Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 15226

1 Monday, 17 February 2003

2 [Open session]

3 [The accused entered court]

4 --- Upon commencing at 9.06 a.m.

5 JUDGE MUMBA: Please call the case.

6 THE REGISTRAR: Good morning, case number IT-95-9-T, the

7 Prosecutor versus Blagoje Simic, Miroslav Tadic and Simo Zaric.

8 JUDGE MUMBA: Yes, Mr. Lukic, you're continuing.

9 WITNESS: MIROSLAV TADIC [Resumed]

10 [Witness answered through interpreter]

11 Examined by Mr. Lukic, continued:

12 MR. LUKIC: [Interpretation] Good morning, Your Honours.

13 Q. Good morning, Mr. Tadic.

14 A. Good morning.

15 Q. Is this chair more comfortable?

16 A. Yeah. This one is better.

17 Q. We shall continue where we left it off on Friday. I will remind

18 you that we spoke about April the 18th, and about your tasks. Do you hear

19 the interpretation?

20 A. No. I don't have interpretation.

21 Q. Can you hear it now? Can you hear me, Mr. Tadic? Can you hear me

22 now?

23 A. No.

24 Q. What about now, Mr. Tadic?

25 A. Not on my right ear.

Page 15227

1 Q. Can you hear me now? Can you hear me now? Test, can you hear me

2 now, Mr. Tadic? My assistant is telling me that she can't hear it

3 either. Channel number 6. Can you hear me now, Mr. Tadic?

4 A. I think so.

5 THE INTERPRETER: Can Mr. Di Fazio say something or somebody else.

6 MR. DI FAZIO: Testing, testing.

7 JUDGE MUMBA: Thank you. We can now proceed.

8 MR. LUKIC: [Interpretation]

9 Q. All right. So on Friday, we completed our day describing the 18th

10 of April. You told us about your tasks that had to do with establishing

11 and setting up the kitchen. Do you remember talking about that?

12 A. Yes, I do.

13 Q. You also said that you had heard that some parts of the 4th

14 Detachment were given orders to take positions on the outskirts of the

15 town and that certain parts of the 4th Detachment had an assignment

16 concerning the voluntary surrender of arms.

17 Tell us, please: In view of this assignment concerning the

18 voluntary surrender of arms, did you have any particular tasks related to

19 this?

20 A. I believe that there is something wrong with interpretation again

21 but I'll try and respond and then we'll see. Commander, Mr. Radovan

22 Antic, also said that while touring town and searching for people who

23 could work in the kitchen, I should also, in case there are some issues in

24 the 4th neighbourhood where the arms were collected, that I should see

25 what was going on there, along those lines but nothing more specific than

Page 15228

1 that.

2 MR. DI FAZIO: If Your Honours please, unless I'm mistaken and

3 looking at the transcript from Friday, the witness did not mention any

4 voluntary surrender of arms. The portion of his evidence that I see is

5 simply that Radovan Antic ordered the rest of the 4th Detachment to start

6 collecting the weapons, so I don't recall anything relating to voluntary

7 collection of weapons and it's inherent in Mr. Lukic's question, I think

8 that we should be clear about that.

9 MR. LUKIC: [Interpretation] I apologise. Since I was reading

10 parts of Mr. Tadic's interview I could have mixed these two things up.

11 Q. Please tell me, what did Radovan Antic tell you specifically and

12 what kind of arms collecting was this all about? What was the role of the

13 4th Detachment and its members in that campaign?

14 A. Some of the witnesses here have mentioned that the surrender of

15 arms was a voluntary one, there was no force used, and the 4th Detachment

16 members were not tasked with checking whether somebody possessed weapons

17 or not. Their task was to go door-to-door and inquire whether people had

18 weapons and if they had weapons, they would surrender it but without any

19 use of force. So as far as the 4th Detachment is concerned, this campaign

20 was strictly voluntary, meaning there was no force used.

21 MR. LUKIC: [Interpretation] Your Honours, I wanted to use the map

22 of Samac in order to mark some of the facilities that are important in

23 this case. However, I can see that we do not have an ELMO here, I was

24 told an Elmo would be brought in later and therefore I would probably like

25 to do that later on in order to mark the sites where he moved and in order

Page 15229

1 to better describe the events of that day.

2 JUDGE MUMBA: I think you can leave that part of the evidence

3 until we get the equipment required.

4 MR. LUKIC: [Interpretation]

5 Q. Could we turn to a private session for a brief period of time,

6 please? Because I would like to mention a protected witness.

7 JUDGE MUMBA: Yes. Can we move to private session, please?

8 [Private session]

9 [redacted]

10 [redacted]

11 [redacted]

12 [redacted]

13 [redacted]

14 [redacted]

15 [redacted]

16 [redacted]

17 [redacted]

18 [redacted]

19 [redacted]

20 [redacted]

21 [redacted]

22 [Open session]

23 MR. LUKIC: [Interpretation]

24 Q. Mr. Tadic, on that day, did you enter the building known as the

25 62nd building or building number 62, did you go into any of its entrances,

Page 15230

1 did you see anybody there and what was going on there?

2 A. It would have been much better if I could show it on the map but

3 since we do not have a map, I will try to describe this and then later on

4 we can perhaps point it out on the map. The building number 62 is in

5 Edvard Kardelj Street. Several houses further on from my house, in the

6 direction of Modrica. The work organisation SIT, where the cafeteria was

7 located is across the road from building number 62. Some ten metres in

8 the direction of my house. So if I was in the cafeteria of the SIT

9 entity --

10 Q. You mean the administrative building of SIT and cafeteria, are

11 they in the same building?

12 A. No. The administrative building is closer to my house, whereas

13 cafeteria or restaurant is further away from my house so the restaurant is

14 a bit further away than the administrative building and the restaurant is

15 across the road from the building number 62. And if one stands in front

16 of the restaurant, one can easily see what's going on across the street,

17 and I suppose that I was standing there, and I saw some people there, and

18 a friend of mine, Djordje Tubakovic lived in that building. He used to

19 work in the Secretariat for National Defence for a long time and then

20 retired from there and then I simply crossed the street --

21 Q. Just a minute, you said you saw people, what people?

22 A. I saw soldiers of the 4th Detachment in the yard, perhaps seven or

23 eight of them.

