Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 17189

  1   Le mercredi 31 octobre 2007

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 06.

  5   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour à tous. Bonjour,

  6   Madame la Greffière. Pourriez-vous s'il vous plaît citer l'affaire ?

  7   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour. Il s'agit de l'affaire IT-05-

  8   88-T, le Procureur contre Vujadin Popovic et consorts.

  9   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci. Je vois que tous les accusés

 10   sont ici et nous avons l'essentiel des équipes de la Défense, mais je vois

 11   qu'il nous manque M. Bourgon.

 12   Pour ce qui est de l'Accusation, nous avons les mêmes personnes qu'hier,

 13   c'est-à-dire M. McCloskey et Mme Janisiewicz.

 14   Avons-nous des propos liminaires éventuels à discuter ? Visiblement, non.

 15   Nous allons faire -- tout d'abord, passer à huis clos.

 16   [Audience à huis clos]

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)

Page 17190

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11  Pages 17190-17239 expurgées. Audience à huis clos

 12 

 13 

 14 

 15  

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 17240

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   (expurgé)

 13   (expurgé)

 14   (expurgé)

 15   (expurgé)

 16   (expurgé)

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   [Audience publique]

 22   M. HAYNES : [interprétation] J'aimerais mettre quelque chose au clair,

 23   quelque chose qui est en train de devenir très compliqué en l'espèce à

 24   propos de trois documents essentiels, P377, P378 et P379. Il s'agit du

 25   registre de l'officier de permanence de la Brigade de Zvornik pour la

 26   période de juillet, ensuite, il y a le -- ça c'est le P378 qui est aussi le

 27   carnet de guerre; et le P379 qui est le registre pour la période allant

 28   jusqu'en septembre. Donc, maintenant, ça va faire un an que M. Thayer a

Page 17241

  1   entrepris de faire traduire ces documents. On devait les avoir en décembre,

  2   on ne les a toujours pas. Donc ce qui est bizarre c'est qu élément P377 a

  3   reçu une cote provisoire, MFI. Le P378, il y a 152 en B/C/S, il n'y a que

  4   cinq pages qui ont été traduites en anglais et qui ont été versées au

  5   dossier. Et le P379 -- jusqu'à ce moment n'a pas été traduit du tout et a

  6   reçu une cote MFI. C'est tout.

  7   Donc, je pense que la pièce 378 ne devrait pas être présentée suite à la

  8   réponse que vous avez faite à M. Thayer en décembre de 2006. Vous lui avez

  9   demandé qu'il reçoive une cote provisoire, certes, mais nous voudrions

 10   savoir où on en est. Nous aimerions que l'Accusation nous dise où on en

 11   est. Il y a un an on leur a demandé où ils en étaient, ils ont dit qu'il y

 12   avait 80 documents qui allaient être traduits. Ensuite, rien ne s'est

 13   passé, et maintenant, nous avons beaucoup de mal puisqu'au cours de mon

 14   contre-interrogatoire, j'ai dû vraiment me retenir pour -- lorsque j'ai été

 15   critiqué pour n'avoir employé des documents qui n'avaient pas encore été

 16   traduits puisque l'Accusation s'était engagée de les faire traduire, et ce

 17   sont des documents absolument essentiels.

 18   L'Accusation ne fait rien au niveau de la traduction et pour ce qui est des

 19   deux documents qui sont marqués pour -- il y a deux documents qui sont

 20   marqués pour identification, le troisième devrait l'être sans doute.

 21   Mais j'avais vraiment, je voulais quand même dire tout cela et nous

 22   aimerions vraiment savoir de la part de l'Accusation quand nous aurons

 23   enfin ces documents traduits.

 24   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je vois que M. Thayer est dans le

 25   prétoire ou M. McCloskey. Qui veut s'occuper de cette épie de problème ? Je

 26   vois que M. Thayer se prépare à fêter l'anniversaire de la promesse qu'il a

 27   faite -- l'engagement qu'il a fait il y a un an de traduire ces documents.

 28   M. McCLOSKEY : [interprétation] En tout cas, moi, j'en ai vraiment assez de

Page 17242

  1   parler de tout cela. Et les parties, ces passages essentiels ont été

  2   traduits. Bon, certes, il y a quelques lignes qui intéressent M. Haynes à

  3   propos de certains jours de septembre et octobre et nous avons traduit

  4   d'ailleurs. Nous essayons de convaincre le CLSS et nos propres ressources -

  5   - nos propres équipes aussi de traduire -- tout simplement on ne peut pas

  6   continuer à traduire des centaines de documents, des centaines de pages.

