Page 5495
1 Le mardi 1er avril 2008
2 [Audience publique]
3 [Le témoin est introduit dans le prétoire]
4 --- L'audience est ouverte à 9 heures 04.
5 [L'accusé est introduit dans le prétoire]
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame la Greffière, pouvez-vous appeler le
7 numéro de l'affaire, s'il vous plaît.
8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour.
9 Monsieur le Président.
10 Il s'agit de l'affaire IT-03-67-T, l'Accusation contre Vojislav
11 Seselj.
12 M. LE JUGE ANTONETTI : Merci, Madame la Greffière.
13 En ce mardi, je salue Madame la représentante de l'Accusation, je
14 salue Monsieur le Témoin, Monsieur Seselj, ainsi que toutes les personnes
15 qui nous assistent.
16 Aujourd'hui, nous sommes en salle d'audience II. D'habitude, nous sommes en
17 salle d'audience I ou III, mais en raison de la disponibilité de la salle
18 d'audience numéro III, on nous a affecté cette salle d'audience numéro II,
19 mais je ne pense que ce ne sera que temporaire.
20 Nous devons aujourd'hui donc procéder au recueil du témoignage de la
21 personne qui est présente. Avant cela, je vais très rapidement passer à
22 huis clos.
23 Mais avant cela, Monsieur Seselj, sur une question d'ordre
24 administrative, vous vouliez intervenir, Monsieur Seselj ?
25 L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. J'ai trois
26 questions administratives à évoquer, mais ce sera plutôt bref.
27 Je me dois de vous informer d'abord que le bureau du Procureur, aux côtés
28 de ce classeur de documents qu'il a l'intention d'utiliser pour
Page 5496
1 l'interrogatoire principal de ce témoin, m'a communiqué une fois de plus
2 une liste uniquement en langue anglaise. Cette liste porte sur dix pages ou
3 plus. J'estime qu'il faut donner une ordonnance à l'intention du Procureur
4 pour que ce ne se répète plus jamais, et lui enjoindre de me communiquer ça
5 en langue serbe, parce qu'il y a pas mal de descriptifs ici s'agissant des
6 documents ou de certains d'entre eux. Vous voyez que c'est assez
7 volumineux.
8 Deuxièmement, pendant le week-end, je me suis penché sur la documentation
9 qui se rapporte au témoin à venir, VS-051, qui est prévu pour la semaine
10 prochaine, et j'ai constaté qu'il me manque dans les transcriptions du
11 témoignage, dans une autre affaire, et le Procureur sait parfaitement bien
12 de quelle affaire il s'agit. Je n'ai pas à donner de noms pour ne pas
13 dévoiler l'identité du témoin. Il me manque son témoignage daté du 16
14 février et des témoignages antérieurs, si ça a commencé le 15. Et le 22
15 février aussi, à compter de 18 heures 05 de l'après-midi, et éventuellement
16 une continuation le lendemain.
17 On m'a communiqué 240 pages de témoignage. A la lecture de cela, j'ai
18 constaté qu'il manquait des choses. Et je demande à ce que cela me soit
19 communiqué au plus vite, parce que sans cela je ne saurais la semaine
20 prochaine contre-interroger ce témoin. Donc il faut qu'on me communique ça
21 d'ici à vendredi.
22 Et troisièmement, afin que je n'aie pas à présenter de requêtes par écrit,
23 et ne pas vous fatiguer avec cela, à une quinzaine de minutes avant mon
24 entrée dans le prétoire, le représentant du Greffe m'a communiqué un
25 document public, à savoir une demande formulée par la Défense de Jovica
26 Stanisic pour ce qui est d'accéder au témoignage confidentiel et les
27 éléments de preuve dans l'affaire Seselj partant de l'article 75(G) et (I).
28 Etant donné qu'on s'attend de ma part à ce que je me prononce pour
Page 5497
1 accélérer les choses, et aux fins de ne pas avoir à rédiger de requêtes par
2 écrit, je vous dis à présent que je suis d'accord pour que la Défense de M.
3 Jovica Stanisic ait accès à tous les témoignages confidentiels, ainsi que
4 documents confidentiels pour ce qui est du procès conduit à mon encontre,
5 et qu'il suffit que ce soit consigné au compte rendu d'audience
6 d'aujourd'hui, et que je n'aie point besoin de m'exprimer par écrit à ce
7 sujet.
8 C'est tout ce que j'avais à dire. Merci.
9 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Alors dans l'ordre inverse des trois points
10 que vous avez abordés, le dernier qui est la requête Stanisic.
11 Nous avons donc enregistré votre accord, et la Chambre va rendre une
12 décision très rapidement en la matière.
13 Le deuxième point, il semblerait que pour le témoin VS-051, il vous manque
14 quelques documents, donc j'invite l'Accusation à bien vérifier cela.
15 Oui, Madame Biersay.
16 Mme BIERSAY : [interprétation] Oui, nous allons étudier tout cela. Je pense
17 que nous avons essayé de faire toutes les communications qui étaient
18 disponibles, mais je ne vais pas interroger ce témoin-là, donc je vais me
19 conférer avec le Procureur qui va s'en occuper.
20 M. LE JUGE ANTONETTI : Concernant le document que M. Seselj nous a indiqué,
21 qui est rédigé en anglais, je ne sais pas de quel document il s'agit.
22 Apparemment, c'est la -- quel est ce document, Madame Biersay ?
23 Mme BIERSAY : [interprétation] Il me semble que le document auquel fait
24 allusion M. Seselj est l'index qui est avec le dossier qui donne une
25 description des documents 65 ter, des documents qui sont dans le dossier,
26 les numéros ERN, et cetera. C'est un tableau récapitulatif.
27 Etant donné que les dossiers ont été préparés seulement rapidement,
28 malheureusement nous n'avons pas vraiment eu le temps de faire traduire ce
Page 5498
1 tableau en B/C/S. Donc nous avons dû prendre une décision rapide, préféré
2 donné le tableau à M. Seselj rapidement, plutôt que d'attendre la
3 traduction en B/C/S. Nous voulions qu'il l'ait le plus rapidement possible
4 et donc ça ne pouvait être qu'en anglais.
5 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Bon, à l'avenir, essayez de faire en sorte que
6 M. Seselj ait ce tableau dans sa langue. Surtout, c'est très simple à
7 rédiger puisqu'il y a plusieurs photos. Donc dans la langue serbe, "photo,"
8 ça ne doit pas être compliqué à traduire. Il y a deux transcriptions
9 apparemment d'écoutes téléphoniques. Bon, enfin donc, en quelques minutes
10 ça aurait pu être traduit.
11 Bien. Alors ceci étant dit, je vais d'abord demander le huis clos pendant
12 quelques instants.
13 Oui, Monsieur Seselj, vous vouliez répondre à ce qu'a dit Mme Biersay ?
14 L'ACCUSÉ : [interprétation] Juste un petit rectificatif au sujet du VS-051.
15 Le complet des documents, je m'attends à le recevoir. J'espère qu'on me le
16 communiquera d'ici à vendredi comme à l'accoutumée. J'ai parlé de la
17 transcription du témoignage de ce témoin dans une autre affaire. Et étant
18 donné qu'il n'a témoigné que dans une affaire avant celle-ci, le Procureur
19 sait forcément de quoi il s'agit. Je n'ai pas à passer à huis clos pour le
20 dire. Donc ce n'est pas complet, ces transcriptions. Il manque la première
21 partie et la dernière partie, et j'ai précisé en réalité ce qui manquait
22 dans ma première intervention.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : Très bien. Alors moi je vais passer à huis clos pour
24 tout autre sujet.
25 Madame la Greffière.
26 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes maintenant à huis clos
27 partiel.
28 [Audience à huis clos partiel]
Page 5499
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5499-5500 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5501
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 [Audience publique]
21 M. LE JUGE ANTONETTI : Merci.
22 Madame Biersay, vous avez la parole.
23 Interrogatoire principal par Mme Biersay :
24 Q. [interprétation] Monsieur le Témoin, pourriez-vous, s'il vous plaît,
25 dire aux membres de la Chambre où vous êtes né et où vous avez été élevé ?
26 R. Madame et Messieurs les Juges, je suis né à Belgrade, et j'ai grandi à
27 Belgrade également. C'est en Serbie, donc.
28 Q. Et votre niveau d'études, s'il vous plaît ?
Page 5502
1 R. J'ai fait des études à l'école secondaire d'architecture, je suis
2 dessinateur, et puis j'ai été faire une école de génie civile pour être
3 tôlier. J'ai passé un examen complémentaire pour pouvoir travailler dans la
4 JNA en ma qualité de civil employé par l'armée. J'ai fait partie des élèves
5 qui ont suivi une formation appelée "formation orientée." Il y avait pas
6 mal d'orientations dans les écoles.
7 L'ACCUSÉ : [interprétation] J'ai l'impression que le micro du témoin ne
8 marche pas, ou alors c'est moi qui l'entend pas bien. Mon micro fonctionne,
9 mais celui du témoin. Oui, merci.
10 Mme BIERSAY : [interprétation]
11 Q. Témoin, combien de temps avez-vous été civil auprès de la JNA, donc
12 travaillé en tant que civil auprès de la JNA ?
13 R. Quatre ans à peu près, et quelques mois.
14 Q. J'aimerais maintenant attirer votre attention sur le moment où la JNA a
15 commencé à mobiliser les réservistes pour les envoyer en Croatie en 1991.
16 Avez-vous, à un moment ou à un autre, décidé d'être volontaire pour cela ?
17 R. Oui, j'ai décidé de me porter volontaire en 1991.
18 Q. Et quelle est l'organisation que vous avez décidé de rejoindre en tant
19 que volontaire ?
20 R. J'ai décidé de rejoindre le Mouvement chetnik-serbe, à savoir le Parti
21 radical serbe, dirigé par Vojislav Seselj.
22 Q. Et pourquoi avez-vous décidé de rejoindre les rangs de ce parti-là ?
23 R. Parce que ma famille avait une tradition monarchique et, à mes yeux,
24 c'est ce qui me convenait le plus. Je n'ai jamais aimé le communisme et,
25 donc, ça m'arrangeait, et à l'époque, on disait que ce parti était chetnik.
26 Enfin, je ne savais pas à l'époque qu'ils ne voulaient pas de monarchie
27 parce que j'étais plutôt analphabète en matière politique.
28 Q. Peut-on donc dire que vous avez rejoint ce parti parce que, selon vous,
Page 5503
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page blanche insérées d’assurer la correspondance entre la
13 pagination anglaise et la pagination française.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5504
1 ce parti reflétait vos idées monarchistes ?