24 Q. Continue.

25 A. So I crossed the street and I saw them in front of the entrance

Page 15231

1 leading to Djordje Tubakovic's apartment. As far as I can remember, that

2 building has eight entrances and I think that Djordje's entrance is the

3 last one to the right. While I lived in Samac, that was the only entrance

4 I ever entered in that building. So I got there and there were several

5 soldiers standing there and I asked them what was going on and they said

6 I -- we had heard that there are some weapons with Witness E. That was

7 the information they had received. So I entered the entrance with them

8 and I believe that Djordje Tubakovic lived on the first floor. As we got

9 to his door, the soldiers and myself, there were two or three soldiers

10 following me so as we got there, I saw a lot of footwear in front of

11 Djordje's door. It is customary where we come from to leave shoes in

12 front of the door before entering somebody's house. And then in the

13 meantime, Djordje came out and I asked him, what was going on? Why is all

14 this footwear in front of your door? And he said that all of the

15 neighbours had come to his apartment because they believed there to be

16 safer than in other places since he had worked in the Secretariat for

17 National Defence. And then in the meantime, this Witness E came out, and

18 then I asked him, "Do you have any weapons?" And he said no. And I asked

19 Djordje whether that was right, and Djordje said, "I believe that's

20 right." And I told the soldiers, "Guys, you've heard what the man said"

21 and they went on. And we stood there for a few more minutes in front of

22 Djordje's door and I said to him, Djordje, it's not a good idea for all

23 the tenants of the building to stay in your apartment because should a

24 shell land, there could be great trouble caused if you're all gathered in

25 one location. So he took it as a warning of some sort. I don't know

Page 15232

1 whether they followed my advice but we part -- we parted and I went on

2 with my business.

3 Q. While you were in that building, in that entrance, did the

4 soldiers enter apartments, the soldiers that were there, did they search

5 the apartments?

6 A. First of all, the soldiers were not ordered, nor were they

7 authorised to enter apartments. They didn't enter the apartments because

8 nobody told them to do it. If somebody said they had no weapons, they

9 would simply believe them, because they were not tasked with confiscating

10 weapons by use of force.

11 Q. Did you personally enter the apartment of Witness E?

12 A. No. I think [redacted]

13 [redacted]

14 [redacted]

15 MR. DI FAZIO: If Your Honours please, perhaps privacy protections

16 ought to be exercised over that last sentence and indeed anything that

17 might tend to identify where in the building Witness E lives or lived.

18 Because that might be a clue as to his identity. The building is a large

19 one with lots of apartments, I know, but if we get to anything that might

20 tend to indicate what part of the building Mr. Tadic is talking about,

21 then it becomes risky for Witness E.

22 MR. LUKIC: [Interpretation] I agree. We can move into a private

23 session. I wanted to avoid being in a private session for a long time but

24 I agree. I agree. If that could lead to --

25 JUDGE MUMBA: Yes, we will go back into private session and the

Page 15233

1 redaction will be made of any identifying material.

2 [Private session]

3 [redacted]

4 [redacted]

5 [redacted]

6 [redacted]

7 [redacted]

8 [redacted]

9 [redacted]

10 [redacted]

11 [redacted]

12 [redacted]

13 [redacted]

14 [redacted]

15 [redacted]

16 [redacted]

17 [redacted]

18 [redacted]

19 [redacted]

20 [redacted]

21 [redacted]

22 [redacted]

23 [Open session]

24 MR. LUKIC: [Interpretation]

25 Q. Do you know Jelena Kapetanovic, whose last name then was Stanisic?

Page 15234

1 You heard her testify here. Do you know -- did you hear whether anything

2 happened to her the way she had described it?

3 A. Yes, I know Jelena Stanisic, I don't know her very well but I am

4 acquainted with her. She used to work as a receptionist in a hotel many

5 years back and she always -- and she also lives in that apartment, in that

6 entrance. I think that she is a floor below Tubakovic, and I think that

7 as I was going down, I saw her standing in front of her door.

8 Q. Did you enter her apartment?

9 A. No, because the soldiers had already gone through that area and

10 inquired about weapons. She said she had none so I saw her as I was

11 leaving the building, as I was going down, I saw her standing in front of

12 her door.

13 Q. Did you see any armoured vehicle in front of the entrance on that

14 occasion?

15 A. There was no armoured vehicle there on that occasion, although

16 later on, I heard that BOV a different kind of an armoured vehicle, had

17 been there. It is some kind of an armoured automobile, something like

18 that.

19 Q. Did you or any of the soldiers standing there threaten Jelena

20 Kapetanovic in any way?

21 A. I wasn't present when the soldiers saw her initially, and -- but

22 since they didn't threaten anybody, I assume they hadn't threatened her

23 either. At least I didn't hear any threats being issued as we were

24 leaving the building. There was absolutely no reason for them to threaten

25 her in any way.

Page 15235

1 Q. You've already told us that you didn't enter any other entrances

2 in that building, number 62. I will ask you pointedly: You have heard

3 the testimony of Subasic Hasan. Did you enter his entrance? Were you

4 accompanied by Zaric on that day, on the previous day, or on the following

5 day?

6 A. I can tell you about that day. Now, as to whether I had seen

7 Zaric on the 17th, no, I didn't. On the 18th, I didn't see him. He

8 wasn't -- wasn't around me. Perhaps he visited the building earlier but

9 he wasn't there with me then. However, here, during this trial, I saw

10 where Subasic lived. He lived in the part of the building facing Edvard

11 Kardelj Street so he was able to see through his window what was going on

12 in the yard. Even to see what was going on in Edvard Kardelj Street. So

13 he could have seen me both in the yard in front of Djordje's apartment, as

14 well as on the other side. He could have seen me in the street, in front

15 of Tekstilac because his apartment is much closer to Tekstilac than is

16 Djordje's apartment.

17 Q. But you never entered that entrance, that's what you said?

18 A. Yes. I didn't enter any of other entrances. There was no need

19 for them to do that because the soldiers completed the search of other

20 entrances very quickly and it took them five to ten minutes at the most.

