vous ne pouvez pas être

Page 3409

  1   précise au mètre près ?

  2   R.  Oui, je ne peux pas le faire, mais c'est là que ça s'est passé.

  3   Q.  Vous avez dit également que c'était une belle journée. Est-ce que vous

  4   vous souvenez s'il faisait frais ? C'était fin novembre.

  5   R.  Oui, il faisait frais, mais beau avec du soleil.

  6   Q.  Est-ce que vous vous souvenez si la fenêtre du tram était ouverte ?

  7   C'est peut-être trop vous demander, mais vous vous en souvenez peut-être.

  8   R.  Je vous ai déjà dit que je ne me souviens pas de cela. Je n'ai pas

  9   entendu des bris de glace, mais j'ai simplement senti quand la balle m'a

 10   touchée.

 11   M. LUKIC : [interprétation] Je voudrais que ces déclarations soient versées

 12   au dossier à cause de ce qu'a dit le témoin lorsque j'ai posé la question

 13   de savoir si elle avait déjà parlé du Holiday Inn. Il s'agit de

 14   déclarations brèves qui portent sur ce qu'elle a décrit, car je n'ai posé

 15   des questions qu'à propos des endroits en question; et c'est pour cela que

 16   je souhaiterais les verser au dossier, car elle a dit qu'elle n'avait pas

 17   dit qu'elle a mentionné auparavant le Holiday Inn.

 18   Donc j'aimerais que soient versés au dossier les documents 1D00-5846 et

 19   1D00-5847.

 20   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] 1D00-5846 est admis. Peut-on lui

 21   attribuer une cote.

 22   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce D48.

 23   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Et la pièce 1D00-5847 est également

 24   versée. Peut-on lui attribuer une cote.

 25   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce D49.

 26   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 27   M. LUKIC : [interprétation]

 28   Q.  Madame Karacic, j'ai une dernière question à vous poser, si vous pouvez

Page 3410

  1   vous en souvenir, lorsque vous étiez sur place avec M. Hogan, l'enquêteur

  2   du bureau du Procureur, ce que nous avons vu sur la séquence vidéo tout à

  3   l'heure, vous rappelez-vous s'il y avait d'autres témoins présents à ce

  4   moment-là qui eux-mêmes ont été pris dans d'autres incidents ?

  5   R.  Non. J'étais seule.

  6   Q.  Bien. Je vous remercie, Madame Karacic.

  7   M. LUKIC : [interprétation] Je n'ai pas d'autres questions, Monsieur le

  8   Président.

  9   LE TÉMOIN : [interprétation] Pourrais-je ajouter quelque chose qui a trait

 10   au Holiday Inn ?

 11   M. LUKIC : [interprétation]

 12   Q.  Je crois que c'est Mme Bolton qui va peut-être éclaircir ce point en

 13   posant des questions supplémentaires, donc on vous donnera la possibilité

 14   de le faire.

 15   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Madame Bolton.

 16   Mme BOLTON : [interprétation] Merci.

 17   Nouvel interrogatoire par Mme Bolton :

 18   Mme BOLTON : [interprétation] Je voudrais tout d'abord demander à Mme la

 19   Greffière de nous présenter la dernière page de la version électronique de

 20   la déclaration du 19 novembre 1995. Et je ne sais plus si c'était D48 ou

 21   D49.

 22   Q.  Bien. Nous avons une carte, je crois, qui avait été présentée comme

 23   faisant partie à l'époque de la pièce en question. Et sur cette carte,

 24   s'agit-il bien de la carte dont vous avez parlé dans votre déclaration pour

 25   ce qui était d'y avoir apposé une croix rouge à l'endroit où l'incident a

 26   eu lieu, à l'arrêt du tram ?

 27   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Madame Bolton, nous n'avons pas vu

 28   cette carte aujourd'hui, ce format. Je ne savais pas que ce témoin ait

Page 3411

  1   indiqué ce qu'elle n'a pas reçu; elle a un problème avec les cartes. Nous

  2   ne pouvons pas lui montrer quelque chose qu'elle n'a pas encore vu. Vous

  3   avez parlé d'une déclaration. Est-ce que --

  4   Mme BOLTON : [interprétation] La difficulté, c'est qu'on a présenté une

  5   partie de sa déclaration au témoin, déclaration de novembre 1995, alors

  6   qu'elle parlait du fait qu'elle avait apposé une croix rouge à l'endroit où

  7   l'incident a eu lieu. Et à la lumière de cette série de questions, j'aurais

  8   besoin d'éclaircir ce qu'on a voulu marquer sur la carte, et je comprends

  9   qu'il s'agit de la carte dont ils discutaient lors du contre-

 10   interrogatoire.