2 L'ACCUSÉ : [interprétation] Objection.
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
4 L'ACCUSÉ : [interprétation] Ce type de question est tout à fait
5 inadmissible. Le Procureur demande s'il est exact de savoir s'il a rejoint
6 les rangs de ce parti parce qu'il croyait que ce parti défendait des idées
7 monarchistes. Ce type de question n'est pas admissible du côté de
8 l'Accusation.
9 M. LE JUGE ANTONETTI : Attendez, Monsieur Seselj. Je comprends pas votre
10 objection.
11 Mme le Procureur demande au témoin pour quelle raison il a rejoint le Parti
12 chetnik serbe. C'est à la ligne 14 de la page 9. Et il répond :
13 "Parce que ma famille était de tradition monarchiste." C'est intéressant de
14 savoir pourquoi quelqu'un décide de se porter volontaire et de rejoindre le
15 Parti chetnik. Voilà la raison.
16 Donc, autant savoir pourquoi monsieur se porte volontaire, alors moi je
17 vais poser la question dans la suite de l'idée.
18 Monsieur, il semblerait, d'après ce que vous dites, que vous vous êtes
19 porté volontaire parce que votre famille était monarchiste, c'est-à-dire
20 que votre famille voulait, à la tête de la Serbie, un roi. Est-ce bien
21 votre démarche ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, tout à fait. Parce que les miens ont
23 toujours, avant la guerre, la Deuxième Guerre mondiale, étaient aux côtés
24 du roi.
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
26 Et quand vous avez rejoint ce parti politique ou ce mouvement politique,
27 est-ce que vous aviez des camarades qui pensaient comme vous, parce qu'ils
28 étaient monarchistes, ils ont rejoint le mouvement ?
Page 5505
1 LE TÉMOIN : [interprétation] Bien, 99 % des volontaires avaient les mêmes
2 opinions que les miennes.
3 M. LE JUGE ANTONETTI : 99 % des volontaires qui avaient rejoint le
4 mouvement chetnik étaient monarchistes ?
5 LE TÉMOIN : [interprétation] A 100 %.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous dites même presque à 100 %. Bien.
7 Madame Biersay, continuez.
8 Mme BIERSAY : [interprétation]
9 Q. Où vous êtes-vous rendu pour rejoindre les rangs du Mouvement chetnik-
10 serbe ?
11 R. Je suis allé au Parti radical serbe dans la rue Ohridska, parce
12 que les informations qu'on m'a communiquées disaient que c'est là qu'on
13 pouvait rejoindre les rangs des volontaires. Dans les médias, partout, on
14 avait fait de la publicité disant qu'il fallait passer par Seselj, et que
15 c'est par lui que les Chetniks allaient au front pour aider au champ de
16 bataille. Et je me suis joint à eux.
17 Je me suis renseigné chez des amis, et ils m'ont dit que le mieux c'est
18 d'aller là-bas, parce que tous les Chetniks sont là-bas.
19 Q. Environ à quel moment vous êtes-vous rendu à ce bureau ?
20 R. Ça s'est passé en 1991, je pense que c'était au mois de juillet.
21 Q. Lorsque vous vous êtes rendu dans ce bureau, pouvez-vous nous dire qui
22 vous y avez rencontré ?
23 R. Quand je suis allé au bureau, j'ai été reçu par Zoran Rankic. C'était
24 l'adjoint du chef du QG de guerre. Il était en uniforme militaire, bien
25 soigné; j'ai eu l'impression que c'était un général. J'ai compris par la
26 suite que ce n'était pas le cas. Il m'a reçu, il m'a inscrit et il m'a dit
27 que j'étais automatiquement devenu membre du Parti radical serbe, puisque
28 je m'étais porté volontaire.
Page 5506
1 Moi, ce qui m'intéressais, c'était autre chose, et je lui ai demandé
2 "Comment est-ce que je vais justifier mon absence au travail ?" Il m'a dit
3 "Tu n'as aucun problème, nous te délivrerons un certificat, ce qui fait que
4 tu pourras justifier tes absences au travail." Il a dit aussi qu'on me
5 ferait savoir il m'a inscrit, et il m'a dit qu'il me ferait savoir par
6 téléphone lorsqu'on rassemblerait un nombre suffisant de volontaires pour
7 ce qui était d'aller dans la région de la Slavonie occidentale. Il m'a dit
8 qu'il me ferait savoir quand est-ce, à quelle date, où il faudrait que je
9 me rende.
10 Q. Donc parlons de ce certificat ou de ce document dont M. Rankic vous a
11 parlé et qui vous aiderait dans votre métier. Pourriez-vous nous dire
12 exactement de quoi il s'agissait ?
13 R. C'est une attestation, d'habitude délivrée par Ljubisa Petkovic,
14 s'agissant des besoins des volontaires. On avait demandé une attestation
15 pour justifier notre absence au travail, pour justifier, par exemple à
16 l'époque, nous, par exemple, les volontaires, on n'avait pas à payer
17 l'énergie électrique consommée, on portait ça à l'entreprise de
18 distribution de l'énergie, et on ne payait pas le courant. On recevait
19 cette même attestation au niveau du département militaire pour ce qui est
20 de l'inscription des années de combat. C'était inscrit au livret militaire
21 et, tout comme l'armée et la police, on avait des années comptées majorées.
22 Chaque année était comptée comme si on avait travaillé deux ans.
23 Q. Quels autres types de professions bénéficiaient de ce dont vous venez
24 juste de parler, au niveau du service militaire ?
25 R. C'était le cas dans l'armée, et le cas de la police.
26 Q. Donc, pour que je comprenne bien, je récapitule. Les gens de la police
27 et de l'armée, en fait, bénéficiaient de deux fois les années qu'ils
28 avaient, en fait, faites auprès de leur service ?
Page 5507
1 R. Oui.
2 Q. Donc si vous étiez un volontaire du SRS ou un volontaire du Mouvement
3 chetnik-serbe, on obtenait exactement les mêmes avantages, c'est cela ?
4 R. C'est exact, oui.
5 M. LE JUGE ANTONETTI : Attendez, là. La question est complexe, Monsieur.
6 C'est la première fois qu'on entend parler de cela, d'où mon intérêt sur
7 cet élément.
8 On vient d'apprendre qu'un volontaire ne payait pas l'électricité et,
9 deuxièmement, le temps qu'il passait dans l'armée allait compter double
10 pour, certainement, ses droits et pension pour sa retraite. C'est bien ce
11 que vous avez dit ?
12 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, ce sont mes propos.
13 M. LE JUGE ANTONETTI : Ces avantages, qui ne sont pas négligeables,
14 étaient donnés, de votre point de vue, parce que vous étiez volontaire ou
15 parce que vous étiez membre du Mouvement chetnik ?
16 LE TÉMOIN : [interprétation] Mais ces avantages étaient accordés par
17 la direction de l'Etat, parce que Vojislav Seselj avait une coopération
18 étroite avec la direction au sommet de l'Etat, et nous avons profité des
19 mêmes avantages que ceux des officiers au niveau de l'armée, ça venait du
20 sommet de l'Etat.
21 M. LE JUGE ANTONETTI : Donc vous nous dites c'est l'Etat qui a
22 accordé ces avantages, mais vous, vous en tirez la conclusion c'est parce
23 que M. Seselj collaborait avec les autorités de l'Etat ?
24 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
26 Mme LE JUGE LATTANZI : J'ai une question.
27 Les volontaires, c'était dans l'armée serbe quelque chose qui était
28 discipliné par la loi en général ? Je voudrais savoir : tous les autres
Page 5508
1 volontaires recevaient ces avantages ou seulement ceux qui étaient
2 organisés par le Parti radical serbe ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Pour autant que je le sache, il n'y a que les
4 volontaires du Parti radical serbe qui avaient ces avantages-là. Mais les
5 autres volontaires, probablement aussi, parce que cela était prévu par la
6 législation, à 100 %, et ils bénéficiaient des mêmes avantages, pour sûr.
7 Mme LE JUGE LATTANZI : Peut-être c'est une question de tra--
8 LE TÉMOIN : [interprétation] -- ils n'ont peut-être pas été informés.
9 Mme LE JUGE LATTANZI : Peut-être il y a -- excusez-moi -- une question de
10 traduction, mais il y a un peu de contradiction dans votre réponse.
11 C'est parce que vous dites avant seulement les volontaires du Parti
12 radical serbe bénéficiaient de ces avantages, et après, vous dites, mais
13 probablement d'autres volontaires. Donc est-ce que vous pouvez être un peu
14 plus précis, cela, à votre connaissance ?
15 LE TÉMOIN : [interprétation] J'ai ajouté que les autres volontaires
16 n'étaient probablement pas bien informés pour ce qui était de la
17 possibilité qu'ils avaient de profiter de ces avantages.
18 Nous avons été informés par le chef de ce QG de guerre, Ljubisa
19 Petkovic, pour ce qui était de la possibilité qui s'offrait à nous de
20 mettre à profit ces avantages.
21 M. LE JUGE ANTONETTI : Donc, si on comprend bien, de votre point de
22 vue, vous dites que vous aviez été informé de cette possibilité d'avoir des
23 avantages, ce qui fait que vous, vous en avez bénéficié et tous vos
24 camarades qui appartenaient au Parti radical serbe. Mais vous dites pour
25 les autres volontaires des autres partis, s'ils n'avaient pas été informés,
26 il se peut qu'ils n'aient pu bénéficier de ces avantages. Est-ce que c'est
27 cela que vous voulez dire ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, c'est ainsi que j'ai voulu le dire.
Page 5509
1 M. LE JUGE ANTONETTI : Oui, c'est ce que j'ai compris aussi.
2 Bien, Madame, continuez.
3 Mme BIERSAY : [interprétation]
4 Q. Monsieur le Témoin, ces certificats, ces attestations dont vous parlez,
5 elles ont été émises par le SRS ou alors une autre organisation étatique ?
6 R. Les certificats, c'était délivré par le QG du Parti radical serbe.
7 Q. En plus des avantages dont vous venez de parler, avez-vous eu des
8 discussions avec quelqu'un au SRS concernant l'assurance-santé ?
9 R. J'ai eu des conversations avec Zoran Rankic et avec Ljubisa Petkovic.
10 Donc ça aussi, ça a pu se gérer comme ça, s'arranger comme ça. C'est selon
11 les besoins du volontaire, ils pouvaient se rendre au QG de guerre et lui
12 délivrer un certificat. Généralement, c'est Ljubisa Petkovic qui délivrait
13 ça, ces attestations, ces certificats en fonction de ce dont il avait
14 besoin, que ce soit pour l'électricité, le travail, pour le NPE [phon], les
15 allocations ou autre.
16 Q. Pendant vos discussions lorsque vous vous êtes enregistré auprès du
17 SRS, votre discussion avec M. Rankic, est-ce qu'il vous a décrit quel était
18 le rôle de M. Seselj dans l'organisation ?