21 JUDGE WILLIAMS: Excuse me, Mr. Lukic. Mr. Tadic, I wonder

22 whether you can remember what you were wearing that day when you went into

23 number 62, Edvard Kardelj Street, if you can remember?

24 THE WITNESS: I remember I had a military jacket on, because it

25 was quite cold on the 18th. I think it was even snowing a little, and

Page 15236

1 this was a wind cheater and it was rather long, down to the knees. It was

2 olive grey and it was appropriate to wear it on that day. I also had a

3 pistol, a belt and a pistol. This was what I had to wear at that time,

4 according to my establishment.

5 JUDGE WILLIAMS: And this military jacket, was it a cloth jacket

6 or a leather jacket? What was it made of?

7 THE WITNESS: [Interpretation] It was canvas, olive grey in colour,

8 and it was waterproof.

9 JUDGE WILLIAMS: Thank you.

10 MR. LUKIC: [Interpretation]

11 Q. On that day or on the following days, did you ever carry an

12 automatic rifle around?

13 A. No. I hadn't been issued with an automatic rifle so I didn't

14 carry one.

15 Q. Tell us: Where is the waterworks building in relation to the

16 cafeteria of Tekstilac? Later on we will show it on the map but could you

17 describe it now for the Judges?

18 A. The wall of the kitchen was adjacent to the area of the

19 waterworks. So that when the kitchen wall stopped, the waterworks area

20 began. One might say that it was directly opposite building number 62.

21 Q. Tell us: When did a tank arrive in Samac? Was there more than

22 one tank? And when did you see a tank arriving and from what direction?

23 A. I'm not sure but I think the tank arrived around the 19th of

24 April. I didn't see it but I heard about it. My people told me that it

25 had arrived from the direction of Crkvina. That's in the direction of

Page 15237

1 Modrica so that from the direction of the waterworks, it went in the

2 direction of my house, it passed by my house and then went on towards the

3 embankment, the embankment of the River Sava at the mouth of the River

4 Bosna. That's where it went.

5 Q. On the 18th or the day before, although you've told us what you'd

6 been doing the days leading up to the 18th and on the 18th, did you go to

7 Pere Bosic Street and did you see where the Dagovic brothers lived?

8 A. Yes, I know where the Dagovic brothers live. It's Pere Bosic

9 Street on the corner of Edvard Kardelj Street, going from my house, it's

10 the second or the third street to the right, and on that occasion, I was

11 not in that street. I didn't go there. I may have passed down Edvard

12 Kardelj Street but I didn't enter Pere Bosic Street on that day because

13 there was no need for me to do that. The woman I was looking for to work

14 in the kitchen she lived further down.

15 MR. DI FAZIO: If Your Honours please, I was just waiting for the

16 witness to finish his answer. If Your Honours please on Friday the

17 witness said that on the 17th he did nothing, he stayed at home. The

18 question by Mr. Lukic is on the 18th or the day before, did you go to this

19 street and then the witness answers. So it's from that answer, it

20 might -- one might take it that he's saying that on the 17th, these things

21 happened, but on Friday, he said he stayed at home.

22 JUDGE MUMBA: Yes.

23 MR. DI FAZIO: On the 17th and I'd just like that to see -- see if

24 that position is maintained or if there is any change to that.

25 MR. LUKIC: [Interpretation]

Page 15238

1 Q. I think that maybe -- well, I did not want to cause any

2 confusion. I wanted you to tell us whether on the -- well, tell us first

3 of all whether you left your house on the 17th?

4 A. I didn't notice at first that you mentioned two dates, the 17th

5 and the 18th. I thought your question referred to either one of those

6 dates. But what I said refers to the 18th of April and this has nothing

7 to do with the 17th. So that what I was describing that I did has nothing

8 to do with the 17th of April.

9 Q. Very well. You have already said but I have to ask you again,

10 because of Mr. Dagovic's testimony, you remember what he said about the

11 tank. Did you and Zaric enter Pere Bosic Street on either on the 17th

12 or the 18th of April?

13 A. I remember what Mr. Dagovic said from this chair, and I think that

14 it's nonsense. First of all, a tank is not a vehicle that can move

15 through streets that are relatively narrow, and I think there is no need

16 for a tank to go into streets such as that one, and destroy things. We

17 know what the width of a tank is and how heavy a tank is. So to drive a

18 tank through town in order to collect weapons, that would be really

19 stupid, and it would also be stupid to imagine me driving a tank. First

20 of all, at that time, I was considerably older than all the men in the 4th

21 Detachment. They were young men. So what would I be doing with a tank at

22 that period? So that Mr. Dagovic's stories are inappropriate.

23 Q. I'm not asking you to comment on his testimony but only on the

24 facts. Dagovic didn't say that you were around the tank. He said you

25 were on the tank. Did you -- you and Zaric ever climb on to the tank?

Page 15239

1 A. No. I never climbed on to a tank and I'm sure that Zaric didn't

2 either. I don't know how I could have climbed on to the tank. I never

3 even came near it. And looking at films and so on, I have never seen

4 anyone on top of a tank, only behind a tank. There is only someone with

5 his head sticking out of the turret but there is never anyone sitting on a

6 tank.

7 Q. You heard Mr. Salkic's testimony, who said that you said that the

8 barrels were to be moved away from his brother's house because you had

9 heard that he was a good man. Do you remember ever making such a comment

10 in those days to anyone?

