Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 44898

  1   Le mercredi 16 septembre 2009

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   [L'accusé Coric est absent]

  5   [Le témoin est introduit dans le prétoire]

  6   --- L'audience est ouverte à 9 heures 05.

  7   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Greffier, appelez le numéro de

  8   l'affaire, s'il vous plaît.

  9   M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Bonjour à

 10   tous dans le prétoire. Il s'agit de l'affaire IT-04-74-T, l'Accusation

 11   contre Prlic et consorts. Je vous remercie.

 12   M. LE JUGE ANTONETTI : Merci, Monsieur le Greffier.

 13   En ce mercredi 16 septembre 2009.

 14   Monsieur le Greffier, le témoin n'entend pas.

 15   Vous m'entendez, Monsieur le Témoin ?

 16   LE TÉMOIN : [aucune interprétation]

 17   M. LE JUGE ANTONETTI : Bien, ça marche. C'est mercredi, je vous salue,

 18   Monsieur le Professeur, en premier, je salue MM. les accusés. Je salue Mmes

 19   et MM. les avocats. Je salue M. Scott, ses collaborateurs et

 20   collaboratrices, ainsi que toutes les personnes qui doivent prêter leurs

 21   concours à notre audience.

 22   Je vais tout d'abord donner la parole à M. le Greffier, qui a un numéro IC

 23   à nous donner.

 24   M. LE GREFFIER : [interprétation] Tout à fait, Monsieur le Président.

 25   Certaines parties ont présenté des listes de documents devant être versés

 26   au travers du témoin Slobodan Praljak. La liste soumise par l'équipe 3D

 27   recevra la cote IC 1306. La liste présentée par l'équipe 1D recevra la cote

 28   IC 1308 [comme interprété]. La liste soumise par 4D recevra la cote IC 1049

Page 44899

  1   [comme interprété]. La liste présentée par l'équipe 5D recevra la cote

  2   1040, la liste présentée par l'Accusation recevra la cote IC 1041. Je vous

  3   remercie.

  4   M. LE JUGE ANTONETTI : Merci, Monsieur le Greffier.

  5   Je vais poser une question en même temps à Me Kovacic et à Me Alaburic. La

  6   Chambre a constaté en regardant le planning que le dernier témoin de la

  7   Défense Praljak est prévu pour le mardi 20 octobre, ça sera le Témoin 3DA,

  8   qui aura déjà commencé à témoigner dès le mercredi 15 octobre. Et le

  9   premier témoin de la Défense Petkovic commencera lui, selon le calendrier,

 10   le lundi 2 novembre 2009. De ce fait, la Chambre constate qu'il y aura un

 11   trou d'une semaine et demie. Est-ce qu'on peut avoir des explications ?

 12   Maître Alaburic.

 13   M. KOVACIC : [interprétation] Monsieur le Président, peut-être serait-il

 14   préférable que je prenne la parole avant ma collègue, et que je vous

 15   informe, s'agissant de ce dernier Témoin 3DA, nous ne sommes pas encore

 16   certain de pouvoir le faire comparaître. Je ne veux pas entrer dans le

 17   détail, mais il y a deux obstacles. D'un, c'est le fait de savoir si nous

 18   allons avoir suffisamment de temps de le faire, étant donné que tout a été

 19   calculé dans des intervalles de temps très courts. Et s'il y a des

 20   rallonges, on n'aura pas le temps d'entendre. Et il n'a pas encore dit

 21   clairement qu'il était disposé à venir. Or, comme nous avons une

 22   déclaration signée par ses soins, on l'a déjà mise dans nos requêtes en

 23   application du 92 bis. Donc quand on se sera rapproché de la période de

 24   temps en question, on verra si on pourra le faire comparaître ou renoncer

 25   avec présentation de sa déclaration en application du 92, ou alors le

 26   laisser en 92 bis sans pour autant l'emmener ici viva voce. Merci.

 27   Mme ALABURIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Messieurs

 28   les Juges. Bonjour à tous et à toutes dans le prétoire. Il est exact de

Page 44900

  1   dire qu'entre le temps imparti au général Praljak, comme on le sait, et

  2   l'emploi du temps préparé par la Défense du général Petkovic, il y a un

  3   écart de six jours ouvrables exactement. Cet écart a été fait compte tenu

  4   du fait que la Défense du général Praljak, dans la première moitié du mois

  5   de septembre, présentera une requête pour se faire autoriser de verser au

  6   dossier des déclarations de témoins en application du 92 bis, chose que nos

  7   confrères ont fait du reste lundi passé.

  8   Lorsque nous avons reçu les listes en application du 65 ter de la part de

  9   toutes les Défenses y compris celle du général Praljak, on a pu voir quels

 10   sont les témoins, et entre autres les témoins 92 bis, auxquels compte la

 11   Défense du général Praljak, et à ce titre, nous avons estimé que parmi ces

 12   témoins, il y a certainement des témoins qui, aux yeux de l'Accusation, et

 13   peut-être aux yeux de certaines équipes de la Défense pourraient être

 14   intéressants pour être contre-interrogés. Alors je pourrais d'ores et déjà

 15   vous énumérer certains noms, mais ce n'est que l'opinion de la Défense du

 16   général Praljak pour ce qui est d'estimer que ce seraient des témoins très

 17   importants parce qu'ils en savent long concernant les événements de

 18   l'Herceg-Bosna dans la période qui nous intéresse.

 19   Nous avons estimé que pour ces témoins-là, il faudrait à peu près

 20   cinq ou six jours au moins. Et nous avons estimé de façon rationnelle que

 21   nous pourrions entamer notre Défense, la présentation de notre cause, le 2

 22   novembre. Au cas où les Juges de la Chambre en décideraient autrement, nous

 23   sommes tout à fait disposés à commencer avant. Et dans ce cas-là, nous

 24   tomberons dans un problème qui est celui de présenter 60 jours avant

 25   l'audition d'un témoin expert le rapport préparé par ses soins. Le

 26   témoignage du témoin expert Gorjanc, nous l'avons présenté le 2 septembre.

 27   Donc les 60 jours prennent fin le 2 novembre. C'est la raison pour laquelle

 28   nous demanderions, au cas où il faudrait que nous commencions avant le

Page 44901

  1   délai prévu, que la Chambre réduise le délai imparti, non pas pour faire

  2   non pas 60 jours mais seulement 50 jours. Donc ce sont les raisons qui nous

  3   ont motivés. Si vous avez d'autres questions, je peux vous apporter des

  4   explications. Merci.

  5   M. LE JUGE ANTONETTI : Deux choses que je vois tout de suite dans vos

  6   propos. L'argument du témoin expert Gorjanc, dont l'audition ne pourrait

  7   commencer que le 2 novembre, là-dessus, il n'y a pas de problème. Ce n'est

  8   pas lui qui pose le problème. A ce moment-là, il viendra après le 2

  9   décembre ou au mois de décembre, ce n'est pas un problème, sauf si vous

 10   exigez absolument qu'il témoigne en premier, et là, en la matière, on n'en

 11   est pas là. Ça, c'est un problème. Mais le deuxième problème que vous

 12   soulevez, et qui moi, évidemment, m'a causé un choc quand je vous ai

 13   écouté, les 92 bis, le général Praljak en propose plus de 150. Depuis ce

 14   matin, 6 heures, je suis dans sa requête et je l'ai travaillée, j'ai fait

 15   le tri personnel des uns et des autres. Je ne sais pas ce que la Chambre

 16   décidera parce qu'on n'en a pas discuté, mais c'est un travail colossal que

 17   les Juges vont être amenés à faire, parce qu'il faut d'abord lire les 150

 18   déclarations, lire les résumés, les références aux points de l'acte

 19   d'accusation, savoir si cela vient corroborer d'autres témoins, et cetera.

 20   Donc c'est tout un travail pour aboutir, le cas échéant, à une nécessité

 21   d'un contre-interrogatoire. Donc ça c'est déjà un problème et ça ne va pas

 22   se résoudre en 24 heures. Et à mon avis, ça ne va pas se résoudre d'ici le

 23   15 octobre. Mais même pour le cas où il s'avérerait qu'il y ait des 92 bis

 24   qui doivent être contre-interrogés, à ce moment-là, il y a un autre

 25   problème qui se pose : c'est le temps, sur quel temps on va les prendre,

 26   ceux-là. Car jusqu'à présent, ça n'a jamais été envisagé, sur quel temps.

 27   Quand la Chambre a fixé 55 heures pour le général Praljak, c'était tout

 28   compris, y compris la possibilité théorique qu'un 92 bis devienne un 92

Page 44902

  1   ter, voire un viva voce.

  2   Je relie cela à ce que je suis en train de voir dans l'affaire Karadzic,

  3   où, dans la présentation qu'a fait le Juge Kwon de l'affaire à venir

  4   Karadzic, il a indiqué clairement qu'il y aurait deux témoins viva voce,

  5   des 92 ter et des 92 bis. Donc les Juges ici ont pris conscience maintenant

  6   qu'il faut certainement réduire les viva voce. La preuve en est dans

  7   l'affaire Karadzic, il n'y en aurait que deux, c'est donc tout dire. Alors,

  8   est-ce que parmi les 92 bis, il y en a qui sont d'une telle importance

  9   qu'il faut qu'ils viennent ? Je n'en sais rien. Je sais pas. Mais même

 10   s'ils sont de cette importance, il faut d'abord qu'entre les quatre Juges

 11   on en parle et puis qu'ensuite on résolve la question du temps, parce que

 12   ça, ça n'a pas été intégré dans nos discussions. Quand nous avons décidé

 13   d'accorder du temps, c'était tout compris, y compris la possibilité

 14   théorique qu'un 92 bis devienne viva voce.

 15   Maintenant, faire venir hors temps ces témoins du général Praljak, ça pose

 16   un problème. Donc vous voyez, tout ça est extrêmement compliqué.

 17   Evidemment, tout le monde va y réfléchir, les Juges vont en débattre. Nous

 18   avons du temps pour cela puisque le dernier témoin sûr c'est au moins le 14

 19   octobre. Le 3DA, il est entre parenthèses pour le moment. Ce qui pourrait

 20   être fait utilement, c'est que la Défense Petkovic intègre déjà le fait

 21   qu'en théorie, dès le 19 octobre, elle pourrait faire venir un témoin qui

 22   n'est pas nécessairement l'expert. Il peut y avoir d'autres témoins que

 23   l'expert.

 24   On a pris note de ce que vous avez dit. Les Juges vont en discuter

 25   entre eux. Ce n'est pas d'une urgence telle qu'on doive statuer dans la

 26   seconde ou dans la minute, et puis on vous dira ce qu'on en pense.

 27   Mme ALABURIC : [interprétation] Monsieur le Président, si vous me le

 28   permettez, juste une petite requête. La Défense du général Petkovic est

Page 44903

  1   tout à fait consciente du fait qu'il vous appartient de décider de

  2   l'évolution de ce procès et il vous appartient de décider de la comparution

  3   et de l'ordre de comparution de certains témoins. Je voudrais quand même

  4   vous demander de faire en sorte que la Défense du général Petkovic soit

  5   placée dans la même situation que les confrères qui ont présenté leur cause

  6   avant moi, c'est-à-dire qu'ils commençaient la présentation de ces éléments

  7   à décharge lorsque l'on aura terminé à part entière, c'est-à-dire lorsqu'on

  8   aura fini d'entendre la totalité des témoins de la Défense du général

  9   Praljak.

 10   Je pense que je n'ai pas à vous exposer en particulier les motifs et

 11   le fait que nous avons préparé notre Défense compte tenu de ce que nos

 12   confrères, dans les présentations préalables, ont déjà fait. Et en

 13   respectant les décisions des Juges de la Chambre, nous ne voulons pas

 14   fatiguer les Juges avec des faits que nous estimons prouvés. Et nous avons

 15   donc estimé et nous estimons encore que suite à la Défense du général

 16   Praljak, il y a des faits qui seront prouvés et nous ne souhaiterions pas

 17   présenter des éléments de Défense se basant sur la même chose.

 18   Donc, en application du 92 bis, il y a aussi des gens qui ont fait

 19   partie de l'état-major principal du HVO et qui étaient haut placés dans la

 20   structure militaire de l'Herceg-Bosna. Donc il serait particulièrement

 21   intéressant du point de vue de la Défense du général Petkovic d'entendre

 22   ces témoins avant que de commencer à présenter nos éléments à décharge.

 23   Donc nous ne voudrions pas que les témoins de la Défense du général Praljak

 24   soient, par exemple, modifiés et soient entendus en application du 92 bis

 25   pour être par la suite entendus une fois que nous aurons présenté nos

 26   éléments à décharge pour le général Petkovic. Merci.

 27   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Scott, est-ce que vous voulez dire un mot

 28   sur ce qu'a dit Me Alaburic ou bien vous ne dites rien ?

Page 44904

  1   M. SCOTT : [interprétation] Oui, bonjour, Monsieur le Président. Bonjour à

  2   tous. J'ai quelques points à soulever. Tout d'abord, je vous souhaite la

  3   bienvenue, je dis bonjour, bien sûr, à tout le monde. Je salue tout le

  4   monde.

  5   Et je me lève, mais je tiens tout d'abord à vous présenter un nouveau

  6   membre de notre équipe, M. Jonathan Struggles, qui a déjà travaillé au

  7   bureau du Procureur il y a quelques années. Ensuite, il a travaillé en

  8   dehors des Nations Unies. C'est un citoyen britannique, mais il est membre

  9   du barreau new-yorkais. Et il est déjà avec nous depuis un moment mais il

 10   n'est venu en prétoire qu'une fois. Mais je pense qu'à l'avenir il sera

 11   plus présent dans le prétoire. Donc nous vous le présentons.

 12   M. LE JUGE ANTONETTI : La Chambre le salue et lui formule ses meilleurs

 13   vœux de réussite au sein du bureau du Procureur et évidemment, l'écoutera

 14   avec attention lorsqu'il interviendra, notamment en apportant toute son

 15   expertise en matière de common law. D'autant plus que les Juges sont

 16   particulièrement à l'écoute des avocats puisque comme vous le savez, les

 17   avocats maintenant peuvent devenir Juges de ce Tribunal puisqu'on a deux

 18   juges sur 14 Juges permanents qui étaient avant avocats et qui ont plaidé

 19   devant des Juges, donc vous avez tous la capacité d'être juge et c'est ce

 20   que je vous souhaite aux uns et aux autres.

 21   M. SCOTT : [interprétation] Je vous remercie. Merci et je suis sûr que M.

 22   Struggles apprécie ces mots.

 23   Pour en revenir aux propos de Mme Alaburic, l'Accusation aimerait d'abord

 24   faire quelques propos liminaires à propos de l'aspect procédural des

 25   choses. Nous avons remarqué, en effet, qu'au début de la semaine, la

 26   Défense Praljak avait déposé une requête 92 bis où il y avait 155 témoins,

 27   je pense. Et comme l'a dit Mme Alaburic, je pense qu'on peut dire qu'un

 28   certain nombre de ces témoins sur cette liste sont des témoins de haut

Page 44905

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44906

  1   niveau, si je puis dire. Je ne vais pas donner de noms, bien sûr. Il y aura

  2   peut-être des mesures de protection, je ne sais pas. Donc je ne donnerai

  3   pas de noms, mais il y a des noms, en tout cas, sur cette liste, qui sont

  4   quand même des acteurs de premier plan dans la situation qui nous

  5   intéresse.

  6   Donc il serait presque certain que l'Accusation demandera à être en

  7   mesure de contre-interroger certains de ces témoins. Je ne peux pas vous

  8   dire combien, mais sur 155 témoins en tout, même si on vous demandait un

  9   contre-interrogatoire pour uniquement 20, vous savez quand même que

 10   lorsqu'il y a des témoins importants, on prend presque une semaine.

 11   Donc cela pourrait demander jusqu'à 20 semaines pour contre-

 12   interroger ces au moins 20 témoins sur les 155. Si on en arrive à 20. Peut-

 13   être on arrivera à 40, 50, je ne sais pas. Donc il y a un problème

 14   visiblement, parce que nous allons avoir besoin de temps et de voir aussi

 15   et de faire un gros effort de notre part.

 16   L'Accusation va très certainement demander un délai supplémentaire

 17   pour répondre. J'espère qu'on ne va pas nous demander de répondre à cette

 18   requête si étoffée dans les 14 jours habituels. C'est impossible. Donc nous

 19   allons très certainement déposer une requête de prorogation de délai dans

 20   la semaine. Comme vous l'avez dit, en effet, je ne pense pas que la

 21   situation va se résoudre d'ici le 14 octobre, ce qui fait que nous avons un

 22   trou dans notre planning.

 23   Bien sûr, nous attendons de voir comment les choses vont évoluer.

 24   M. LE JUGE ANTONETTI : Je vous remercie. Les Juges, bien entendu, vont lire

 25   ce que vous avez dit et on va en débattre entre nous. Nous voyons bien le

 26   problème. Peut-être que mon collègue peut vous demander quelque chose.

 27   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je veux être certain que je vous ai

 28   bien compris. Nous devons attendre une requête que vous allez déposer où

Page 44907

  1   vous allez demander une prorogation de délai pour répondre à la requête

  2   Praljak; c'est bien cela ?

  3   M. SCOTT : [interprétation] Tout à fait.

  4   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] C'est bien cela ?

  5   M. SCOTT : [interprétation] Je sais que du côté de l'Accusation, nous en

  6   parlions. J'en parlais avec M. Stringer, par exemple. Vous savez que

  7   lorsqu'il y en a un au prétoire, l'autre est en train de traiter les

  8   affaires, et je pense que M. Stringer est en train de préparer la requête.

  9   Vous l'aurez soit à la fin de cette semaine soit au début de la semaine

 10   prochaine.

 11   M. LE JUGE ANTONETTI : Je voudrais dire deux choses au témoin avant de vous

 12   redonner la parole, Monsieur Scott.

 13   Monsieur le Témoin -- oui, Monsieur Kovacic.

 14   M. KOVACIC : [interprétation] Monsieur le Président, peut-être pour alléger

 15   la situation du point de vue de ce sujet de planification. D'abord, pour ce

 16   qui est de la proposition de la part de mon confrère pour ce qui est d'une

 17   rallonge de son délai, je ne m'y oppose pas, bien sûr. Nous avons été dans

 18   une situation analogue, nous, en tant que Défense, lorsqu'il s'agissait

 19   d'étudier les dossiers de l'Accusation et lorsque le Procureur avait

 20   présenté des demandes d'audition en application du 92 bis, on nous a

 21   accordé le temps nécessaire et raisonnable qu'il fallait. Un autre élément

 22   que je voudrais évoquer pour ce qui est de la planification, c'est ce qui

 23   suit : d'ici à la fin de cette semaine, avec une réserve peut-être pour la

 24   journée de juste après le week-end, nous allons présenter une requête pour

 25   ce qui est des témoins qui comparaîtront en application du 92 quater. Ils

 26   ne sont pas beaucoup; ils sont trois ou quatre. On est en train de vérifier

 27   les détails. Nous avons reçu une information disant qu'une personne de la

 28   liste 92 bis est décédée, donc le 92 quater, de trois, pourrait passer à

Page 44908

  1   quatre. Mais on va vous présenter la requête d'ici la fin de la semaine.

  2   Merci.

  3   M. LE JUGE ANTONETTI : Merci.

  4   Monsieur le Témoin, deux éléments avant de donner la parole à M.

  5   Scott. Je voudrais savoir, pour me permettre d'apprécier la crédibilité de

  6   vos réponses, si, avant de venir ici, vous aviez suivi le témoignage du

  7   général Praljak qui a occupé votre place pendant plusieurs mois ? Est-ce

  8   que vous avez suivi ça de très près ou pas ?

  9   LE TÉMOIN : [interprétation] Non. Pour des obligations tout à fait autres,

 10   je n'ai eu que deux ou trois fois l'occasion de voir sur internet et suivre

 11   sur internet le témoignage.

 12   M. LE JUGE ANTONETTI : Donc vous avez suivi sur internet deux ou trois fois

 13   le témoignage. Vous avez suivi tout le transcript entier ou quelques bribes

 14   de l'audience ?

 15   LE TÉMOIN : [interprétation] Je n'ai suivi que certains segments parce que

 16   j'avais d'autres obligations. J'enseigne. Je fais des recherches. J'ai un

 17   travail qui est le mien, et pour suivre tout cela, il faut un temps de

 18   travail à part entière.

 19   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Monsieur Jurcevic, lorsque vous êtes

 20   venu ici à La Haye, avez-vous eu l'occasion de jeter un œil sur les comptes

 21   rendus d'audience de la déposition de M. Praljak, lorsque vous étiez en

 22   récolement ici à La Haye ?

 23   LE TÉMOIN : [interprétation] Non, parce que tout ce temps-là, vendredi et

 24   samedi, et même dimanche et lundi matin, je l'ai passé avec les équipes de

 25   Défense.

 26   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Et le conseil de la Défense ne vous

 27   a pas présenté certains passages du compte rendu d'audience du témoignage

 28   de M. Praljak ?

Page 44909

  1   LE TÉMOIN : [interprétation] Non, pas un seul fragment, rien que les

  2   documents qui, comme par exemple, m'ont été montrés, comme celui que M.

  3   Karnavas m'a montré ici. Mais on ne m'a pas montré le reste.

  4   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je vous remercie.

  5   M. LE JUGE ANTONETTI : Professeur, pour que l'audience se déroule le mieux

  6   possible, il reste au Procureur environ deux heures et demie pour vous

  7   poser des questions. Son temps lui est très précieux. Il vous l'a dit. Il

  8   voulait six heures de temps. La Chambre lui a accordé trois heures, donc il

  9   travaille sur le fil du rasoir. Il a beaucoup de questions. Il a trois

 10   classeurs de documents à vous présenter, donc c'est lui qui mène

 11   l'interrogatoire. De ce fait, quand il vous pose une question, la réponse,

 12   de manière générale, doit être : Oui, non, je ne sais pas ou je ne

 13   comprends pas la question. Puis si le Procureur veut approfondir, si vous

 14   dites non, il peut vous dire, Pourquoi, expliquez, et cetera, et à ce

 15   moment-là vous embrayez.

 16   C'est une procédure de "common law." Vous avez fait des études de droit et

 17   vous savez que c'est très surprenant par rapport à quelqu'un qui relève du

 18   système romano-germanique. Donc c'est très étonnant. Moi-même, la première

 19   fois, j'étais sidéré de découvrir qu'il y avait des questions directrices

 20   et j'en avais fait état. J'ai un témoin qui est Me Ibrisimovic, car il

 21   était dans l'autre procès, j'étais vraiment stupéfait, mais on m'a dit,

 22   c'est la pratique. Comme c'est la pratique -- ce n'est pas dans le

 23   règlement, c'est la pratique. Donc la pratique, et puis, les avocats qui

 24   vous posent les questions sont généralement américains ou britanniques. Il

 25   y en a un nouveau qui vient d'arriver. Donc il va continuer comme cela.

 26   Eux, ils posent des questions directrices dont la réponse est : Je suis

 27   d'accord, je ne suis pas d'accord, je ne sais pas, et cetera. Donc rentrez

 28   dans ce canevas, et s'il veut que vous développiez, il vous le demandera,

Page 44910

  1   parce qu'il a toute une stratégie, il a tout préparé, il a dû passer des

  2   semaines. Donc tout est organisé et les questions s'enchaînent aux

  3   questions. Du coup, si vous partez dans un terrain dans lequel il ne veut

  4   pas que vous alliez, ça lui porte préjudice. Vous comprenez cela ?

  5   Et vous avez compris également que quand les Juges vous posent des

  6   questions, ils les posent différemment. Mais il se trouve qu'on est dans

  7   une procédure où le Procureur remplit même en son office, il vous pose des

  8   questions, c'est lui qui a la maîtrise de son ton, et il peut vous dire :

  9   Répondez précisément à ma question. Voilà. C'est ça. On peut le déplorer,

 10   mais c'est comme ça. C'est la pratique de ce Tribunal. J'espère que ça se

 11   passera bien.

 12   Monsieur Scott, je vous donne la parole.

 13   Monsieur le Professeur.

 14   LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Président, en tenant compte de

 15   tout ce que vous venez de dire à l'instant, et ayant réfléchi à cela, ayant

 16   été incité à cela également par la dernière demi-heure d'audience d'hier,

 17   j'ai réfléchi avec soin à cette situation qui est la mienne ici en ma

 18   qualité de témoin participant au contre-interrogatoire, je suis

 19   parfaitement conscient d'être sous serment. Je dirai donc la vérité, rien

 20   que la vérité et toute la vérité. Et conformément aux instructions que m'a

 21   fournies l'Unité chargée de la Protection des Victimes et Témoins, je suis

 22   tout à fait responsable et passible de poursuites au pénal si je ne me

 23   conforme pas à ces instructions. En ma qualité de personne éduquée,

 24   instruite, j'ai préparé une déclaration que j'ai signée, et je voudrais

 25   vous demander la permission de pouvoir présenter cette requête après avoir

 26   entendu les recommandations et les avertissements que vous m'avez adressés,

 27   pour que la suite de ce contre-interrogatoire puisse se dérouler dans les

 28   meilleures conditions. J'ai préparé six exemplaires, y compris pour les

Page 44911

  1   interprètes, pour que cela puisse se dérouler --

  2   M. LE JUGE ANTONETTI : Un moment. Votre déclaration n'entre pas dans le

  3   code procédural. Les témoins n'ont pas à faire de déclaration écrite. Je ne

  4   sais pas ce qu'il y a dedans. Je vais consulter mes collègues pour leur

  5   demander leur position, et on va vous dire tout de suite si on l'accepte ou

  6   pas.