  7   C'est très intéressant, certes, et je comprends que la Défense ait envi

  8   d'avoir ces documents traduits de savoir -- demander, pour savoir où on en

  9   est dans la traduction, mais vous savez que nous sommes inondés par ce type

 10   de travail. Il est difficile d'avoir les traductions.

 11   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Donc, les pages, qui ont été traduites,

 12   ont bel et bien été identifiées, n'est-ce pas, Monsieur Haynes ? 

 13   M. HAYNES : [interprétation] Non, absolument pas.

 14   Nous en avons parlé il y a un an déjà. Nous avions 80 pages qui étaient en

 15   attende de traduction, et je suis sûr que je pourrais reprendre ma liste et

 16   la retransmettre à l'Accusation en disant : voici ces 80 pages qui nous

 17   intéressent. Bien, on voulait le faire traduire, et puis finalement,

 18   l'Accusation s'était engagée à le faire traduire elle-même, donc, on a rien

 19   fait et voilà où nous en sommes maintenant.

 20   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien. J'ai compris.

 21   Monsieur Thayer, qu'avez-vous à dire ?

 22   M. THAYER : [interprétation] Oui, je vous vois. Bonjour à tous. Je crois

 23   que je vous ai -- la dernière fois que j'ai vérifié le problème, je vous

 24   avais fait part de ce qui se passait d'ailleurs verbalement c'est qu'on

 25   était très près d'avoir tout le document traduit en entier. On en était là

 26   il y a quelques mois. Certes, je n'ai pas suivi cela de près depuis, et

 27   d'ailleurs, personne ne m'a demandé quoi que ce soit à propos de

 28   l'avancement de ces traductions. Je dois dire que personne n'a attiré mon

Page 17243

  1   attention sur ce problème jusqu'à présent. Alors, nous vérifions pour

  2   savoir où nous en sommes à l'heure actuelle mais j'ai cru comprendre que le

  3   document était presque entièrement traduit, et nous avons travaillé avec

  4   l'équipe de M. Haynes, d'ailleurs parce qu'il y avait d'autres passages qui

  5   avaient été traduits par le CLSS indépendamment des travaux de traduction

  6   que nous avions entrepris de mon côté. Je pensais qu'on avait intégré

  7   toutes ces traductions. C'était pour éviter tout redondance, bien sûr, mais

  8   il me semble qu'il y a déjà quelque temps la traduction était déjà presque

  9   terminée.

 10   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien. Bon, si nous avons bien

 11   compris, il y avait un engagement en cours de la part du bureau du

 12   Procureur selon lequel la traduction devrait être terminée le plus

 13   rapidement possible. Nous comprenons bien la position de

 14   M. Haynes, selon lui, il soulève ce problème très régulièrement. Il

 15   s'inquiète du fait que les traductions ne sont pas encore disponibles.

 16   Donc, demain matin, Monsieur McCloskey, ou Monsieur Thayer, s'il vous

 17   plaît, mettez-nous au courant de ce qui se passe pour que nous sachions

 18   exactement ce qui est traduit et ce qui ne l'est pas, à moins que vous

 19   n'ayez ces informations aujourd'hui.

 20   M. McCLOSKEY : [interprétation] Tout à fait. Nous sommes tout à fait

 21   conscients des problèmes de M. Haynes et voici ce que je peux vous dire.

 22   Nous avons un produit, un document qui va bientôt vous être fourni, suite à

 23   une demande de M. Bourgon. Donc, vous avez la traduction anglaise d'un côté

 24   et la traduction en B/C/S de l'autre, et en effet, bien sûr, de faire cela

 25   en miroir pour bien comprendre comment les deux documents celui en B/C/S et

 26   celui en anglais correspondent. Nous avons identifié aussi certaines

 27   parties grâce à nos graphologues. Donc, les dates essentielles pour ces

 28   documents vont du 12 au 23. Donc, j'ai demandé à mes collègues de bien

Page 17244

  1   vérifier où nous en sommes, demandé s'il y a d'autres pages qui doivent

  2   être traduites, mais vous verrez le produit final avec ces traductions qui

  3   sont en regard l'une de l'autre sur les deux pages, c'est extrêmement

  4   efficace. Et on peut vraiment bien travailler avec ce type de document.