11 A. I know Salkic's brother. I know his entire family, from Meho

12 Paprikas to his brother and sister and his cousins. I know them all. In

13 the building in which his brother lives, there are two flats. It used to

14 be a family house and then Tekstilac bought it. On the ground floor,

15 Salkic's brother lived and upstairs, my relative, Milan Vujic lived. If

16 someone wanted to shoot at Salkic's flat, it would not be logical for them

17 to shoot while -- because Vujic's flat was there and he was a member of

18 the 4th Detachment. He was a company leader in the 4th Detachment and

19 everybody knew that. And if these soldiers were around the tank, why

20 would they shoot at that building? I wasn't there but I'm sure that had I

21 been there, I would have said don't shoot at the house because they were

22 able to go in.

23 Q. Did you see any members of the 4th Detachment shooting or aiming

24 at buildings?

25 A. I never saw anyone, and there was no need for anyone to do that.

Page 15240

1 Q. When we get the ELMO, we shall go back to the map, and point to

2 the locations that you have just described, but now I wish to ask you

3 something about the chronology of the period we are talking about.

4 In those days, did you have occasion to listen to the radio and

5 were there regular broadcasts and I'm referring to that period that you

6 are discussing in 1992.

7 A. I didn't listen to the radio so I don't know about radio

8 broadcasts. I don't usually listen to the radio. So I wasn't familiar

9 with radio broadcasts. If we link up the radio with the electric power

10 supply then broadcasts would have been intermittent because there were

11 power shortages all the time and there was a period when there was no

12 electricity at all. In order for a radio station to operate, it needs

13 electricity. And how was I to guess when they would have electricity and

14 when they wouldn't? So I didn't listen to the radio.

15 Q. Very well. We have heard quite a lot of testimony about white arm

16 bands. What do you know about white arm bands and carrying white -- or

17 wearing white arm bands?

18 A. I have heard quite a lot of testimony about white arm bands, but

19 all I can say is that members of the 4th Detachment, in the beginning,

20 wore white arm bands as a distinguishing sign. Everybody pointed to their

21 shoulders. There is no need for me to point now. There was pinned to

22 their shoulders and it was a kind of badge of identification. And this

23 didn't last long. I think that later on they even changed the colour

24 because everybody started wearing white arm bands in order to say that

25 they belonged to the 4th Detachment, but this lasted for a short time and

Page 15241

1 then it fell into disuse. I have even heard testimony here from some

2 witnesses to the effect that this resembled the arm bands worn by Jews in

3 World War II. I think that this didn't even look the same, and the Jews

4 who lived in Samac in World War II, there were about 50 of them, they

5 probably did wear arm bands so one of the witnesses remembered that, but

6 he doesn't remember what happened to those Jews. At the very beginning,

7 there was a raid at Skela at the ferry, and the father of one of the

8 witnesses operated the ferry. 100 Serbs and 16 Jews were killed. And

9 later on, they were all -- the remaining Jews were taken to the camp in

10 Jasenovac where they were all killed.

11 Q. What period are you talking about?

12 A. I'm talking about 1941 in the park in Samac, there is a monument.

13 JUDGE MUMBA: Yes, Mr. Lukic can we -- can you lead the witness to

14 the evidence which is relevant to the case?

15 MR. LUKIC: [Interpretation]

16 Q. We shall proceed. You simply wanted to give us your position as

17 to the testimony of witnesses.

18 A. Yes. I only wanted to mention the monument in the park in Samac

19 with all the names on it, because this was mentioned, this -- these events

20 were mentioned here.

21 Q. A rally was mentioned here in front of the Buducnost building.

22 Did you attend that rally?

23 A. No. I didn't, but I know that there was a rally. And those

24 people who were not -- who did not have any assignments were invited to it

25 but because I had things to do, there was no need for me to go to the

Page 15242

1 Buducnost building.

2 Q. What kind of work are you referring to?

3 A. Well, I was in the 4th Detachment so there was no need for me to

4 declare whether I wanted to join the 4th Detachment or not. That's what I

5 meant.

6 Q. Do you know whether members of all three ethnic groups attended

7 the rally? Do you know anything about that?

8 A. The announcement or rather the invitation was for everybody.

9 People passed by my house and I noticed that all my acquaintances passed

10 by. They were all going towards the Buducnost building because they all

11 had to pass by my house to get there. It was about 400 metres away from

12 my house, in the direction of Crkvina.

13 Q. I would now ask that we move into private session again so that we

14 can mention the name of a protected witness.

15 JUDGE MUMBA: Yes, can we move into private session?

16 [Private session]

17 [redacted]

18 [redacted]

19 [redacted]

20 [redacted]

21 [redacted]

22 [redacted]

23 [redacted]

24 [redacted]

25 [redacted]

Page 15243

1 [redacted]

2 [redacted]

3 [redacted]

4 [redacted]

5 [redacted]

6 [redacted]

7 [redacted]

8 [redacted]

9 [Open session]

10 MR. LUKIC: [Interpretation]

11 Q. We are going to speak about the period before the 23rd of April,

12 which had been mentioned in an interview, and we had some evidence

13 regarding -- relating to this date. So let us stick to this date. Had

14 anyone invited you before that date to the Secretariat for National

15 Defence? What happened there and what did you talk and with whom about

16 something?

17 A. It was sometime after the 17th of April, but before the 23rd of

18 April. I was asked to come to the Secretariat for the National Defence.

19 That's how we used to call this institution. And there I was told that

20 there was a possibility for me to take over the civilian protection

21 staff. I said that I already had other commitments but they told me that

22 there wouldn't be any problems, that somebody else was already discharging

23 these duties, a captain. We used to call him Pile. And I had already

24 seen him, that he had some kind of offices in Tekstilac, when I worked

25 there, I used to see him there in Tekstilac. We knew each other and not

Page 15244

1 quite well but we just said hello to each other. I spoke briefly with him

2 and asked him what he was doing. He said I was doing something about the

3 logistics. So that was the man Tovirac known as Pile. There was another

4 man with me, I think his name was Dragan Pivasevic [phoen]. So they were

5 already working there. This man Tovirac used to be in the logistics

6 section of the TO before these events took place in Samac. Therefore, he

7 knew what it was all about and what was necessary to be done.