  7   LE TÉMOIN : [interprétation] Peut-être puis-je vous venir en aide, Monsieur

  8   le Président…

  9   [La Chambre de première instance se concerte]

 10   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Professeur, la Chambre qui vient de

 11   délibérer sous vos yeux rappelle que nous sommes dans la phase du contre-

 12   interrogatoire, que dans cette phase le témoin n'a que le devoir de

 13   répondre aux questions du Procureur. Il n'a pas à interférer dans cette

 14   procédure par une déclaration liminaire, par un écrit quelconque. Voilà.

 15   Malheureusement, c'est comme cela, donc nous ne pouvons pas recevoir votre

 16   déclaration.

 17   Oui, Monsieur le Professeur.

 18   LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs les Juges, la

 19   première phrase de ma déclaration s'énonce comme :

 20   "En fonction des règlements du Tribunal, je n'ai le droit de

 21   communiquer avec personne en dehors du Tribunal."

 22   Compte tenu de cette règle, je n'ai plus d'autre choix que de

 23   m'adresser à vous suite à l'audience du 15 septembre, et compte tenu du

 24   déroulement des 30 dernières minutes de ma déposition et des doutes qui en

 25   découlent. Par conséquent, nous n'avons pas besoin de continuer avec cette

 26   déclaration qui est la mienne, mais je voudrais simplement que vous

 27   puissiez entendre cela puisqu'il s'agit d'événements peu clairs qui se sont

 28   déroulés et qui ont été abordés lors du contre-interrogatoire, si bien que

Page 44912

  1   le Président de la Chambre lui-même a conclu une des sessions en disant que

  2   la question de savoir à quoi le Procureur avait passé 25 minutes de son

  3   temps n'était pas clair du tout. Je ne remets en aucun cas en cause le

  4   droit de M. le Procureur de mener son contre-interrogatoire comme il

  5   l'entend, mais j'ai également été surpris par cela hier. Quand je suis

  6   revenu à ma chambre d'hôtel, j'ai longuement réfléchi à cet événement et à

  7   sa signification ambiguë dans ce procès, y compris les conséquences

  8   possibles pour --

  9   M. LE JUGE ANTONETTI : Comme j'ai dit tout à l'heure, il y a une réponse à

 10   cette déclaration que nous ne connaissions pas. Le Procureur vous pose une

 11   question, vous écoutez bien la question, et il vous pose une question par

 12   rapport à sa stratégie accusatoire. Donc vous écoutez la question, si vous

 13   êtes d'accord avec lui, parce que la question, elle est suggestive, vous

 14   lui dites : Je suis d'accord; puis il continue. Si vous n'êtes pas d'accord

 15   avec la question, vous lui dites : Je ne suis pas d'accord, ou non; et à ce

 16   moment-là, il va voir s'il doit continuer dans cette voie ou s'il change de

 17   cap. Mais c'est lui qui est aux commandes; ce n'est personne d'autre que

 18   lui. Et vous, vous répondez aux questions. S'il change de cap, les Juges

 19   verront qu'il a posé une question, vous avez dit "non". Le Procureur n'a

 20   pas insisté et les Juges verront quelle valeur attribuer à tout cela.

 21   Voilà, c'est ça. Si maintenant vous ne pouvez pas répondre à la question du

 22   Procureur, vous lui dites : Je ne peux pas répondre, puis là vous verrez ce

 23   qu'il dira.

 24   L'avocat de la Défense aurait dû vous le dire. Quand vous témoignez, il y a

 25   deux axes. Le Procureur, dans le cas du contre-interrogatoire, va poser des

 26   questions sur votre crédibilité, parce que lui, sachant que vous êtes un

 27   témoin à décharge, il essaie de vous décrédibiliser. C'est ça la procédure.

 28   Donc il va essayer sur ce plan-là de faire comprendre à la Chambre que ce

Page 44913

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44914

  1   que vous dites a peut-être à faire le tri. Puis deuxièmement, sur le fond

  2   de l'affaire, dans votre rapport vous avez dit des choses, et lui peut être

  3   d'accord avec certaines et en désaccord avec d'autres. C'est par ses

  4   questions qu'il va mettre cela en évidence. Après toute l'audience, à ce

  5   moment-là, la Défense demandera l'admission de votre rapport. Le Procureur

  6   pourra s'y opposer, puis la Chambre dira si votre rapport est admis en

  7   intégralité ou partiellement dans tel ou tel domaine.

  8   Mais si la Chambre estime que votre rapport n'a pas à être admis, il

  9   restera au transcript les questions et les réponses. Voilà, c'est ça la

 10   procédure. Vous pouvez en être étonné; vous n'êtes pas le premier,

 11   d'ailleurs. Plusieurs personnes qui étaient avant vous nous ont dit la même

 12   chose que vous, y compris des juristes de renom. Ils ont dit les mêmes

 13   choses que vous. Ils étaient étonnés. Mais à chaque fois, je leur ai

 14   expliqué, voilà, c'est comme ça que ça se passe.

 15   Ça s'est passé comme ça, de manière identique, quand le Procureur a fait

 16   venir ses propres témoins. La Défense a, par des questions, mis en cause la

 17   crédibilité et a attaqué le fond. Donc ce que vous "subissez", entre

 18   guillemets, ça a été déjà le sort des témoins de l'Accusation. Maintenant,

 19   vous êtes témoin de la Défense, voilà comment ça se passe.

 20   Vous avez compris cela ? Bien.

 21   Maître Kovacic.

 22   M. KOVACIC : [interprétation] Monsieur le Président, je vois que vous vous

 23   efforcez véritablement d'expliquer la situation dans laquelle nous sommes

 24   au témoin. Peut-être serait-il bon, puisque je n'ai pas le droit de

 25   m'adresser à lui, que vous lui disiez, vous lui précisiez que la Défense a

 26   toujours l'opportunité de poser des questions supplémentaires pour demander

 27   des précisions pour ce qu'il a voulu dire. Merci.

 28   M. LE JUGE ANTONETTI : Me Kovacic, qui est un excellent avocat et qui

Page 44915

  1   pourrait aussi peut-être un jour être juge, rappelle qu'il a la possibilité

  2   lui aussi, après les questions du Procureur, de vous poser des questions

  3   supplémentaires. Comme c'est lui qui vous a fait venir, s'il sent que dans

  4   votre réponse sa thèse est en difficulté, il reviendra par derrière pour

  5   poser des questions supplémentaires. Ça, c'est le garde-fou. Vous voyez, le

  6   système est équilibré. Alors vous, vous avez l'impression d'être ballotté,

  7   mais c'est ça. Alors écoutez bien les questions du Procureur et répondez.

  8   Monsieur Scott, je vous redonne la parole.

  9   M. SCOTT : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Bonjour à vous.

 10   Je remercie les consignes données par les Juges de la Chambre ainsi que

 11   l'assistance qu'elle a fournie.

 12   LE TÉMOIN : JOSIP JURCEVIC [Reprise]

 13   [Le témoin répond par l'interprète]

 14   Interrogatoire principal par M. Scott : [Suite]

 15   Q.  [interprétation] Bonjour, Monsieur.

 16   R.  Bonjour, Monsieur.

 17   Q.  Je souhaite immédiatement aborder quelque chose qui a été abordé sous

 18   la forme de réponses aux questions du Juge de la Chambre et de Me Alaburic,

 19   je souhaite parler de Jasenovac, qui est ce camp de concentration de la

 20   Deuxième Guerre mondiale. Vous avez abordé ce sujet à plusieurs reprises.

 21   Vous avez rédigé un ouvrage qui porte le titre qui ressemble au "Mythe de

 22   Jasenovac." Donc je vais vous poser la question, lorsque vous êtes venu

 23   dans ce prétoire ces deux derniers jours, et compte tenu des commentaires

 24   que vous avez faits sur ce thème en particulier, vous vous êtes un petit

 25   peu adouci, me semble-t-il, sur ce point. Vous avez passé le plus clair de

 26   votre carrière à défendre et à minimiser et à nier ce qui s'est passé à ce

 27   camp à Jasenovac, n'est-ce pas ?

 28   R.  Non, c'est inexact.

Page 44916

  1   Q.  Jasenovac était un camp de concentration notoirement connu, géré par

  2   les Oustachi du gouvernement de l'Etat indépendant croate, n'est-ce pas ?

  3   R.  Je l'ai confirmé en répondant également aux questions posées par la

  4   Défense hier, et cela se trouve confirmé dans toutes mes déclarations

  5   publiques.

  6   Q.  Si je regarde mes notes, en 1998 vous êtes l'auteur d'un livre qui a

  7   été publié qui s'intitule "La création du mythe de Jasenovac." Dans cette

  8   ouvrage, Monsieur, vous avez essayé de minimiser le champ et la portée des

  9   crimes qui ont été commis dans ce camp, et ce sur une période de dix à 15

 10   ans, je crois. C'est une de vos réalisations sur le plan professionnel, me

 11   semble-t-il.

 12   R.  C'est entièrement faux. Je souligne que j'ai précisé hier le fait que

 13   cet ouvrage, "Création du camp de Jasenovac", représente mon mémoire de

 14   troisième cycle que j'ai présenté à la faculté de Zagreb. Il aborde la

 15   méthodologie et l'approche qui a été celle des autorités communistes qui

 16   ont utilisé abusivement la notion des victimes de la guerre. Et j'ai obtenu

 17   la note la plus élevée pour ce travail de fin d'étude.

 18   Q.  En réalité, Monsieur, votre ouvrage était une des choses qui a été

 19   fêtée, me semble-t-il, ou en tout cas vous avez reçu une promotion, ou en

 20   tout cas, votre ouvrage a fait l'objet d'une promotion à l'institut.

 21   C'était bien le livre portant sur le mythe de Jasenovac, n'est-ce pas ?

 22   R.  Mon ouvrage a fait l'objet d'une promotion à de nombreux endroits et

 23   j'ai également rencontré différentes difficultés avec les autorités croates

 24   en raison des points de vue que j'y présentais. On m'a proposé de modifier

 25   deux phrases dans cet ouvrage avant sa publication dans ce contexte. Ces

 26   phrases avaient trait aux recherches de Franjo Tudjman sur la question, et

 27   on m'avait proposé de devenir le principal historien en République de

 28   Croatie si j'acceptais de modifier ces deux phrases, ce que je n'ai pas

Page 44917

  1   accepté.

  2   Q.  C'est quelqu'un qui vous a contacté au nom du gouvernement croate pour

  3   censurer votre ouvrage ?

  4   R.  Non. Personne n'est venue me voir qui aurait appartenu au gouvernement

  5   de la Croatie, mais c'était une personne qui occupait une place

  6   relativement importante au sein du HDZ, et c'était un de mes collègues de

  7   la faculté d'histoire qui avait fait ses études en même temps que moi.

  8   C'était Zlatko Stublic.

  9   Q.  Monsieur, nous n'avons pas le temps pour les raisons qui vous ont été

 10   expliquées par le Président de la Chambre d'aborder tous ces documents dans

 11   le détail, malheureusement, mais simplement pour que les Juges de la

 12   Chambre comprennent bien et que l'on puisse comprendre de quoi il s'agit

 13   ici précisément, je vais vous demander de vous reporter, ainsi que les

 14   Juges de la Chambre, à la pièce P 11005 et P 11007, que vous trouverez dans

 15   votre troisième classeur. Encore une fois, j'indique aux Juges de la

 16   Chambre que je n'ai pas l'intention de parcourir dans le détail ces

 17   documents.

 18   Monsieur, vous avez continué à publier des articles et vous avez eu de

 19   multiples réponses et de réactions de personnes qui n'étaient pas d'accord

 20   avec votre position, qui la rejetaient, c'est une position absolument

 21   terrible, comment peut-on minimiser ces crises. C'est quelque chose qui

 22   s'est poursuivi, c'est un dialogue continu, si on peut l'appeler ainsi, au

 23   niveau de la presse, au niveau des publications que vous avez faites, sur

 24   vos travaux qui sont controversés, n'est-ce pas ?

 25   R.  Il y a eu un débat à ce sujet, un débat qui était marqué par un grand

 26   manque de professionnalisme, et ce document que vous présentez ici

 27   représente ma réponse suite à la publication d'un texte de Zorica Stipetic,

 28   membre de la structure communiste la plus radicale qui appartenait au

Page 44918

  1   comité central de la Ligue des communistes au sein de la commission

  2   politique et idéologique, et cette personne est connue au sein de l'opinion

  3   publique pour ses positions radicales et ses règlements de compte

  4   particulièrement véhéments avec tous les opposants au régime.

  5   J'ai au sein de ce débat également mis en avant certaines positions et

  6   vérités fondamentales que j'avais avancées dans mon travail de fin d'étude,

  7   qui avaient été passées en revue par une partie importante de la communauté

  8   scientifique en Croatie, y compris le jury, la commission scientifique

  9   devant laquelle j'ai soutenu.

 10   Q.  En réalité, Monsieur, une des premières questions que le Président de

 11   la Chambre vous a posée lundi, il vous a demandé si vous aviez déjà

 12   témoigné. Vous dites avoir témoigné dans une affaire. Je crois que vous

 13   avez oublié de dire que vous avez témoigné comme témoin à charge, comme

 14   témoin expert, concernant les camps de concentration de Jasenovac. Vous

 15   avez témoigné au nom d'un des commandants du camp, M. Dinko Sakic, n'est-ce

 16   pas ?

 17   R.  M. le Président m'a demandé de façon très claire au début de ma

 18   déposition si je m'étais trouvé dans une situation semblable mais liée à ce

 19   même sujet, à ce même thème qui est celui de la guerre patriotique croate.

 20   J'ai répondu à cette question extrêmement précise. Alors, ce que vous

 21   énoncez ici est exact aussi, à savoir que j'ai déposé lors de ce procès que

 22   vous avez cité en qualité d'expert. Cela a fait l'objet d'un

 23   enregistrement, et au début du procès, la façon dont j'étais cité à

 24   comparaître --

 25   Q.  Je vous remercie. Pardonnez-moi de vous avoir coupé. Vous savez que

 26   nous avons des contraintes de temps très importantes. Je vais vous demander

 27   de regarder, Monsieur, le classeur devant vous, la pièce P 10987. Ça doit

 28   se trouver dans le troisième classeur. P 10987, un article de HINA qui est

Page 44919

  1   le service de presse croate, service de presse nationale. Et ici on parle

  2   de votre témoignage dans cette affaire, et dans cette affaire, vous êtes

  3   témoin à décharge, "le mythe de Jasenovac." Au troisième paragraphe --

  4   quatrième paragraphe de ce document en anglais, dans les deux versions, je

  5   suppose.

  6   A la fin de ce paragraphe, vous dites -- ou l'article dit, pardonnez-moi,

  7   mais ici on parle de votre témoignage.

  8   "Le premier à mettre le doigt sur le fait que Jasenovac était un mythe

  9   était Franjo Tudjman, a dit Jurcevic."

 10   C'est bien ce que vous avez dit dans votre témoignage dans le procès Cakic,

 11   vous avez dit qu'en effet c'est le président Tudjman qui a dit pour la

 12   première fois que Jasenovac était un mythe ?

 13   R.  Non, c'était inexact. Il est l'un de ceux qui se sont penchés sur ce

 14   sujet et qui s'exprimaient en ce sens. Ce mot, ce terme de "mythe",

 15   signifiait que le régime communiste n'autorisait pas que l'on entreprenne

 16   des recherches scientifiques objectives concernant les victimes de la

 17   Seconde Guerre mondiale en général et le camp de Jasenovac en particulier.

 18   Q.  Monsieur, sauf votre respect, vous parlez de façon codée. Lorsque vous

 19   parlez de données objectives, est-ce que vous voulez dire en réalité que

 20   cela n'a pas été aussi terrible qu'on le pensait ? Le nombre de victimes

 21   était moins important. On a retrouvé quelques corps seulement, quelques

 22   squelettes seulement. C'est ce que vous dites dans votre témoignage. Vous

 23   dites au monde entier que vous souhaitez défendre les actes du gouvernement

 24   croate, que Jasenovac n'était pas aussi terrible que cela. C'est bien votre

 25   position, n'est-ce pas ?

 26   R.  Non, c'est entièrement faux et nous en trouvons la confirmation, y

 27   compris dans un fragment de ce document auquel vous vous référez,

 28   d'ailleurs. J'y dit que pour ce qui concerne le mythe de Jasenovac, une des

Page 44920

  1   premières personnes à en avoir parlé, c'est l'académicien serbe Vlaso

  2   Bogdanov [phon], c'est l'avant-dernier paragraphe et je continue à citer

  3   qu'il a déclaré que toutes les recherches concernant Jasenovac abondent

  4   dans le sens de l'existence d'une généralisation réactionnaire, chauviniste

  5   et selon laquelle tous les Croates seraient des Oustachi.

  6   Q.  Excusez-moi, Monsieur, nous devons avancer. En général, vous avez suivi

  7   les pas du président Tudjman. Par exemple, après la publication de son

  8   ouvrage en 1980, le président Tudjman a rédigé cet ouvrage pour minimiser

  9   les crimes pendant la Deuxième Guerre mondiale contre les Serbes, les Juifs

 10   et les Rom, "Les déserts de la réalité historique." C'est exact, n'est-ce

 11   pas, que vous avez suivi les pas du président Tudjman tout au long de votre

 12   carrière pour ce qui est de défendre le gouvernement croate ?

 13   R.  C'est entièrement inexact, et je viens de souligner les difficultés que

 14   j'ai rencontrées à l'époque où Franjo Tudjman était président à l'occasion

 15   de la publication de mon ouvrage. Si j'avais accepté de modifier ces seules

 16   deux phrases concernant les recherches de Franjo Tudjman, la situation

 17   aurait été tout autre. Mais j'ai refusé cela et l'ouvrage a été publié,

 18   reprenant donc ma thèse de troisième cycle.

 19   Q.  Ecoutez, Monsieur, vous saviez que le président Tudjman soutenait le

 20   régime de l'Etat indépendant croate, n'est-ce pas, l'Etat indépendant

 21   croate ?  

 22   Mme ALABURIC : [interprétation] Messieurs les Juges, je voudrais soulever

 23   une objection à cette question. Il faudrait préciser la base factuelle sur

 24   laquelle elle repose. Je ne veux pas maintenant entrer dans les détails

 25   concernant l'ancienne Yougoslavie et quelle était la position et quels

 26   étaient les ouvrages du président Tudjman.

 27   M. KARNAVAS : [interprétation] Il y a aussi une question de pertinence. Je

 28   ne sais pas s'il y a une tendance thématique que Tudjman était un fasciste,

Page 44921

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11   

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44922

  1   qu'il était raciste, que cela faisait partie de son ADN, et maintenant

  2   qu'il devient président, il traduit dans la réalité ses pensées, ses

  3   sentiments, tout ce qui existe dans son ADN. Je crois que ceci est

  4   parfaitement ridicule. Regardons l'acte d'accusation et tenons-nous en à

  5   l'acte d'accusation. L'Accusation souhaite avoir davantage de temps alors

  6   que l'Accusation aborde des domaines qui n'ont rien à voir avec l'acte

  7   d'accusation. Pourquoi ceci est-il pertinent ? Pourrions-nous avoir une

  8   décision là-dessus ? Moi, je m'oppose pour des raisons de pertinence.

  9   M. LE JUGE ANTONETTI : Le Procureur est sur le terrain de la crédibilité.

 10   Il vous dit d'abord, le président Tudjman a écrit un livre sur ce camp de

 11   Jasenovac, je crois en 1980. Le Procureur vous dit, vous-même, vous avez

 12   écrit et vous êtes d'accord ?

 13   LE TÉMOIN : [interprétation] En 1989.

 14   M. LE JUGE ANTONETTI : Vous-même, vous avez écrit en la matière puisque

 15   c'est la thèse de votre mémoire de troisième cycle sur ce camp. Le

 16   Procureur vous demande de confirmer si votre point de vue est le même que

 17   le président Tudjman. Vous avez répondu non sur certains points, et cetera.

 18   Le Procureur continue la démonstration. Il vous dit que le président

 19   Tudjman était dans la même ligne que l'Etat qui avait mis en place ce camp.

 20   Et à ce moment-là, il vous demande ce que vous en pensez. Vous pouvez dire,

 21   Vous faites une erreur, je suis d'accord ou je ne suis pas d'accord. Et

 22   voilà que les avocats profitent des questions pour faire des objections.

 23   Mais cette affaire de Jasenovac me semble extrêmement claire, Monsieur le

 24   Témoin. Il y a deux problèmes : un, y a-t-il eu des victimes, vous pouvez

 25   peut-être nous dire, Oui, il y en a eu; et puis deux, quel est le chiffre,

 26   car tout le problème est là. Les Serbe disent, c'est dans votre document, 1

 27   400 000 victimes. Vous, vous dites certainement moins, manipulation des

 28   victimes. Peut-être que vous pourriez nous dire de votre point de vue, il y

Page 44923

  1   a eu X victimes et puis, tout devient clair. Mais vous n'avez pas répondu

  2   au niveau du chiffre, donc le Procureur continue son argumentaire en vous

  3   demandant si vous pouviez associer M. Tudjman à cet Etat qui avait mis en

  4   place ce camp. Moi, c'est ce que j'ai compris.

  5   Peut-être que Me Karnavas a compris différemment puisqu'il est debout.

  6   M. KARNAVAS : [interprétation] Oui, deux points, Monsieur le Président.

  7   Lorsque vous dites que je saisis cette occasion, cela laisse l'impression

  8   qu'il y a peut-être des mobiles inavouables de la part des conseils de la

  9   Défense parce que nous faisons cette objection. Mais ce qui est plus

 10   important, M. Scott fait des affirmations sur ce que croyait M. Tudjman, et

 11   cetera. Il s'agit de simples affirmations. Il ne s'agit pas de faits

 12   prouvés. Lorsque vous mettez tous les éléments ensemble, c'est comme si

 13   nous avions accepté sa thèse de ce que pensait Tudjman et ça, c'est les

 14   prémisses dont il se sert pour poser sa question. C'est un fait qui n'a pas

 15   été établi, et si les Juges de la Chambre pensent que Tudjman était

 16   fasciste, dans la mesure où il s'identifiait à et croyait et acceptait tout

 17   ce que faisait un autre gouvernement dans des temps historiques passés,

 18   nous nous trouvons dans une situation assez dangereuse.

 19   Je n'ai entendu aucun témoignage du côté de l'Accusation qui aurait établi

 20   un lien avec ce fait-là, que Tudjman était tel ou tel et pensait telle et

 21   telle chose. Et maintenant, il qualifie son ouvrage, ses travaux et ses

 22   pensées. C'est quelque chose qui n'a pas été étayé dans ce prétoire. On

 23   laisse entendre maintenant, c'est une question facile qui assume qu'il

 24   s'agit ici de faits prouvés. Et c'est la raison pour laquelle je m'y

 25   oppose.

 26   Si M. Scott souhaite retourner les choses et dire ici de façon

 27   hypothétique ce que le président Tudjman a écrit ou fait, ceci n'a plus de

 28   sens. Je m'y oppose en raison de la pertinence de ces questions par rapport

Page 44924

  1   à l'acte d'accusation. Et je pense que dans cette institution, j'ai droit à

  2   une décision. J'ai droit à une décision. Je n'ai pas droit à un discours.

  3   M. LE JUGE ANTONETTI : [hors micro]    

  4   [La Chambre de première instance se concerte]

  5   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Scott, vous voulez répondre à ce qu'a dit

  6   M. Karnavas ?

  7   M. SCOTT : [interprétation] Oui, très brièvement, Monsieur le Président,

  8   très brièvement, je dois vous dire. Monsieur le Président, je crois que

  9   ceci est manifestement inapproprié et pour plus d'une raison. Je crois que

 10   ceci porte directement sur la crédibilité du témoin et ses différents

 11   écrits qu'il a abordés tout au long de sa carrière. Cela se trouve dans son

 12   curriculum vitae. Les Juges de la Chambre ont posé des questions là-dessus.

 13   Donc ceci porte vraiment sur sa crédibilité.

 14   Ce procès a été très long, nous avons entendu beaucoup d'éléments de

 15   preuve, mais ce qui a été présenté comme preuve à propos de Franjo Tudjman,

 16   de sa vision politique, cela remonte au Dr Donia au début de l'affaire, et

 17   cetera. Ses points de vue sur les Musulmans et les Croates, les rapports

 18   entre les Musulmans et les Croates, ou les Musulmans sont vraiment des

 19   Croates de confession islamique, tout ceci sont des points qui ont été

 20   évoqués dans cette affaire. Et vous, Monsieur le Président, vous avez cité

 21   ceci à plusieurs reprises dans l'acte d'accusation auquel fait référence M.

 22   Karnavas. Franjo Tudjman est cité comme étant un de dirigeants de

 23   l'entreprise criminelle commune et ses points de vue sont tout à fait

 24   pertinents dans cette affaire et on revient à la crédibilité du témoin.

 25   Mme ALABURIC : [interprétation] Monsieur le Président, si vous me le

 26   permettez, juste une phrase. Je pense que tout ce problème pourrait être

 27   surmonté de façon à demander à M. Scott de présenter les bases factuelles

 28   de sa question et de faire un résumé en une phrase quelles étaient les

Page 44925

  1   positions prises par Franjo Tudjman au sujet de Jasenovac. On peut le

  2   résumer en une phrase. Mon confrère, M. Scott, a certainement lu le livre

  3   en question, donc il peut nous donner la phrase pour qu'on sache quelle est

  4   sa position, et je crois que nous allons pouvoir en parler de façon tout à

  5   fait simple.