19 R. Il a dit que c'était lui le chef là, que c'était lui le patron. C'était
20 lui le commandant suprême, et il s'est présenté à moi en disant qu'il était
21 l'adjoint du chef du QG de guerre, qu'il était là pour enregistrer les
22 volontaires qui se présentaient et qu'il devait les informer du départ au
23 champ de bataille, au front. Et aussi que le parti allait prendre toutes
24 les mesures nécessaires pour protéger ses volontaires.
25 Q. Concernant la relation entre le Mouvement chetnik-serbe et le SRS,
26 quelle est votre compréhension donc de cette relation ?
27 R. J'ai compris que c'était une organisation sérieuse. C'est la raison
28 pour laquelle je me suis fait enregistrer, et j'ai estimé qu'avec le temps,
Page 5510
1 puisqu'à l'époque la JNA était à genoux, le Mouvement chetnik-serbe allait
2 prendre le contrôle en Serbie.
3 Q. Est-ce que quelqu'un vous a expliqué de quelle façon le Mouvement
4 chetnik-serbe était relié au SRS ?
5 R. Au début, personne ne me l'a expliqué. Je n'ai pas été informé des
6 liens. Par la suite, j'ai compris qu'en principe c'était une section. On
7 disait qu'ils ne pouvaient pas enregistrer le Mouvement chetnik-serbe, et
8 que c'était la raison pour laquelle ils avaient enregistré le Parti radical
9 serbe.
10 Q. Pourquoi ne pouvaient-ils pas s'enregistrer auprès du Mouvement
11 chetnik-serbe, pour autant que vous sachiez ?
12 R. Je ne sais pas ça, mais c'est ce qu'on disait. C'est ce qu'on racontait
13 pour attirer les gens pour qu'ils viennent se porter volontaires et se
14 faire enregistrer, pour en fait en tirer profit, abuser d'eux.
15 Q. Après que vous êtes enregistré au SRS à Belgrade en tant que
16 volontaire, est-ce que vous avez reçu un appel de M. Rankic concernant le
17 déploiement au front ?
18 R. Oui. Au bout d'un mois et demi, deux mois, j'ai reçu un appel. C'est
19 Rankic qui m'appelait. Il m'a dit que des autobus allaient partir. Ils
20 étaient garés dans la rue du 27 mars, dans la matinée vers 8 ou 9 heures.
21 Je ne sais plus exactement.
22 Q. Combien de temps s'est-il écoulé entre le moment où il vous a appelé et
23 le moment où ces bus devaient partir ?
24 R. A peu près quatre à cinq jours, à peu près. Je ne peux pas vous le dire
25 exactement.
26 Q. Et d'après ce que vous aviez compris, où est-ce que vous alliez être
27 déployés ?
28 R. On m'avait déjà dit qu'on allait partir en Slavonie occidentale.
Page 5511
1 Q. Pouvez-vous nous décrire les circonstances que vous avez trouvées
2 lorsque vous vous êtes rendus dans la zone où M. Rankic vous avait envoyés
3 ?
4 R. Nous sommes partis à bord des autobus --
5 Q. Je vais vous arrêter un instant, Monsieur le Témoin, si vous le
6 permettez.
7 Pouvez-vous décrire pour la Chambre la situation de là où se
8 trouvaient les bus ? Quelle était l'adresse où vous vous êtes rendu pour
9 trouver les bus ?
10 R. Je me suis rendu rue du 27 mars à Belgrade, près du jardin botanique.
11 Il y a un plateau où étaient garés les autobus. Nous étions dans un resto
12 en face et on attendait que Rankic arrive et le commandant qui avait été
13 désigné au sein du Parti radical serbe. Il y avait déjà des volontaires qui
14 étaient ivres. Radovan Novacic est arrivé. Rankic nous a présentés. Il nous
15 a dit que c'était notre commandant. Nous sommes montés à bord des autobus.
16 Radovan Novacic ne voulait pas emmener ceux qui étaient ivres. Sur place il
17 y a eu un petit conflit avec Zoran Rankic, puisque Zoran Rankic voulait
18 qu'eux aussi partent et Radovan Novacic s'y est opposé. Il ne voulait pas
19 les emmener. Il a dit : "C'est soit eux, soit moi. Il faut choisir." Donc
20 ils ne sont pas partis, et nous, nous sommes partis ainsi que Radovan,
21 naturellement.
22 Q. Je vais vous arrêter, Monsieur le Témoin, si vous le permettez. Combien
23 de volontaires ont fini par monter dans les bus qui allaient se rendre en
24 Slavonie occidentale ?
25 R. Je pense environ 27 volontaires. Je ne peux pas vous donner le chiffre
26 exact, 25 ou 27, mais dans ce premier groupe, il y avait moins de
27 personnes. L'autobus n'était pas plein.
28 Q. Et M. Rankic, est-ce qu'il est monté dans les bus avec les volontaires
Page 5512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page blanche insérées d’assurer la correspondance entre la
13 pagination anglaise et la pagination française.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5513
1 lui aussi ?
2 R. Non, il est revenu au QG de guerre.
3 Q. En plus d'avoir refusé des volontaires parce qu'ils étaient saouls,
4 est-ce que M. Novacic a-t-il refusé des volontaires à cause de ce qu'ils
5 disaient ?
6 R. Oui, ça aussi, c'est arrivé. Les ivres disaient qu'ils allaient tuer,
7 égorger, arracher des yeux, et c'est la raison pour laquelle il ne voulait
8 pas les prendre. Puis une fois dans le bus, il nous a dit : "S'il y a parmi
9 vous ceux qui y vont pour égorger, ils sont libres de descendre du bus tout
10 de suite."
11 Q. Est-ce que vous connaissez l'extraction ethnique de M. Novacic ?
12 R. Oui, je sais.
13 Q. De quoi s'agit-il ?
14 R. Il est à moitié croate, à moitié serbe.
15 Q. Le nombre de volontaires que vous avez décrits pour la Chambre, est-ce
16 qu'ils étaient tous au SRS ?
17 R. Oui, tout ça c'étaient des volontaires qui étaient envoyés au front par
18 le Parti radical serbe, qui s'étaient présentés à ce parti pour être
19 envoyés au front.
20 Q. Est-ce que vous pouvez décrire pour la Chambre l'itinéraire qu'ont
21 emprunté les bus pour se rendre en Slavonie occidentale ?
22 R. On ne pouvait pas traverser la Croatie, donc on a pris le chemin de la
23 Bosnie, et on a passé la nuit à Bosanska Gradiska. Il y avait là une
24 prison, une caserne de la JNA et c'est là --
25 Q. Un instant, Monsieur le Témoin. Avant de parler des endroits où vous
26 vous êtes arrêtés, je voudrais que vous nous décriviez en général
27 l'itinéraire que vous avez emprunté pour vous rendre en Slavonie
28 occidentale.
Page 5514
1 R. Puisqu'à l'époque il y avait pas mal de postes de contrôle de la
2 police, parce que c'était un état de guerre, on est passé par le territoire
3 bosniaque, parce qu'il n'y avait pas de guerre encore là-bas. On a pris la
4 route de Doboj. La police nous saluait parce qu'ils avaient été informés de
5 notre passage, donc on n'a rencontré aucun problème.
6 Mme BIERSAY : [interprétation] Madame la Greffière, je voudrais la pièce
7 7187 de la liste 65 ter, s'il vous plaît.
8 En attendant ce document, ce document 7187, il s'agit d'une carte avec la
9 partie nord qui est Vocin, au sud de Banja Luka, et Sid à l'est.
10 Q. Monsieur le Témoin, où se trouve la première halte que vous avez faite
11 en allant en Slavonie occidentale ?
12 R. Nous nous sommes arrêtés pour la première fois à Bosanska Gradiska.
13 C'était notre première halte. A Gradiska, on est descendu à la prison, il y
14 avait là la caserne de la JNA.
15 Q. Lorsque vous vous êtes rendus à Bosanska Gradiska, est-ce qu'il y a eu
16 des personnes de cette zone qui sont venues à la rencontre du bus de
17 volontaires ?
18 R. Oui, Goran Hadzic était sur place, et Dzakula, puis d'autres
19 représentants du gouvernement de la Slavonie occidentale. C'est eux qui
20 nous ont accueillis, qui nous ont pris en charge à la caserne pour qu'on
21 passe la nuit là dans cette caserne de l'armée, parce que l'armée s'était
22 placée là. C'était une situation de guerre, c'était ça la raison.
23 Q. Pendant combien de temps êtes-vous restés à la caserne dans cette zone
24 ?
25 R. Juste une nuit, on a passé là-bas.
26 Q. Qu'est-ce qui s'est passé dans le lendemain ?
27 R. Le lendemain, l'armée est arrivée de Vocin, de Slavonie occidentale
28 avec un autobus. Il y avait deux hommes en uniforme de camouflage ainsi que
Page 5515
1 le chauffeur qui était en uniforme de camouflage, et ils nous ont conduits
2 à Vocin.
3 Q. Ce conducteur, est-ce qu'il était armé ou pas ?
4 R. Ils étaient deux en uniforme de camouflage. Le chauffeur avait un
5 pistolet et l'autre avait un fusil automatique, donc celui qui était assis
6 à côté du chauffeur. C'était en fait celui qui assurait notre garde le
7 temps qu'on arrive à destination. Il y avait une escorte, Hadzic et Dzakula
8 étaient dans une voiture qui nous suivait. Je pense qu'il était président
9 de la municipalité à l'époque. Ils nous ont suivis dans une voiture, et
10 nous c'était en autobus.
11 Q. Le bus dans lequel vous êtes monté à Bosanska Gradiska, est-ce qu'il
12 s'agissait du même bus que celui que vous aviez pris à Belgrade ?
13 R. Non, c'était un autre autobus.
14 Q. Et depuis Bosanska Gradiska, où vous vous êtes rendus par la suite ?
15 R. Oui.
16 Q. Où vous vous êtes rendus ensuite ?
17 R. On est arrivé à Vocin. C'est là qu'on a eu un déjeuner. Et par la
18 suite, ils nous ont transférés au "Lager", c'est un campement d'éclaireurs,
19 ça surplombe Sokolac.
20 Q. Et cette zone, est-ce qu'on l'appelle le Mont Papuk ou autre chose ?
21 R. Oui, c'est ce secteur qu'on appelle le Mont Papuk.
22 Q. Et si quelqu'un appelait une zone Podravska Slatina, de quoi s'agit-il
23 ? Quelle est la zone dont il s'agit ?
24 R. C'est la région au sens plus large, Podravska Slatina. C'est la partie
25 plus basse. C'est Podravska Slatina.
26 Q. Lorsque vous êtes arrivés au campement que vous venez de décrire, est-
27 ce qu'on vous a donné des armes ou des uniformes ?