8 Q. Just tell us your full name. You just mentioned his nickname but

9 just tell us slowly?

10 A. His name was Mihajlo Tovirac.

11 Q. First tell us where were the offices of the Secretariat for

12 National Defence? We shall look that into the map -- in the map?

13 A. That was in the downtown, where the secretariat was, on a floor

14 above a bank, across the hotel, more or less.

15 Q. Just tell us generally. We shall give details later. Who did you

16 talk to? Who asked to you come? And who told you --

17 A. At the time, the secretary of the Secretariat for National Defence

18 was Milos Bogdanovic, and I had this conversation with him. I already

19 said that I had known Milos for many years, that we were on rather good

20 terms, and that he had a certain attitude towards me as to his senior and

21 his teacher.

22 Q. What did Bogdanovic tell you about your assignment? What were you

23 supposed to do regarding the establishment of the civilian protection?

24 A. He told me that the civilian protection staff should be formed to

25 operate in those newly emerged circumstances and those circumstances were

Page 15245

1 rather specific, that that wouldn't be the staff as usual, it would deal

2 with immediate tasks deriving from the circumstances that we had been

3 currently living in. He also told me that he -- that the secretary -- the

4 staff secretary normally appointed other members of the civilian

5 protection staff under normal circumstances but he told me that the

6 secretariat under those circumstances would not appoint the members but

7 that I should choose people for that who had no military assignment. In

8 other words, I should select some elderly people, pensioners, but if any

9 military conscript was necessary to be on the staff, I was to ask for

10 permission from the Secretariat for National Defence for such person to be

11 assigned to the civilian protection staff.

12 Q. Did he then or later tell you where the premises would be and who

13 should you address this issue to?

14 A. He told me that the civilian protection offices were inside the

15 building for -- of the National Defence Secretariat, as they had always

16 been, and there was an officer for civilian protection. I'm speaking

17 about normal conditions. The head or the commander of the civilian

18 protection was a volunteer who only run those actions but the officer just

19 prepare the material and the paper and to him we referred later as the

20 secretary of the staff. Since most probably this secretary was

21 overcrowded, he told me that the new staff, which would have quite new

22 tasks, can take offices in the local commune, that there were already some

23 people working there and there was ample space there and I had no

24 objection to that.

25 Q. Who did you tell -- who did he tell you to appeal about this

Page 15246

1 premises?

2 A. Zeljko Volasevic the secretary of the local commune was there, and

3 he was also the secretary of the local commune before the war, and he --

4 and he had the key to the premises.

5 Q. Concerning the Secretariat for National Defence, I think it's

6 important for the testimony, was there anything in the building there that

7 you went to frequently and what was the purpose of those offices?

8 A. In the building of the Secretariat for National Defence, apart of

9 what I already mentioned, there were offices for various areas, drafting

10 officer, civilian protection officer. There was also a centre --

11 communications centre. That was all on the same floor, and that was under

12 the jurisdiction of the secretary of the secretariat. That was this

13 communications centre that had been mentioned here where I used to come

14 later in order to get in touch with some people who reported from the

15 other side.

16 Q. What happened on the 23rd of April? Who called you? Where did

17 you go?

18 A. On the 23rd of April I went to Uniglas, where the municipal

19 authorities were temporarily seated or relocated because the former

20 municipality was exposed to constant gunfire from across the River Sava

21 because the building is on the very banks on the Sava so they thought that

22 Uniglas building will be safer, and the municipal organs were there. And

23 I was invited to come there.

24 There was the President of the municipal assembly, there were

25 certain section heads, the President of the executive committee, so

Page 15247

1 generally the municipal authorities worked there and that is where I went

2 and met Mr. Simic.

3 Q. Mr. Simic who?

4 A. Mr. Blagoje Simic, there was also Milan Simic there but this time

5 I didn't have any contacts with him. There was also Mirko Jovanovic and

6 some other personnel.

7 Q. Tell us: You didn't tell us who called you to come there. Do you

8 remember that?

9 A. I went to Mr. Blagoje Simic, that was the first time that the two

10 of us had a more direct contact, so to say, and he told me that Milos had

11 suggested for me to be the chief of the civilian protection staff to which

12 he did not have any objection. I agreed. He told me that a proper

13 decision would be issued and that I should start establishing the civilian

14 protection staff. I stayed there just briefly. I had a cup of coffee,

15 and after that, I went to Volas at the local commune.

16 Q. When you say "Volas," who are you referring to?

17 A. I was referring to Zeljko Volas, who was the secretary of the

18 local commune.

19 Q. Did Mr. Simic on that occasion or later tell you anything about

20 the Crisis Staff?

21 A. Later, I received an invitation to go to the Crisis Staff, but it

22 wasn't in the Uniglas any longer. It was relocated to the heating plant.

23 Q. Were you told that based on this function of the commander of the

24 civilian protection staff?

25 A. Later Mr. Simic told me that given the fact that that was a

Page 15248

1 specific function that would rather influence the civilian life in the

2 town, that I, as the chief or the commander, would be a member of the

3 Crisis Staff.

4 Q. Tell us just on the 23rd of April, did you receive this decision

5 appointing you to the commander of the civilian protection staff? We

6 don't need to show you this document. You know what I'm referring to.

7 A. I don't know whether I received it on the 23rd or 24th but of

8 course it hadn't been ready on the date when I came but I did receive it

9 during this period, dated the 23rd of April, although I didn't have much

10 choice, of course, this kind of decision could not have been made in

11 advance, because that was a kind of assignment, war assignment, for me,

12 given to me by the secretary of -- for Defence, and there was not much

13 choice in that matter.

14 Q. Before you first came to the session of the Crisis Staff, had you

15 ever heard about the Crisis Staff from whom and what did you hear?

16 A. Since the municipal assembly was not operating and it wasn't even

17 in its building, it was all relocated to Uniglas, later I heard that that

18 was the municipal Crisis Staff acting in lieu, temporarily, of -- instead

19 of the municipal authorities and that the Crisis Staff was acting as

20 civilian authorities under certain circumstances. That is more or less

21 what I learned about the Crisis Staff.