  6   M. LE JUGE ANTONETTI : La Chambre va rendre sa décision sur l'objection. La

  7   Chambre rejette l'objection au motif que le Procureur est sur le terrain de

  8   la crédibilité et que donc il pose des questions pour tester la crédibilité

  9   du témoin. Voilà quel est le sens de notre décision.

 10   Monsieur le Professeur, vous levez la main.

 11   LE TÉMOIN : [interprétation] Messieurs les Juges, je suis d'accord avec ce

 12   que vous venez de dire. Je comprends parfaitement bien qu'il s'agit d'une

 13   question de crédibilité me concernant, et si je défendais véritablement la

 14   déposition en ma qualité d'expert sur un sujet, notamment sur un sujet

 15   aussi important que celui de Jasenovac et les victimes de la Deuxième

 16   Guerre mondiale, alors si je défendais des positions idéologiques,

 17   ethniques et autres et non pas la vérité scientifique, là je reconnaîtrais

 18   que je serais tout à fait incrédible [phon] pour l'affaire qui vous

 19   intéresse. Sachant que nous allons aller dans cette direction et que nous

 20   allons perdre pas mal de temps, ma déclaration visait à prévenir du

 21   gaspillage de temps et les questions relatives à ma crédibilité. Mais je

 22   suis tout à fait d'accord pour ce qui est de parler dans le détail de ma

 23   vie personnelle, de mon travail scientifique de recherche à titre

 24   individuel pour que vous ayez une idée de ma crédibilité. Je suis tout à

 25   fait disposé à répondre aussi longtemps qu'il le faudra pour que la

 26   question de crédibilité, du point de vue de la Chambre, puisse être

 27   soupesée et je suis prêt à présenter tout fait afin que les Juges de la

 28   Chambre puissent juger de ma crédibilité scientifique sur tous les sujets

Page 44926

  1   abordés par mes soins. Je suis donc à votre disposition, je suis d'accord

  2   et je demande à la Défense de ne pas faire objection. Je suis tout à fait

  3   disposé à défendre mes thèses, et tout particulièrement ma dignité

  4   professionnelle et individuelle. S'agissant des recherches que j'ai

  5   effectuées au niveau de la Deuxième Guerre mondiale et j'ai écrit des

  6   ouvrages sur l'histoire de la Deuxième Guerre mondiale --

  7   M. LE JUGE ANTONETTI : Merci de témoigner. Donc je redonne la parole à M.

  8   Scott.

  9   Monsieur Scott, vous pouvez continuer.

 10   M. SCOTT : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président. Nous

 11   avons perdu ce qui m'intéresse au compte rendu depuis un petit moment.

 12   Q.  Mais je pense vous poser une question. La question que je veux vous

 13   poser, c'est la suivante. Je vous présente ma thèse. Je considère que ce

 14   que vous avez dit était tout à fait en lien avec les opinions de M. Tudjman

 15   sur ces sujets-là. D'ailleurs, Franjo Tudjman était un supporteur de l'Etat

 16   indépendant de Croatie et des personnes qui étaient à la tête de cet Etat.

 17   Il les a d'ailleurs loués à un moment et était leur supporteur à l'époque.

 18   L'ACCUSÉ PRALJAK : [interprétation] Je me sens mal, Messieurs les Juges. Je

 19   me sens mal, je suis malade, et je vous demande de me permettre de quitter

 20   le prétoire du fait de ce malaise que je ressens à l'instant.

 21   M. LE JUGE ANTONETTI : Si, Monsieur Praljak, vous ne vous sentez pas bien,

 22   vous pouvez aller vous reposer.

 23   L'ACCUSÉ PRALJAK : [interprétation] Je vous remercie.

 24   M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Alors, allez vous reposer et vous reviendrez

 25   quand ça ira.

 26   L'ACCUSÉ PRALJAK : [interprétation] Et que l'on ajoute aussi à l'acte

 27   d'accusation que je suis accusé de fascisme aussi --

 28   M. LE JUGE ANTONETTI : Bon, c'est un autre problème.

Page 44927

  1   Monsieur Scott.

  2   M. SCOTT : [interprétation] Si je puis attirer votre attention et

  3   l'attention du prétoire sur la pièce 007695 qui se trouve dans le deuxième

  4   classeur.

  5   L'ACCUSE PRLIC : [interprétation] Je pense --

  6   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Prlic.

  7   L'ACCUSÉ PRLIC : [interprétation] Je crois que le témoin n'a pas répondu à

  8   la question. On lui a demandé une question, ensuite Praljak s'est levé.

  9   Donc je pense que le témoin devrait répondre à la question.

 10   M. LE JUGE ANTONETTI : Vous avez -- ça m'a échappé.

 11   Monsieur le Professeur, le Procureur a développé sa thèse, puis le

 12   général s'est levé ayant un malaise. Il va se reposer, il va revenir,

 13   j'espère, rapidement. Pouvez-vous répondre à la question que vous a posée

 14   M. Scott ? Si vous l'avez oubliée, il peut vous la reposer.

 15   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, pour les besoins des Juges de la Chambre

 16   et pour les besoins que je ressens aussi, j'aimerais que la question se

 17   repose.

 18   M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Monsieur Scott.

 19   M. SCOTT : [interprétation] Puis-je regarder le transcript pour retrouver

 20   la question.

 21   Q.  Donc, Franjo Tudjman soutenait l'Etat indépendant de Croatie et des

 22   personnes qui étaient à sa tête. Il a d'ailleurs chanté leurs louanges à

 23   l'époque et les soutenait activement, n'est-ce pas ?

 24   R.  Je comprends que ce contre-interrogatoire, comme l'a dit M. le

 25   Président de la Chambre, est un contre-interrogatoire et que chacun a le

 26   droit de présenter ses opinions. Moi, en réponse à cette question, je vais

 27   présenter un fait qui, de façon indubitable, est ceci, et tout le reste,

 28   c'est des interprétations : de 1941 à 1945, Franjo Tudjman, pendant la

Page 44928

  1   Deuxième Guerre mondiale, lorsqu'il existait cet Etat indépendant croate,

  2   faisait partie du mouvement communiste partisan, un fusil à la main. Donc

  3   il s'est battu l'arme au poing contre cet Etat croate indépendant. Ça,

  4   c'est un fait tout à fait inéquivoque [phon].

  5   Q.  Passons, s'il vous plaît, à la pièce P 07695 que vous trouverez dans le

  6   deuxième classeur. Il s'agit du PV d'une réunion à laquelle a assisté le

  7   président Tudjman le 27 janvier 1994. Veuillez, s'il vous plaît, prendre le

  8   classeur numéro 2 et la pièce P 07695.

  9   M. SCOTT : [interprétation] Je pense que l'huissier va venir vous aider.

 10   Q.  Donc il s'agit du procès-verbal d'une réunion qui a eu lieu dans le

 11   bureau de M. Tudjman le 27 janvier 1994. Plusieurs personnes y ont assisté.

 12   J'attire votre attention sur la page 7, premier paragraphe, à la fois dans

 13   la version en anglais et dans la version en croate. Dans ce paragraphe, le

 14   président Tudjman prend la parole et dit, je cite :

 15   "Nous ne devons pas oublier que la majorité des Croates étaient en faveur

 16   de l'Etat indépendant de Croatie pendant la Deuxième Guerre mondiale, pas

 17   les Oustachi mais le NDH. Nous ne devons pas oublier que sans ces Croates

 18   radicaux, nous n'aurions pas pu gagner la guerre avec les Serbes et notre

 19   guerre avec les Musulmans aujourd'hui."

 20   R.  Bien, d'après ce qui était écrit ici, oui. Je ne sais pas si cela est

 21   véritablement bien consigné. Ça, je ne le sais pas.

 22   Q.  Donc M. Sakic qui était la personne pour la Défense de laquelle vous

 23   êtes allé témoigner en ce qui concerne le camp de Jasenovac, il a été

 24   condamné d'un grand nombre de crimes, meurtre, famine, cruauté mentale,

 25   cruauté physique, exécution de prisonniers. Il a eu une peine de 20 ans,

 26   n'est-ce pas ?

 27   R.  Il a été condamné. Je ne me souviens plus à combien d'années.

 28   Q.  Un Croate a-t-il jamais été condamné de crime de guerre envers lequel

Page 44929

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44930

  1   vous n'auriez pas eu de sympathie ?

  2   R.  Je n'ai jamais été contre la conduite d'un procès, s'agissant de

  3   quelque type de guerre que ce soit. En ma qualité de citoyen de la

  4   République de Croatie, avec une orientation humaniste et démocratique, je

  5   suis très porté à la poursuite de toute personne qui a fait ce type de

  6   choses. C'est dans l'intérêt de la société croate. Je n'accepterais jamais

  7   de participer à quelque acte que ce soit qui s'y opposerait. Et en guise de

  8   preuve à cet effet, il y a le Procureur qui m'a contacté il y a un an ou

  9   deux de cela pour aider le Procureur à déterminer certains faits concernant

 10   l'affaire Gotovina. Et c'est de mon plein gré et très volontiers que j'ai

 11   accepté de le faire en apportant des textes publiés par mes soins

 12   susceptibles d'aider et sans pour autant que cela ait été matière à

 13   connaissance ou à recherche de la part du Procureur. Donc votre

 14   constatation est tout à fait inexacte.

 15   Q.  Je vais maintenant vous parler d'un homme appelé Tihomir Oreskovic.

 16   Vous avez quitté une manifestation publique pour aller le voir après qu'il

 17   ait été condamné pour 15 ans en ce qui concerne des crimes commis à Gospic.

 18   Donc vous étiez dans une manifestation publique et vous l'avez quittée pour

 19   aller lui parler, pour être avec lui lorsqu'il partait en prison, n'est-ce

 20   pas ?

 21   Et M. Branimir Glavas, lui aussi a été récemment condamné, le 8 mai 2009,

 22   condamné à dix ans de prison pour des crimes de guerre commis contre les

 23   Serbes, et publiquement, vous êtes allé le voir, vous l'avez défendu. Vous

 24   avez dit que s'il arrivait quoi que ce soit, s'il mourait de faim en

 25   faisant une grève de la faim en prison, ce serait la faute du premier

 26   ministre. Enfin, vous l'avez défendu publiquement, n'est-ce pas ?

 27   R.  Ça, non. Il n'en est pas ainsi. Le Dr Slobodan Lang, un humaniste

 28   croate, a lancé une initiative conformément aux normes internationales de

Page 44931

  1   protection de prisonniers et de ceux qui font la grève de la faim, étant

  2   donné que le détenu Branimir Glavas était sur le point de mourir. Un

  3   certain nombre de médecins qui savent très bien ce que c'est que le droit

  4   humanitaire m'ont demandé à ce que je me joigne à leur opinion pour que

  5   l'on respecte le droit humanitaire international, c'est-à-dire le droit de

  6   ceux qui font grève de la faim, et j'y ai pris part.

  7   Q.  Monsieur, mais vous dites sur votre propre site Web que le procès de M.

  8   Glavas était "très certainement un procès politique qui traitait de ce qui

  9   s'était passé lors de la deuxième Yougoslavie," n'est-ce pas ?

 10   R.  C'est exact, parce que ce procès s'est tenu pour des motivations

 11   politiques, et c'est ce que j'ai dit, parce que de cette façon, tout

 12   jugement rendu dans l'affaire Glavas ne pourrait être considéré comme étant

 13   objectif, car les scissions au sein du HDZ, parti au pouvoir, quand Glavas

 14   a quitté ce parti, on a entamé le procès. Jusque-là, on s'est tu. J'ai

 15   parlé des motifs qui ont été les leurs, qui étaient donc politiques et qui

 16   rendent le jugement incrédible. Or, comme on le sait, toute institution

 17   internationale pour ce qui est des appréciations relatives à la Croatie, et

 18   j'en ai parlé en public, je suis tout à fait d'accord, l'Etat croate

 19   d'aujourd'hui est un Etat des plus corrompus au monde et en Europe

 20   également. Cela se rapporte notamment à la justice croate et c'est le

 21   problème principal pour ce qui est d'entraver l'accession de la Croatie

 22   vers l'Union européenne. Mais pour ce qui est de ces processus

 23   internationaux, je suis tout à fait d'accord.

 24   Mme ALABURIC : [interprétation] Juste une intervention. Les interprètes

 25   n'ont pas bien entendu un mot prononcé par le témoin. Le témoin a dit "le

 26   plus corrompu des Etats." Le mot "le plus corrompu" n'a pas été consigné.

 27   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.

 28   M. SCOTT : [interprétation] Je vous remercie, Madame Alaburic.

Page 44932

  1   Q.  Vous dites qu'il s'agissait d'un procès politique et c'est justement

  2   une opinion que vous avez à propos de ce Tribunal. Vous considérez qu'il

  3   s'agit d'une institution politique tout à fait incompétente qui est en

  4   dessous de tous les standards de l'expérience humaine. Vous avez dit cela à

  5   propos de ce Tribunal, n'est-ce pas ?

  6   R.  C'était une question qui se rapportait au sujet de ce Tribunal dans les

  7   premiers jours au sujet d'un article que j'ai publié, qui est tout à fait

  8   accessible, ça se trouve sur mes pages Web, et j'ai parlé là des aspects

  9   historiques et politiques de ce Tribunal de La Haye et j'ai avancé le fait

 10   que, malheureusement, le Tribunal a été créé, et c'est le seul Tribunal à

 11   avoir été créé par une décision du Conseil de sécurité et non pas de

 12   l'assemblée générale des Nations Unies, et que ce Tribunal a des

 13   attributions tout à fait limitées pour ne pas pouvoir juger --

 14   Q.  Je vous interromps. Passons tout simplement à vos propres propos. La

 15   pièce P 11009, que vous trouverez dans le troisième classeur. Page 6 de la

 16   version en anglais. Il s'agit d'un article que vous avez écrit, j'espère

 17   que vous allez retrouver ce document.

 18   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Monsieur Scott.

 19   M. SCOTT : [interprétation] Oui.

 20   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Je suis désolé de vous interrompre,

 21   mais vous devez nous donner le temps de trouver les documents. Donc vous

 22   nous dites que c'est bien le troisième

 23   classeur ?

 24   M. SCOTT : [interprétation] C'est cela.

 25   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Ensuite, la pièce

 26   P 11009 ?

 27   M. SCOTT : [interprétation] Je suis désolé d'aller un peu trop vite.

 28   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Oui. Merci.

Page 44933

  1   M. SCOTT : [interprétation] Donc c'est le troisième classeur, pièce P 11009

  2   et c'est la page --

  3   LE TÉMOIN : [interprétation] Et la référence de la version croate, s'il

  4   vous plaît.

  5   M. SCOTT : [interprétation]

  6   Q.  C'est le même numéro de pièce. C'est le paragraphe qui commence par :

  7   "Tout ce qui est déclaré se reflète très clairement, entre autres…"

  8   Je vais le lire.

  9   "Tout ce qui est déclaré se reflète clairement, entre autres choses, dans

 10   la création du Tribunal de La Haye et de ses activités passées, qui sont

 11   bien en dessous du niveau des standards juridiques internationaux qui

 12   avaient été atteints il y a un certain temps et en dessous des pires

 13   expériences existant dans le monde des relations internationales jusqu'à

 14   présent."

 15   C'est ce que vous pensez de ce Tribunal, n'est-ce pas ?

 16   Mme PINTER : [interprétation] Excusez-moi, Monsieur Scott. Il s'agit du P

 17   11009. On n'a pas traduit en version croate la référence du document. Le

 18   témoin a demandé quel était le document en version croate. Je n'ai pas

 19   voulu vous interrompre pendant que vous posiez votre question.

 20   M. SCOTT : [interprétation] Je vous remercie. Je n'ai pas entendu la

 21   traduction mais je vois en fait qu'il s'agit en effet de la pièce P 11009.

 22   Q.  P 11009.

 23   R.  Le document est sur le moniteur, Monsieur. J'aimerais que vous

 24   m'indiquiez - il est sous mes yeux - de quelle partie êtes-vous en train de

 25   parler ? J'aimerais suivre la version croate originale rédigée de ma main.

 26   M. SCOTT : [interprétation] Pourrait-on avoir l'aide du système

 27   électronique pour avoir la page correspondante à la page anglaise en

 28   croate. Pouvez-vous, s'il vous plaît, faire défiler le texte en croate. Je

Page 44934

  1   pense que c'est au moins trois pages plus loin.

  2   LE TÉMOIN : [interprétation] Et j'aimerais que l'huissier m'aide à

  3   retrouver le texte intégral dans le grand classeur.

  4   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je pense que c'est la page 6,

  5   dernier paragraphe avant le chapitre suivant.

  6   M. SCOTT : [interprétation]

  7   Q.  Ce sont bien vos propos concernant ce Tribunal, n'est-ce pas ?

  8   R.  Vous venez de donner lecture d'une phrase sur tout le texte qui est

  9   scientifiquement intégrée dans ces différentes parties, donc pour avoir une

 10   vue objective de mon opinion relative au Tribunal de La Haye, il convient

 11   de lire aussi les autres parties du texte et l'élaboration que j'ai faite -

 12   -

 13   Q.  Très bien. Passons donc à la page 9 de la version en anglais de ce

 14   document.

 15   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Monsieur Scott, je suis désolé, à la

 16   page 7 de ce document, j'ai une question à poser au témoin à propos de la

 17   page 7 du texte en anglais.

 18   Chapitre 1, "Importance des activités du Tribunal de La Haye," on

 19   trouve le paragraphe 1, et dont le témoin n'a pas parlé, et je cite :

 20   "Après tout, il n'a pas été fondé par l'assemblée générale, mais par

 21   le Conseil de sécurité, qui est un concept parfaitement obsolète, qui a

 22   utilisé tous les moyens pour maintenir et répliquer la soi-disant légalité

 23   non justifiée portant sur l'inégalité des entités internationales qui

 24   existent depuis des siècles, en d'autres mots, la discrimination qui existe

 25   entre les puissants et les pauvres."

 26   Voici ma question. Connaissez-vous les compétences de l'assemblée

 27   général d'un côté et du Conseil de sécurité de l'autre coté par rapport à

 28   la charte des Nations Unies, et si oui, pouvez-vous nous dire pourquoi,

Page 44935

  1   d'après vous, le fait que ce Tribunal ait été établi par le Conseil de

  2   sécurité et non pas par l'assemblée générale est important ? J'aimerais

  3   bien savoir ce que vous pensez de cela.

  4   LE TÉMOIN : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Juge. Je me

  5   félicite de l'occasion que vous me fournissez d'avancer un exposé, parce

  6   que cette objection n'est pas seulement faite par moi. Il est tout à fait

  7   clair qu'au sein du Conseil de sécurité sont représentés les membres

  8   permanents et des membres provisoires, et le Conseil de sécurité pour sûr

  9   n'a pas de légitimité globale mondiale comme c'est le cas de l'assemblée

 10   générale. Je suis donc certain ou je veux croire, j'espère, j'ose espérer,

 11   que si la décision avait été prise par l'assemblée générale des Nations

 12   Unies, les attributions de ce Tribunal auraient été beaucoup plus grandes.

 13   Ça aurait été au niveau des attributions du tribunal de Nuremberg, et c'est

 14   ce que je dis dans cet article.

 15   J'ai comparé le tribunal de Nuremberg et ses attributions, ses compétences,

 16   pour ce qui est de juger certaines organisations. J'ai analysé les

 17   principes de Nuremberg et je considère que la justice internationale, comme

 18   je l'ai indiqué dès le premier jour, devrait avoir des compétences et des

 19   attributions bien plus grandes que cela n'est le cas. Et malheureusement,

 20   bon nombre d'attributions de ce Tribunal de La Haye découlent du fait que

 21   ces compétences se trouvent extrêmement réduites. Et je regrette le plus

 22   possible que ce Tribunal n'ait pas la possibilité de juger, je le regrette

 23   en tant qu'individu, pour ce qui est de l'agression et des crimes contre la

 24   paix, et qu'il ne peut pas juger certaines collectivités, notamment

 25   certains Etats.

 26   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Docteur Jurcevic, je vais vous

 27   interrompre. Vous avez répondu, certes, mais je ne suis pas vraiment

 28   satisfait. Ce que je voulais vous dire, c'est que si vous écrivez tout

Page 44936

  1   cela, vous devez savoir que l'assemblée générale n'est pas en droit de

  2   mettre en place ce type d'organe judiciaire comme le TPIY. Donc je suis

  3   assez étonné que vous preniez la liberté d'écrire sur des sujets que vous

  4   connaissez mal ou peu.

  5   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] J'aimerais que l'on reste sur ce

  6   texte que nous avons sous les yeux. Au point numéro 4, vous critiquez le

  7   fait qu'il n'y a pas droit à indemnité si un accusé finalement est

  8   acquitté. Ce n'est certainement pas satisfaisant, mais en tout cas, vous

  9   êtes en train de dire que c'est justifié scientifiquement. Mais connaissez-

 10   vous les normes concernant les droits de l'homme en matière internationale

 11   ?

 12   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, je suis au courant. J'accède à ces

 13   questions et problèmes non pas du point de vue juridique, mais du point de

 14   vue d'un aspect historique et politique. Je présente mes opinions de façon

 15   légitime et je n'ai pas du tout l'intention de les imposer à qui que ce

 16   soit d'autre.

 17   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] La question du droit aux indemnités

 18   est une question juridique. C'est un droit. "Droit", donc ça a à voir avec

 19   le droit, avec la loi. Savez-vous que ni la convention européenne des

 20   droits de l'homme ni l'avenant international portant sur les droits

 21   humanitaires ou tout autre instrument contraignant juridique donne droit à

 22   une indemnité à toute personne qui aurait été détenue et qui aurait

 23   finalement été acquittée. Le saviez-vous ?

 24   LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne considère pas -- plutôt, je suis

 25   d'accord pour dire qu'il y a un aspect juridique à ce problème. Ce que

 26   j'estime, c'est que ce qui importe le plus, c'est l'aspect éthique et

 27   social qui devrait être aménagé par le droit. J'estime et je défends encore

 28   cette opinion, en ma qualité d'humaniste, qu'une personne qui a été détenue

Page 44937

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44938

  1   pour quelque raison que ce soit a droit à voir satisfaites ces réclamations

  2   ou ces revendications, et du point de vue des droits de l'homme, je pense

  3   que cela est tout à fait justifié. Est-ce que la chose est réglementée par

  4   le droit ou pas, je n'entre pas dans la question. Je parle de normes

  5   éthiques et sociales, et je pense que cela se trouverait justifié même du

  6   point de vue du droit.

  7   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je vous remercie.

  8   M. LE JUGE ANTONETTI : Professeur, tous les Juges sont intervenus sur

  9   l'article que vous aviez rédigé qui est à la cote P 11009. Vous avez

 10   exprimé un point de vue. Vous êtes une personnalité importante de la

 11   Croatie. Vous nous avez dit que vous allez être candidat à l'élection

 12   présidentielle. Donc en théorie, peut-être que vous allez être un jour un

 13   chef d'Etat, d'où une certaine importance à ce que vous dites. De mon point

 14   de vue, ce qui paraît fondamental, c'est que vous ayez face à vous des

 15   Juges qui vous posent des questions en toute impartialité, en toute

 16   indépendance, et ne vous donnent pas l'impression d'être des Juges

 17   politiques. C'est ça qui m'importe. Donc si vous avez le sentiment que les

 18   questions sont biaisées, il faut me le dire, mais si vous n'avez pas ce

 19   sentiment, reconnaissez néanmoins que les quatre Juges qui sont devant vous

 20   font leur travail de juge, comme ils le feraient s'ils étaient juges à

 21   Zagreb, juges à Belgrade, ou je ne sais où.

 22   LE TÉMOIN : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Dans des

 23   conversations, je pense que c'est tout à fait approprié, y compris dans le

 24   cadre de votre règlement, donc dans l'entretien que j'ai eu avec l'Unité de

 25   Protection des Victimes et des Témoins, lorsqu'on m'a demandé comment je me

 26   sentais, j'ai répondu que je me sentais bien mieux que ce que j'ai ressenti

 27   dans des situations similaires lorsque j'ai déposé devant des tribunaux en

 28   Croatie. Et il ne me viendrait pas même à l'esprit, en tant que personne

Page 44939

  1   instruite et éduquée, de considérer votre approche dans ce prétoire au

  2   courant de ces quelques jours, ou vos questions, de les envisager à la

  3   lumière de ce que j'ai écrit dans cet article.