28 R. Nous sommes arrivés au campement vers 5 heures, puis le soir vers 9
Page 5516
1 heures, c'est à bord des camions que l'armée nous a apporté des armements
2 et des uniformes. Il y avait encore des étoiles à cinq branches sur des
3 boutons.
4 Q. Et quel était votre sentiment de porter des uniformes avec l'étoile à
5 cinq pointes ?
6 R. Je ne pouvais pas être en civil, donc il fallait bien que j'enfile
7 l'uniforme.
8 Q. Et ces uniformes avec les étoiles à cinq pointes, est-ce qu'il
9 s'agissait d'uniformes camouflages ou pas ?
10 R. Non, gris, vert olive, d'anciens uniformes tout ordinaires, qui
11 n'étaient pas prévus pour le combat, mais uniquement pour les défilés,
12 parce qu'on ne pouvait pas vraiment s'accroupir dans cet uniforme.
13 Q. Est-ce que vous pouvez décrire pour la Chambre le type d'armes qu'on
14 vous a remis ?
15 R. On a reçu des armes neuves, encore en caisses, pas ouvertes. Et il y
16 avait aussi la graisse pour qu'on puisse graisser les armes. Et on
17 s'entraînait les uns, les autres. Il y avait des gens qui ne savaient pas
18 encore ni monter ni démonter un fusil. Donc Radovan a eu là une première
19 formation avec une première partie de l'armement, il s'agissait de monter,
20 démonter son arme.
21 Q. Quand vous parlez de "Radovan," de qui s'agit-il ?
22 R. J'entends là Radovan Novacic.
23 Q. Monsieur le Témoin, maintenant nous allons aborder la structure de
24 commandement pour la zone dans laquelle vous vous êtes trouvé en Slavonie
25 occidentale. Pouvez-vous décrire pour la Chambre le commandement que
26 Radovan Novacic avait ?
27 R. Radovan Novacic était subordonné au lieutenant-colonel de la JNA, Jovan
28 Trbojevic. Il ne pouvait pas prendre de décisions, c'est uniquement en
Page 5517
1 situation d'urgence, sans Jovan Trbojevic.
2 Q. Radovan Novacic avait-il un titre ?
3 R. Pour autant que je le sache, il était capitaine de réserve, il était
4 commandant des volontaires serbes.
5 Q. Etait-il le commandant de tous les volontaires du SRS dans la zone de
6 Papuk ou seulement une partie de la zone de Papuk ?
7 R. Alors, les premières fonctions qu'il avait c'était de commander tous
8 les volontaires en Slavonie occidentale, et pas seulement dans le secteur
9 de Papuk.
10 Q. Vous avez dit qu'il était subordonné au lieutenant-colonel Jovan
11 Trbojevic, et qui d'autre était subordonné au lieutenant-colonel Jovan
12 Trbojevic ?
13 R. La police, les unités spéciales, Zoran Miscevic était à leur tête. En
14 guerre -- enfin, il faut que j'explique.
15 Tous étaient subordonnés à l'armée.
16 Q. Un instant, Monsieur le Témoin. Qui est Slavko Misic ?
17 R. Pardon ? Pardon, je n'ai pas compris.
18 Q. Qui est Slavko Misic ? Excusez-moi de ma mauvaise prononciation.
19 R. Slavko Misic a été envoyé plus tard dans le secteur d'Okucani, qui se
20 situait également en Slavonie occidentale. Lui aussi, il a reçu un
21 certificat disant qu'il était commandant dans ce secteur. Il y a eu un
22 conflit entre Radovan et lui-même. Lui aussi, il était volontaire du Parti
23 radical serbe.
24 Q. Est-ce que Misic -- était-il subordonné vis-à-vis de quelqu'un d'autre
25 dans cette zone, et si oui, qui ?
26 R. Oui, il était subordonné à Narandzic, qui était un officier d'active
27 dans ce secteur. Je ne peux pas me souvenir de son nom.
28 Q. Et qui était Zoran Miscevic ?
Page 5518
1 R. Lui, il était à la tête des unités spéciales de l'armée yougoslave, et
2 il était subordonné à Jovan Trbojevic.
3 Q. Vous avez décrit -- vous avez décrit le nombre de volontaire qui se
4 trouvait sur le bus en même temps que vous. Avez-vous eu un sentiment quant
5 au fait que ce bus soit le premier bus de volontaires dans cette zone ?
6 R. Oui, c'était le premier autobus. Nous étions les premiers volontaires
7 dans ce secteur ou premier groupe.
8 Q. Vous avez dit qu'il y avait plus de 20 volontaires du SRS pour ce
9 voyage. Est-ce que le nombre de volontaires du SRS dans cette zone change -
10 - est-ce que ce nombre a changé avec le temps ?
11 R. Oui. Il y a eu des groupes qui sont arrivés les uns après les autres.
12 On informait Radovan à partir du moment où il y avait suffisamment d'hommes
13 pour un autobus. On allait les accueillir et on allait les emmener au
14 front. Donc il y a eu pas mal de volontaires.
15 Q. Combien de volontaires estimez-vous qu'il y a eu au moment le plus fort
16 ?
17 R. Environ 400, au maximum.
18 Mme LE JUGE LATTANZI : Monsieur le Témoin, s'il vous plaît, de ces 400
19 volontaires dont vous parlez, tous étaient organisés par le Parti radical
20 serbe ou il y avait d'autres volontaires organisés par d'autres
21 associations, organisations ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Tous, indépendamment de l'organisation à
23 laquelle ils appartenaient, sont passés par le Parti radical serbe, et
24 avant la fin, un autobus de réservistes de la JNA était arrivé à Zvecevo
25 auprès de Jovan Trbojevic, c'était une cinquantaine de réservistes qui sont
26 arrivés peu avant la fin, et eux, ils ne sont pas passés par le Parti
27 radical serbe.
28 Mme LE JUGE LATTANZI : Merci.
Page 5519
1 LE TÉMOIN : [interprétation] Je vous en prie.
2 Mme BIERSAY : [interprétation] On aimerait que soit versée au dossier cette
3 carte, conformément à la liste 65 ter, qui porte le numéro 7187.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame la Greffière, un numéro pour la carte.
5 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] P312, marquée aux fins
6 d'identification.
7 Plutôt, B312, pièce à conviction B312.
8 Mme BIERSAY : [aucune interprétation]
9 M. LE JUGE ANTONETTI : On va passer en audience à huis clos.
10 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
11 [Audience à huis clos partiel]
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5520
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5520-5522 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5523
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 [Audience publique]
17 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Monsieur le Témoin, j'aimerais que
18 vous nous expliquiez la chose suivante. Les volontaires qui, semble-t-il,
19 n'avaient pas reçu d'instructions militaires, ont-ils été formés lorsqu'ils
20 étaient à Vocin dans le camp ? Je parle bien sûr des instructions
21 militaires, discipline, maniement des armes, manœuvre, et cetera.
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, ils devaient forcément passer par une
23 formation militaire. Au début, on ne pouvait pas avoir là-bas un volontaire
24 non désireux de respecter la discipline. D'abord, c'est Radovan Novacic qui
25 en personne informait les gens. Ensuite, ils ont été formés, entraînés par
26 d'autres volontaires qui avaient, avec succès, passé leur formation
27 initiale.
28 M. LE JUGE ANTONETTI : Sur votre réponse, sans aborder de manière précise
Page 5524
1 votre situation, mais vous-même, vous aviez fait votre service militaire à
2 la JNA; oui ou non ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] J'ai à deux reprises fait mon service
4 militaire dans la JNA, et je n'ai pas fini de le faire, je n'ai suivi que
5 l'entraînement initial.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Donc vous aviez un début de formation militaire.
7 Vos autres camarades, qui étaient volontaires comme vous, est-ce
8 qu'ils avaient fait également leur service militaire dans la JNA ? Parce
9 que vous étiez des volontaires qui étaient au minimum âgés de plus de 21
10 ans ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Il y avait des volontaires qui n'avaient pas
12 auparavant fait leur formation militaire. Ils venaient des criminels, ils
13 venaient des volontaires de toutes parts.
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors là, vous introduisez quelque chose de neuf, de
15 nouveau. Vous dites, il y avait des criminels. Quand vous dites il y avait
16 des criminels, c'étaient des personnes qui avaient été condamnées par des
17 tribunaux et qui s'étaient portés volontaires ? Est-ce bien cela ?
18 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, c'est bien à cela que j'ai fait
19 référence.
20 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors, ces gens qui avaient été condamnés n'avaient
21 pas fait leur service militaire dans la JNA ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Non, et il y avait d'autres personnes qui
23 n'avaient pas fait leur service sans pour autant avoir été condamnées.
24 C'est la raison pour laquelle Radovan Novacic avait insisté sur la
25 nécessité de procéder à une formation, parce que la plupart des gens ne
26 savaient pas se servir d'armes afin qu'il n'y ait pas donc d'auto-
27 blessures.
28 M. LE JUGE ANTONETTI : Les délinquants qui deviennent volontaires, Radovan
Page 5525
1 Novacic, il s'en rend compte à Vocin, c'est à ce moment-là qu'il découvre
2 le problème ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, il a découvert cela à Vocin.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors, comment se fait-il qu'à ce moment-là il ne
5 les ait pas renvoyés dans leur foyer puisqu'il avait fait preuve --
6 LE TÉMOIN : [interprétation] Dans la plupart des cas, il les renvoyait.
7 Ceux qui ne voulaient pas obéir à être disciplinés, dans la plupart des
8 cas, il les renvoyait chez eux, et ils se plaignaient auprès du QG de
9 guerre du fait d'envoyer du tout-venant et ne pas avoir procédé à une
10 sélection au préalable.
11 M. LE JUGE ANTONETTI : Donc, quand Novacic découvrait que quelqu'un avait
12 été délinquant, il le renvoyait tout de suite ?
13 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, il le renvoyait tout de suite. S'ils
14 n'étaient pas disciplinés, parce qu'il y avait des gens qui voulaient être
15 disciplinés.
16 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien. Donc, les délinquants qui étaient disciplinés,
17 ils étaient gardés ?
18 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors, vous qui avez fait à deux reprises la JNA,
20 est-ce que quand vous étiez à Vocin, la discipline était de même nature
21 qu'à la JNA ou bien était-elle plus souple, plus lâche ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] La discipline, pas à Vocin, mais au campement,
23 était plus grande qu'au sein de la JNA. C'est la raison pour laquelle Jovan
24 Trbojevic une fois a dit à Radovan Novacic qu'il était content de le voir
25 parce que ses hommes à lui ont commencé à se comporter de façon plus
26 disciplinée depuis son arrivée à lui parce que nous donnions l'exemple au
27 niveau de la discipline.
28 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors si je comprends bien, en conclusion, vous
Page 5526
1 semblez dire que les volontaires qui étaient avec vous dans ce campement
2 étaient encore mieux disciplinés que s'ils avaient été à la JNA ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Bon.