  5   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Écoutez, ce sont des nouvelles tout à

  6   fait positives et je vous en remercie. Très bien.

  7   Sommes-nous prêts pour le témoin suivant ?

  8   M. McCLOSKEY : [interprétation] Nous sommes encore en audience à huis clos

  9   partiel.

 10   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Non, non, nous sommes en audience

 11   publique, ça fait 20 minutes que nous sommes en audience publique.

 12   M. McCLOSKEY : [interprétation] Mais je pense qu'il faudrait maintenant

 13   repasser à huis clos.

 14   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Très bien. Huis clos, huis clos

 15   partiel, je ne sais pas. Allez huis clos.

 16   [Audience à huis clos]

 17   (expurgé)

 18   (expurgé)

 19   (expurgé)

 20   (expurgé)

 21   (expurgé)

 22   (expurgé)

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

 26   (expurgé)

 27   (expurgé)

 28   (expurgé)

Page 17245

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11  Pages 17245-17270 expurgées. Audience à huis clos

 12 

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 17271

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   [Audience publique]

 12   Mme CONDON : [interprétation] Et j'aimerais remercie la Chambre de première

 13   instance de sa gentillesse et j'aimerais bien vous remercier de

 14   l'expérience que j'ai pu acquérir ici en travaillant devant cette Chambre.

 15   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Oui, merci, Madame Condon. Justement

 16   hier, chez moi, j'étais en train d'examiner quelques documents, ce que je -

 17   - et j'ai décidé de vérifier ma messagerie, ce que je fais quasiment une

 18   fois par heure, et j'ai retrouvé parmi mes messages cette information. Nous

 19   étions tous surpris par cela. Vous savez, ça n'arrive pas très souvent,

 20   mais c'est déjà arrivé dans le passé. Ça risque de se répéter, et à chaque

 21   fois quand cela est arrivé, je tenais à dire quelques mots et je vais le

 22   faire maintenant.

 23   Si nous étions habitués à vous voir ici, de bénéficier de vos interventions

 24   très actives, de votre participation très active et évidemment vous allez

 25   nous manquer, et je pense que je ne me trompe pas, je ne me tromperai pas

 26   si je disais maintenant que chacun et chacune, qui ont travaillé avec vous,

 27   si on était très content de pouvoir le faire. Il y a des choses dont nous

 28   souviendrons, du moins moi, à votre sourire avec lequel vous saluez la

Page 17272

  1   Chambre même quand vous êtes très en colère. Quand vous n'êtes pas content

  2   de nos décisions, malgré votre mécontentement, vous arrivez toujours à

  3   avoir un sourire, et vous savez, un beau sourire est quelque chose de très

  4   utile, c'est un atout véritable pour chaque avocat qui souhaite une belle

  5   carrière. On se souviendra de vous également parce que vous savez que, très

  6   souvent, il y a eu quelques situations, vos réactions, vos interventions

  7   nous ont fait plaisir et nous en souviendrons. Nous nous souviendrons de

  8   vous aussi parce que nous nous sommes tous bien rendus compte pendant

  9   l'année que vous avez passé ici qu'une grande carrière vous attend.

 10   Maintenant, que vous partez poursuivre votre carrière, nous ne vous

 11   oublierons pas. N'ayez aucun doute nous sommes convaincus que de grands

 12   succès vous attendent et que vous aurez une grande belle carrière, Madame

 13   Condon.

 14   On se souviendra de vous, Madame Condon, également, de l'expression de

 15   votre visage au moment où je vous ai appelé

 16   Mme Cabine à la place de Mme Condon. Votre expression était très simplement

 17   inoubliable. Bon, ça ne reparaît peut-être pas très important, mais ce sont

 18   des événements qui se gravent dans la mémoire, qu'on n'efface pas

 19   facilement. Voilà.

 20   Je pense que j'ai dit suffisamment de choses au nom de mes collègues

 21   et de mon personnel, mes personnels y compris au nom de John Cabine. Nos

 22   meilleurs vœux pour votre future carrière.

 23   Mme CONDON : [interprétation] Merci beaucoup de tout ce que vous

 24   venez de dire, Monsieur le Président.

 25   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bien. Alors, nous allons nous retrouver

 26   demain matin à 9 heures et nous allons voir ce qui a à faire.

 27   --- L'audience est levée à 13 heures 49 et reprendra le jeudi 1er novembre

 28   2007, à 9 heures 00.