  4   J'écris clairement, au chapitre de mes motifs, que ce sur quoi je

  5   m'intéresse, c'est la mise en place d'une justice internationale sur la

  6   base de normes qui doivent être au moins égales à celles dont disposent les

  7   Etats, donc qu'il doit s'agir de système efficace et indépendant qui agit

  8   dans l'intérêt de chaque citoyen individuel du monde entier, y compris moi-

  9   même. Et je pense qu'il s'agit là de compétences qui ne dépendent pas de

 10   personne, y compris les Juges de la présente Chambre, de personnes qui font

 11   leur travail, mais malheureusement, cela ne peut pas aller non plus au-delà

 12   des compétences que la juridiction en question s'est vue attribuer. Je suis

 13   convaincu que c'est là un problème majeur qui entrave l'efficacité de ce

 14   Tribunal et qui se situe au-dessous de ce qu'a accompli le tribunal de

 15   Nuremberg qui a été en mesure de prononcer des jugements très rapidement.

 16   Le problème est que si les procès ne sont pas suffisamment rapides,

 17   ils n'envoient pas un message clair indiquant que le crime ne paie pas, à

 18   la différence du tribunal de Nuremberg et du tribunal de Tokyo qui ont

 19   envoyé des messages très clairs en ce sens et rapidement. Et je pense que

 20   c'est là un acquis civilisationnel fondamental que chaque tribunal devrait

 21   reprendre à son compte. Malheureusement, cela ne dépend pas des juges eux-

 22   mêmes car ils jouissent de compétences limitées.

 23   Et je pense que c'est que vous auriez compris si vous aviez pu

 24   prendre connaissance de l'intégralité du texte ou des autres textes lorsque

 25   je parle, par exemple, des expériences en camps de concentration et des

 26   droits de l'hommes, mais je compare de façon tout à fait explicite les

 27   situations en présence, et je dis que malheureusement le droit

 28   international humanitaire et le droit international en général accordent

Page 44940

  1   une protection de plus en plus forte aux détenus des camps. Mais que

  2   malheureusement, ce que vivent ces personnes ne cesse d'empirer en raison

  3   du manque d'efficacité des tribunaux. Malheureusement, cela était le cas

  4   aussi dans l'ex-Yougoslavie où on a créé plus de 500 camps un peu partout

  5   au cours des années de guerre, camps qui ont opéré entre 1991 et 1995. Et

  6   malheureusement, à ce jour, nombre de ces histoires tragiques dont je suis

  7   familier n'ont pas fini dans un prétoire.

  8   M. LE JUGE ANTONETTI : 20 minutes de pause.

  9   --- L'audience est suspendue à 10 heures 34.

 10   --- L'audience est reprise à 10 heures 59.

 11   M. LE JUGE ANTONETTI : L'audience est reprise.

 12   Monsieur Scott, vous avez la parole.

 13   M. SCOTT : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 14   Avant de poursuivre, je pense que ceci a dû être corrigé au compte rendu

 15   d'audience. Je souhaiterais citer que quelques minutes avant la pause, une

 16   des questions du Juge Trechsel, lorsqu'il a fait référence à une question

 17   qui avait été soulevée par M. Praljak, en fait, on a attribué ce

 18   commentaire au Juge Prandler. Je souhaitais simplement que ceci soit

 19   précisé, s'il vous plaît.

 20   Q.  Monsieur, cela ne fait que quelques jours que nous sommes ensemble,

 21   mais je vois quelque chose qui ressemble un petit peu à un schéma. Vous

 22   avez parlé de Jasenovac et d'autres choses en dehors de ce Tribunal, et

 23   lorsque vous êtes ici, devant les Juges de la Chambre, vous essayez

 24   d'adoucir votre position pour paraître plus modéré, plus raisonnable. En

 25   réalité, vous avez dit avant la pause, à titre d'exemple, vous avez dit que

 26   vous ne laissez jamais entendre l'idée que cette Chambre de première

 27   instance ni ces Juges ne joueraient de jeux politiques, mais c'est

 28   exactement ce que vous avez dit par le passé, n'est-ce pas ?

Page 44941

  1   R.  Non. Ce que vous venez de dire, Monsieur le Procureur, est inexact,

  2   surtout pour ce qui est du premier constat que vous faites. En effet, je

  3   suis connu au sein de l'opinion publique croate exactement pour être à

  4   l'opposé de ce que vous avez dit. Je suis connu pour être quelqu'un qui

  5   prend position pour des principes, et ce, de façon très claire. Et je suis

  6   quelqu'un qui est particulièrement apte à distinguer différentes positions,

  7   quelles soient scientifiques, étiques ou autres, et de les défendre de

  8   façon particulièrement claire. Or, je pense que tout ce qui a été dit dans

  9   le prétoire a probablement été consigné avec exactitude, et après la

 10   question qui m'a été posée par M. le Président, j'ai eu l'occasion de

 11   fournir une explication plus détaillée.

 12   Pour ce qui est du texte que nous avons sous les yeux, je vous prie

 13   de vous y reporter dans le détail pour voir quelle est ma motivation. Cette

 14   dernière, à vrai dire, parle de la question de savoir comment on peut

 15   renforcer la justice internationale, car j'estime que cette dernière est

 16   nécessaire.

 17   Q.  Monsieur, je souhaite simplement être très transparent, pour reprendre

 18   quelque chose que vous avez dit, vous étiez capable d'établir une

 19   différence entre vos points de vue scientifiques et vos points de vue

 20   politiques et vos points de vue sur le monde. Je souhaite vous dire que ces

 21   pages de vos rapports ressemblent beaucoup au point de vue d'un historien,

 22   sur l'histoire de la Yougoslavie, les notes en bas de page, les cinq

 23   premières pages environ de votre rapport, à mon sens, et c'est la question

 24   que je vous soumets, sont des pages qui sont relativement bien écrites. Le

 25   problème qui se pose, c'est que je parle de l'équilibre de votre rapport et

 26   vous passez d'un historien à un militant politique. Vous êtes là pour

 27   épouser une vision politique pour défendre les Croates et ces hommes,

 28   n'est-ce pas ?

Page 44942

  1   R.  C'est inexact. Je respecte le droit qui est le vôtre d'avoir votre

  2   propre opinion quant à mes travaux scientifiques et historiques, cependant,

  3   cette opinion qui est la vôtre, étant donné que vous êtes juriste, n'est

  4   pas l'opinion d'un professionnel, d'un expert. Et je pense que l'analyse

  5   scientifique de mes travaux, y compris cette expertise, est bien sûr

  6   ouverte à la critique et à toute expertise à laquelle on souhaiterait

  7   procéder, et à condition que l'on procède en suivant une telle méthode, je

  8   suis d'accord pour que l'on émette des critiques. Mais il s'agit d'un

  9   travail cohérent, exhaustif, et personne n'a exercé la moindre influence

 10   sur moi. Dans ce travail, il n'a pas été émis la moindre exigence à mon

 11   égard pour que je formule mes conclusions dans tel ou tel sens.

 12   Q.  Si le temps nous le permet, nous allons parler de votre rapport et de

 13   ce que vous avez fait. Mais je vais revenir à ce que vous avez dit à votre

 14   article à la page 9 de l'anglais, à la page 8 de la version croate. Ceci

 15   nous est utile. Il s'agit du paragraphe numéro 8, page 9 de l'anglais,

 16   paragraphe 8; et la page 8 en croate. Vous dites ceci :

 17   "Le Tribunal de La Haye, qui est un Tribunal ad hoc, a déformé son objectif

 18   initial au moment de sa création, parce que depuis 13 ans et depuis sa

 19   création, elle n'a pas nommé les principaux auteurs et les a encore moins

 20   condamnés, et le Tribunal ne le fera pas avant la fin de son mandat. Par

 21   voie de conséquence, le Tribunal n'a pas répondu à son devoir légal…"

 22   Et vous poursuivez à la phrase suivante et vous dites que le Tribunal a

 23   encouragé la perpétration de ces crimes de guerre, n'est-ce pas ?

 24   R.  Ce que vous venez de lire, la première phrase, vous l'avez fait

 25   correctement, mais je vous prie de bien vouloir également lire la seconde

 26   phrase, car elle est tout aussi brève, et vous ne l'avez interprétée de

 27   façon inexacte.

 28   Q.  Veuillez vous reporter à la page 10 de l'anglais, s'il vous plaît, de

Page 44943

  1   ce même article, en croate c'est la page 9, "on parle ici de la République

  2   de Croatie," je ne vais pas tout lire précisément, parce que nous n'avons

  3   pas le temps. Mais vous avez le texte sous les yeux et tout un chacun a le

  4   texte sous les yeux. Cela ne fait pas l'ombre d'un doute que si je qualifie

  5   à tort quelque chose, je serai rapidement corrigé.

  6   Ce que vous dites dans ce paragraphe-ci, pour l'essentiel, c'est qu'un des

  7   problèmes qui se pose au niveau des travaux de La Haye.

  8   "La répétition incessante de ce concept qui a déjà réalisé les effets

  9   psychologiques et sociaux qui indique que l'on ne peut pas y croire et que

 10   cela mène à l'apathie…"

 11   Vous poursuivez en disant :

 12   "Si la vérité à La Haye était inscrite dans les ouvrages scolaires

 13   croates, ceci aurait un effet très délétère sur la Croatie, y compris la

 14   désintégration de la société croate."

 15   Vous dites en somme que la République croate et bon nombre de

 16   citoyens qui sont des hommes bons, si certaines personnes sont condamnées

 17   pour crimes de guerre, vous pensez que ceci va provoquer la chute de la

 18   république, de la République croate ? C'est ce que vous dites, Monsieur ?

 19   C'est bien là votre position, que la République croate ne peut pas gérer ce

 20   problème-là ?

 21   R.  Monsieur le Procureur, je suis tout à fait satisfait de vous voir

 22   arriver à ce paragraphe, mais pour être tout à fait objectif, il faudrait

 23   au moins donner lecture du paragraphe précédent. Bien entendu, vous avez

 24   fait usage de votre droit de recourir à des fragments pour porter atteinte

 25   à ma crédibilité, mais pour bien comprendre ce paragraphe, il faut se

 26   reporter au précédent où je parle des activités de cette institution où

 27   vous intervenez, le Tribunal de La Haye et notamment le bureau du

 28   Procureur. Je parle de certains aspects qui sont inacceptables du point de

Page 44944

  1   vue civilisationnel et social. J'affirme que cela ne préoccupe absolument

  2   personne parmi les responsables du Tribunal de La Haye, puisque Mme le

  3   Procureur général donne des conférences ici et là en affirmant que

  4   l'objectif était de réécrire une nouvelle vérité historique en ce qui

  5   concernait les Balkans. C'étaient les termes qu'elle a utilisés. Le

  6   problème est que ces vérités historiques sont en opposition flagrante avec

  7   les faits objectifs. Le Tribunal de La Haye se présentait comme un tribunal

  8   dans la vie politique et publique et énonçait ses propres positions comme -

  9   -

 10   Mme TOMANOVIC : [interprétation] Un instant, Monsieur le Professeur, je

 11   voudrais juste signaler, avec mes excuses, que dans toute cette réponse qui

 12   était en train d'être donnée aux pages 43 et 44, la dernière réponse du

 13   professeur à partir de la ligne 21 de la page 44, jusqu'à la ligne 12 de la

 14   page 45, pendant toute la durée de cette réponse, M. le Témoin parle non

 15   pas du Tribunal mais du bureau du Procureur du Tribunal. Donc il ne parle

 16   pas du Tribunal en tant qu'institution, mais du bureau du Procureur. Je

 17   pense que cela devrait être corrigé au compte rendu. Le témoin peut dire si

 18   j'ai raison ou non.

 19   LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne suis pas l'interprétation ou le compte

 20   rendu et je ne suis pas compétent pour en juger, mais nous avons les

 21   enregistrements et le compte rendu. Je parle, et vous avez raison de le

 22   dire, du bureau du Procureur, du bureau du Procureur en tant

 23   qu'institution, qui s'est exprimé publiquement avec des positions

 24   politiques et autres, et cela en se présentant comme s'il représentait

 25   l'ensemble du Tribunal, alors que le bureau du Procureur n'est que l'une

 26   des parties dans les procès. J'estime qu'il n'est pas bon non plus de voir

 27   certaines organisations internationales, comme elles l'ont fait, s'adresser

 28   au bureau du Procureur pour lui demander son avis autour de certaines

Page 44945

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44946

  1   questions politiques. J'estime que cela entame leur crédibilité et ne

  2   contribue pas à l'acceptation de la justice internationale au sens le plus

  3   large. Et c'est de ce point de vue-là que j'ai analysé les conséquences…

  4   M. SCOTT : [interprétation]

  5   Q.  Monsieur, pour ce qui est de la façon dont vous qualifiez le Tribunal

  6   et vous citez différents extraits de votre article de 13 pages -- je suis

  7   convaincu que les Juges de la Chambre liront l'ensemble de l'article et

  8   pourront en juger et tirer des conclusions. Mais je souhaite parler du

  9   paragraphe précédent -- en fait, vous cautionnez ce que dit M. Praljak,

 10   vous dites que c'est lui qui reprend le flambeau et qui se bat contre le

 11   Tribunal de La Haye sur ces questions-là, n'est-ce pas ?

 12   R.  J'ai écrit de façon très claire, et non pas uniquement dans le présent

 13   texte, que le système étatique, et notamment le système des archives, tel

 14   qu'il existe en Croatie, se trouvait être dans un état catastrophique. Et

 15   j'ai dit que l'un des problèmes qui se pose au bon fonctionnement de la

 16   justice, y compris du Tribunal de La Haye, est le problème du manque de

 17   documents qui fait l'objet de reproches continues de la part du bureau du

 18   Procureur - j'ai déjà dit que j'ai donné une déclaration détaillée au

 19   bureau du Procureur concernant la mise en place des archives - et j'ai été

 20   membre de 2004 à 2009 du conseil du gouvernement --

 21   Q.  Je vais vous interrompre. Ceci n'est pas la question que je vous ai

 22   posée. Je crois que --

 23   M. SCOTT : [interprétation] Si je puis terminer ma phrase --

 24   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Professeur, je viens de lire dans le

 25   transcript, mais vous l'avez dit que de 2004 à 2009, vous avez été membre

 26   du conseil du gouvernement, j'ai cru comprendre, pour les archives. C'est

 27   ça que vous confirmez ?

 28   LE TÉMOIN : [interprétation] Pendant cette période, en fait, c'est la durée

Page 44947

  1   de vie qui a été celle de cette institution, cette institution s'appelait

  2   le conseil du gouvernement de la République de Croatie visant à assurer la

  3   préparation des Amicus curiae devant paraître devant les tribunaux

  4   internationaux et les cours, et cela concernant au premier chef le présent

  5   Tribunal. J'y suis intervenu à titre professionnel en tant qu'historien et

  6   je peux peut-être encore dire que lors des sessions qui ont porté les

  7   fondations de cette institution, on a posé la question de savoir s'il ne

  8   fallait pas défendre la Croatie. C'est ce que l'on a avancé. Et je suis

  9   intervenu à cette occasion en rejetant de me livrer à cela si c'était ce

 10   que l'on attendait de moi. J'ai dit que j'accepterais d'intervenir dans ce

 11   conseil à condition que les critères sur lesquels je serais amené à

 12   travailler seraient exclusivement ceux de la vérité scientifique objective.

 13   Et c'est dans ce contexte-là que j'ai félicité le général Praljak, car il

 14   représente à lui seul la seule et unique institution existante en Croatie

 15   qui collecte de façon systématique des matériaux et des documents.

 16   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Monsieur Jurcevic, Monsieur le

 17   Professeur, je vais vous demander de tenir compte de ces règles.

 18   Je vais également demander à M. Scott de parler un petit peu plus

 19   lentement de façon à marquer une pause entre les questions et réponses. Je

 20   vous remercie.

 21   M. LE JUGE ANTONETTI : Je remercie mon collègue d'être intervenu, parce

 22   qu'effectivement, dans vos propos, il y a de temps en temps des trous.

 23   Essayez de ralentir.

 24   Ce que vous dites m'apparaît intéressant, mais vu sous l'angle

 25   suivant : il y a quelques mois ou quelques semaines, la Défense du général

 26   Praljak a mis en évidence qu'il y avait quelques documents qui, de son

 27   point de vue, étaient des faux. J'ai posé des questions pour savoir quel

 28   était le mobile de ceux qui auraient falsifié ces documents pour introduire

Page 44948

  1   des documents faux à l'examen des Juges. Alors, vous qui avez quelques

  2   connaissances au niveau des archives, vous aviez participé pendant quelques

  3   temps à cette forme de conseil. Est-ce qu'à votre connaissance il y a eu

  4   certains qui, pour tromper le Tribunal, auraient eu la tentation de mettre

  5   des faux documents dans les éléments de preuve ? Vous en avez entendu

  6   parler de cela ou jamais ?

  7   LE TÉMOIN : [interprétation] Je n'ai pas de preuve concrète à l'appui de ce

  8   que vous indiquez, Monsieur le Président. Mais j'ai procédé par déduction

  9   et en recourant à certaines autres méthodes qui m'ont permis d'acquérir la

 10   conviction qu'il y a eu pas mal de tentatives en ce sens sur le territoire

 11   de la République de Croatie, pour ce qui était des informations qui

 12   m'étaient accessibles, et il est très probable que cela ait été le cas

 13   également ailleurs en ex-Yougoslavie. A l'appui de ce que vous avancez,

 14   nous trouvons également le fait que l'ancien Procureur du Tribunal, Mme Del

 15   Ponte, dans les derniers jours avant la fin de son mandat, a demandé la

 16   réouverture du procès Blaskic. Et pour autant que je le sache, il y avait

 17   eu certains groupes politiques en Croatie qui avaient fait usage du pouvoir

 18   dont ils disposaient pour falsifier, dans des objectifs politiques, des

 19   documents, et ceci afin d'induire en erreur le bureau du Procureur du

 20   Tribunal de La Haye. J'en ai parlé à plusieurs reprises dans les médias,

 21   tout à fait publiquement, en Croatie.

 22   M. LE JUGE ANTONETTI : Ces groupes, c'est qui au juste ?

 23   LE TÉMOIN : [interprétation] Malheureusement, d'un point de vue

 24   politologique [phon], en Croatie, il faut dire que ce sont des groupes

 25   d'intérêts qui sont au pouvoir, groupes d'intérêts qui sont organisés sous

 26   la forme de différents partis politiques et qui défendent exclusivement

 27   leurs intérêts de partis. Leurs intérêts, que ce soit dans les

 28   institutions, dans les autorités et partout ailleurs où ils exercent leur

Page 44949

  1   pouvoir, sont leur priorité unique. Et tout le reste, qu'il s'agisse de

  2   l'Europe et de l'Etat croate, de la nation croate, du monde entier, de la

  3   société croate, tout cela ne constitue que des moyens aux fins de la

  4   réalisation de ces intérêts. Et comme j'ai souvent l'occasion de le dire en

  5   public, il s'agit d'un système totalement corrompu et irresponsable pour ce

  6   qui est d'exercer le pouvoir. Une des conséquences en est ce que nous avons

  7   dit, à savoir du point de vue de la vérité historique, de la préparation de

  8   l'avenir et des affaires qui se déroulent actuellement, tout cela est posé

  9   sur des bases complètement erronées.

 10   M. KOVACIC : [interprétation] Si vous me permettez de corriger le compte

 11   rendu d'audience. Page 49, ligne 10, le témoin a dit - et je suis tout à

 12   fait sûr d'avoir entendu, puisque j'ai suivi ce qu'a dit le témoin en

 13   croate - le parti dirigeant et les groupes d'intérêts, donc les intérêts de

 14   ce groupe constituent un parti. Il a dit que ces intérêts ont la priorité.

 15   Il n'a pas parlé de parti en réalité. Donc les intérêts du groupe

 16   constituent leur priorité. Peut-être que le témoin pourrait confirmer cela.

 17   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Professeur, vous souscrivez au correctif

 18   ?

 19   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, je confirme. J'ai dit que pour ces

 20   différents groupes d'intérêts, c'était leurs propres intérêts en tant que

 21   groupe ou en tant que parti politique, étaient la première des priorités,

 22   et que c'était cela, cette politicocratie [phon] ou oligarchie de parti au

 23   sujet de laquelle j'ai beaucoup eu l'occasion de m'exprimer.

 24   M. LE JUGE ANTONETTI : Oui.

 25   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Pardonnez-moi, mais pourriez-vous

 26   citer des noms ? Pourriez-vous nous donner des noms de groupes ? Ceci est

 27   très vague. Je ne dis pas cela n'est pas vrai, mais pourriez-vous nous

 28   donner le nom d'un ou certains groupes qui d'après vous ont mélangé des

Page 44950

  1   faux documents avec les autres documents qui ont été présentés à cette

  2   Chambre ?

  3   LE TÉMOIN : [interprétation] J'ai déjà dit ne pas disposer de preuves

  4   concrètes, mais en procédant par déduction et en me fondant sur de nombreux

  5   événements qui se sont déroulés dans la vie publique croate, y compris

  6   cette demande de réouverture de procès; pour cette dernière, par exemple,

  7   je pense que cela a été fondé en partie sur le fait qu'au sommet des

  8   services de police et de renseignement de l'époque en Croatie, y compris

  9   des pans entiers de la Défense, il y a eu précisément ce type de phénomènes

 10   qui se sont produits. Et ce n'est pas un cas isolé. Mon point de départ

 11   scientifique ou hypothèse de départ, qu'il est évidemment particulièrement

 12   difficile de prouver dans son intégralité aujourd'hui, j'ai procédé par

 13   analogie. Il y a beaucoup de déductions et d'analogies auxquelles on peut

 14   procéder qui vont dans ce sens.

 15   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je vous remercie.

 16   LE TÉMOIN : [aucune interprétation]

 17   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Scott.

 18   M. SCOTT : [interprétation]

 19   Q.  Vous pensez qu'un des principaux problèmes en rapport avec le

 20   Tribunal, ce n'est pas le Tribunal, mais le fait que certains gouvernements

 21   croates ont coopéré avec le Tribunal et d'après vous c'est là où les choses

 22   ont commencé à dérayer, que le gouvernement croate n'aurait jamais dû

 23   coopérer avec ce Tribunal en tout premier lieu, n'est-ce pas ? C'est bien

 24   votre point de vue ? Page 12 de l'anglais, et la page 11 et 12 en croate

 25   pour les personnes présentes dans le prétoire.

 26   Vous dites que ceci se trouve dans ce passage. L'origine du problème,

 27   c'est la coopération du gouvernement croate avec le Tribunal, n'est-ce pas

 28   ?

Page 44951

  1   R.  C'est inexact. Ma motivation principale et l'intérêt principal qui ont

  2   été les miens de façon tout à fait cohérente et systématique, à chaque fois

  3   que j'ai eu l'occasion de m'exprimer, c'était la chose suivante :

  4   j'affirmais qu'il fallait refonder en profondeur le système juridique

  5   croate en particulier et les institutions de l'Etat croate en général afin

  6   que ces derniers soient en mesure de faire face à la réalité des crimes qui

  7   s'étaient produits sur le territoire de la Croatie. Et c'est une véritable

  8   honte pour moi, mais au-delà de ma personne, pour toute la société croate,

  9   que de voir nos institutions envoyer un message qui revient à dire que nous

 10   sommes un gouvernement incompétent. Car comment pouvons-nous avoir un Etat

 11   souverain reconnu internationalement et qui pourtant est incapable de

 12   poursuivre comme il se doit les perpétrateurs de crimes sur son propre

 13   territoire ? C'est l'argument fondamental que j'avance, mais il est ici

 14   présenté hors contexte. Mais je sais ce que je fais. Je sais quels sont les

 15   arguments en présence, mais je n'ai jamais remis en question cette

 16   question. Au fil des années, j'ai simplement avancé la position qui la

 17   mienne comme je viens de l'expliquer.

 18   Q.  Comme vous le dites, Monsieur, les Juges disposent de l'article dans

 19   son intégralité.

 20   Dario Kordic, que symbolise Dario Kordic par rapport à sa participation en

 21   Bosnie-Herzégovine en 1992 et 1993 ?

 22   R.  A ma connaissance, il importe de dire que j'ai rencontré Dario Kordic

 23   pour la toute première fois il y a quelques mois, lorsque je lui ai rendu

 24   visite à Graz, dans la prison où il purge sa peine. Avant cela --

 25   Q.  Pardonnez-moi, je vais vous donner une chance. Nous devons gérer notre

 26   temps tout de même. Je vais vous demander de vous reporter à la pièce P

 27   11050 dans votre troisième classeur. Pendant que les Juges de la Chambre

 28   regardent ce document, vous dites avoir rendu visite à M. Kordic, et vous

Page 44952

  1   avez rendu visite à M. Kordic le 3 août 2009, il y a quelques semaines,

  2   n'est-ce pas, aux environs de cette date, n'est-ce pas ? C'est exact,

  3   n'est-ce pas, Monsieur ?

  4   R.  Oui, à peu près à ce moment-là.

  5   Q.  Et vous avez dit - ceci se trouve à la fin du troisième paragraphe, à

  6   partir du bas. Donc si vous vous tournez soit vers l'anglais soit vers le

  7   croate, sautez deux paragraphes, et à la fin de ces paragraphes, la

  8   question que je viens de poser. Vous dites, et je cite :

  9   "'En raison de l'importance symbolique de Dario Kordic, surtout en tant que

 10   représentant du peuple croate en Bosnie-Herzégovine, j'étais heureux de

 11   pouvoir lui rendre visite', a dit Jurcevic."

 12   Donc lorsque vous parlez de son importance au plan symbolique, c'était la

 13   question que je vous ai posée il y a quelques instants, quelle est

 14   l'importance au plan symbolique de cet homme au niveau de ce Tribunal, au

 15   niveau de ce procès et de la Chambre d'appel qui l'a condamné à une peine

 16   de 25 ans d'emprisonnement pour crimes de guerre? Quelle est cette

 17   importance symbolique ?