5 Mme BIERSAY : [interprétation]
6 Q. Témoin, vous venez de nous dire que Novacic se plaignait auprès de la
7 cellule de guerre des personnes qu'on lui envoyait; c'est bien cela ?
8 R. C'est ça.
9 Q. Est-ce que vous saviez si l'état-major de guerre a continué à envoyer
10 ce type de personnes malgré les réclamations de Novacic ?
11 R. Oui, ils envoyaient du tout-venant même après, en dépit des complaintes
12 qu'il avait formulées.
13 Q. J'aimerais que nous en revenions à la relation entre les volontaires du
14 SRS, par le biais de Novacic, et la TO et la JNA.
15 Vous nous avez dit que Novacic était en contact avec la TO et la JNA.
16 Pourriez-vous dire par quel biais il entretenait ces contacts ?
17 R. Le contact, on l'entretenait par communication radio sur des ondes de
18 la JNA ou alors il allait directement à un QG, à Zvecevo, chez Jovan
19 Trbojevic pour s'entretenir avec, si besoin était, de convenir d'actions,
20 de fournitures d'armes.
21 Q. Comment s'exécutait la coordination sur le terrain en ce qui concerne
22 les actions militaires ?
23 R. Les plannings étaient établis par Jovan Trbojevic. Radovan, lui, était
24 là pour convenir avec lui des plannings à mettre en place. Alors, je ne
25 sais pas, vous voulez parler de la communication ? La communication se
26 faisait par Motorolas, donc par ondes radio.
27 Peut-être n'ai-je pas bien compris votre question.
28 Q. Si l'on envoyait des volontaires sur le terrain dans un but militaire,
Page 5527
1 comment est-ce qu'ils savaient où aller et ce qui était attendu d'eux ?
2 R. Ils recevaient des ordres. En termes simples, par ondes radio on
3 faisait savoir où il fallait aller et que faire et ce qui se passait sur le
4 terrain.
5 Q. Qui est ce "ils ?" Vous dites "ils," mais qui est ce "ils" ?
6 R. C'est l'armée qui communiquait au QG de guerre au campement et ce QG
7 faisait savoir à Radovan. Radovan, lui, donnait des ordres aux volontaires
8 pour ce qui est de savoir où est-ce qu'il fallait qu'ils aillent.
9 Q. Y a-t-il eu des occasions où c'était Novacic qui prenait l'initiative
10 pour ce qui est des consignes à donner aux volontaires concernant ce que
11 l'on attendait d'eux ?
12 R. Etant donné qu'au début nous étions peu nombreux, il faisait des
13 pelotons d'intervention pour être à même d'aider tous les villageois, à
14 savoir la population de la Slavonie occidentale dans différents coins.
15 Lorsqu'il recevait des informations disant qui se passait telle chose, il
16 pouvait le faire, mais il le faisait dans des situations de cas extrêmes;
17 par exemple, lorsqu'il y avait des volontaires qui tombaient dans une
18 embuscade ou des hommes de la JNA. Alors il allait là-bas pour les en
19 sortir. C'est là que lui prenait l'initiative. Il n'attendait pas
20 l'approbation de Jovan Trbojevic pour le faire.
21 Q. Qui fournissait la nourriture pour ces volontaires du SRS ?
22 R. C'est l'armée qui fournissait les vivres.
23 Q. Qu'en était-il du carburant pour les volontaires du SRS ?
24 R. C'est aussi l'armée, la JNA.
25 Q. Qui payait les soldes de ces volontaires du SRS ?
26 R. L'armée, la JNA.
27 Q. Pour ce qui est des soldes, ces soldes étaient-elles payées sur le
28 terrain ou ailleurs ?
Page 5528
1 R. Au début, c'était sur le terrain et ultérieurement, on nous payait à la
2 caserne du 4 juillet à Belgrade.
3 M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Témoin, la question du Procureur m'amène
4 à vous poser une question qui va avoir au moins le mérite de clarifier les
5 choses.
6 Vous venez de nous dire que les volontaires étaient habillés, armés par la
7 JNA, exécutaient les ordres de la JNA, étaient payés par la JNA. Alors
8 qu'est-ce qui, de votre point de vue, fait la différence entre, sur le
9 terrain, entre un soldat de la JNA et un soldat de l'unité dans laquelle
10 vous étiez ? Est-ce qu'il y a une différence ou pas ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Il y avait une différence.
12 M. LE JUGE ANTONETTI : Laquelle ?
13 LE TÉMOIN : [interprétation] De nature idéologique. C'est l'idéologie qui
14 change parce que nous, on pensait de façon différente qu'eux.
15 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous pensiez quoi ?
16 LE TÉMOIN : [interprétation] Nous étions pour le roi et la patrie, et eux,
17 c'étaient des communistes. Et on se servait d'eux en se disant qu'une fois
18 rentrés en Serbie, on prendrait le commandement à l'égard de la JNA, parce
19 que la JNA était déjà sur les genoux et était effondrée.
20 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors vous nous dites, si j'ai bien compris, parce
21 que c'est important ce que vous dites, que la différence entre vous et la
22 JNA, c'est que eux, c'étaient les communistes et vous, vous étiez
23 monarchistes ?
24 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Et si j'ai bien compris, votre objectif était en
26 quelque sorte du fait que la JNA, et je reprends vos propres termes, "était
27 sur les genoux," vous alliez, par ce biais, prendre le pouvoir ?
28 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
Page 5529
1 M. LE JUGE ANTONETTI : Mais prendre le pouvoir, ça consistait pour vous à
2 mettre en place un roi ?
3 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Et tous vos camarades partageait le même sentiment
5 que vous ?
6 LE TÉMOIN : [interprétation] La plupart d'entre eux, oui.
7 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
8 Madame Biersay.
9 Mme BIERSAY : [interprétation]
10 Q. Vous nous avez décrit comment Novacic avait contacté la cellule de
11 Guerre du SRS à Belgrade pour se plaindre de la qualité des volontaires
12 envoyés. Pourriez-vous nous décrire le type de contacts qu'entretenait
13 Novacic avec la cellule de Guerre du SRS de
14 façon générale ?
15 R. D'habitude il y avait des contacts téléphoniques pour ce qu'était de
16 savoir à qui il fallait s'adresser, à qui se présenter pour satisfaire à
17 des besoins auprès du QG de guerre, ou alors si quelqu'un venait à
18 Belgrade, il faisait rapport directement à Seselj dans son bureau.
19 Q. Parlons d'abord de ces contacts téléphoniques. A quelle fréquence
20 Novacic contactait-il l'état-major de guerre du SRS à Belgrade par
21 téléphone ?
22 R. D'habitude, c'était tous les deux ou trois jours qu'il appelait de
23 Banja Luka ou de Bosanska Gradiska.
24 Q. Pourquoi appelait-il de ces deux endroits-là plutôt que de l'endroit où
25 vous étiez cantonnés ?
26 R. Parce que les lignes téléphoniques ne marchaient pas à l'époque en
27 Slavonie occidentale.
28 Q. Y avait-il des bureaux du SRS dans ces deux endroits dont vous nous
Page 5530
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page blanche insérées d’assurer la correspondance entre la
13 pagination anglaise et la pagination française.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5531
1 venez de parler, Banja Luka ou Bosanska Gradiska ?
2 R. Oui, il y avait des bureaux. On appelait aussi de la Croix-Rouge, de
3 leurs bureaux à eux.
4 Q. Où se trouvait le bureau du SRS d'où se faisaient ces appels ?
5 R. A Bosanska Gradiska, c'est là que se trouvait ce bureau.
6 Q. Quel type d'information Novacic envoyait-il à l'état-major de guerre du
7 SRS à Belgrade ?
8 R. Il leur racontait d'habitude ce qui se passait sur le terrain, quels
9 sont les problèmes sur le terrain, demandait à ce qu'ils les aident au
10 niveau du problème. D'abord, au début c'était un problème d'uniformes. On
11 avait demandé des uniformes et des armes complémentaires parce que le
12 nombre de volontaires s'était accru.
13 Q. Comment est-ce que vous perceviez l'obligation que Novacic avait
14 d'appeler cette cellule, cet état-major de guerre du SRS ? Est-ce que
15 c'était quelque chose qu'il faisait de bon gré ou est-ce qu'il était obligé
16 de le faire ?
17 R. Mais moi, j'ai cru comprendre qu'il devait le faire forcément, parce
18 qu'il avait un supérieur. Il avait le QG de guerre. Lui, c'était un
19 commandant qui avait reçu des ordres de la part du QG de guerre et qui en a
20 fait un commandant. Il fallait qu'il présente des rapports. Ce QG de guerre
21 était au-dessus de lui du point de vue hiérarchique.
22 Mme BIERSAY : [interprétation] Je vais bientôt passer à autre chose. Peut-
23 être serait-il bon de faire la pause ou devrais-je aborder un nouveau sujet
24 ?
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Il est presque 10 heures 30. C'était l'heure de
26 faire la pause. Donc, nous allons faire une pause de 20 minutes.
27 --- L'audience est suspendue à 10 heures 27.
28 --- L'audience est reprise à 10 heures 55.
Page 5532
1 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien, l'audience est reprise.
2 Mme BIERSAY : [interprétation]
3 Q. Monsieur le Témoin, avant la pause on était en train de parler des
4 contacts entre Novacic et l'état-major de guerre du SRS à Belgrade. Vous
5 avez parlé de contacts téléphoniques. Quand Novacic appelait l'état-major
6 de guerre à Belgrade, est-ce que vous savez avec qui il parlait ?
7 R. C'était soit avec Vojislav Seselj, soit avec Ljubisa Petkovic qu'il
8 s'entretenait.
9 Q. Est-ce que M. Novacic, est-ce qu'il avait également des rencontres
10 personnelles avec des membres de l'état-major de guerre à Belgrade ?
11 R. Si ce n'est avec Ljubisa Petkovic et Vojislav Seselj, il n'avait pas
12 d'autres entretiens avec personne, pour autant que je le sache, au QG de
13 guerre.
14 Mme BIERSAY : [interprétation] Messieurs et Madame les Juges, est-ce qu'on
15 pourrait passer à huis clos partiel ?
16 M. LE JUGE ANTONETTI : Oui.
17 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
18 [Audience à huis clos partiel][Confidentialité partiellement levée par une ordonnance de la Chambre]
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5533
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5533-5540 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5541
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Il y a quelque chose que je ne comprends pas, et
7 vous allez peut-être nous éclairer.
8 Vous nous avez expliqué que la JNA habillait les volontaires, donnait les
9 armes, et cetera. Pourquoi passer par le Parti radical serbe ou pourquoi
10 téléphoner directement à ce général alors même que la hiérarchie militaire
11 pouvait régler ce type de problème ? Et c'est ça que je ne comprends pas.