22 MR. DI FAZIO: If Your Honours please, it's not clear from that

23 answer whether the witness is saying that the Crisis Staff stood in for

24 the municipal assembly that existed before the 16th or whether he's

25 referring to some other municipal assembly, the way one reads the answer

Page 15249

1 is -- it's almost as if the Crisis Staff took the place of the municipal

2 assembly which had never operated again after the 16th. It might just --

3 for the sake of clarity, I think that should be made clear.

4 MR. LUKIC: [Interpretation]

5 Q. I think this is more a question for cross-examination but I will

6 ask you: Do you know when the Crisis Staff started operating, not what

7 you heard here in the Court but just what you heard about the Crisis

8 Staff, when it started operating?

9 A. At the time, I didn't even know or had any information but I do

10 now -- know now from the documents but at the time I didn't know whether

11 the Crisis Staff was operating or was it the municipality that I thought

12 as about municipal personnel but later when I came to the first session,

13 I learned that there was a Crisis Staff acting instead of the civilian

14 authorities, normally discharged by the municipality of Samac.

15 Q. We'll go back to the Crisis Staff but let's follow the chronology.

16 After this meeting with Mr. Simic, what did you do after that regarding

17 the civilian protection staff?

18 A. I went to the local commune and there I looked for Zeljko Volas

19 to go and see the premises. There I found one room which was vacant and

20 he told me that we can put the protection civilian staff in that room.

21 Then we sat together and talked a bit and I was thinking about who could

22 be on this protection -- civilian protection staff because I didn't have

23 any recommendations to that effect or guidelines from Milos, let alone

24 from Simic, and thinking about that, I remembered some of my

25 acquaintances, and I discussed this with Volas, and I took a piece of

Page 15250

1 paper and wrote the names of the people I think could be on the staff. I

2 remembered that the President of the local commune of Samac before the war

3 was Safet Hadrialagic, aka Pop, he was the President of the local commune

4 and I thought he was an appropriate personality and that he could be

5 capable of doing the things that we were supposed to do.

6 Q. What was his ethnicity?

7 A. He was a Muslim. Then I remembered a neighbour of mine, Trivo

8 Lukic, who also used to be the President of the municipality. He was the

9 manager of some companies, of a bank but he was a pensioner there, an

10 elderly person, and I also thought that he could be useful. I also

11 remembered another acquaintance of mine, Popovic.

12 THE INTERPRETER: Sorry, the interpreter didn't get the first

13 name.

14 MR. LUKIC: [Interpretation]

15 Q. Just a moment, please, could you speak more slowly? Can you

16 repeat the first name of Mr. Popovic and please speak more slowly?

17 A. His first name is Aleksandar - Aco - Popovic but I didn't mention

18 his first name at all.

19 Then I thought that some other guys could be there, like Ismet

20 Ramusovic, Mate Antunovic, a retired police officer, who was a family

21 friend of Lukic's. Zeljko Volasevic was also there. Trivo later

22 suggested to me that we should also invite Ljubo Vukovic. So that is how

23 more or less this staff was -- of civilian protection was established. So

24 those were all people who had no military assignments but could have

25 been -- could be helpful under certain circumstances.

Page 15251

1 Q. Mr. Mate Antunovic, what was his ethnicity?

2 A. He was a Croat.

3 Q. Ismet Ramusovic, what was his ethnicity?

4 A. A Muslim.

5 Q. Was he one of the brothers that mentioned earlier?

6 A. Yes. One of the six Ramusovic brothers.

7 Q. All right. Did those people respond to your invitation? How was

8 the staff established? How did you get together?

9 A. I asked Zeljko because he was already versed in this kind of

10 jobs. He knew how to get the people together, how to invite them, and he

11 proceeded with doing that. He got those men together. We met there and

12 agreed what to do in the future.

13 Q. When you came to those premises that were assigned to you, what

14 other agencies did you find there? Do you remember people you saw there?

15 Do you remember their names?

16 A. In those premises, in those offices, where local commune used to

17 be housed before, where the secretary of the local commune worked, we

18 found Zeljko Volasevic and then later on, when Ljubo Vukovic joined in,

19 they shared an office, or he had an office there as well. The first

20 office next to them was vacant and that's the office that I took for

21 myself. And the offices before those had already been taken by the Red

22 Cross, and social work centre, I'm not sure what they were called but I

23 saw Anka Jovanovic there, Milka Petkovic, Sveto Vasovic, Veljo and some

24 other people who worked in that service. They had entered those premises

25 a day or two before the civilian protection staff. I'm not quite sure.

Page 15252

1 Q. You said Veljo who did you have in mind?

2 A. Velimir Maslic.

3 Q. You mentioned these premises so perhaps could we find this out as

4 well? Where was the telephone located in those premises, the telephone

5 that had been mentioned?

6 A. The telephone used to belong to the former local commune so it had

7 been there from before, and it was moved from one office to another

8 office, and occasionally it would be in my office as well if I needed to

9 make phone calls they would bring the phone into my office, and it would

10 be there. But normally, it was in the office of the person who spent the

11 most time there. If it was the Red Cross, then it would be in their

12 offices. If the Red Cross people went out to do some work in the field,

13 and didn't lock the phone before leaving, then the phone would be

14 transferred to the offices of the local commune either in Zeljko's office

15 or Ljubo Vukovic's office, or perhaps they would just leave an office

16 open, unlocked so that we can access to the phone. At any rate, all of us

17 had just that one phone at our disposal on that floor.

18 Q. And that telephone, did that operate the entire time, even when

19 other phones were not working?

20 A. Yes. It operated continually but of course if other phones were

21 not working then that one couldn't work either but I think that that phone

22 had a priority or was linked to a priority telephone line and if only

23 several phones were operational, then this phone was among them.

24 Q. Do you remember when was the first time you attended a Crisis

25 Staff session? Where was it held, what went on there and who did you find

Page 15253

1 there?