 18   R.  La réponse se trouve dans le paragraphe précédent. Elle est liée à la

 19   réponse à la question précédente qui figure dans ce texte. Il est écrit

 20   explicitement que les structures dirigeantes de la Croatie sont les auteurs

 21   principaux d'une falsification politique, juridique et tout à fait

 22   publique, et cela indique que ces mêmes institutions et personnes qui ont

 23   joué un rôle-clef en Croatie sont en réalité les plus grands criminels de

 24   guerre. Et j'affirme que Dario Kordic, en fait, a été sacrifié en l'espèce.

 25   Je ne peux pas l'avancer comme un fait, mais il y a un grand nombre de

 26   personnes qui le connaissent et, à la lumière du jeu qui s'est déroulé en

 27   Croatie, il a été le bouc émissaire.

 28   Q.  Pardonnez-moi, Monsieur, au cours des dernières minutes, vous venez de

Page 44953

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44954

  1   nous dire que vous ne pouvez rien prouver. Le Président de la Chambre vous

  2   a posé des questions à propos de ce que vous alléguez, et vous avez répondu

  3   en disant, Je ne peux pas vraiment prouver ceci, cela, bla bla. Je ne peux

  4   pas vraiment répéter qu'il y avait quelque chose d'erroné eu égard à la

  5   condamnation de Dario Kordic. Mais en réalité vous ne pouvez rien prouver,

  6   d'après les déclarations publiques, en tout cas.

  7   R.  Je ne sais pas ce qu'on vous a traduit. Ce n'est pas ainsi que je me

  8   suis exprimé. J'ai clairement dit que je ne pouvais pas le prouver jusqu'au

  9   bout. Quand je dis "jusqu'au bout," je comprends, je suis suffisamment

 10   instruit pour comprendre de quoi il s'agit. Comme je l'ai dit ici, je ne

 11   peux pas avancer ici de preuve concrète pour écarter toute suspicion pour

 12   ce qui est d'affirmer qu'il n'en est pas ainsi.

 13   Q.  Monsieur, dans votre déclaration, le paragraphe que nous venons de

 14   lire, au-dessus on peut lire ceci :

 15   "Kordic a été condamné dans un procès politique qui se fondait sur

 16   des éléments de preuve falsifiés et des déclarations falsifiées qui ont été

 17   pour l'essentiel préparés par les structures dirigeantes de la Croatie."

 18   Je vais placer ceci dans le contexte et vous rappeler le procès Kordic

 19   devant ces trois Juges. Il a fait appel devant les Juges. Ses conditions

 20   ont été retenues. Sa peine d'emprisonnement de 25 ans a été confirmée. Est-

 21   ce vous dites qu'ensemble, tous ces Juges qui siègent à la Chambre d'appel

 22   ont été induits en erreur lorsqu'ils ont prononcé cette condamnation dans

 23   le cadre d'un procès politique ?

 24   R.  Monsieur le Procureur, je sais que vous êtes un juriste très expert en

 25   la matière. Je ne suis pas aussi qualifié que vous, mais je sais aussi le

 26   fait que les Juges de la Chambre prennent des décisions partant des

 27   éléments de preuve qui ne sont pas avancés ou procurés par les Juges de la

 28   Chambre mais par les conseils de l'Accusation ou de la Défense. Compte tenu

Page 44955

  1   de ce que vous venez de dire, ça ne tient pas debout. Je comprends

  2   parfaitement bien comment les Juges de la Chambre prennent leurs décisions.

  3   J'ai clairement indiqué ce que vous avez lu ici, à savoir qu'il s'agit de

  4   déclarations fausses qui ont été mises sur pied par les structures

  5   dirigeantes de la Croatie. Vous n'avez pas lu la phrase qui explique la

  6   chose et qui suit : Il en découle le fait que Carla Del Ponte, de ce fait,

  7   a présenté une demande de révision du procès du général Blaskic, mais les

  8   Juges de la Chambre, compte tenu d'un manque de temps ou de moins de

  9   ressources, n'ont pas accepté cette requête.

 10   Q.  De toute façon, cette requête est de notoriété publique. Elle est

 11   publique, donc tout le monde peut la lire.

 12   Enfin, de toute façon, revenons à votre opinion. Vous dites que des

 13   personnes comme Dario Kordic et les trois généraux qui sont accusés dans

 14   l'affaire Gotovina ainsi que les personnes qui sont accusées en l'espèce,

 15   ici, vous considérez que les autorités croates devront une certaine

 16   gratitude à toutes ces personnes; c'est bien cela ?

 17   R.  Non. Je n'ai jamais dit cela. J'ai dit dans certaines situations à

 18   l'occasion de sessions du conseil, et j'ai élaboré de façon très

 19   approfondie, je parle du conseil de la République de Croatie, je l'ai dit

 20   en public, j'ai dit que malheureusement, dans les jeux politiques en

 21   Croatie, l'intérêt n'est pas celui de déterminer qui est-ce qui est

 22   responsable des crimes qui ont été commis, mais conformément aux intérêts

 23   politiques, l'on se satisfait de sacrifier des personnes. Lorsqu'il s'agit

 24   du cas des trois - et là, je suis au courant de la chose - je sais que l'on

 25   juge partant de la chaîne hiérarchique --

 26   Q.  Je vais y revenir dans une minute, mais suite à ce que vous avez dit,

 27   passons au paragraphe qui est juste au-dessus de celui que nous regardions

 28   précédemment, où il est écrit "Fausses déclarations." Vous dites, et je

Page 44956

  1   cite :

  2   "La structure des dirigeants croates sont ceux qui ont créé les faux, les

  3   faux publics, légaux et politiques qui ont fait d'institutions et de

  4   personnes méritoires en Croatie des soi-disant criminels de guerre. Ceci

  5   n'est jamais arrivé ailleurs, mis à part au sein de l'entité nationale

  6   croate. En principe, ils sont tous victimes du manque de gratitude des

  7   autorités croates et les victimes sont tous les Croates qui se retrouvent

  8   accusés…"

  9   C'est bien ce que vous avez écrit ?

 10   R.  La traduction que j'entends dans mes écouteurs diffère et pourrait être

 11   interprétée différemment de ce qui est dans le texte original. Je parle

 12   d'une absence de honte et de l'ingratitude des prétendues autorités

 13   croates, parce que j'estime que ces autorités ne pourraient porter cet

 14   épithète ou qu'elles méritaient cet épithète, parce que les Croates qui ont

 15   été jugés en provenance de Croatie, de Bosnie-Herzégovine et de

 16   l'émigration, qu'ils sont victimes de cette insensibilité parce qu'ils ont

 17   été choisis pour être jugés, y compris dans les procès en Croatie, où l'on

 18   juge des commandants qui sont en deuxième ou troisième position et on

 19   exonère ceux qui ont été en tête de file dans la situation concernée. On a

 20   jugé du fait de la position occupée dans la hiérarchie, y compris les trois

 21   qui sont jugés par le Tribunal à La Haye. Donc on ne juge pas ceux qui se

 22   trouvaient au sommet de la pyramide du commandement, mais on juge les

 23   commandants de secteurs.

 24   Et j'ai aussi dit que les individus qui se trouvaient au-dessus dans

 25   la hiérarchie ont été interrogés mais ont été relâchés pour des raisons

 26   idéologiques et je dirais politiques aussi.

 27   Q.  Bien. Passons maintenant à la pièce P 1149, la pièce qui se trouve

 28   avant celle que nous venons de regarder. Vous avez mentionné le procès

Page 44957

  1   Gotovina plusieurs fois, donc nous allons voir ce texte.

  2   Et voici une déclaration que vous avez faite le 2 septembre 2009, il y a

  3   moins de deux semaines. Et là encore, vous avez affirmé que :

  4   "Le Tribunal de La Haye est principalement et tout d'abord un

  5   tribunal politique où des intérêts géopolitiques sont réalisés et qui sont

  6   contraires à la vérité historique."

  7   Voici ce que vous avez déclaré le 2 septembre 2009, n'est-ce pas ?

  8   R.  Cette brève interview a fixé le nombre de mots et de lettres que je

  9   pouvais prononcer pour répondre à des questions. Et j'ai donc répondu

 10   conformément à la chose, et ceci est conforme aux exposés de motifs et

 11   explications que nous avons entendus à ce sujet. Je maintiens ceci avec

 12   l'explication que j'ai apportée en répondant à une question du Juge, et

 13   j'ai argumenté par rapport à l'article qu'on a vu tout à l'heure concernant

 14   le Tribunal de La Haye. J'ai donné des arguments pour dire qu'il y a des

 15   intérêts géopolitiques et historiques qui concourent pour se retrouver à un

 16   seul et même endroit. Donc j'ai donné un certain nombre de textes assez

 17   fournis pour ce qui est de l'historiographie et de la pensée politique pour

 18   argumenter. Mais pour une vérité pleine et entière, comme le serment que

 19   j'ai prêté ici l'exige, il faut s'en tenir à la totalité de ce que j'ai

 20   écrit et dit.

 21   Q.  Bien. Mais donc en principe, vous maintenez vos propos. Passons donc au

 22   paragraphe suivant, en dessous de celui qui nous intéressait.

 23   "De ce fait, en suivant avec attention les audiences et tous les petits

 24   jeux en cours au Tribunal de La Haye, malheureusement, un verdict de

 25   culpabilité et une peine très lourde risquent d'être le sort d'Ante

 26   Gotovina et les deux autres généraux, ainsi que les six autres Croates de

 27   BiH."

 28   C'est-à-dire les six accusés en l'espèce, n'est-ce pas ? En ce qui vous

Page 44958

  1   concerne, c'est un tribunal politique et ce Tribunal a déjà décidé

  2   arbitrairement de condamner les six personnes qui sont dans le box ?

  3   R.  Non.

  4   Q.  Enfin, c'est quand même ce qui est écrit ?

  5   R.  Moi, j'ai parlé non pas de cette Chambre, et si je pensais cela, je le

  6   dirais, ici. Je me suis exprimé dans des situations bien plus difficiles en

  7   Croatie, même quand la vie était en question. J'ai articulé de façon claire

  8   ma pensée. Donc à la question du Juge qui préside aux travaux de cette

  9   Chambre, j'ai répondu comme je le pensais.

 10   Q.  Je suis désolé, il n'y a qu'une seule affaire en cours où il y a six

 11   accusés. Et c'est ici, c'est cette affaire, dont vous dites, "en suivant

 12   ces audiences," on parlait de ces audiences-ci, et vous dites qu'avec

 13   "grande certitude" les six Croates de la BiH seront très certainement

 14   condamnés. C'est ce qui est écrit, quand même ?

 15   R.  Ça, c'est une évaluation en raison des jeux qui surviennent et j'ai dit

 16   où et autour du Tribunal de La Haye, y compris tout ce que j'ai déjà

 17   indiqué jusqu'à présent.

 18   Q.  Très bien.

 19   R.  C'est une évaluation que je fais. C'est une évaluation en ma qualité de

 20   citoyen et j'ai répondu à la question du journaliste comme c'est dit ici.

 21   Si vous voulez une interprétation, moi, je peux vous l'apporter sans

 22   réserve aucune. Si vous me posez la question, je pense que j'ai le droit de

 23   vous l'apporter.

 24   Q.  Bien. Donc je vais reprendre vos propos et parler de l'affaire

 25   Gotovina.

 26   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] J'ai une question à propos de ce

 27   document que nous avons à l'écran. Au début de l'audience, Monsieur

 28   Jurcevic, vous avez affirmé que vous aviez à peine suivi le témoignage du

Page 44959

  1   général Praljak, donc vous avez dit que vous avez très peu écouté les

  2   audiences.

  3   Et là, vous écrivez :

  4   "…en suivant de très près les audiences…"

  5   Donc je remarque qu'il y a une différence dans vos propos. Où est la vérité

  6   ?

  7   LE TÉMOIN : [interprétation] Ceci est un texte très court. J'ai suivi le

  8   procès --

  9   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] S'il vous plaît, ce n'est pas une

 10   question de longueur. Vous dites ici, dans ce texte, que vous avez suivi

 11   "avec attention" les audiences. Or, ce matin, en répondant à la question,

 12   vous avez dit quelque chose de complètement différent. Vous ne pouvez pas

 13   dire que c'est la même chose. Dites-nous quand est-ce que vous avez dit la

 14   vérité, dans ce document ou lors de vos propos de ce matin ?

 15   LE TÉMOIN : [interprétation] J'ai compris, Monsieur le Juge, et je vais

 16   répondre de façon concrète. Il n'y a pas d'équivoque pour ce qui est du

 17   fait de dire que dans l'affaire Praljak, j'ai suivi l'affaire, comme je

 18   vous l'ai dit ce matin, une fois que j'ai rédigé mon rapport d'expert. J'ai

 19   suivi très attentivement l'affaire Gotovina parce que c'est beaucoup plus

 20   important pour la société croate et il y a beaucoup plus d'éléments qui

 21   sont en présence ici. Je parle donc de la totalité des procès en cours à La

 22   Haye et en Croatie, parce qu'en Croatie, il y a bon nombre de procès qui

 23   sont liés au Tribunal de La Haye. Donc les deux déclarations sont exactes.

 24   Vous m'avez posé ce matin une question concrète et je vous ai répondu de

 25   façon sincère, et si j'avais suivi ce procès de près, ça aurait été

 26   légitime parce que c'est public. Mais du fait de mes obligations, j'ai

 27   préféré suivre l'affaire Gotovina parce qu'il y a bien plus d'éléments en

 28   jeu. Et d'après cette interview et les textes que vous avez sous les yeux,

Page 44960

  1   ça se voit, s'agissant des questions qui se rapportent à Gotovina, vous

  2   voyez, de l'opinion de ce journaliste, que c'est beaucoup plus important,

  3   sur les six en question ici, la presse est bien plus silencieuse en

  4   Croatie.

  5   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] J'aimerais éclaircir un point, bien

  6   entendu, toute personne est en droit d'assister et de regarder tout procès,

  7   c'est évident. Donc je ne veux pas qu'il y ait de malentendu à ce propos.

  8   Monsieur Scott, c'est à vous.

  9   LE TÉMOIN : [interprétation] Excusez-moi, si je puis ajouter juste une

 10   phrase, s'il vous plaît. La question de ce matin était très précise - et je

 11   vous demande de vérifier le compte rendu et il y a un enregistrement aussi

 12   - la question était strictement délimitée : dans quelle mesure j'ai suivi

 13   le procès du général Praljak et ce qu'il a pu dire ici. Il est vrai de dire

 14   ce que j'ai dit étant donné que j'ai rédigé une expertise et que j'ai

 15   utilisé des documents écrits liés au général Praljak et je comprends ce qui

 16   se passe dans ce procès. Rien ne saurait me surprendre et je ne pense pas

 17   que le général Praljak ne puisse présenter ou dire quoi que ce soit

 18   d'essentiel ou d'important sans que je n'aie connaissance de la chose.

 19   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] C'est une perte de temps.

 20   Finalement, vous n'avez rien ajouté.

 21   Monsieur Scott, c'est à vous.

 22   M. SCOTT : [interprétation]

 23   Q.  Vous avez passé un peu de temps à parler sur l'affaire Gotovina, donc

 24   j'aimerais que nous regardions la fin de la page. Vous dites qu'il y a

 25   trois raisons expliquant ce qui se passe soi-disant dans cette affaire.

 26   Tout d'abord, les structures du pouvoir en Croatie qui viennent de

 27   l'ancienne Yougoslavie communiste. Ensuite, les cercles internationaux et

 28   troisièmement, les éléments-clés venant de la soi-disant équipe de Défense

Page 44961

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44962

  1   d'Ante Gotovina

  2   A nouveau, là, vous annoncez des choses mais vous dites que vous ne pouvez

  3   pas les étayer, mais cela dit, ça ne vous empêche pas de les affirmer;

  4   c'est bien cela ?

  5   R.  Je souligne que je fais la différence entre les déclarations publiques

  6   brèves, mais par méthode de déduction partant de tout ce qui se produit

  7   dans la Défense Gotovina, il peut être tiré la conclusion - je dis bien, il

  8   peut être tiré la conclusion - partant de certains faits et gestes qu'il

  9   m'a été donné de suivre, en ma qualité d'un intervenant public, il peut

 10   être donné la possibilité de conclure que ce qui se rapporte aux éléments-

 11   clés de ce qu'il est convenu d'appeler la Défense d'Ante Gotovina, y

 12   compris la participation de l'Etat à ceci, parce que l'équipe de Défense

 13   d'Ante Gotovina est constituée de bon nombre d'intervenants liés à l'Etat,

 14   aux renseignements qui lui sont des éléments favorables. Et compte tenu de

 15   l'importance symbolique d'Ante Gotovina en Croatie, il y a véritablement de

 16   grands jeux qui sont en cours de développement et c'est une opinion que

 17   j'ai donnée de façon publique.

 18   Q.  Mais avant d'en finir avec cet article, j'aimerais que l'on parle de ce

 19   qu'on a dit ce matin. Au point numéro 4 de cet article, on vous pose une

 20   question. C'est une question qu'on vous a posée il y a deux semaines :

 21   "Quelle est votre opinion sur Jasenovac et Bleiburg ?"

 22   Vous répondez :

 23   "Jasenovac et Bleiburg sont les symboles de la victimisation suite à la

 24   guerre, portant sur la Deuxième Guerre mondiale…"

 25   Je ne vais pas vous contester ça mais vous poursuivez en disant :

 26   "Néanmoins, ceux qui gouvernent la Croatie à l'heure actuelle empêchent la

 27   société croate d'obtenir des informations objectives à propos de ces

 28   expériences tragiques."

Page 44963

  1   En fait, vous parlez en code, mais vous êtes en train de dire qu'il

  2   faudrait tout simplement réduire le nombre des victimes alléguées dans le

  3   cadre de ces deux camps. C'est bien cela ?

  4   R.  C'est un exemple -- bien entendu, je respecte le droit de M. le

  5   Procureur qui est celui d'arracher les choses de leur contexte, mais c'est

  6   ici approprié pour ce qui est de montrer la méthode solistique [phon] qui

  7   mène à des conclusions erronées. Très souvent dans l'opinion publique

  8   croate on m'a posé la question de savoir combien il y a eu de victimes à

  9   Jasenovac, que je le dise, moi. Moi, je ne l'ai jamais dit, je savais où se

 10   trouvait le piège et j'ai toujours dit ce qu'il y avait d'objectif, à

 11   savoir que malheureusement, on ne nous permet pas la détermination du

 12   nombre des victimes de Jasenovac. Mais indépendamment du fait de savoir

 13   quel était ce chiffre, c'est un crime de commis, donc un crime où l'on a vu

 14   les pires des types de délits imaginables, d'après les normes qui sont

 15   celles de notre civilisation et qui sont celles aussi du droit

 16   international. Je n'ai jamais dit et je n'ai jamais opté en faveur d'un

 17   chiffre donné, partant de mes recherches et j'ai eu mon diplôme de

 18   troisième cycle - je le signale une fois de plus, ça a été soutenu devant

 19   un jury compétent - je n'ai jamais pu me prononcer concernant le chiffre

 20   parce que, comme on le dit ici, on interdit l'accès à des informations

 21   objectives et l'on interdit l'accès à l'opinion publique à ce qui s'est

 22   passé véritablement. Donc c'est contraire à ce que vous voulez laisser

 23   entendre ici, Monsieur le Procureur.

 24   M. SCOTT : [interprétation] Je ne sais pas si les Juges de la Chambre ont

 25   une question à propos de ce document et cette série de questions. Sinon, je

 26   passe à autre chose. Bien. Je vais passer à autre chose.

 27   Q.  J'aimerais parler de la façon dont vous avez préparé votre rapport. M.

 28   Praljak et vous, avez-vous jamais collaboré sur quelque ouvrage que ce soit

Page 44964

  1   ? Avez-vous écrit un livre ensemble, préparé des documents ensemble, mis à

  2   part le livre portant sur le vieux pont, puisque vous nous avez déjà dit

  3   que vous y avez écrit la préface de ce livre portant sur la description du

  4   vieux pont à Mostar ? Y a-t-il d'autres ouvrages à propos desquels vous

  5   auriez collaboré avec M. Praljak ?

  6   R.  Je pense l'avoir dit. M. Praljak, je l'ai rencontré physiquement pour

  7   la première fois de la vie, à ce moment-là, en 1992, au ministère de la

  8   Défense de la République de Croatie. Par la suite, nous n'avons pas eu de

  9   relation ni proche ni autre, et peut-être --

 10   Q.  Il n'est pas impossible de répondre par oui ou par non. Avez-vous

 11   jamais collaboré avec M. Praljak pour écrire des livres ensemble ou des

 12   articles, mis à part celui sur la destruction du pont de Mostar ? Vous

 13   pouvez répondre par "oui" ou par "non."

 14   R.  Donc je viens de vous dire que j'ai passé très peu de temps avec lui et

 15   que je n'ai pas vu cet homme pendant dix, 12 ou 14 ans par la suite, et je

 16   ne pense pas avoir -- Donc ma réponse est négative. Exception faite de ce

 17   vieux pont, je n'ai rien fait en commun avec M. Praljak. Pour des raisons

 18   de précision, j'ai envisagé, pour ce qui est de cette réponse, qu'il

 19   fallait parler de la période depuis laquelle je m'intéresse aux archives de

 20   M. Praljak. Donc je suis allé aider du point de vue de rendre cette base de

 21   documents la plus accessible possible et la plus publique possible. Mais

 22   mis à part ce fait, je n'ai rien rédigé au côté de M. Praljak.

 23   Q.  Est-ce que cela veut dire que vous l'avez aidé à mettre sur pied la

 24   base de données ? Quelle base de données ?

 25   R.  Je ne l'ai pas aidé en personne. Il y a une équipe du général Praljak,

 26   qui sont des informaticiens et autres intervenants dans différents domaines

 27   que j'ai aidés, compte tenu que je suis l'un des experts en matière

 28   d'archives, base de données et entre autres pour ce qui est de ce fameux

Page 44965

  1   conseil du gouvernement de la République de Croatie. J'ai fait une esquisse

  2   de la base de données telle qu'elle devait se présenter. Et je pense que

  3   c'est important de le dire votre question. Même certains collègues qui, à

  4   titre officiel au sein du conseil, ont demandé à voir de quoi avait l'air

  5   cette base de données du général Praljak et j'ai proposé qu'une base de

  6   données informatique soit faite de meilleure façon encore au niveau de

  7   l'Etat pour que ce soit rendu accessible à tout un chacun : les tribunaux,

  8   l'opinion publique, les médias, les intervenants scientifiques, afin que

  9   l'on puisse faire des recherches de façon objective. Il y a à cet effet un

 10   procès-verbal où j'ai été en présence du Dr Krabac [phon] et d'autres

 11   personnes.

 12   Q.  Mais savez-vous qu'une grande partie des éléments dont M. Praljak vous

 13   a parlé lui ont été fournis par le bureau du Procureur ?

 14   Mme PINTER : [interprétation] Monsieur le Juge, je me dois de réagir parce

 15   que des allégations faites de la sorte par l'Accusation ne sont pas

 16   argumentées. Nous avons collecté, ou plutôt le général Praljak a collecté

 17   bien plus de documents que nous n'en avons reçus de la part du Procureur,

 18   et s'agissant de ce que nous avons reçu par ses soins, on l'avait déjà.

 19   Donc nous avons demandé des choses au sujet de Konjic, au sujet de

 20   Jablanica et des secteurs où nous n'avions pas eu de documents.

 21   LE TÉMOIN : [interprétation] Alors si vous me le permettez, je peux

 22   répondre moi aussi à cette question. Mon intérêt primordial n'était pas

 23   celui d'apprendre comment le général Praljak s'était procuré des

 24   renseignements. Ce qui m'intéressait c'est de faire en sorte que ces

 25   renseignements soient archivés de façon professionnelle, qu'ils soient

 26   regroupés de façon qualitative pour que l'on puisse procéder à des

 27   recherches informatiques par notion ou par d'autres éléments de référence

 28   s'agissant de chercheurs. Je ne peux pas en parler autrement. Ça ne

Page 44966

  1   m'intéressait pas outre mesure, donc ce n'était pas ma priorité que de

  2   déterminer comment tel ou tel document ou renseignement était parvenu à la

  3   base du général Praljak. Ça, je ne le sais pas.

  4   M. SCOTT : [interprétation]

  5   Q.  Je ne sais pas très bien comment ceci pourrait vous être traduit en

  6   croate, mais en tout cas en anglais, on a déjà entendu parler du concept de

  7   nègre. Quand quelqu'un écrit un livre, quelqu'un le publie, mais tout le

  8   monde sait que le livre a été écrit par un nègre, pas quelqu'un d'autre.

  9   Donc dans les cercles littéraires, on appelle cela des nègres. N'avez-vous

 10   jamais servi de nègre à M.

 11   Praljak ?

 12   R.  Pas seulement pour M. Praljak. Je connais la coutume dont vous êtes en

 13   train de parler. C'est assez massif comme phénomène en Croatie, et il y a

 14   des gens qui acquièrent des titres académiques de cette façon. J'ai

 15   toujours refusé catégoriquement de signer quoi que ce soit non rédigé par

 16   moi. Compte tenu du fait que je considère que mes écrits sont des ouvrages

 17   d'auteur, et je m'identifie à ce que j'écris, je n'accepterais jamais

 18   l'éventualité d'écrire pour quelqu'un d'autre, d'être le nègre de quelqu'un

 19   d'autre, pour que celui-ci vienne rien que signer à la fin.

 20   Alors, pour ce qui est de ce livre relatif au vieux pont, il s'agit d'un

 21   recueil de document. Ça, c'est un fait.