12 Vous pouvez nous expliquer ?
13 LE TÉMOIN : [interprétation] Au départ, on nous a donné des armes. On était
14 peu nombreux, c'était facile de nous armer. Mais après, le nombre de
15 volontaires a cru et on était nombreux. L'armée à Zvecevo n'avait pas
16 suffisamment d'armements pour nous équiper tous, donc il fallait qu'on
17 essaie de l'obtenir à Belgrade, en Serbie, et de faire venir les armements
18 de là-bas pour la Slavonie occidentale.
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous avez dit que Novacic dépendait du colonel de la
20 JNA, Trbojevic ou -- excusez-moi de la prononciation. Pourquoi c'est pas le
21 colonel de la JNA qui appelle le général pour régler le problème ?
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Franchement, je ne le sais pas. Ce que je
23 suppose, c'est que Trbojevic n'était pas un bon officier.
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5542
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 Q. Pendant le temps que vous vous êtes trouvé en Slavonie occidentale,
22 est-ce que M. Seselj est venu faire une visite sur place ?
23 R. Oui, une fois il est arrivé.
24 Q. S'est-il adressé aux volontaires qui se trouvaient présents ?
25 R. Il s'est adressé aux volontaires, brièvement.
26 Q. Ça s'est passé où ?
27 R. C'était au Lager.
28 Q. Pouvez-vous décrire les circonstances autour de son arrivée ?
Page 5543
1 R. Nous ne pensions pas qu'il allait venir. C'est par contact,
2 communication, qu'on nous a annoncé son arrivée, et Radovan Novacic nous a
3 dit de nous préparer pour l'accueillir. On était une cinquantaine. Il nous
4 a dit, Seselj va arriver, préparez-vous. Et tout le monde n'a pas eu le
5 temps de sortir. Il est arrivé, il a prononcé deux phrases, il a repris la
6 voiture et il est reparti pour Zvecevo.
7 Q. Quel était le sentiment des volontaires vis-à-vis de ce court discours,
8 cette courte réunion ?
9 R. Certains étaient heureux de le voir, mais la plupart étaient déçus
10 parce que c'était trop bref.
11 Q. Est-ce que vous vous souvenez de ce que M. Seselj a dit aux volontaires
12 qui étaient présents ?
13 R. A peu près : "Tuez tous les ennemis, mais ne pillez pas," quelque chose
14 allant dans ce sens. Je ne peux pas me rappeler tous les mots qu'il a
15 prononcés, mais c'était à peu près ça le sens.
16 Q. L'ensemble des cinquante volontaires que vous venez de mentionnés,
17 étaient-ils tous là présents lors du discours de M. Seselj ?
18 R. Non, ils n'étaient pas tous présents. Il y en avait qui n'ont pas eu le
19 temps de se préparer, ils étaient encore dans les baraquements.
20 Q. Combien de volontaires étaient présents au moment du discours ?
21 R. Il y avait à peu près une vingtaine de personnes.
22 Q. M. Seselj a dit : "Ne pillez pas." Y avait-il eu des pillages par les
23 volontaires avant qu'il ne soit arrivé ?
24 R. De la part des volontaires, là sur place, il n'y avait pas eu de cas de
25 pillages. Mais d'après ce qu'on savait, tout avait été pillé quand on est
26 arrivé. C'était de la part des gens du coin, des habitants et des
27 militaires.
28 Q. D'après vos contacts avec les volontaires, pouvez-vous décrire la façon
Page 5544
1 dont ils voyaient M. Seselj ?
2 R. La plupart voyaient en lui un dieu.
3 Q. Savez-vous pourquoi ?
4 R. Parce qu'ils estimaient que c'était lui qui allait faire revenir le
5 roi.
6 Mme LE JUGE LATTANZI : Monsieur le Témoin, à votre connaissance, quand M.
7 Seselj aurait dit qu'il fallait tuer tout l'ennemi, comme vous nous avez
8 dit tout à l'heure, est-ce qu'on a compris, parmi les militaires, qu'il
9 fallait tuer l'ennemi en combat, pendant les opérations de combat, ou il y
10 avait une notion plus ample d'ennemi ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais pas ce que les autres ont compris.
12 Moi, j'estimais que ce qu'il a dit signifiait qu'il fallait tuer les forces
13 oustachi, les forces croates. Je ne sais pas comment les autres l'ont
14 compris.
15 Mme LE JUGE LATTANZI : Les forces croates qui combattaient ou aussi les
16 Croates en général ?
17 LE TÉMOIN : [interprétation] Personnellement, j'ai compris que ça
18 concernait les forces croates là où il y avait des combats. Mais les
19 autres, je ne sais pas comment ils ont compris. Chacun à compris, je
20 suppose, à sa manière.
21 Mme LE JUGE LATTANZI : Merci.
22 M. LE JUGE ANTONETTI : [hors micro]
23 LE TÉMOIN : [interprétation] Je peux vous dire uniquement ce que j'ai
24 compris, moi.
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5545
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Alors, j'en reviens à la phrase que M. Seselj aurait
15 prononcée devant les 20 volontaires. Cette phrase avait quel sens d'après
16 vous ? Etait-ce dire "tuez-les au combat, pendant le combat," selon les
17 règles militaires, ou bien ça avait une portée beaucoup plus large ?
18 LE TÉMOIN : [interprétation] Monsieur le Juge, Madame le Juge, j'ai compris
19 qu'il fallait les tuer au combat, mais je ne sais pas comment les autres
20 volontaires ont compris cela.
21 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
22 LE TÉMOIN : [interprétation] Car dans une situation de guerre, c'est la
23 discipline qui est très importante. Si la discipline règne, alors on peut
24 respecter les règles militaires. A défaut de discipline, on ne respecte
25 aucune règle militaire.
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5546
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 R. Oui, il est venu à nous une information disant -- et même la télé a
14 montré que la population de Slavonie occidentale fuyait de là-bas à bord de
15 tracteurs, de camionnettes, et cetera. On nous a fait savoir que le chaos
16 régnait là-bas, et des informations disaient aussi que des choses bizarres
17 s'y passaient. Personnellement, je ne savais pas de quoi il retournait.
18 Q. Témoin, j'aimerais vous interrompre maintenant pour que l'on prenne les
19 choses par étape.
20 Donc, vous dites que vous aviez vu à la télévision que la population
21 fuyait la Slavonie occidentale. Mais de qui s'agissait-il, des Serbes ou
22 des non-Serbes ?
23 R. La population serbe quittait le territoire de la Slavonie occidentale.
24 Ça a même été passé comme information à la télé.
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5547
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5547-5552 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5553
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 Mme BIERSAY : [interprétation] Madame la Greffière, pourrions-nous avoir la
15 pièce 4143 [comme interprété] de la liste 65 ter à l'écran, s'il vous
16 plaît. Je vous donnerai d'autres cotes. La 4170, 4177, 4191, 4221. Pour
17 votre information, il s'agit de clichés qui ont été pris à partir d'une
18 vidéo dont le vidéo est 40000278, vidéo qui a déjà été versée au dossier.
19 Q. Témoin, pour ce qui est de la pièce 4143 [comme interprété], voyez-vous
20 quelqu'un que vous reconnaîtriez sur cette photo ?
21 R. C'est Zoran Drazilovic, surnommé "Cica" à droite.
22 Q. Et que porte-il sur la tête, si tant est que c'est un couvre-chef ?
23 R. Il porte ce couvre-chef qu'on appelle cikec [phon] et il y a une
24 cocarde dessus et sur son revers, il a la même chose.
25 Mme BIERSAY : [interprétation] Le témoin pourrait-il annoter d'un "X" la
26 personne qu'il vient d'identifier sur cette photo ?
27 LE TÉMOIN : [Le témoin s'exécute]
28 Mme BIERSAY : [interprétation] Pourrions-nous, s'il vous plaît, verser la
Page 5554
1 pièce 4143 [comme interprété] au dossier.
2 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Cela recevra la cote P315.
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 Mme BIERSAY : [interprétation] Pourrions-nous maintenant passer à la pièce
8 4170, s'il vous plaît, de la liste 65 ter.
9 M. LE JUGE ANTONETTI : Avant de -- juste une petite question de nature
10 technique.
11 Le monsieur que l'on voit là, qui a deux cocardes, l'une sur son chapeau ou
12 béret et sur sa veste, ça signifie quoi cette
13 cocarde ?
14 LE TÉMOIN : [interprétation] La cocarde c'est celle qui parle du Mouvement
15 chetnik-serbe. Tous les Chetniks portaient des cocardes.
16 M. LE JUGE ANTONETTI : Et vous-même, vous en aviez une ?
17 LE TÉMOIN : [interprétation] Personnellement, je n'ai pas eu de cocarde,
18 mais certains volontaires en avaient.
19 M. LE JUGE ANTONETTI : Et la cocarde, il fallait l'acheter ou on vous la
20 donnait ?
21 LE TÉMOIN : [interprétation] D'habitude, on l'achetait dans la rue du
22 Prince Michel, la Knez Mihajlova, on l'achetait en guise de souvenir.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : Bon. Madame Biersay.
24 L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Président, je dois faire remarquer
25 pour le besoin des Juges de la Chambre, c'est-à-dire attirer votre
26 attention sur le fait que ces deux cocardes diffèrent l'une de l'autre. Il
27 faut que vous notiez la chose. Ce que Razilovic [phon] a sur la poitrine et
28 l'homme à côté de lui, c'est le voïvode Jovo Ostojic que le témoin ne
Page 5555
1 semble pas connaître. Alors, je voulais attirer votre attention et je le
2 fais sans cesse sur le fait qu'il s'agit de cocardes différentes et cela
3 dépend de celui qui les fabriquait.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
5 Monsieur le Témoin, il semblerait que les cocardes sont différentes.
6 Qu'est-ce que vous en dites ?
7 LE TÉMOIN : [interprétation] Pour être tout à fait sincère, je n'ai pas
8 beaucoup prêté attention aux différences qu'il y avait entre les cocardes.
9 J'ai constaté qu'il y avait une cocarde.
10 M. LE JUGE ANTONETTI : Bon, très bien. C'est mentionné au compte rendu et
11 les Juges seront particulièrement vigilants sur cette question.
12 Madame Biersay, continuez.
13 Mme BIERSAY : [interprétation]
14 Q. Témoin, vous nous avez dit que ces objets pouvaient être achetés comme
15 souvenir; c'est bien cela ?
16 R. Oui.
17 Q. Y avait-il d'autres types d'insignes ou d'objets qui pouvaient être
18 achetés pour servir de souvenirs ?