 11   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Au cours du contre-interrogatoire,

 12   j'ai effectivement vu une carte en noir et blanc. J'ai vu une image de

 13   Sarajevo sur laquelle vous avez marqué un point où le témoin dit avoir, au

 14   cours de l'interrogatoire principal, indiqué l'endroit où on avait tiré sur

 15   le tram en utilisant cette carte et cette photographie. Elle a indiqué des

 16   points à droite et à gauche de la photographie.

 17   Donc ça, c'était une photographie en couleur. Tandis qu'ici, nous avons là

 18   quelque chose qui est en noir et blanc, qui n'a pas encore été utilisée

 19   aujourd'hui. Donc --

 20   Mme BOLTON : [interprétation] D'après ce que je comprends, ceci avait été

 21   présenté pour versement au dossier dans le cadre d'une pièce présentée par

 22   la Défense parce que ceci est annexé à la déclaration de novembre 1995.

 23   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Bon, allez-y.

 24   Mme BOLTON : [interprétation] Je vous remercie.

 25   Q.  Juste en ce qui concerne cette carte que vous avez devant vous, Madame,

 26   pourriez-vous retrouver la marque que vous aviez placée sur cette carte en

 27   1995 ?

 28   R.  Non, je ne peux pas. Vraiment, je n'arrive pas à m'y retrouver ici. Je

Page 3412

  1   ne comprends pas ça.

  2   Q.  Bien. Lorsque vous vous occupiez de cette carte en 1995, était-il plus

  3   facile pour vous de la comprendre à ce moment-là ? Est-ce plus facile que

  4   maintenant ?

  5   R.  Non, c'était la même.

  6   Q.  Bien. Lorsque vous avez été contre-interrogée à un moment donné par mon

  7   confrère, il vous a demandé si votre mari vous avait aidé à vous y

  8   retrouver au cours de la séance de récolement.

  9   Est-ce que vous [sic] avez vous-même aidé dans cette séance ou à un moment

 10   quelconque après cette séance pour vous y retrouver, retrouver exactement

 11   où vous situez sur les cartes de Sarajevo ?

 12   R.  Il ne m'a pas aidé. Il a simplement fait, plus tard, des commentaires

 13   sur comment il se faisait que je ne pouvais pas m'y retrouver sur la carte,

 14   et c'est tout ce qu'il a dit. Rien d'autre.

 15   Q.  Bien. Et pour ce qui est de sa participation au cours de la séance,

 16   est-ce qu'il a participé et est-ce qu'il vous a aidé à répondre à des

 17   questions au cours de cette séance ?

 18   R.  Non. Il n'a pas participé et n'a pas non plus aidé en aucune manière.

 19   Q.  Mon confrère vous a également suggéré lors du contre-interrogatoire

 20   qu'il y avait eu une discussion au cours de la séance de récolement relatif

 21   à l'acte d'accusation. Est-ce que vous parlez de la séance de récolement

 22   que vous avez eue hier ou d'une autre séance de récolement ?

 23   R.  Je ne comprends pas ce que vous me demandez.

 24   Q.  Mon confrère a suggéré, au cours du contre-interrogatoire, que l'on

 25   vous avait lu l'acte d'accusation. Savez-vous ce qu'il veut dire lorsqu'il

 26   dit "l'acte d'accusation" ?

 27   R.  Non, je ne comprends pas votre question.

 28   Q.  Est-ce que vous savez ce que c'est qu'un acte d'accusation ?

Page 3413

  1   R.  Oui.

  2   Q.  Est-ce que quelqu'un vous aurait donné lecture de certaines parties de

  3   l'acte d'accusation dressé contre le général Perisic hier ?

  4   R.  Non.

  5   Q.  Donc j'essaie de comprendre ce que vous voulez dire alors lorsque mon

  6   confrère a suggéré qu'il y avait eu une lecture de l'acte d'accusation lors

  7   de la séance de récolement d'hier. De quoi avez-vous parlé ?

  8   R.  On ne m'a pas lu l'acte d'accusation. J'ai simplement eu la possibilité

  9   de lire mes propres déclarations encore une fois, et il y a eu récolement.

 10   C'est cela, rien d'autre.

 11   Q.  Hier, mon confrère vous a posé une question concernant Holiday Inn.

 12   Est-ce qu'aujourd'hui est la première fois que vous avez mentionné Holiday

 13   Inn à qui que ce soit qui ait un lien avec cette enquête ou ces poursuites

 14   ?