 22   Q.  Nous avons un rapport, rapport que les Juges ont sous les yeux, et là

 23   vous nous dites sous serment que vous avez écrit chaque mot de ce rapport

 24   vous-même; c'est bien cela ?

 25   R.  Comme je vous l'ai déjà dit en début de la journée d'aujourd'hui, j'ai

 26   supposé dans quelle direction ça allait avancer. Dans l'un des points de la

 27   déclaration que j'ai rédigée, il est dit comme suit --

 28   Q.  Répondez à ma question.

Page 44967

  1   R.  [aucune interprétation]

  2   Q.  Par oui ou par non. Je n'essaie pas de vous interrompre, mais c'est une

  3   question qui demande un oui ou un non. Si vous répondez "oui," je vous

  4   poserai des questions; et si vous répondez "non," je vous poserai d'autres

  5   types de questions. C'est tout.

  6   R.  Bien.

  7   Q.  Donc je reprends. Dans ce rapport, c'est vous qui avez fait les

  8   recherches, c'est vous qui avez tout écrit, c'est votre produit. C'est le

  9   produit de votre travail et uniquement de votre travail ?

 10   R.  Donnez-moi cinq secondes. L'expertise, je l'ai rédigée et j'en suis

 11   l'auteur de façon tout à fait autonome, d'après les normes objectives et

 12   scientifiques et avec la meilleure intention humaine dans le cadre du

 13   meilleur de mes possibilités. Pour ce qui est de la rédaction d'expertise

 14   et des préparatifs pour ce témoignage d'expert, je n'ai eu aucune activité

 15   contraire au droit ou déshonorable, et on ne m'a pas proposé chose

 16   pareille. Donc je pense avoir signé ceci, et comme j'ai rédigé ce texte, je

 17   voudrais que les Juges le garde. Si les Juges de la Chambre l'acceptent, je

 18   peux vous donner une copie de ce que j'ai signé pour --

 19   M. LE JUGE ANTONETTI : Ne mélangeons pas les problèmes. Le Procureur vous

 20   demande si le rapport, vous en êtes l'auteur, à savoir est-ce que c'est

 21   vous qui avez bien rédigé les notes de bas de page, et cetera. Vous

 22   répondez oui. Et sur ce, vous embrayez en nous donnant ce fameux document

 23   que nous n'avons pas pris. Peut-être que dans ce document vous dites la

 24   même chose, mais le fait que vous avez dit à M. Scott : "C'est moi qui fais

 25   ce rapport." Voilà. Donc si j'ai bien compris votre rapport, vous n'avez

 26   pas délégué cela à un étudiant, à quelqu'un que vous auriez payé, à je ne

 27   sais qui. C'est vous qui l'avez rédigé.

 28   LE TÉMOIN : [interprétation] C'est précisément cela, et jamais dans ma vie

Page 44968

  1   je n'ai fait ça. Tout ce que j'écris, je l'écris seul.

  2   M. LE JUGE ANTONETTI : Ma question va faire un petit pont avec ce qu'on a

  3   vu déjà tout à l'heure. On a découvert que vous avez vu M. Kordic au mois

  4   d'août. Quand vous êtes allé voir M. Kordic, vous saviez que vous deviez

  5   venir témoigner ici ?

  6   LE TÉMOIN : [interprétation] Cela était tout à fait clair lorsque j'ai

  7   accepté de rédiger ce rapport d'expert. Il est habituel dans ce cas-là

  8   d'être cité à comparaître. Seules des circonstances exceptionnelles peuvent

  9   éventuellement empêcher que cela ne se produise.

 10   M. LE JUGE ANTONETTI : Lorsque vous avez été rendre visite à M. Kordic en

 11   Autriche, vous avez avisé la Défense de M. Praljak en disant, Je vous

 12   informe, je vais voir M. Kordic ?

 13   LE TÉMOIN : [interprétation] C'était la première fois que je rencontrais M.

 14   Kordic lorsque je lui ai rendu visite en prison. Mon épouse était présente

 15   et une amie de M. Kordic aussi. Nous n'avons pas du tout fait mention des

 16   affaires en cours au Tribunal de La Haye. Nous avons parlé de sujets tout à

 17   fait ordinaires, mais qui ne vous intéresseront --

 18   M. LE JUGE ANTONETTI : Peut-être que ma question été mal traduite, alors je

 19   la repose. Quand, au mois d'août, vous rendez visite à M. Kordic dans sa

 20   prison, est-ce qu'avant d'y aller ou après y avoir été vous avez dit à Me

 21   Kovacic, Voilà, je vous informe que je vais voir M. Kordic ou je vous

 22   informe que je l'ai vu ?

 23   LE TÉMOIN : [interprétation] Non, je ne l'ai pas fait.

 24   M. LE JUGE ANTONETTI : Et pourquoi ne l'avez-vous pas fait ?

 25   LE TÉMOIN : [interprétation] J'estimais que cela n'était pas essentiel et

 26   que c'était mon affaire à moi que de savoir si j'allais rendre visite ou

 27   non à M. Kordic. J'estimais que ça n'avait rien à voir avec l'affaire en

 28   l'espèce. Je n'y ai pas du tout pensé ni réfléchi, très sincèrement.

Page 44969

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44970

  1   M. LE JUGE ANTONETTI : Saviez-vous que Me Kovacic avait été un avocat de

  2   Cerkez ?

  3   LE TÉMOIN : [interprétation] Je sais que Me Kovacic est intervenu depuis

  4   une dizaine d'années devant ce Tribunal, mais au cours de nos rencontres,

  5   nous n'avons pas abordé ces différents détails. Et ce point en particulier

  6   que vous avancez, je l'ignorais.

  7   M. LE JUGE ANTONETTI : Très bien.

  8   Monsieur Scott.

  9   M. SCOTT : [interprétation]

 10   Q.  Monsieur, dans votre rapport, en l'examinant attentivement, il y a deux

 11   personnes en particulier que vous nommez à l'appui de ce que vous dites, et

 12   je dois vous dire que certains passages se reposent quasiment entièrement,

 13   sinon entièrement sur M. Praljak. Voici vos sources, Miroslav Tudjman, le

 14   fils du feu président Tudjman; c'est exact, n'est-ce pas ?

 15   R.  Non, ce n'est pas exact. Je me réfère à des documents qui sont

 16   accessibles au sein de la base de données du général Praljak. Je me réfère

 17   également à des documents qui ont été publiés en différents endroits, y

 18   compris un recueil de documents concernant la Bosnie-Herzégovine qui a été

 19   publié par Miroslav Tudjman. Donc c'est un ouvrage qui regroupe des

 20   documents.

 21   Et dans l'expertise que j'ai rédigée figurent en notes de bas de page les

 22   références de ces documents, tout comme d'autres sources de ces documents,

 23   mais j'ai également porté les références permettant de retrouver ces

 24   documents dans l'ouvrage de Miroslav Tudjman.

 25   Q.  Monsieur, nous allons laisser de côté les 60 premières pages de votre

 26   rapport, qui vont au-delà du champ de ce procès. Donc la première partie du

 27   rapport, nous allons la mettre de côté, mais je souhaite aborder les 100

 28   dernières pages de votre rapport. Vous citez soit M. Praljak ou un livre de

Page 44971

  1   Praljak ou le site internet de Praljak environ 110 fois; est-ce exact ?

  2    R.  Je ne sais pas si c'est exact, car je ne me suis pas penché sur ce

  3   type de décompte, et je n'ai repris à mon compte aucune position ou opinion

  4   de M. Praljak. J'ai utilisé des documents pour lesquels j'estime qu'il ne

  5   s'agit pas de faux. Si, en revanche, vous pensez qu'il s'agirait là peut-

  6   être de faux, je vous prie de bien vouloir argumenter.

  7   Q.  Effectivement, il est exact de dire que de grandes parties de votre

  8   rapport reposent sur M. Praljak. Un exemple, à titre d'illustration,

  9   lorsque vous parlez du chapitre qui évoque les rapports entre la République

 10   de Croatie et la Bosnie-Herzégovine. Ceci se trouve aux pages 132 à 177 de

 11   votre rapport. Ceci se fonde quasiment entièrement sur M. Praljak, n'est-ce

 12   pas ?

 13   R.  C'est entièrement inexact. Rien dans le présent rapport ne se fonde sur

 14   la personne de M. Praljak, mais cela repose sur des documents dont la

 15   provenance est précisément indiquée. La plupart des documents dans cette

 16   partie fait l'objet de références tout à fait exactes et on en indique la

 17   provenance dans le texte. Je ne pense pas avoir utilisé des documents du

 18   général Praljak, mais des documents de différentes institutions, des

 19   documents provenant de sources serbes, croates, bosniaques et d'autres

 20   parties internationales, des documents pertinents pour mon expertise.

 21   Q.  Dans nombre de vos citations, en réalité, vous ne donnez aucune autre

 22   source ou citation hormis le site internet de M. Praljak. Vous ne donnez ni

 23   numéro de page ni numéro de document. Vous dites, Confer un site internet ?

 24   R.  Je suis un scientifique qui sait très bien comment on utilise les

 25   ressources scientifiques en matière de documents. Donc j'indique dans le

 26   texte de mon rapport très clairement à chaque fois si c'est le président de

 27   la Bosnie-Herzégovine, la HV, le HVO ou qui que ce soit d'autre qui a émis

 28   un document. On voit très bien dans le corps du texte qui et l'auteur du

Page 44972

  1   document, et j'indique également des références aux pages, parce qu'il est

  2   simple de vérifier dans ce cas-là si ce document existe ou non sous cette

  3   forme.

  4   Q.  Bien, ceci, Monsieur, n'est tout simplement pas exact. Si vous regardez

  5   les notes en bas de pages 309, 310, 392, 474, 475, 480 --

  6   M. LE JUGE PRANDLER : [aucune interprétation] 

  7   M. SCOTT : [interprétation] Pardonnez-moi.

  8   Q.  480, 490, 491, 601, 606, 617, la seule information dont disposent les

  9   Juges pour évaluer votre rapport, c'est une citation de

 10   www.SlobodanPraljak.com --

 11   M. KOVACIC : [interprétation] C'est exactement ce qu'a dit le témoin dans

 12   ses réponses précédentes. Il a dit que les références faisaient référence

 13   aux numéros des pages, et il parlait de ces pages-là, des pages sur

 14   internet. C'est exactement ce qu'il a dit.

 15   M. SCOTT : [interprétation] Non.

 16   M. KOVACIC : [interprétation] Ne faites pas de grimace.

 17   M. LE JUGE TRECHSEL : [aucune interprétation]

 18   M. KOVACIC : [interprétation] Je l'ai entendu en croate.

 19   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] C'est malin, mais c'est un peu

 20   étrange, parce que scientifiquement parlant, vous dites, "Je vais vous

 21   citer le numéro de page," ensuite, par numéro de page, on entend un numéro

 22   d'un document de plusieurs pages que vous mettez en avant. Ensuite, on

 23   retrouve la citation ou la source ici. Lorsqu'on parle du site internet,

 24   ceci s'appelle, dans certains cas, dans certaines langues "page", mais on

 25   ne sait pas ce qu'on y trouve. Il y a beaucoup de choses sur une page

 26   internet. Ceci n'a pas la précision à laquelle s'attend un Juge lorsqu'on

 27   lui donne une référence et un numéro de page. Ceci n'est pas à la mesure

 28   des attentes par rapport à ce type d'affirmation. Peut-être que les choses

Page 44973

  1   sont différentes en croate. Je ne suis pas en mesure de faire un

  2   commentaire là-dessus.

  3   M. KOVACIC : [interprétation] Pardonnez-moi. Je suis tout à fait d'accord

  4   avec votre affirmation, mais lorsque le témoin parlait précédemment, et il

  5   a dit : Oui, je faisais référence aux pages du site de Praljak. Si nous

  6   résumons tout ceci -- avant cela, il a dit qu'il y avait une base de

  7   données parfaite, la page de Praljak. Donc quelquefois, au lieu d'aborder

  8   le détail, c'est l'impression que j'en ai retirée de toute façon, je crois

  9   que nous devrions poser la question directement au témoin pour qu'il

 10   précise. C'est l'impression que j'ai eue, compte tenu de ce que j'ai

 11   entendu en croate.

 12   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je vous remercie.

 13   Monsieur Scott.

 14   LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs les Juges, la

 15   question me concernait, alors est-ce qu'il serait possible de lever ces

 16   doutes pour que --

 17   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Non, non. Pardonnez-moi, ceci est

 18   une erreur. Je ne vous ai pas posé la question à vous, je viens d'avoir un

 19   échange de point de vue. Au cours de cet échange, Me Kovacic a eu

 20   l'amabilité de m'expliquer ce qui pourrait être l'objet d'un malentendu sur

 21   le plan linguistique.

 22   M. SCOTT : [aucune interprétation]

 23   LE TÉMOIN : [aucune interprétation]

 24   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Pardonnez-moi, mais ce sont les

 25   Juges de la Chambre qui disent qui va prendre la parole.

 26   Et maintenant que le conseil de la Défense se lève, ils bénéficient

 27   d'un privilège certain.

 28   Maître Tomanovic.

Page 44974

  1   Mme TOMANOVIC : [interprétation] Merci, Monsieur le Juge. Il me semble que

  2   nous sommes arrivés à un malentendu. Le témoin souhaiterait pouvoir

  3   répondre à la question de M. Scott à laquelle il n'a pas eu l'occasion de

  4   répondre. Il n'avait pas l'intention de vous répondre à vous.

  5   LE TÉMOIN : [interprétation] C'était précisément ce que je souhaitais

  6   avancer, Monsieur le Juge. Je ne souhaitais pas répondre à quelque question

  7   que ce soit sans votre permission, mais simplement souligner que dans ce

  8   débat, on a laissé passer le fait que M. Scott avait posé une question, et

  9   avec votre permission je souhaiterais pouvoir y répondre, mais uniquement

 10   avec votre permission.

 11   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Allez-y.

 12   LE TÉMOIN : [interprétation] Juste pour rappel, M. Scott a fait état de

 13   notes qui, d'un point de vue méthodologique, seraient censées compromettre

 14   mon expertise, mais - que M. Scott me corrige si c'est inexact - il a fait

 15   mention de la note numéro 409, et j'ai ouvert cette page, et il est dit :

 16   Adresse publique d'Alija Izetbegovic à la télévision de Sarajevo, le 10

 17   juin 1991. Et ensuite, je renvoie au fait que cet enregistrement peut être

 18   consulté --

 19   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Pardonnez-moi, il a dû y avoir un

 20   malentendu. 309, c'était le premier numéro de cette note en bas de page.

 21   Cela se trouve sur le 309, page 96.

 22   LE TÉMOIN : [interprétation] Excusez-moi. J'ai entendu "309." Il y a eu

 23   beaucoup de chiffres. Je vais me reporter à la note 309. Voilà, j'y suis

 24   alors. Comme vous le dites, il y a dans cette note un www, et ainsi de

 25   suite, mais quand vous vous reportez au corps du texte, vous voyez qu'il

 26   s'agit d'un rapport portant au transfert de moyens financiers, et j'ai

 27   écrit ici très précisément de quel document il s'agit. Il s'agit d'un

 28   document de 2000 qui émane de la République de Croatie, et j'affirme que

Page 44975

  1   c'est un document particulièrement important pour le Tribunal, car on y

  2   voit le mode de financement du HVO par la République de Croatie. Et il n'y

  3   a absolument aucun doute quant au fait que c'est de façon très scientifique

  4   et de façon très précise qu'il est ici possible d'identifier de quel

  5   document il s'agit et de quoi l'on parle.

  6   Donc, je vous en prie, Messieurs les Juges, on peut voir à partir de cet

  7   exemple que M. le Procureur a utilisé le droit qui est le sien, comme il

  8   l'entend, mais moi, je souhaite ici pouvoir éclaircir les choses. Donc je

  9   vous prie de vous reporter au début de cette citation, et je vous prie de

 10   bien vouloir constater que c'est de façon tout à fait scientifique que

 11   j'explique de quoi il s'agit. Je fournis tous les éléments nécessaires pour

 12   que chacun puisse s'y reporter. C'est un document, par ailleurs, très

 13   important qui a trait du mode de financement du HVO par la République de

 14   Croatie, la façon dont cela s'est produit. Et toute personne qui est

 15   intéressée par cela a la possibilité de localiser ce document et d'obtenir

 16   des éléments de connaissance supplémentaires. Je n'ai extrait que

 17   l'essentiel. Ils parlent ici dans ce document de façon très objective de ce

 18   qui s'est produit et de la façon dont cela s'est produit. Je pense que j'en

 19   donne une interprétation correcte, à savoir de quoi on parle, quelles sont

 20   les indications qu'on y trouve. Donc je laisse cela à votre appréciation,

 21   Messieurs les Juges.

 22   M. SCOTT : [interprétation] Pardonnez-moi, j'avais le sentiment que les

 23   Juges étudiaient quelque chose par rapport à la question et que vous auriez

 24   peut-être des questions supplémentaires.

 25   Q.  Je vais maintenant vous demander de vous reporter à M. Miroslav Tudjman

 26   que j'ai évoqué il y a quelques instants. De même, je vais vous dire qu'en

 27   analysant votre rapport, vous concentrez sur ces parties qui portent sur

 28   l'événement, qui ont trait à ce qui s'est passé après 1990, et dans cette

Page 44976

  1   partie-là de votre rapport, vous citez le nom de Miroslav Tudjman 164 fois,

  2   votre deuxième source la plus souvent citée; est-ce exact ?

  3   R.  Ce n'est que partiellement exact. Je ne connais pas le chiffre exact.

  4   J'estime que ce n'est pas pertinent. Mais si vous examinez les choses de

  5   plus près, vous verrez que le plus souvent en première position de la

  6   référence se trouve la source originale, et ensuite seulement on indique la

  7   source secondaire où l'on peut retrouver ce document plus facilement. La

  8   presse croate et les éditeurs croates ont publié très largement les

  9   différents documents utilisés par Miroslav Tudjman, et il est beaucoup plus

 10   difficile d'y accéder pour les Juges de la Chambre ou toute autre personne

 11   qu'en se référant à l'ouvrage de Miroslav Tudjman. Mais dans la plupart des

 12   cas, je fournis les deux références aux deux sources. La première référence

 13   est l'originale, et c'est là la pratique courante en matière scientifique,

 14   à savoir que l'on précise si un document original a été publié dans un

 15   recueil de documents, si jamais cela est plus facile d'accès, qu'il

 16   s'agisse de l'accès par les Juges de la Chambre, le bureau du Procureur ou

 17   qui que ce soit d'autre. C'est une pratique bien établie et pas uniquement

 18   en Croatie.

 19   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Prlic.

 20   L'ACCUSE PRLIC : [interprétation] Une correction à apporter, page 27 [comme

 21   interprété], ligne 10. Parce que le témoin a dit qu'à propos du livre de

 22   Miroslav Tudjman, "le livre de documents," c'est important parce que ce

 23   livre, cet ouvrage, concerne des milliers de documents. Il a parlé en fait

 24   de "livre de documents" et ici, au compte rendu, nous n'avons que le mot

 25   "livre".

 26   LE TÉMOIN : [interprétation] Avec votre permission, si Messieurs les Juges

 27   souhaitent avoir une vue exacte de ce que c'est que cet ouvrage de Miroslav

 28   Tudjman, en plus des documents que regroupe cet ouvrage, qui est un recueil

Page 44977

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44978

  1   de documents, Miroslav Tudjman a rédigé une introduction d'un certain

  2   nombre de pages, une préface, en fait, j'ignore combien de pages se

  3   trouvent dans cette préface ou cette introduction. Mais à aucun moment dans

  4   mon expertise je ne me suis appuyé sur ces interprétations qui sont celles

  5   d'un amateur concernant les événements en République de Croatie et en

  6   Bosnie-Herzégovine. Je ne me suis appuyé que sur les documents qu'il a

  7   collectés. Par conséquent, citer Miroslav Tudjman comme étant une de mes

  8   sources ne repose absolument sur rien. Il n'y a aucune partie de cette

  9   préface de Miroslav Tudjman dont je ne pourrais dire qu'il s'agit de texte

 10   politiquement motivé et qui relève de l'amateurisme. C'est une position

 11   systématique que j'ai par rapport à ce qu'écrit Miroslav Tudjman dans cette

 12   préface. Je n'ai utilisé aucune partie de cette préface et je voudrais que

 13   les Juges de la Chambre puissent en tenir compte.

 14   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Scott. 

 15   M. SCOTT : [interprétation]

 16   Q.  Effectivement, en rapport avec certaines sources dans l'ouvrage de

 17   Miroslav Tudjman, un de ses ouvrages, 98 de ses sources faisaient référence

 18   à des articles de journaux sélectionnés et réédités par M. Tudjman, n'est-

 19   ce pas ?

 20   R.  J'ignore leur nombre exact, mais bien entendu les journaux sont

 21   également des sources. Miroslav Tudjman n'a pas écrit ces articles de

 22   journaux, ni ne les a falsifiés; il les a pris comme source légitime qu'il

 23   fallait également préparer. Quant à leur nombre exact, je ne peux vous dire

 24   car je n'ai pas procédé à ce décompte.

 25   Q.  Mais c'était la sélection qu'il avait faite ? Autrement dit, Miroslav

 26   Tudjman opérait un filtrage de ce que contenaient les médias croates et

 27   c'est lui qui a choisi ces articles de journaux ainsi que dans ces

 28   documents, n'est-ce pas ?

Page 44979

  1   Mme ALABURIC : [interprétation] Juste une objection, Messieurs les Juges,

  2   car il pourrait y avoir un malentendu par rapport à la compréhension que

  3   nous en avons en langue croate. Lorsque nous parlons d'articles de journal,

  4   nous sous-entendons qu'il s'agit d'un texte d'auteur, d'un journaliste ou

  5   d'un collaborateur, alors qu'ici, dans le débat que nous avons, il s'agit

  6   de documents qui avaient également fait l'objet d'une publication dans les

  7   médias, juste pour éviter tout malentendu.

  8   LE TÉMOIN : [interprétation] Messieurs les Juges, cette remarque de Mme

  9   l'Avocate est tout à fait exacte. Dans cette ouvrage de Miroslav Tudjman,

 10   on trouve, en très grande majorité, des documents qui, à l'époque, dans les

 11   années '90, avaient été publiés dans les médias, et il les a simplement

 12   repris en tant que tels, ou alors il les a repris dans d'autres ouvrages ou

 13   dans des archives. Si bien qu'il ne s'agit absolument pas d'articles dans

 14   lesquels on procède à des commentaires. Il ne s'agit pas de textes

 15   d'auteurs, mais il s'agit d'articles authentiques que j'ai repris. Donc ce

 16   sont les seuls documents que j'ai utilisés. C'était la priorité pour moi.

 17   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur Scott.

 18   M. SCOTT : [interprétation]

 19   Q.  Nous allons mettre de côté les articles de journaux. Si j'ai bien

 20   compris les propos du conseil de la Défense, ces articles rédigés par des

 21   journalistes, alors les autres éléments contenus dans ces documents, si

 22   vous voulez -- lorsqu'un journaliste dit qu'il obtient un exemplaire d'un

 23   document, d'une source, et la source entière est imprimée dans le journal,

 24   c'est cela dont vous voulez parler ?

 25   R.  Cela dépend de chaque cas individuel. Si vous avez un exemple concret,

 26   je vous prie de le préciser. Chaque document est spécifique. Par

 27   conséquent, nous ne pouvons pas ici généraliser. Il y a des documents qui

 28   sont repris, recopiés à partir de l'original, donc en partant de

Page 44980

  1   l'institution dont le document émane. Il y a d'autres documents qui sont

  2   repris à partir des journaux ou autrement. C'est un ouvrage

  3   particulièrement volumineux. Par conséquent, je pense qu'il serait

  4   regrettable de généraliser que ce ne serait pas pertinent. Mais si vous

  5   avez un exemple concret --

  6   Q.  Non, maintenant nous parlons de méthodologie générale à ce stade. Je ne

  7   souhaite pas parler de ce sous-élément. Quelle que soit la situation, que

  8   ce soit des articles rédigés par les journalistes ou différents ouvrages

  9   qui ont été réédités, c'est Miroslav Tudjman qui procédait à la sélection

 10   de ces documents, donc c'était un filtrage qui était effectué par Miroslav

 11   Tudjman, n'est-ce pas ? A l'appui de ce que vous avez écrit, vous avez dit

 12   que c'était motivé politiquement, que c'était amateur au niveau des

 13   conclusions.

 14   M. KOVACIC : [interprétation] Messieurs les Juges, j'ai une objection pour

 15   ce qui est de la question qui vient d'être formulée. Cet ouvrage de

 16   Miroslav Tudjman est disponible dans le prétoire électronique sous la

 17   référence 3D 00320, et pour ne pas maintenant donner lecture de plusieurs

 18   numéros de pièces sous lesquels différents accords figurant dans cet

 19   ouvrage ont été versés, je souhaiterais juste dire que mon estimé confrère

 20   pose des questions très générales au témoin. Mais j'estime qu'il faudrait

 21   présenter ces exemples précis et concrets au témoin. Et je sais de quoi il

 22   s'agit ici, car ces exemples particuliers ne représentent rien d'autre

 23   qu'un fac-similé d'un accord, par exemple d'un document qui a été publié en

 24   tant que fac-similé en tant que photographie de ce document dans la presse

 25   croate à l'époque où de tels documents n'étaient pas accessibles à qui que

 26   ce soit, à tout un chacun.