2 A. It might be a good idea to say what the Crisis Staff -- or the

3 civilian protection staff was involved in.

4 Q. Yes. Tell us, what were the first tasks of the civilian

5 protection staff?

6 A. In the Official Gazette, shown to me by Milos, it said what were

7 the approximate tasks of the staff in peace time. Given the fact that we

8 didn't have peace time conditions any more, the staff had a more limited

9 kind of tasks that were important in order to organise civilian life in

10 Samac. When we reviewed our activities, they were to be our main tasks,

11 we concluded that we had to engage a certain number of people who would

12 assist us with this. So therefore, in the beginning, we engaged

13 commissioners. Since we were from different neighbourhoods, those of us

14 who were there, and we knew the residents, we engaged commissioners from

15 local communes or rather from neighbourhoods. Also commissioners from

16 large buildings. So from some geographical entities, and we did it -- we

17 tried to do it in a logical way. Those commissioners were mostly

18 retirees, the senior citizens who were able to assist us in this. Their

19 primary task, given that the shelling was quite intense, was to see what

20 the situation was like with shelters that could be set up in certain parts

21 of town. Therefore, they researched this issue to see what could be used

22 as shelters. Since Ismet Ramusovic had a technical background, he made a

23 list, together with another man. They drew up arrows and set up shelters,

24 made a list of them, and then marked the shelters so that in any

25 particular area, there was a shelter that could be used should there be a

Page 15254

1 need for that. Those shelters were in residential buildings, apartment

2 buildings, where there was a possibility to set them up, and there were

3 also some shelters in private houses. So basically, any site that could

4 be used was turned into a shelter.

5 The shelters were set up in order to protect the population, and

6 there was no force used. People were not forced to use -- to go to a

7 shelter. Whoever wanted could go to a shelter and those who did not want

8 to go to a shelter exposed themselves to a risk of getting killed by a

9 shell. Naturally, people gladly used shelters whenever there was a need

10 for that.

11 Yesterday, as we have mentioned, my house was also one of such

12 shelters. The commissioners also had some task relating to raising aid

13 for refugees, finding housing for refugees. The commissioners in their

14 areas made a list of those residents who were able to put up a certain

15 number of refugees in their homes. So there was frequent activity of

16 ours. People were drawing up such lists of neighbours living in the area

17 who were willing to put up refugees in their homes.

18 Then we collected or rather the commissioners collected blankets

19 for the army in their neighbourhoods and so on. So those were the tasks

20 of the commissioners of the civilian protection staff.

21 In addition to that, we also had to set up a first aid team.

22 Previously, the emergency aid was set up in Samac in neighbourhoods, and

23 that was the system before, the system of all peoples defence and self

24 defence. That was the part of our general, system. And people simply had

25 to be reengaged in order to join the teams of people that could provide

Page 15255

1 assistance to people in trouble.

2 Before the war, that was led by Dr. Stanimirovic. Therefore he

3 knew the people involved in this and he took this task upon himself to set

4 up these teams in the neighbourhoods and in the buildings as quickly as

5 possible.

6 Q. I will interrupt you here because we will come back to tasks of

7 civilian Defence but I'm interested in these initial tasks. You said that

8 the initial tasks was to set up shelters and to find commissioners. We

9 will -- was there anything else in those first days that you organised

10 within the civilian protection?

11 A. Yes, yes. Another important activity was to set up a team to

12 provide emergency repairs to damages created by shelling, so we needed a

13 plumber, an electrician and all other kinds of specialists that could do

14 these repairs.

15 Q. Let's continue chronologically, it will be easier for us to follow

16 this. Let us go back to the Crisis Staff sessions. When were you invited

17 and when did you arrive on the 23rd of April, when you formally became

18 commander of civilian protection staff?

19 A. A day or two or perhaps three after the 23rd, I didn't remember

20 the date, I was asked to come to the heating plant, to Toplana, so not

21 Uniglas any more but rather to Toplana and I went there.

22 Q. Who did you find there?

23 A. That was the first time I came to Toplana. I had never been there

24 before. I found some people there at the very entrance. There were two

25 guys whom I didn't know. I told them why I was there. And they sent me

Page 15256

1 upstairs in the Toplana building, and there, upstairs, in an office I

2 found a large group of people sitting and the meeting had not begun yet

3 obviously. They were having coffee, talking about general matters so the

4 meeting had not yet been called to order. And as I've said, I found quite

5 a number of people in that office.

6 Q. When you say quite a number, how many?

7 A. About ten, about ten, were sitting there having coffee and talking

8 general stories.

9 Q. And then what happened?

10 A. I knew some people better than others. Some people I didn't know

11 at all. So I was introduced to some people. I greeted some people as

12 acquaintances. There was Mr. Blagoje Simic there. I had met him before.

13 There was Mirko Jovanovic. I didn't know him before. That was the first

14 time I met him. Then there was Stevan Todorovic. I also had no

15 encounters with him before. That was my first contact with him. There

16 was Simeon Simic there and I had known him for a long time. There was

17 Bozo Ninkovic. I also knew him from before. There was Cedo something.

18 I knew him by sight only. Then there was somebody called Milan, I

19 believe. Then there was Mitar Mitrovic. I had also never met him prior

20 to that and that was the first time I saw him. I don't know if I omitted

21 any names but those were the people that I found in that office.

22 They asked me whether I wanted a coffee. I said yes, and then a

23 woman there brought me a coffee. That was the first time I saw that woman

24 too. And then after we had coffee, some people left, and one group

25 remained, Bozo, Cedo left, and some other people, whereas the rest of us

Page 15257

1 remained there. And that was then the meeting of the Crisis Staff.