 15   R.  Oui. Aujourd'hui, c'est la première fois qu'on insiste autant en ce qui

 16   concerne Holiday Inn. Je ne l'avais pas mentionné précédemment parce que

 17   c'était derrière moi. Et pour moi, le musée était le bâtiment le plus

 18   important parce que les voies du tram sont plus proches de ce côté-là de la

 19   rue, et donc Holiday Inn était derrière mon dos, et c'est la raison pour

 20   laquelle je ne l'avais pas mentionné jusqu'à présent. Ça n'a pas non plus

 21   été mentionné dans les déclarations parce que je ne considérais pas que

 22   c'était pertinent. Le musée ou juste à l'extérieur du musée est l'endroit

 23   où ceci a eu lieu.

 24   Q.  Bien.

 25   Mme BOLTON : [interprétation] Si on pouvait présenter la pièce de la

 26   Défense -- excusez-moi, il s'agit de la carte que l'on a demandé au témoin

 27   d'annoter. Je pense que c'était la 47, D47. Excusez-moi, pas la carte;

 28   c'est une photographie.

Page 3414

  1   Q.  Vous venez juste de mentionner le musée, et je ne pense pas que l'un

  2   des bâtiments ou immeubles que mon confrère vous a demandé de marquer, et

  3   je dis ça pour que les choses soient bien claires, ça nous aiderait si vous

  4   pouviez nous désigner l'endroit où le musée se trouve sur cette

  5   photographie.

  6   Mme BOLTON : [interprétation] Et je voudrais demander, Monsieur l'Huissier,

  7   est-ce que vous pourriez éventuellement aider le témoin.

  8   LE TÉMOIN : [interprétation] Alors, ceci a trait au bâtiment que vous voyez

  9   là, mais je n'ai pas placé le point au bon endroit.

 10   Mme BOLTON : [interprétation]

 11   Q.  Bien. Si c'est nécessaire de l'effacer -- enfin, il est nécessaire de

 12   l'effacer s'il n'est pas au bon endroit.

 13   Mme BOLTON : [interprétation] Monsieur l'Huissier, pourriez-vous, s'il vous

 14   plaît, aider le témoin à faire ce qu'elle souhaite.

 15   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui. Est-ce que l'on pourrait, s'il vous

 16   plaît, effacer le signe. Ça devrait être plus près.

 17   Mme BOLTON : [interprétation]

 18   Q.  Bien. Pour distinguer entre ce point, ce point bleu et l'autre point

 19   bleu que vous avez déjà marqué, est-ce que vous êtes en mesure de faire ce

 20   point-là plus gros ?

 21   R.  [Le témoin s'exécute]

 22   Q.   Merci.

 23   Mme BOLTON : [interprétation] Je voudrais demander le versement de ceci au

 24   dossier, s'il vous plaît, et qu'on lui attribue une cote.

 25   M. LE JUGE MOLOTO : [aucune interprétation]

 26   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation]  Monsieur le Président, ce sera la

 27   pièce P550.

 28   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie beaucoup.

Page 3415

  1   Mme BOLTON : [interprétation] Ce sont là toutes les questions que je

  2   voulais poser au titre des questions supplémentaires. Je vous remercie.

  3   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie.

  4   [La Chambre de première instance se concerte]

  5   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Madame, ceci met fin à votre

  6   déposition. Je vous remercie beaucoup d'être venue ici témoigner. Vous

  7   pouvez maintenant vous retirer. Nous vous souhaitons un bon voyage de

  8   retour chez vous.

  9   LE TÉMOIN : [interprétation] Merci.

 10   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Merci.

 11   [Le témoin se retire]

 12   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je pense que ceci serait peut-être le

 13   bon moment pour suspendre.

 14   M. HARMON : [interprétation] Monsieur le Président, nous n'avons pas de

 15   témoin supplémentaire pour aujourd'hui.

 16   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Oh.

 17   M. HARMON : [interprétation] Ceci donc conclut notre présentation de

 18   témoins pour aujourd'hui, Monsieur le Président.

 19   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Je vous remercie beaucoup.

 20   Dans ce cas…

 21   [La Chambre de première instance se concerte]

 22   M. LE JUGE MOLOTO : [interprétation] Dans ce cas, je crois qu'il faut que

 23   nous nous reportions à la semaine prochaine, à lundi, dans l'après-midi. Je

 24   ne peux pas encore indiquer de quelle salle d'audience il s'agira. Je pense

 25   que ça sera la salle d'audience numéro II.

 26   L'audience est levée.

 27   --- L'audience est levée à 10 heures 14 et reprendra le lundi 16 février

 28   2009.