 27   Si bien que Miroslav Tudjman utilise, dans cet ouvrage, différents

 28   documents émanant d'archives ou alors des fac-similés qu'il reprend à

Page 44981

  1   partir des journaux. Donc il ne s'agit pas d'articles de journaux, alors

  2   qu'ici on insinue qu'il s'agirait d'un article de journal au lieu de

  3   présenter au témoin le document concret dont il s'agit pour que l'on voie

  4   de quoi il s'agit.

  5   Par exemple, au cours de l'interrogatoire principal, juste à titre

  6   d'information, nous avons utilisé la pièce 3D 00320, que je viens

  7   d'évoquer. Vous l'avez vue, et il est dans le prétoire électronique.

  8   M. KARNAVAS : [interprétation] Très brièvement, Messieurs les Juges. Je

  9   crois que l'objection que je fais porte moins sur la pertinence. Je crois

 10   que ce que fait M. Scott, il remet en cause l'appréciation de Miroslav

 11   Tudjman de ces documents en qualifiant les propos du témoin. C'est une

 12   technique bien connue, en indiquant que ce qui a été présenté aux Juges de

 13   la Chambre à un moment donné sont, en fait, les pensées de Tudjman par

 14   opposition aux documents que contient l'ouvrage, que les documents en tant

 15   que tels. Donc s'il souhaite récuser Tudjman ou ce que Tudjman qualifie

 16   dans son ouvrage, à supposer que ces qualifications étaient présentées par

 17   les parties, je dois dire que c'est une technique parfaitement légitime que

 18   la sienne, parce que ce monsieur a donné son avis sur le caractère de cet

 19   ouvrage en indiquant que c'était d'un amateur.

 20   En revanche, si les documents de cet ouvrage ont été présentés par

 21   les parties, et comme ce monsieur l'a indiqué, étant donné qu'il n'a

 22   regardé ces documents, qu'il n'a vu ces documents que comme des sources qui

 23   sont des sources originales, à supposer que ces documents aient été publiés

 24   dans des journaux, et cetera, je ne pense pas à ce moment-là qu'il s'agisse

 25   de questions appropriées. Je pense que vous comprenez la différence. Vous

 26   avez d'un côté un ouvrage et des commentaires. Les commentaires sont ceux

 27   de Tudjman. Le commentaire n'a pas été présenté par les parties dans cette

 28   affaire, donc ne fait pas l'objet du contre-interrogatoire, si vous me

Page 44982

  1   posez la question, parce que ce n'est pas la question qui est posée ici. La

  2   question qui s'est posée, c'est si ce témoin avait adopté ces documents et

  3   s'en était servi.

  4   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je crois que la question que

  5   pose l'Accusation, qu'il pose au témoin, c'est que le témoin s'est reposé

  6   beaucoup sur la collection de documents, l'ensemble de documents édités par

  7   Miroslav Tudjman, et l'idée qui sous-tend cela, c'est qu'il peut s'agir

  8   d'une collection assez unilatérale et avec un parti pris. Par conséquent,

  9   je crois qu'il est légitime de poser cette question au témoin.

 10   M. KARNAVAS : [interprétation] Je suis d'accord avec vous dans une certaine

 11   mesure. Mais s'il s'agit de l'univers tout entier, le document qu'il a

 12   regardé en fait, vous avez tout à fait raison, il ne s'agit pas de

 13   documents de l'univers.

 14   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Ce serait au témoin de répondre ?

 15   M. KARNAVAS : [interprétation] Je pense que --

 16   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Ce serait, je crois, le --

 17   M. KARNAVAS : [interprétation] Non, non. Je --

 18   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] C'est une bonne proposition.

 19   M. KARNAVAS : [interprétation] Je suis offusqué par ce commentaire, Juge

 20   Trechsel.

 21   M. LE JUGE TRECHSEL : [aucune interprétation]

 22   M. KARNAVAS : [interprétation] Vous suggérez que cet homme aurait pu se

 23   reposer sur cet ouvrage, et moi je --

 24   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Ce n'est pas ma proposition.

 25   M. KARNAVAS : [interprétation] Si vous vous reportez à nouveau au compte

 26   rendu d'audience, vous constaterez que ce que fait M. Scott est une

 27   technique tout à fait habile. Il essaye de faire adopter les commentaires

 28   de Tudjman en indiquant que cet homme s'est reposé sur ces commentaires. Il

Page 44983

  1   y a deux questions ici qui se posent : premièrement, qu'il s'est reposé sur

  2   ces documents, oui, mais il a précisé ce sur quoi il s'est reposé par

  3   ailleurs, et on peut lui poser cette question-là.

  4   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Je dois admettre, Maître Karnavas,

  5   le fait que ceci était de l'œuvre d'un amateur, n'était peut-être pas

  6   quelque chose de tout à fait nécessaire. Par ailleurs, nous avons, je

  7   crois, clarifié les choses, et nous pouvons poursuivre. Monsieur Scott.

  8   M. LE JUGE ANTONETTI : Professeur, on a passé beaucoup de temps dans cette

  9   question. Alors je vais synthétiser tel que j'ai compris le débat entre le

 10   Procureur, vous, Me Karnavas, mon collègue.

 11   Miroslav Tudjman, qui est le fils de feu Tudjman, sauf erreur de ma part,

 12   rédige un livre. Ce livre contient une série de documents qu'il s'est

 13   procurés, on ne sait pas comment, mais il y a des documents, et dans ce

 14   livre, il donne son point de vue à partir de certains documents. Le

 15   Procureur vous pose la question sur le livre, et vous, vous dites oui,

 16   c'est un point de vue d'un amateur.

 17   Là-dessus, je suis un peu étonné, voire interloqué, voire stupéfait.

 18   J'avais cru comprendre, lors du témoignage du général Praljak, que Miroslav

 19   Tudjman avait été chef des Services secrets. Si le chef des Services

 20   secrets, à partir de documents à connotation politique, donne un avis

 21   d'amateur, ça fait bizarre. J'ai en tête, par exemple, des livres écrits

 22   par l'ancien directeur de la CIA sur des problèmes politiques. Personne n'a

 23   dit que c'était un amateur. Alors pourquoi vous, vous dites que M. Miroslav

 24   Tudjman était un amateur ? Ça, je ne le comprends pas.

 25   LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Président, Messieurs les Juges, je

 26   vous remercie tout particulièrement d'avoir poser cette question, car cela

 27   permettra d'éclaircir un grand nombre d'éléments. J'essaie d'économiser le

 28   temps dont nous disposons et je répondrai brièvement, mais cette question

Page 44984

  1   est importante. Miroslav Tudjman n'a pas seulement été chef du

  2   renseignement, il est également professeur d'université et docteur en

  3   sciences de l'information.

  4   Quand je dis que ses positions étaient celles d'un "amateur", je le

  5   dis au sens plein en essayant d'abréger. Je dis cela pour dire qu'il n'est

  6   pas politologue, que ce n'est pas un historien émérite et que, par

  7   conséquent, ses commentaires ou ses points de vue, du point de vue de

  8   l'approche scientifique qui est la mienne, ne sont pas pertinents. Ils

  9   peuvent être intéressants, par ailleurs, de la façon que vous avez décrite,

 10   ils peuvent traduire l'existence d'une certaine situation, mais ce que

 11   j'affirme, c'est que du point de vue de l'interprétation de la situation,

 12   ils relèvent d'une forme d'amateurisme, car il ne dispose pas d'un titre

 13   d'historien ou de docteur en sciences politiques. Il est docteur en

 14   informatique, en revanche. Je souhaiterais présenter mes excuses si cette

 15   notion "d'amateurisme" que j'ai utilisée a peut-être prêté à confusion,

 16   j'aurais pu utiliser un synonyme peut-être.

 17   M. LE JUGE ANTONETTI : [hors micro] au cœur de ce débat, est-ce que dans

 18   votre rapport d'expertise que nous avons, vous vous êtes basé totalement

 19   sur le livre et les documents de Miroslav Tudjman ou vous vous êtes basé

 20   partiellement ou vous n'en avez pas tenu compte ? Voilà, il ne peut pas y

 21   avoir de question plus claire.

 22   LE TÉMOIN : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. La question est

 23   tout à fait claire. Je me suis appuyé en partie sur ces documents et j'ai

 24   repris des documents, non seulement à partir de Miroslav Tudjman, mais

 25   également à partir des sources sur lesquelles lui-même s'est appuyé, des

 26   documents pertinents. Par exemple, la reconnaissance de la Bosnie-

 27   Herzégovine par la République de Croatie, différents documents

 28   internationaux, et ainsi de suite. Donc la réponse est oui, mais

Page 44985

 1  

 2   

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44986

  1   partiellement, et cela dans la mesure où cela s'est avéré nécessaire. Si

  2   ces documents, par exemple, je ne pouvais pas les retrouver dans une autre

  3   source. Mais presque tous les documents que j'ai cités et qui émanent de

  4   cet ouvrage de Tudjman ont fait l'objet d'une référence précisant quelle

  5   était la source originale. Et j'ai cité l'ouvrage de Miroslav Tudjman en

  6   seconde position, parce que cela était plus pratique pour rendre ces

  7   documents accessibles, car ils figurent précisément dans son ouvrage.

  8   Mais je vais toujours citer la source primaire, qu'il s'agisse de la

  9   presse, des archives ou d'autre chose. C'est simplement la pratique

 10   scientifique courante, comme je l'ai déjà dit, que de citer la référence du

 11   document dans les archives et d'éviter à autrui la peine d'avoir à aller

 12   chercher ces documents dans les archives si jamais il figure -- fidèlement

 13   repris dans un ouvrage, dans une collection de documents, il est usuel de

 14   faire figurer cette seconde référence aussi. J'ignore si cela a été bien

 15   interprété ou si c'était suffisamment clair.

 16   M. LE JUGE ANTONETTI : On va faire la pause de 20 minutes. Le Procureur

 17   pourra revenir après la pause s'il veut sur ce sujet. Je rappelle que le

 18   Procureur a déjà utilisé une heure 38 minutes, donc il lui reste une heure

 19   20.

 20   --- L'audience est suspendue à 12 heures 36.

 21   --- L'audience est reprise à 13 heures 00.

 22   M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. L'audience est reprise.

 23   M. SCOTT : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président.

 24   Q.  Avant de passer à autre chose, j'aimerais que nous continuions à poser

 25   quelques questions à propos de ce document de Miroslav Tudjman. Alors il y

 26   a au moins trois différents éléments venant de Miroslav Tudjman que vous

 27   citez dans votre rapport, l'un qui s'appelle "La vérité sur la Bosnie-

 28   Herzégovine," il s'agit de la pièce 1D 00410, en tout cas c'est l'une des

Page 44987

  1   cotes qu'il a reçues. Je n'essaie pas d'être critique ici, mais je pense

  2   que différents passages ont peut-être reçu des cotes différentes à

  3   différents moments. Au moins, nous avons la cote 1D 00410 qui se réfère à

  4   ce document de Miroslav Tudjman appelé "La vérité sur la Bosnie-

  5   Herzégovine."

  6   Ensuite, il y a un autre livre de Miroslav Tudjman appelé "Le temps du

  7   parjure," cote 3D 00855, et un dernier ouvrage de Miroslav Tudjman employé

  8   par M. Jurcevic, il s'agit du journal de Miroslav Tudjman, enfin c'est une

  9   série de journaux appelée "Sécurité nationale et l'avenir." Donc je voulais

 10   que ça soit clair.

 11   J'aimerais que nous nous attachions maintenant sur l'ouvrage de

 12   Miroslav Tudjman appelé "Le temps du parjure." Tout d'abord, pourriez-vous

 13   nous dire --

 14   R.  Monsieur le Juge, j'ai compris la dernière des phrases prononcées et la

 15   question, mais je ne sais pas si elles font partie de la question, les

 16   éléments complexes dont a parlé M. le Procureur au tout début de cette

 17   audience. Il a fait toute une série de constatations et d'évaluations, et

 18   je ne sais pas si je dois me prononcer sur le tout ou sur le dernier

 19   segment. Si c'est le dernier segment, j'aimerais qu'on le répète et qu'on

 20   exclue les commentaires, ou alors je dois répondre aux commentaires aussi.

 21   Q.  Je vais répéter la question de tout façon. Il est vrai que pour le

 22   compte rendu, j'ai fait certaines déclarations reprenant la discussion qui

 23   avait eu lieu avant la pause et j'ai voulu mettre au compte rendu qu'il y

 24   avait au moins trois différentes sources provenant de Miroslav Tudjman qui

 25   étaient reliées aux travaux effectués par M. Jurcevic. Je voulais que ça

 26   soit au compte rendu, et je veux toujours que ce le soit.

 27   Maintenant, en ce qui concerne ce dernier livre que j'ai cité, c'est-à-dire

 28   "Le temps des parjures," qui a été publié par Miroslav Tudjman à Zagreb en

Page 44988

  1   2006, j'aimerais savoir si vous avez aidé Miroslav Tudjman, l'ex-dirigeant

  2   des Services secrets croates et fils de l'ancien président de la Croatie,

  3   si vous l'avez aidé à rédiger cet ouvrage ?

  4   R.  Non, dans la rédaction de ce livre ou de quelque autre livre que ce

  5   soit rédigé par M. Tudjman. Je n'ai donc pas apporté mon aide et je ne suis

  6   pas en relation proche, collégiale, amicale ou autre. Il me semble que l'un

  7   de ses livres, sur bien des fois de sa présentation, j'ai été convié à une

  8   présentation et j'ai été sollicité pour intervenir pour ce qui est de

  9   l'importance de la signification de cet ouvrage compte tenu de certains

 10   intérêts croates, mais je n'ai pas aidé M. Miroslav Tudjman à rédiger ce

 11   livre, pas plus qu'il ne m'a aidé lui-même, moi.

 12   Q.  Bien. Dans le premier classeur, regardons la pièce

 13   3D 00855. Il s'agit du premier classeur.

 14   R.  [aucune interprétation]

 15   Q.  Donc je répète la cote. Il s'agit de la pièce 3D 00855 dans le premier

 16   classeur.

 17   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Monsieur Scott, vous êtes certain

 18   que cela se trouve bien dans le premier classeur ?

 19   M. SCOTT : [interprétation] J'avais cru comprendre que toutes les pièces

 20   côtés Défense se trouvaient dans le premier classeur. C'est un 3D, donc ça

 21   devrait être dans le premier classeur.

 22   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Oui.

 23   M. SCOTT : [interprétation] Monsieur le Juge, avez-vous retrouvé le

 24   document ?

 25   M. LE JUGE PRANDLER : [interprétation] Tout à fait. Merci.

 26   M. SCOTT : [interprétation] Très bien.

 27   Q.  Tout d'abord, si nous pouvions avoir la première page dans ce document

 28   qui nous vient de la Défense Praljak. Il s'agit visiblement de la copie

Page 44989

  1   personnelle du général Praljak et on y trouve une annotation personnelle de

  2   Miroslav Tudjman dans l'exemplaire du livre de M. Praljak.

  3   R.  Ce qui est écrit à la main là ?

  4   Q.  Oui.

  5   R.  Oui, je vois.

  6   Q.  Donc la dédicace est la suivante :

  7   "Cher Slobodan, la vérité est le seul chemin menant à la justice et à

  8   la liberté. Ceci est ma dette, ma dette envers vous et toutes les victimes

  9   de l'injustice et des mensonges.

 10   "Très sincèrement,

 11   "Miroslav Tudjman."

 12   C'est bien ce qui est écrit, n'est-ce pas ?

 13   R.  Oui. D'après ce que je peux lire, oui. Peut-être que certaines lettres

 14   ne sont pas conformes, mais au fond c'est tout à fait exact.

 15   Q.  Il y a une date, 4 juin 2006, si je ne m'abuse. Donc c'est juste

 16   quelques semaines après le début de ce procès, puisque les déclarations

 17   liminaires ont eu lieu en avril 2006. En fait, vous voyez la date. La date

 18   est donc du 4 juin 2006.

 19   R.  Oui. Je pense que devant on voit ZGB, ça veut dire Zagreb. Je vois la

 20   date, oui.

 21   Q.  Donc sur cette page de garde, je regarde évident la version en anglais.

 22   Si vous regardez l'autre côté de la page de garde, il y a d'autres noms, et

 23   si je ne m'abuse, on trouve le vôtre, Professeur Dr Jurcevic. Le voyez-vous

 24   ?

 25   R.  Exact, je vois.

 26   Q.  Le mot que l'on trouve juste au-dessus de votre nom, si vous pouvez

 27   nous aider, peut-être pourriez-vous le lire à haute voix, et ainsi, par les

 28   cabines, nous saurions quel est ce mot.

Page 44990

  1   R.  Au-dessus on a écrit que je suis l'un des lecteurs de ce livre, c'est-

  2   à-dire que la maison d'édition, une fois que le livre a été prêt pour

  3   impression, a demandé des recommandations de la part d'un lecteur pour ce

  4   qui est de la publication. Quand c'est arrivé pour impression, on accordait

  5   des fonds de la part de certaines institutions, ministère de la Culture ou

  6   autres, en demandant une opinion émanant de l'expert, et l'un des experts

  7   était moi, pour ce qui est de savoir s'il était utile de faire imprimer ce

  8   livre.

  9   Une fois que celui-ci a été rédigé, ça, c'est fait. Donc je n'ai en

 10   aucune façon ni coopéré ni suis intervenu sur quelque texte que ce soit de

 11   M. Miroslav Tudjman. C'est la maison d'éditions Detecta qui m'a demandé

 12   d'être le lecteur. Ils publient généralement des écrits modernes, et je

 13   suis souvent l'un de ceux qui sont sollicités pour donner une opinion

 14   concernant la recommandation relative à l'impression. J'ai, au moins pour

 15   une dizaine de livres publiés par Detecta, fourni une opinion suite à

 16   sollicitation. J'ai aussi indiqué que j'ai présenté ce livre, mais j'étais

 17   l'un des présentateurs, j'étais l'un sur 12. Je ne sais plus trop vous

 18   dire.

 19   Q.  Bien, pour que le compte rendu soit clair, vous dites "présenter le

 20   livre." Qu'est-ce que cela veut dire exactement ?

 21   R.  C'est une chose usuelle en Croatie. Lorsqu'un livre est publié dans un

 22   espace médiatique, il est procédé à une présentation au public. On invite

 23   des gens à titre individuel ou il y a une invitation publique. Donc lorsque

 24   la maison d'éditions fait la publicité du nouveau livre mis sur le marché,

 25   il y a, suite à invitation de cette maison d'éditions, des gens qui sont

 26   conviés à en parler. On a pensé donc pouvoir inviter des gens qui sont

 27   susceptibles de dire quelque chose d'intéressant à l'intention de l'opinion

 28   publique croate. Et comme vous avez pu voir cela dans mon CV, j'ai

Page 44991

  1   participé à plusieurs centaines, voire plusieurs milliers de présentations

  2   de ce type.

  3   Q.  Très bien. Je vous remercie. En fin de compte, vous avez fait la

  4   promotion d'un livre de Miroslav Tudjman. Vous avez dit au public que

  5   c'était un livre intéressant, donc vous avez servi M. Tudjman ou servi à la

  6   promotion de son livre ?

  7   R.  Je n'ai pas fait la promotion de la vente.

  8   Q.  Je vous demande une chose, et je suis très prudent lorsque je pose

  9   l'autre question. Vous dites, vous avez présenté ce livre, vous nous l'avez

 10   décrit. En fait, ce que vous nous avez dit, c'est que vous avez assuré la

 11   promotion du livre ?

 12   R.  Oui. Vous essayez de dire quelque chose d'inexact, et j'affirme que

 13   cette partie-là est inexacte. Je n'ai pas participé aux activités de

 14   marketing, chose qui est d'habitude payée, et en ma qualité de lecteur, je

 15   n'ai pas été rémunéré parce que ce n'est pas habituel en Croatie. J'ai

 16   parlé de la signification qu'avait ce livre et qu'avaient les sujets

 17   abordés par ce livre pour l'opinion publique croate.

 18   Q.  J'entends bien. Vous avez fait ça à titre gratuit. Très bien.

 19   Hier, en réponse à une question du Président de la Chambre en ce qui

 20   concerne le livre de Lord Owen - ce n'est pas essentiel, mais je pense bien

 21   que c'était ce livre - M. Antonetti vous a demandé si vous avez lu ce

 22   livre, enfin, quelqu'un vous posé cette question en tout cas, et voici

 23   votre réponse. Hier, vous avez dit :

 24   "Réponse : Oui, je l'ai lu. C'était il y a longtemps, mais lorsqu'on lit ce

 25   type de mémoire, il faut toujours le prendre avec circonspection, avec une

 26   certaine réserve en ce qui concerne les faits, parce que les gens qui ont

 27   participé essaient toujours de se protéger, de se décrire en se protégeant,

 28   de se justifier, de justifier leurs actions et de, si possible, se donner

Page 44992

  1   le beau rôle."

  2   Voici ce que vous avez dit hier.

  3   Donc, à de nombreuses reprises vous vous êtes servi pour votre

  4   rapport de M. Praljak et des œuvres de Miroslav Tudjman et avez-vous aussi

  5   utilisé une certaine circonspection lorsque vous avez utilisé ces ouvrages,

  6   comme vous l'avez dit dans votre réponse aux Juges ?

  7   R.  Oui, ce que j'ai dit en répondant à la question de je ne sais plus qui,

  8   vous l'avez cité de façon exacte, et j'affirme encore que dans tous les cas

  9   de figure, y compris le cas de figure de M. Praljak, je ne sais pas s'il a

 10   rédigé des mémoires, lui, je ne sais pas si M. Tudjman l'a fait, ou si en

 11   partie, mais j'estime que ceci constitue des sources auxiliaires. Et la

 12   question d'hier a été posée dans un contexte - je pense que c'était Mme

 13   Alaburic qui l'avait posée - au sujet de certains faits, et j'ai indiqué

 14   que j'avais lu ce livre il y a longtemps, mais que je n'ai pas estimé cela

 15   pertinent pour ce niveau d'analyse. Et pour répondre concrètement à votre

 16   question, je dirais que conformément à ce que j'ai dit au sujet de M. Owen,

 17   M. Praljak ou M. Miroslav Tudjman, c'est la même raison qui m'a animé pour

 18   ne pas mettre cela dans mon expertise.

 19   J'ai aussi précisé qu'il n'y avait aucune citation émanant de points

 20   de vue formulés par M. Praljak, M. Miroslav Tudjman ou quelqu'un d'autre.

 21   Si oui, veuillez me les indiquer, ces endroits.

 22   Q.  Bien. Poursuivons. Je tiens à dire pour le compte rendu -- enfin, je

 23   vous affirme quelque chose et vous me corrigerez si je me trompe. Dans

 24   votre rapport d'expert, qui dans la version anglaise fait presque 190 pages

 25   en interligne simple, vous ne citez absolument pas ce que nous appelons ici

 26   le compte rendu présidentiel, c'est-à-dire le compte rendu des réunions

 27   entre le président Tudjman et d'autres personnes qui ont souvent eu lieu

 28   dans le bureau du président Tudjman ou parfois ailleurs, mais à aucun

Page 44993

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 44994

  1   moment vous n'avez cité ce type de documents dans votre rapport pourtant

  2   étoffé ?

  3   R.  Exact. A l'introduction du troisième chapitre qui est intitulé

  4   "Attitudes de la République de Croatie vis-à-vis de la Bosnie-Herzégovine

  5   et explications méthodologiques," j'apporte des explications concernant la

  6   façon dont j'ai procédé, quels sont les documents que j'ai utilisés, et

  7   j'ai dit que le centre de gravité avait été mis par mes soins sur ce qu'il

  8   y avait de plus pertinent, à savoir les documents officiels relatifs aux

  9   institutions de la République de Croatie, à savoir président, Parlement,

 10   gouvernement. Et il y a toute une série de documents, témoignages, mémoires

 11   en provenance du premier ministre dont je ne me suis pas servi.

 12   Q.  En tant qu'historien, et vous nous avez dit être historien, qu'en

 13   omettant de faire référence aux comptes rendus présidentiels que cette

 14   Chambre a utilisés et que les équipes de la Défense aussi ont utilisés et

 15   que le bureau du Procureur a aussi utilisés, vous ne trouvez pas qu'en tant

 16   qu'historien, vous auriez quand même pu prendre en compte ces comptes

 17   rendus présidentiels ? C'est quand même une omission grave en tant

 18   qu'historien de ne pas les avoir pris en compte ?

 19   R.  Non, pas du tout. Ces transcriptions, je les ai suivies très

 20   attentivement lors de la publication par les médias et il y a plusieurs

 21   livres de publiés à ce sujet. J'ai comparé cela avec d'autres livres et

 22   documents, par exemple, le recueil de documents du premier ministre d'un

 23   des gouvernements en Croatie, M. Franjo Greguric, puis toute une série de

 24   textes de mémoires. Et ces éléments officieux, je ne m'en suis pas servi.

 25   Dans mes propos d'introduction en page 154, j'explique quel est le niveau

 26   auquel se situe mon approche. L'expertise ne se trouve pas trop volumineuse

 27   pour ce qui est des expertises présentées devant ce Tribunal. Si j'étais

 28   allé m'occuper de ces niveaux-là, il eut fallu augmenter les autres

Page 44995

  1   contenus également. Ça a été expliqué à l'avant-propos, et à l'avant-propos

  2   notamment du chapitre 3, page 154 de la version croate. Si nécessaire, je

  3   peux en donner lecture. Les Juges pourront donc voir comment j'ai procédé.