19 R. On pouvait acheter aussi des cartes d'affiliation au Mouvement chetnik
20 dans différentes couleurs, noir avec un crâne de mort en bleu, en blanc, et
21 on prenait une carte de membre. On portait ça chez Zoran Drazilovic, parce
22 que par exemple, si j'avais souhaité avoir une carte de membre différente
23 de celle des autres, il mettait un cachet dessus et signait. C'était une
24 espèce de souvenir aussi. On pouvait le faire aussi.
25 Et comme de nos jours encore, dans la rue Knez Mihajlova, on peut acheter
26 des t-shirts avec l'image de Ratko Mladic ou de Karadzic. On vendait aussi
27 des insignes dorés avec des aigles bicéphales ou autre chose. Donc, ceux
28 qui aimaient tel ou tel autre insigne pouvaient se les procurer.
Page 5556
1 M. LE JUGE ANTONETTI : Dans la mesure où les volontaires de votre groupe
2 étaient, semble-t-il, des -- tous monarchistes, la cocarde que l'on voit,
3 était-ce un emblème monarchiste ou pas ?
4 LE TÉMOIN : [interprétation] Ce qu'on voit maintenant, ça je ne le sais
5 vraiment pas. On ne voit pas très bien.
6 M. LE JUGE ANTONETTI : Mais pour les monarchistes, il y avait un écusson,
7 un emblème distinctif ?
8 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui, il fallait qu'il y ait une couronne
9 dessus, qui était le symbole de la monarchie, du roi.
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 Q. Témoin, qu'avez-vous entendu dire les volontaires à propos de ce
21 concept de Grande-Serbie ?
22 R. Ça sonnait bien. Ça nous plaisait à tous.
23 Q. Mais les monarchistes aussi, embrassaient-ils l'idée de la Grande-
24 Serbie ?
25 R. En principe, les monarchistes étaient là pour aider le peuple. Leurs
26 réflexions n'abondaient pas dans ce sens-là.
27 Q. Maintenant, j'aimerais attirer votre attention sur la photographie qui
28 est sous nos yeux, la 4170. Cela nous vient de la pièce -- de la vidéo qui
Page 5557
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Page blanche insérées d’assurer la correspondance entre la
13 pagination anglaise et la pagination française.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5558
1 a déjà été versée au dossier. Il s'agit d'un arrêt sur image.
2 Reconnaissez-vous qui que ce soit sur cette photo ?
3 R. Sur cette photo, je ne reconnais que Brne. C'est un autre voïvode à
4 Seselj.
5 Q. Pourriez-vous, s'il vous plaît, nous marquer cette personne avec un
6 "X". Et pourrions-nous avoir la version électronique versée au dossier.
7 R. J'aurais du mal à le reconnaître s'il enlevait ce couvre-chef. Il était
8 très spécifique par le couvre-chef qu'il portait à l'époque.
9 Mme BIERSAY : [interprétation] Pouvons-nous, s'il vous plaît, avoir une
10 cote pour cet arrêt sur image et pour la version électronique aussi.
11 M. LE JUGE ANTONETTI : Madame la Greffière.
12 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] La photo recevra la cote P316.
13 M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Témoin, là, vous venez de parler --
14 parler d'un voïvode. En le regardant, on voit qu'il est habillé en tenue
15 militaire. Apparemment, il a un uniforme de camouflage. Il a une ceinture,
16 peut-être une arme. On voit très mal. Et puis, comme vous le dites, il a
17 quelque chose sur la tête. Alors, qu'est-ce qui -- dans votre souvenir,
18 c'est quoi l'écusson qu'il a sur sa casquette ?
19 LE TÉMOIN : [interprétation] Ici, on ne voit pas très bien. Ça s'avère
20 d'être tout à fait blanc. Je n'arrive pas à voir. Je ne vois vraiment pas.
21 Mais il était très caractéristique par cette espèce de chiffon ou de rideau
22 qu'il y avait autour de la casquette.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : Et il appartenait à quelle unité ?
24 LE TÉMOIN : [interprétation] A vrai dire, je sais qu'il a combattu en
25 Bosnie et je ne l'ai connu que de vue. Je l'ai vu peut-être une fois dans
26 ma vie, et ce en passant. On ne se connaît pas mutuellement, lui et moi.
27 D'autres m'ont dit que --
28 M. LE JUGE ANTONETTI : D'autres vous ont dit quoi ?
Page 5559
1 LE TÉMOIN : [interprétation] Que c'était le voïvode Brne et que c'était
2 Seselj qui l'avait nommé voïvode.
3 M. LE JUGE ANTONETTI : Et pour vous, c'est quoi un voïvode ?
4 LE TÉMOIN : [interprétation] D'après moi, Seselj ne pouvait pas être un
5 voïvode, parce que pour être un voïvode il faut qu'on soit nommé par le
6 roi. Et si on est voïvode à la Rajic, on ne peut pas proclamer soi-même
7 d'autres voïvodes. C'est un peu tourner la population en bourrique. Il se
8 moquait du peuple avec ces promulgations au titre de voïvode.
9 M. LE JUGE ANTONETTI : Donc pour vous, il y a que le roi qui nomme des
10 voïvodes ?
11 LE TÉMOIN : [interprétation] Oui.
12 M. LE JUGE ANTONETTI : Et quand le roi n'est pas en exercice, qu'est-ce qui
13 se passe ?
14 LE TÉMOIN : [interprétation] Alors, il n'y a pas de voïvodes non plus.
15 Alors moi aussi, je suis l'empereur byzantin s'il n'y a pas de roi.
16 M. LE JUGE ANTONETTI : Bon.
17 Madame Biersay.
18 Mme BIERSAY : [interprétation] J'aimerais maintenant qu'on passe à la pièce
19 4177 de la liste 65 ter.
20 Q. Témoin, reconnaissez-vous quelqu'un sur cette photographie ?
21 R. Oui.
22 Q. Quelle est la personne que vous reconnaissez ? Pouvez-vous nous
23 l'indiquer en y apposant un "X" ?
24 R. Milika, Ceka, Dacevic, et là c'est Cele.
25 Q. Pouvez-vous mettre le chiffre "1" sur la première personne que vous
26 avez décrite et le chiffre "2" sur l'autre personne ?
27 R. [Le témoin s'exécute]
28 Q. Quelle est la personne où vous avez apposé un "1" ?
Page 5560
1 R. Il est de Pirvoj [phon]. Il est Monténégrin. Lui aussi, il a été
2 proclamé voïvode. Milika, Ceka, Dacevic.
3 Q. Et quelle est la personne où vous avez apposé le chiffre 2 ?
4 R. Ça, c'est Cele. Là aussi, c'est l'un des voïvodes proclamés. Par
5 ailleurs, il m'est arrivé de le voir à Belgrade. Il était député du Parti
6 radical serbe.
7 Mme BIERSAY : [interprétation] Je demanderais à ce que cette photographie
8 soit également versée en même temps que la version électronique annotée.
9 M. LE JUGE ANTONETTI : Un numéro, Madame la Greffière.
10 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce P317.
11 L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Président, le Procureur connaît
12 parfaitement le nom et le prénom de ce voïvode chetnik. Il faudrait qu'il
13 vous le donne. Si le témoin ne le connaît pas, le Procureur doit le dire,
14 puisque la photographie sera versée au dossier. Je ne m'y oppose pas. C'est
15 Miroslav Vukovic, appelé Cele, il était voïvode chetnik. Le Procureur doit
16 vous le dire pour que le document puisse avoir les mentions nécessaires.
17 M. LE JUGE ANTONETTI : Monsieur le Témoin, le Cele a un nom, Miroslav
18 Vukovic. Vous êtes d'accord ?
19 LE TÉMOIN : [interprétation] C'est à moi que vous posez la question ?
20 M. LE JUGE ANTONETTI : [hors micro]
21 LE TÉMOIN : [interprétation] Je suis d'accord, mais moi je le connais de
22 par son surnom.
23 M. LE JUGE ANTONETTI : Et "Cele" ça veut dire quoi en surnom ?
24 LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne sais vraiment pas.
25 M. LE JUGE ANTONETTI : Bon.
26 Mme BIERSAY : [interprétation] Peut-on maintenant passer à la pièce 4191,
27 s'il vous plaît.
28 Q. Reconnaissez-vous qui que ce soit sur cette photographie, Témoin ?
Page 5561
1 R. Ljubisa Petkovic -- le voici. La photographie n'est pas très nette.
2 Q. Veuillez apposer le chiffre "1" sur M. Petkovic.
3 R. Ici, c'est Aleksic, et Drazilovic tout à fait à droite.
4 Q. Merci de mettre le chiffre "2" sur M. Aleksic et "3" sur M. Drazilovic.
5 R. [Le témoin s'exécute]
6 Mme BIERSAY : [interprétation] Pourrait-on avoir un numéro de pièce pour
7 cette pièce.
8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce 318, Madame,
9 Messieurs les Juges.
10 Mme BIERSAY : [interprétation] J'aimerais maintenant passer à la dernière
11 photographie, 4221.
12 Q. Reconnaissez-vous qui que ce soit sur cette photographie ?
13 R. C'est Aleksic. Les autres, je ne les connais pas. Lui, je l'ai vu
14 plusieurs fois en passant.
15 Mme BIERSAY : [interprétation] Peut-on avoir un numéro de pièce pour cette
16 photographie également.
17 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira la pièce P319.
18 Mme BIERSAY : [interprétation] Pour être parfaitement clair, Madame,
19 Messieurs les Juges, nous voulons que l'original de la photographie soit
20 versé en même temps que les versions électroniques qui ont été annotées.
21 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous voulez alors deux numéros ?
22 Mme BIERSAY : [interprétation] Je ne sais pas s'il peut s'agir d'une
23 collection avec un seul numéro pour deux documents ou si c'est plus facile
24 d'avoir deux numéros.
25 M. LE JUGE ANTONETTI : L'original, c'est la vidéo ?
26 Mme BIERSAY : [interprétation] Oui.
27 M. LE JUGE ANTONETTI : Et la vidéo elle a déjà un numéro alors.
28 Mme BIERSAY : [interprétation] C'est exact, le P256. Mais les photographies
Page 5562
1 ont un numéro 65 ter différent, et c'est pour cela qu'on leur donne un
2 numéro "P" différent.
3 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Je ne suis pas sûr de comprendre.
4 Quel est l'objectif, c'est-à-dire d'avoir la photographie blanche avec un
5 numéro également ?
6 Mme BIERSAY : [interprétation] D'après mon expérience, les photographies
7 annotées ne sont pas aussi claires, aussi visibles que les photographies
8 qui ne sont pas annotées. C'est pour cela que je demande les deux versions,
9 la version sans annotation et la version avec annotation.
10 M. LE JUGE ANTONETTI : Oui. Donc, en fait, vous voulez qu'on ait la photo
11 non annotée avec un numéro, a et b quoi ? En fait, il faut donner deux
12 numéros par photo.
13 Mme BIERSAY : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
15 Alors, Madame la Greffière, pouvez-vous donner à nouveau des numéros,
16 photo par photo, non annotées, c'est-à-dire les photos originales qui ont
17 été montrées sur l'écran avant que le témoin fasse ses croix.
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5563
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5563-5568 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5569
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 M. LE JUGE ANTONETTI : Il serait peut-être temps de faire la pause, ensuite
15 on reprendra et vous pourrez terminer.
16 --- L'audience est suspendue à 12 heures 27.
17 --- L'audience est reprise à 12 heures 47.
18 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien, alors, nous reprenons.
19 Juste avant de donner la parole à Mme Biersay pour qu'elle termine,
20 il est possible pour la Chambre de siéger demain matin. On était prévu
21 demain après-midi, mais comme la Chambre Delic ne se réunit pas, à ce
22 moment-là, nous pourrions siéger demain matin.
23 Monsieur Seselj, à votre niveau, y a-t-il un problème au fait que nous
24 pourrions siéger demain matin et non pas demain après-midi ?
25 L'ACCUSÉ : [interprétation] Non, ça ne constitue aucune difficulté pour
26 moi, je suis tout à fait disposé à ce qu'on siège le matin.
27 M. LE JUGE ANTONETTI : Très bien, merci.
28 Alors, de ce fait, je donne la parole à Mme Biersay.
Page 5570
1 L'ACCUSÉ : [interprétation] Mais je vous prie de me dire combien de temps
2 encore y a-t-il pour l'Accusation pour que je sache combien de temps il me
3 restera.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Il reste à Mme Biersay 18 minutes. Mais, Monsieur
5 Seselj, vous pourriez, le cas échéant, commencer demain le contre-
6 interrogatoire, à moins que vous teniez à commencer à partir de 13 heures
7 30, mais il nous restera juste 15 minutes.
8 L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Président, mais il est tout à fait
9 naturel de me voir tenir au fait de savoir si je vais commencer du tout
10 aujourd'hui et être prêt. Je n'ai rien contre. Si on fait un quart d'heure
11 maintenant, enfin aujourd'hui, je peux continuer demain. Je peux essayer de
12 procéder par ensemble et rester donc le temps qu'il faut.
13 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien, bien.
14 Madame Biersay.
15 Mme BIERSAY : [interprétation] Je vais rendre les choses faciles pour M.
16 Seselj puisque pour ce qui est de ce témoin nous n'avons plus de questions.
17 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien, vous n'avez plus de questions. Bien, alors de
18 ce fait, nous allons pouvoir aller de l'avant.
19 Donc il nous reste d'ici 13 heures 45, il nous reste 55 minutes,
20 enfin aux environs, donc on a largement le temps.
21 Bien alors Monsieur Seselj, vous pouvez commencer.
22 L'ACCUSÉ : [interprétation] Voyez, Monsieur le Président, je suis prêt à
23 toutes sortes de surprises de la part du Procureur. Rien ne saurait me
24 surprendre.
25 Contre-interrogatoire par M. Seselj :
26 Q. [interprétation] Monsieur VS-033, vous avez déclaré que
27 99 % des volontaires du Parti radical serbe étaient à orientation
28 monarchiste; c'est bien cela ?
Page 5571
1 R. Oui.
2 Q. Pourquoi sont-ils restés volontaires du Parti radical serbe et membres
3 du Parti radical serbe, alors qu'à plusieurs reprises, dans l'opinion
4 publique, j'ai parlé contre la monarchie et s'agissant même des symboles du
5 Parti radical serbe, pas plus que sur le drapeau du Parti radical serbe,
6 nous n'avons jamais eu d'insignes monarchistes.
7 R. Je pars de moi-même. Je dis que j'étais analphabète en matière
8 politique et la plupart des volontaires, au début de la guerre, étaient des
9 gens qui étaient politiquement analphabètes. Et il y en a encore qui sont
10 de nos jours politiquement analphabètes. Je veux dire que je ne suis pas
11 très lettré sur le plan politique et de nos jours non plus, mais j'ai quand
12 même un peu appris à lire entre les lignes.
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 R. Ce n'est pas ainsi que je voulais dire. Quand on voit qu'il n'est guère
18 une chose et on choisit de deux maux le moindre.
19 Q. Mais est-ce qu'en Serbie, il y a quelqu'un de normal encore qui soit
20 pour la monarchie, favorable à la monarchie, y a-t-il un parti favorable ?
21 R. Peut-être seulement Vuk Draskovic, les autres non.
22 Q. Donc ceux qui ne sont pas normaux se trouvent maintenant concentrés
23 chez Draskovic et ils sont favorables à la monarchie. Parce que dans un
24 XXIe siècle, dans un Etat qui se trouve être une république, être favorable
25 à la monarchie on n'est pas normal ?
26 R. Je vous parle de 1991 où j'ai été favorable à la monarchie. Par la
27 suite j'ai vu ce qu'il se passait, j'ai vu qu'il y a eu une démocratie de
28 mise en place.
Page 5572
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5572-5579 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5580
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 Mme LE JUGE LATTANZI : Monsieur le Témoin, s'il vous plaît.
12 A votre connaissance, pendant la guerre jusqu'à maintenant, est-ce
13 qu'il y a eu des gens qui sont disparus parmi les Serbes, les Croates, les
14 Musulmans, dont on sait rien, s'ils sont morts, s'ils sont à l'étranger,
15 dont la famille même ne sait rien, à votre connaissance ?
16 LE TÉMOIN : [interprétation] Enfin, je ne connais pas ce type de personnes
17 personnellement, mais j'ai ouï dire qu'il y a eu des cas de personnes
18 disparues.
19 L'ACCUSÉ : [interprétation] Madame le Juge, je dois formuler une
20 observation à votre encontre. Il y a eu bien sûr des disparitions pendant
21 la guerre, des prisonniers, des civils, mais ici il est question de la
22 disparition d'une personne qui aurait fait partie des volontaires,
23 prétendument. Or, ça, c'est pas absolument impossible qu'on soit parti
24 comme volontaire, son nom est forcément sur toutes les listes, il est tué
25 là-bas et on ne sait absolument pas ni qui il est, ni qui est-ce qui l'a
26 tué, ni où est le corps, ni le reste. C'est une situation impossible, il
27 fallait bien que je formule cette observation.
28 Mme LE JUGE LATTANZI : Monsieur Seselj, quand vous témoignerez, si vous
Page 5581
1 témoignerez, vous irez le faire, vous nous expliquerez pourquoi parmi les
2 volontaires il n'y a pas eu de disparus, c'est pas possible qu'ils aient
3 eu. Mais aujourd'hui, vous ne pouvez pas, merci.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien, Monsieur Seselj, continuez vos questions.
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5582
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5582-5588 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5589
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 "Dans aucun de ces groupes organisés par nous il n'y a eu Slobodan
13 Milevojevic, appelé Topola, qui serait parti dans le cadre de ces groupes,
14 même si j'ai entendu dire que cet homme avait une sorte de groupe à lui qui
15 aurait agi de manière autonome à plusieurs théâtres de guerre.
16 Personnellement, je le connaissais. Je sais qu'avant la libération de
17 Vukovar, pour manquement à la discipline, il a été écarté du Détachement
18 Leva Supoderica, la raison pour laquelle il n'a plus jamais pu se rendre au
19 théâtre d'opération dans l'organisation du Parti radical serbe."
20 R. Mais alors, comment est-ce qu'il peut déclarer qu'il ne pouvait pas se
21 rendre aux théâtres de guerre puisqu'il est arrivé à Vocin, et Radovan
22 Novacic l'a ramené de Vocin ?
23 Q. Il ne pouvait pas y aller dans l'organisation du Parti radical serbe,
24 mais comment peut-on savoir comment il est arrivé à Vocin ?
25 R. Il y est arrivé dans un autobus du Parti radical serbe.
26 Q. Le Parti radical serbe avait ses propres autobus ?
27 R. Il les organisait.
28 Q. Mais ces autobus appartenaient à qui ?
Page 5590
1 R. Ça, je ne sais pas qui vous donnait les autobus.
2 Q. Mais ces autobus, est-ce qu'ils passaient par l'entremise de la JNA ?
3 R. Ça, je ne saurais pas le dire non plus.
4 Q. Mais qui avait le droit de prendre des autobus à différents organismes
5 de transport routier ? Est-ce que ça pouvait être réquisitionné par le
6 Parti radical serbe ?
7 R. Je ne sais pas. Je suppose que oui, qu'il le pouvait.
8 Q. Ah-hah.
9 R. Qu'il pouvait passer un accord pour que les autobus soient donnés pour
10 qu'on aide à transporter les volontaires.
11 Q. Mais si vous savez qu'il est arrivé dans un autobus du Parti radical
12 serbe, alors quel est le groupe de volontaires du SRS qui était dans cet
13 autobus ? Qui était à la tête de ce groupe ?
14 R. Il y en avait une quarantaine dans ce groupe.
15 Q. Vous êtes en train de l'inventer de toutes pièces ici, sur-le-champ.
16 R. Mais je n'invente pas. Je vous dis à peu près, d'après mes souvenirs.
17 Et on les a installés à l'école de Vocin pendant une soirée. Et le
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 5591
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 5591-5596 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 5597
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 L'ACCUSÉ : [interprétation] Vous venez de voir comment on me prend par la
21 surprise lorsqu'on m'annonce les témoins pour la semaine d'après. Le
22 Procureur n'a pas le droit de me reprocher le fait de ne pas pouvoir lui
23 donner par avance les documents dont je ne sais rien. Pendant le week-end,
24 je vais commencer à lire les documents qui ont à voir avec ce témoin. C'est
25 uniquement à ce moment-là que je saurais ce que j'ai en ma possession. Je
26 n'ai pas pu le faire avant. Jamais je n'ai eu l'occasion de faire ça avant,
27 parce que les pièces, on a commencé à me les communiquer uniquement en
28 octobre de l'année passée, puis c'est uniquement bien plus tard qu'on a
Page 5598
1 commencé à me communiquer les transcriptions et les dépositions dans
2 d'autres affaires. Donc, vous voyez bien le nombre de pages que je dois
3 lire pendant chaque week-end, et c'est ce que je fais.
4 M. LE JUGE ANTONETTI : Bien.
5 Nous nous retrouverons demain à 9 heures.
6 L'ACCUSÉ : [interprétation] Dites-moi, s'il vous plaît, il me reste combien
7 de temps demain.
8 M. LE JUGE ANTONETTI : Vous avez utilisé 29 minutes. Il vous reste une
9 heure 31 minutes.
10 --- L'audience est levée à 13 heures 49 et reprendra le mercredi 2
11 avril 2008, à 9 heures 00.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28