  4   Q.  Vous n'avez pas besoin de le lire. Nous l'avons sous les yeux. Voici ce

  5   que je vous affirme. Vous n'avez pas fait référence aux comptes rendus

  6   présidentiels pour la bonne raison que leur contenu, en fait, n'était pas

  7   du tout adapté aux conclusions que vous vouliez tirer, c'est tout ?

  8   R.  Cela n'est pas du tout exact. Ces transcriptions sont très

  9   volumineuses, sont très peu concrètes et ce ne sont pas des documents

 10   officiels. Mis à part ce fait, je ne me suis pas servi de toute une série

 11   d'autres documents du même type. Je me suis servi de documents officiels,

 12   tant au niveau de la présidence que d'autres institutions dont on a donné

 13   toute une série de listings dans ce livre. Et j'ai parlé de ce qui s'est

 14   passé.

 15   M. LE JUGE ANTONETTI : Professeur, j'ai peut-être mal compris ou ça a mal

 16   été traduit. En parlant des transcripts présidentiels, vous dites, Ce ne

 17   sont pas des documents officiels. Quand j'ai entendu cela, je me suis dit,

 18   Pourquoi dit-il cela ? Saviez-vous que le bureau du Procureur, dans le

 19   cadre d'une demande d'assistance au titre de la coopération, a demandé à la

 20   Croatie de lui fournir tout document en sa possession pertinent par rapport

 21   aux événements qui s'étaient déroulés dans l'ex-Yougoslavie. Et dans ce

 22   cadre, le gouvernement croate a transmis ces transcripts présidentiels. Et

 23   là, vous dites, Ce n'était pas des documents officiels. Alors j'ai du mal à

 24   comprendre. Pouvez-vous m'éclairer ?

 25   LE TÉMOIN : [interprétation] Les transcriptions, ce sont des réécritures

 26   d'entretiens qui se sont produits dans le bureau du président avec des

 27   interlocuteurs différents dans des situations variées, et cetera, et cela

 28   constitue certainement une source historique valable lorsque l'on se

Page 44996

  1   penchera sur l'activité qui était celle du président lui-même du point de

  2   vue du fonctionnement de l'institution concernant toute une série de

  3   problèmes.

  4   Cependant, lorsqu'il s'agit de questions aussi complexes que celle de la

  5   mission qu'on m'a confiée, à savoir la rédaction de ce rapport d'expert, et

  6   ici, on voit quelles étaient les missions fondamentales à la demande de la

  7   Défense. Au (a), c'est-à-dire page 5 de mon texte, il est dit : Cette

  8   expertise a été rédigée à la demande de la Défense du général Slobodan

  9   Praljak au sujet du procès en justice diligenté contre lui et d'autres

 10   personnes devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. La

 11   Défense a demandé la rédaction d'une expertise qui s'occuperait de ce qui

 12   suit : (a) territoire de la BiH et événements jusqu'en 1995, notamment

 13   compte tenu du démantèlement de l'ex-Yougoslavie et des événements en

 14   Bosnie-Herzégovine entre 1990 et 1995; et (b) - ce qui importe pour la

 15   question posée - l'attitude adoptée par la République de Croatie vis-à-vis

 16   de la Bosnie-Herzégovine avec un aperçu particulier relatif aux phénomènes-

 17   clés qui démontrent et expliquent les éléments particuliers qui étaient

 18   ceux de l'attitude de la Croatie vis-à-vis de la Bosnie-Herzégovine pendant

 19   la période entre 1991 et 1995. Je ne vais pas tout vous relire. Vous pouvez

 20   vous pencher vous-même sur ce texte. J'indique que l'auteur de l'expertise

 21   a convenu avec la Défense du général Praljak le cadre temporel, territorial

 22   et autres pour ce qui est de cette analyse. Le reste est confié à d'autres

 23   méthodologies, procédures, interprétations de cause à effet et présentation

 24   des résultats obtenus dans les recherches. Et je sais - je ne cite plus -

 25   je sais que par mes activités et partant des conseils --

 26   M. SCOTT : [hors micro]

 27   M. LE JUGE ANTONETTI : Je vais vous arrêter, Professeur. Bon, vous avez

 28   répondu longuement. Je constate que vous nous dites que vous avez répondu à

Page 44997

  1   ce qu'on vous avait demandé et que donc vous n'avez pas mis l'accent sur

  2   les transcripts.

  3   Monsieur Scott. Rassurez-vous, le temps qu'il a parlé ne vous est pas

  4   décompté.

  5   M. SCOTT : [interprétation]

  6   Q.  Bien, Monsieur, c'est intéressant, parce que si je fais un retour en

  7   arrière il y a quelques instants, Miroslav Tudjman, vous ne citez pas les

  8   comptes rendus présidentiels de M. Tudjman, mais vous faites référence au

  9   journal "La sécurité nationale et l'avenir" de Miroslav Tudjman. Vous

 10   faites, semble-t-il, référence à des rééditions des procès-verbaux de

 11   réunions de la présidence de Bosnie-Herzégovine. Donc, apparemment, vous

 12   trouvez que c'est tout à fait acceptable de faire référence à ces comptes

 13   rendus d'audience avec M. Izetbegovic, mais vous estimez que cela ne

 14   convient pas s'il s'agit des procès-verbaux des réunions où aurait

 15   participé le président Tudjman, n'est-ce pas ?

 16   R.  Il s'agit là de l'une des questions qui sont plutôt très complexes et

 17   qui comprennent toute une série de sous-questions.

 18   Tout d'abord, j'ai cité --

 19   Q.  Pardonnez-moi, mais pas vraiment. Nous manquons de temps, surtout

 20   aujourd'hui. Il ne me reste plus que 15 minutes. Encore une fois, c'est une

 21   question à laquelle vous pouvez répondre par "oui" ou par "non", en tout

 22   cas la première partie. Il y a un suivi, il est vrai.Vous avez cité dans

 23   votre rapport - et je peux vous demander de vous y reporter - page 73,

 24   notes en bas de page 2 à 6 [comme interprété]; page 18 [comme interprété],

 25   400 à 402, notes en bas de pages; page 122, note en bas de page 416.

 26   Vous citez à maintes et maintes reprises dans votre rapport des procès-

 27   verbaux des réunions avec le président Izetbegovic, alors que vous laissez

 28   complètement de côté les procès-verbaux des réunions auxquelles a assisté

Page 44998

  1   le président Tudjman; oui ou non ?

  2   R.  C'est à titre très marginal que j'ai cité des réunions officielles de

  3   la présidence de Bosnie-Herzégovine, dans un contexte très limité, et ceci

  4   exclusivement afin de préciser ce qu'il en était de la situation de cette

  5   présidence, et ceci afin d'argumenter un fait essentiel en l'espèce, à

  6   savoir que les autorités centrales de la Bosnie-Herzégovine, la présidence

  7   et autres institutions, dans certaines périodes critiques de l'histoire de

  8   la Bosnie-Herzégovine, souffraient d'un isolement complet. C'est pourquoi

  9   j'ai cité des portions de ces procès-verbaux à partir desquels on peut voir

 10   qu'ils ne disposaient même pas d'une liaison téléphonique avec le reste du

 11   monde, avec l'extérieur. Et c'est uniquement à cette fin que j'ai cité ces

 12   extraits et pour montrer aussi un certain nombre d'autres détails lorsqu'il

 13   était nécessaire d'expliquer une situation bien précise. C'est dans ces

 14   conditions-là que j'ai cité ces sources-là. Quant à ce à quoi vous vous

 15   référez comme étant le magazine de Miroslav Tudjman, ce n'est pas son

 16   magazine - je crois que c'est le magazine émanant d'une association au sein

 17   de laquelle il exerce une certaine fonction - j'ai uniquement utilisé les

 18   documents qui y sont cités et je me suis appuyé sur un texte rédigé par un

 19   auteur dont j'ai oublié le nom. Je ne m'en souviens pas maintenant. Donc je

 20   n'ai pas utilisé des journaux de Miroslav Tudjman, et si jamais je l'ai

 21   fait, je vous prie de bien vouloir m'indiquer à quel endroit j'aurais fait

 22   cela.

 23   Q.  Monsieur, vous avez indiqué que ces journaux constituaient une source.

 24   Certains de ces procès-verbaux de réunions ont été réédités à nouveau,

 25   réédités dans le journal de Miroslav Tudjman. Encore une fois, ce n'est pas

 26   le lieu -- parce que plutôt que de vous reporter à d'autres sources, vous

 27   vous tournez vers des archives ou les bureaux de la présidence, encore une

 28   fois vous vous reposez sur Miroslav Tudjman qui met à votre disposition les

Page 44999

  1   éléments dont vous avez besoin. Bon. La seule question que je vous ai posée

  2   un peu plus tôt, la question que je vous ai posée, c'est : Oui, vous vous

  3   êtes reposé sur les procès-verbaux des réunions avec Alija Izetbegovic,

  4   mais vous ne citez pas, vous ne faites pas référence à des procès-verbaux

  5   de réunions avec Franjo Tudjman, n'est-ce pas ?

  6   R.  En partie, oui -- en fait, vous avez posé trois questions, encore

  7   une fois. En introduction, vous suggérez une chose, puis ensuite, vous

  8   posez une première question d'où il ressortirait une situation dans

  9   laquelle on me contraindrait à répondre quelque chose qui ne correspondrait

 10   pas à la vérité, mais je suis contraint de dire toute la vérité et rien que

 11   la vérité --

 12   M. LE JUGE TRECHSEL : [interprétation] Pardonnez-moi, mais je crois que

 13   c'est assez offensant ce que vous venez de nous dire. Vous pouvez répondre

 14   par oui ou par non et vous avez délivré un long discours et vous avez, pour

 15   l'essentiel, répondu par l'affirmative. Le Procureur vient de vous demander

 16   de confirmer ceci, et plutôt que de faire cela, vous donnez des réponses

 17   longues et vous prenez du temps qui ne devrait pas être ainsi perdu.

 18   M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Professeur, le Procureur essaye de

 19   comprendre, en vous posant des questions - mais il n'y a pas que lui, je

 20   pense que tout le monde dans cette salle essayent également de comprendre -

 21   comment se fait-il qu'un expert comme vous, à partir du rapport

 22   d'expertise, vous avez mis de côté les transcripts présidentiels ? Et le

 23   Procureur vous dit, en revanche, vous avez évoqué des transcripts

 24   concernant la présidence d'Izetbegovic. Je dois vous dire qu'hier, c'est

 25   avec une grande satisfaction que j'ai vu ces documents qui m'apparaissent

 26   très intéressants parce qu'on a le point de vue du côté Izetbegovic et de

 27   tous ceux qui sont autour de lui sur les problèmes. Et donc ça,

 28   effectivement, c'est intéressant. Mais à ce moment-là, dans la balance,

Page 45000

  1   pourquoi ne pas avoir fait pareil et mettre les transcripts où Tudjman

  2   rencontre Izetbegovic, Lord Owen, Susak, Praljak, et cetera ? Pourquoi ne

  3   pas avoir mis tout cela en balance ?

  4   Car, Monsieur le Professeur, vous avez écrit des ouvrages, vous avez

  5   fait des recherches, et vous savez que la pratique de ce Tribunal, quand il

  6   y a des experts qui viennent, c'est qu'au niveau de la crédibilité il y a

  7   toujours des questions qui vont être posées sur la méthodologie, et là, il

  8   peut y avoir un vide méthodologique. Pourquoi ne regarder qu'une partie et

  9   pas l'autre ? Et c'est ça que le Procureur essaie de trouver. Donc, comme

 10   le dit excellemment mon collègue, ce n'est pas la peine de partir dans des

 11   discours. Répondez par oui ou par non, ou donnez-nous l'explication. Vous

 12   avez peut-être fait une erreur. Vous n'aviez pas le temps. Moi, je suis

 13   prêt à tout écouter, mais encore faut-il qu'on ait une explication qui

 14   tienne la route au point de vue recherche, au point de vue expertise.

 15   LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai parfaitement

 16   compris votre question et je vais m'efforcer d'être aussi bref que possible

 17   en vous expliquant pourquoi j'ai en toute conscience procédé ainsi. Je n'ai

 18   pas traité de personnes particulières dans cette expertise. Ce n'est pas ce

 19   qu'on m'a demandé de faire et cela n'était pas possible non plus. La raison

 20   pour laquelle je me suis appuyé sur des procès-verbaux qui ne nous disent

 21   pas -- comme on l'affirme ici, avec imprécision, qu'il s'agit de

 22   transcripts d'Alija Izetbegovic. En fait, il faut dire qu'il s'agit de

 23   procès-verbaux de la présidence au sein de laquelle étaient inclus les

 24   trois peuples constitutifs, et ces procès-verbaux permettaient de montrer

 25   les relations tout à fait concrètes entre ces trois communautés à l'échelon

 26   de la présidence. Et cela s'est avéré pertinent, de mon point de vue,

 27   seulement à certains moments, afin d'étayer certaines affirmations qui

 28   étaient étayées par ailleurs.

Page 45001

  1   Afin de voir quelles étaient les relations au sein de cet organe

  2   politique qu'était la présidence de la Bosnie-Herzégovine et qui a

  3   représenté un acteur-clef des relations constituantes au sein de la Bosnie-

  4   Herzégovine, j'ai estimé qu'il était beaucoup plus pertinent d'utiliser des

  5   documents publics, officiels, et reflétant la communication avec la

  6   communauté internationale, si bien que pour ce qui est des transcripts

  7   présidentiels où l'on voit Franjo Tudjman, j'estimais qu'il n'était pas

  8   pertinent d'utiliser ce que pouvait affirmer Franco Tudjman, car, si vous

  9   les examinez attentivement, on y trouve de tout en vérité.

 10   Je me suis penché sur cela, et si on voulait élaborer un ajout

 11   géographie de Franjo Tudjman sur la base de ces procès-verbaux, on pourrait

 12   faire tout ce que l'on veut. On pourrait le présenter comme le pire homme

 13   de l'histoire ou sous tout autre angle que l'on aurait choisi. Et ce

 14   n'était pas mon approche ni la thèse que je souhaitais défendre.

 15   M. LE JUGE ANTONETTI : Essayez de ralentir. Alors vous nous avez

 16   expliqué - je synthétise en une phrase - vous avez estimé que ces documents

 17   ne répondaient pas à la demande qui vous avait été faite par la Défense du

 18   général Praljak et que donc vous n'avez pas jugé utile de vous y attarder.

 19   Bon, moi, c'est ce que j'ai compris dans votre réponse.

 20   Bien, alors Monsieur le Procureur, il nous reste encore une dizaine

 21   de minutes.

 22   M. SCOTT : [interprétation] Merci, Monsieur.

 23   M. LE JUGE ANTONETTI : Attendez. J'informe tout le monde : le greffe vient

 24   de nous indiquer qu'il y a eu un petit problème technique ce matin. Il y a

 25   22 secondes des bandes d'audiovisuelles qui ont été effacées. Il s'agit de

 26   la portion de l'audience qui s'est déroulée - alors écoutez bien - entre 9

 27   heures 54 minutes et 25 secondes et 9 heures 54 minutes et 47 secondes. Le

 28   greffe nous indique que le service informatique présente à tout le monde

Page 45002

  1   ses excuses. Bien, alors les 22 secondes, je ne sais pas ce qu'il y a, mais

  2   on aura le transcript qui nous permettra de vérifier.

  3   M. SCOTT : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

  4   Q.  Nous allons revenir sur cette question et j'espère que nous pourrons

  5   terminer sur ce point aujourd'hui. Je vais revenir aux citations et

  6   références faites à M. Praljak. Lorsque je dis "M. Praljak", je ne veux pas

  7   parler de lui personnellement. Il a publié différents documents dont il est

  8   l'auteur et dont il porte la responsabilité, et cetera. Je vous demande de

  9   bien vouloir regarder, s'il vous plaît, un passage, tout ce passage qui

 10   porte sur l'armement et l'équipement des unités de l'ABiH. Et je m'excuse

 11   parce que, dans ma présentation, je n'ai pas cité de numéro de page; je

 12   m'en excuse. Ceci se trouve - si je regarde la table des matières -

 13   malheureusement, cette dernière ne comporte pas les numéros de page non

 14   plus. Un instant, s'il vous plaît.

 15   R.  C'est le chapitre II, sous le chapitre 3, et cela se situe en page 187

 16   dans la version croate, si je puis apporter mon concours.

 17   Q.  En anglais, cela se trouve à la page 156. Si nous regardons ce passage,

 18   Monsieur, si nous regardons les notes en bas de page, je souhaite demander

 19   aux Juges de la Chambre de regarder les notes en bas de pages précisément.

 20   Si je ne me trompe pas - si je me suis trompé, on peut me corriger - à

 21   l'exception de la note en bas de page 576, toutes les autres notes en bas

 22   de page dans cette partie de votre rapport citent comme source M. Praljak,

 23   n'est-ce pas ?

 24   R.  Il s'agit des références correspondant aux documents pertinents. C'est

 25   ainsi que je les ai conçues et je considère qu'il n'est absolument pas

 26   pertinent de savoir si ces documents résident au sein d'une archive croate

 27   ou d'une archive britannique. Alors si vous avez une objection relative à

 28   l'importance de ces documents ou à la correction ou non de la référence qui

Page 45003

  1   en est donnée, soit. Peut-être que pour vous c'est important, mais pour

  2   moi, dans mon travail, il n'était pas important de savoir qui a collecté

  3   ces documents ou l'endroit où ils se trouvent. Ce qui était important pour

  4   moi, c'était le document en lui-même.

  5   Q.  En anglais, ceci se trouve à la page 156. En anglais, ça se trouve au

  6   quatrième paragraphe au niveau des chiffres romains III-3. En réalité, la

  7   partie qui m'intéresse c'est à la page 156 de l'anglais, mais à l'alinéa

  8   III-3, "Armer et équiper," sur cette même page, sous cet intitulé. Si je

  9   peux vous être utile, le cinquième paragraphe sous cet intitulé-là.

 10   R.  Donnez-moi juste un instant, s'il vous plaît.

 11   Q.  Ceci illustre quelque chose où je veux en venir. Vous dites dans ce

 12   paragraphe, et je cite :

 13   "De nombreux MORH, je pense que ceci représente le ministère de la

 14   Défense croate, les documents de ce ministère signés par les plus hauts

 15   représentants, y compris ceux qui datent de conflits partiellement armés

 16   entre les Musulmans de Bosnie et les Croates dans la République de Bosnie-

 17   Herzégovine, RBH, (entre les derniers mois de l'année 1992 et les premiers

 18   mois de 1994), précisent que les armes, l'équipement militaire et la

 19   nourriture pour l'ABiH étaient envoyés depuis la RH," la République de

 20   Croatie.

 21   Monsieur, la question que je vous pose c'est celle-ci : l'impression

 22   que vous donnez, dans l'esprit du lecteur, lorsque vous parlez de nombreux

 23   documents, et vous étayez cela et vous mettez entre parenthèses entre les

 24   derniers mois de 1991 [comme interprété] jusqu'aux premiers mois de 1994,

 25   nous avons l'impression que vous disposez de documents pour étayer cette

 26   affirmation. Mais si nous regardons les documents que vous citez juste en

 27   dessous -- le dernier document que vous citez est un document qui est daté

 28   du mois de mars 1993.

Page 45004

  1   Les Juges de la Chambre savent depuis un certain nombre de mois déjà,

  2   puisque ce sont des questions qui ont été débattues dans ce procès, quand

  3   et à quel moment l'aide a été fournie, si cette aide en grande partie,

  4   peut-être pas chaque élément, mais cette aide en grande partie a cessé

  5   d'être fournie lorsque le conflit entre les Musulmans et les Croates a

  6   éclaté en Bosnie-Herzégovine vers cette année 1993. Donc vous laissez

  7   entendre qu'il existe une pléthore de documents qui, depuis la fin de

  8   l'année 1992 et jusqu'au début de 1994, étayent cette affirmation, mais

  9   vous ne citez aucun document, en réalité. C'est bien ce qu'on peut lire

 10   ici, n'est-ce pas ?

 11   R.  Dans ce dont vous avez donné lecture - vous avez correctement lu et

 12   cité - pour ce qui concerne cette partie de la phrase qui fait état de

 13   conflit partiel entre les forces armées bosniennes musulmanes et croates en

 14   BiH, je mentionne les données qui figurent entre parenthèses pour rappeler

 15   aux lecteurs la période approximative de la durée de ces conflits. Ensuite,

 16   je précise juste après qu'il s'agit d'armes, d'équipement, de nourriture et

 17   autres. Quant aux autres chapitres qui se trouvent dans mon rapport

 18   d'expert, donc l'aide humanitaire et les autres chapitres confirment cela -

 19   -

 20   Q.  Monsieur --

 21   R.  -- au-delà de tout doute. Et à cet endroit précis je ne pouvais pas non

 22   plus faire une infinité de citations.

 23   Q.  Nous allons peut-être en terminer sur ce point. Je me remets bien sûr

 24   entre les mains des Juges de la Chambre.

 25   La question que je vous pose d'une manière ou d'une autre, que vous

 26   ayez suivi ce procès ou non, quelquefois vous nous dites que vous avez

 27   suivi ce procès de temps en temps, et de temps en temps, vous dites que

 28   vous avez tenté de le suivre; en tout cas, la question qui se pose dans

Page 45005

  1   cette affaire, vous aviez l'impression qu'une question était posée quant au

  2   moment où cette aide a été fournie. Et vous avez fait une déclaration. Vous

  3   avez dit qu'il existait, d'après vous, un nombre très important de

  4   documents pour étayer cette affirmation entre avril 1992 [comme interprété]

  5   et jusqu'au premier mois de 1994 compris, et vous dites qu'il y a des

  6   documents pour étayer cette position. Vous ne nous avez pas montré un seul

  7   document, n'est-ce pas ? La réponse est un "oui" ou un "non".

  8   Note en bas de page 580, qui fait état d'un document qui est daté de

  9   décembre 1992; je vois une note en bas de page 581, je crois, qui fait état

 10   du mois de mars. C'est un document du mois de mars 1993, et c'est la fin.

 11   C'est tout, n'est-ce pas ?

 12   M. KARNAVAS : [interprétation] Pour être juste envers le témoin, la

 13   façon dont la question est posée. On allègue quelque chose ici. Peut-être

 14   qu'il devrait regarder -- c'est une question multiple.

 15   M. SCOTT : [interprétation] C'est possible. Je vais reposer ma question. Je

 16   crois que c'est assez simple.

 17   Q.  Encore une fois, Monsieur, je vous dis que dans ce paragraphe, c'est

 18   vos propres termes que j'utilise ici :

 19   "De nombreux documents du ministère de la Défense croate signés par

 20   les plus hauts représentants, y compris ceux qui datent de la période,

 21   indiquent qu'entre les Bosniens et les Croates de la République de Bosnie-

 22   Herzégovine, entre les derniers mois de 1992 et les premiers mois de 1994,

 23   indiquent que les armes, l'équipement militaire et la nourriture à

 24   destination de l'ABiH ont été envoyés par la République de Croatie," mais

 25   en réalité, vous ne citez aucun document qui étaye ces fait-là à ce moment-

 26   là, n'est-ce pas ? Je veux parler de la période qui va après le mois de

 27   mars 1993 au premier mois de l'année 1994, n'est-ce pas ?

 28   R.  Pour ce qui concerne ces deux notes en bas de page, numéros 580 et 581,

Page 45006

  1   j'ai cité environ une dizaine de documents. Mais ce rapport d'expert

  2   constitue un tout, et l'ensemble de ce chapitre ainsi que les autres notes

  3   de bas de page en témoignent également. Bien sûr, si on ne se réfère qu'à

  4   ces deux notes de bas de page, ça correspond à un nombre limité de

  5   documents, mais si on compare aux autres notes de bas de page, on a peut-

  6   être même plus de documents, et si l'on compare aux notes de bas de page et

  7   aux références qui ont trait au même sujet - on voit de la nourriture,

  8   d'équipement et d'armes qui figurent dans les autres chapitres - il est

  9   possible de conclure qu'il ne s'agit pas uniquement de la période de 1992 à

 10   1994, mais au --

 11   M. LE JUGE ANTONETTI : Le Procureur pourra continuer demain sur ce sujet.

 12   Je pensais qu'il n'y avait pas une audience après nous, mais on vient de me

 13   dire qu'il y a l'affaire Perisic, et donc je ne veux pas déborder. Là,

 14   malheureusement, j'ai débordé de trois minutes et je risque de me faire

 15   tirer les oreilles par mes autres collègues.

 16   Donc nous nous retrouverons demain à 9 heures. Je vous remercie.

 17   M. KOVACIC : [interprétation] Lorsque nous allons reprendre demain matin à

 18   9 heures, je souhaite que l'Accusation montre ce document qui est débattu

 19   maintenant, parce que le témoin ne connaît pas par cœur tous les documents

 20   et le document qui est cité ici. Vous constaterez pourquoi ceci est

 21   important. Je crois qu'il faut lui montrer le document dont nous parlons

 22   maintenant, qui est le 3D 2633. Merci.

 23   M. LE JUGE ANTONETTI : Alors à demain, 9 heures.

 24   --- L'audience est levée à 13 heures 48 et reprendra le jeudi 17

 25   septembre 2009, à 9 heures 00.

 26  

 27  

 28