2 Q. And what happened then?

3 A. Those people, and I believe them to be members of the Crisis

4 Staff, although I never received any official information concerning that,

5 either concerning their appointment or concerning my appointment, I had

6 never seen any document appointing me to that post. So before anything

7 started, they asked me whether I had found people for the civilian

8 protection staff, and they asked me how things were going with that. And

9 I described it in general terms. I told them that I had done something,

10 that we had found some people, and had done some indispensable actions,

11 and there was visible dissatisfaction there. Mirko Jovanovic and Stevan

12 Todorovic were particularly vociferous.

13 Q. Let me interrupt you there. What people did you have in mind?

14 A. Well, when I told them about the people I had chosen for the

15 civilian protection staff, they didn't like my choices because they

16 believed those people to be communists. They -- all of those people had

17 been long-term members of the Communist Party, secretaries of

18 municipalities, secretaries of local and communes, and they didn't approve

19 of my choice. I told them, well, I'm not among them. I don't know if

20 that will please you. In addition to that, they simply didn't like the

21 composition as such, but they accepted it and let it stand for the time

22 being.

23 The other issue they were interested in was the situation with

24 Novi Grad, because at the time, the situation in the Odzak area was

25 already quite complex and since I hailed from that area, they believed me

Page 15258

1 to possess the best information, and I believe that that was the case

2 indeed, I had some information, and I told them the situation was

3 complex. I told them what had contributed to making the situation

4 complex, and since I had information indicating that there were

5 representatives of the international community there, I also told them

6 that there were members of the international community there negotiating

7 with the authorities in Odzak to have the Serbs leave the area and cross

8 over into Samac municipality. That was the information I had, and this is

9 what I conveyed to them. I didn't try to make it -- to sound more

10 dramatic. I tried to use mild terms in order not to escalate tensions,

11 because at the time, there was quite a number of people from Odzak area

12 who had arrived in Samac. And there was a lot of concern about people in

13 Odzak municipality.

14 MR. LUKIC: [Interpretation] Could we now have a break, Your

15 Honours?

16 JUDGE MUMBA: Yes. We will continue at 11.00.

17 --- Recess taken at 10.30 a.m.

18 --- On resuming at 11.03 a.m.

19 JUDGE MUMBA: Yes, Mr. Lukic. You're continuing.

20 MR. LUKIC: [Interpretation]

21 Q. While this is still fresh in our memory and I see that the ELMO

22 has been brought into the courtroom, I would like to comment on the map

23 with the witness. I have a fresh, unmarked copy of Exhibit D88/3. It's a

24 map of Samac, and I would like the usher to put this on the ELMO so that

25 the witness can mark the map.

Page 15259

1 Mr. Tadic, you can put it on the desk but you can also put it on

2 the ELMO and mark it there.

3 Put it in front of you.

4 A. There is no problem.

5 Q. Could you mark your house with number 1?

6 A. [marks]

7 MR. LUKIC: [Interpretation] Could the technician zoom in so that

8 we can see the map better? Thank you.

9 Q. Would you please mark the command, or rather the administration

10 building of the SIT company? Could you mark that with number 2?

11 A. [marks]

12 Q. Where is the Tekstilac kitchen? Number 3.

13 A. [marks]

14 Q. Where was the waterworks building?

15 A. [marks] The waterworks building was a bit away from the road,

16 maybe some 30 metres away from the road, and the other buildings were

17 adjacent to the street.

18 Q. Where is building number 62, the residential building we talked

19 about?

20 A. [marks]

21 Q. Where is the entrance that you entered, on what side is it?

22 A. [marks]

23 Q. And where is the entrance where Witness Hasan Subasic lived?

24 Could you mark that with number 7?

25 A. That entrance would be somewhere here. [marks]

Page 15260

1 Q. Tell us: Where was the later headquarters in connection with the

2 logistics of the 4th Detachment or rather the 5th Battalion where

3 Mr. Tovirac worked later?

4 A. This is the building adjacent to my building. So that would be

5 here.

6 Q. Would you mark it with number 8?

7 A. [marks]

8 Q. I'm interested in a few more houses. Where approximately is the

9 Dagovic family house?

10 A. This is Pere Bosic Street and the Dagovic family lived

11 approximately here. There was one house right next to the door -- right

12 next to the street, and the other one was a bit away from the street,

13 number 9.

14 Q. Where is the old folks home building, the pensioners home?

15 A. It's this one here which has been shaded. It's this building

16 here, you see, number ten.

17 Q. It says so on the map, doesn't it?

18 A. Yes, it does. It says the retired persons' home.

19 Q. Where was the building of the Secretariat of National Defence and

20 the communications centre?

21 A. It should be here, the communications centre building.

22 Q. Would you mark that with number 11?

23 A. [marks] Across the street from the hotel, this is Marsala Tita

24 Street. There was a bank on the ground floor and upstairs where the

25 entrance was from this side here, there was the Secretariat for National

Page 15261

1 Defence, in which besides the people taking care of the secretariat, there

2 was also the civilian protection staff. It had always been there. It was

3 there before the war, during the war and after the war. The person

4 employed in the civilian protection was there, and the communications

5 centre was in the same building, also upstairs.

6 Q. Would you please tell us where the 4th neighbourhood or area, the

7 fourth quarter was, that you mentioned, where your zone of responsibility

8 was of the 4th Detachment?

9 A. The fourth quarter stretched from Edvard Kardelj Street towards

10 the River Bosna. This is the River Bosna here, and this is Edvard Kardelj

11 Street which set apart the fourth neighbourhood, the River Sava is up here

12 and this whole area in the direction of Crkvina belonged to the fourth

13 quarter.

14 Q. This is the embankment that you mentioned?

15 A. Yes. This is the embankment of the River Bosna and this is the

16 fourth quarter.

17 Q. Can you please indicate where the tank was when it appeared, under

18 number 12?

19 A. The tank came from this direction and it went toward the fire

20 station. I'm not sure which of these three streets, I wasn't there, but I

21 heard it was somewhere near the bridge. This here is the bridge leading

22 to the River Bosna, and it was somewhere here. Whether it was next to the

23 fire station or one of these streets, I don't know.

24 Q. Would you mark this with number 12, please?

25 A. [marks]

Page 15262

1 JUDGE MUMBA: Mr. Di Fazio?

2 MR. DI FAZIO: Perhaps if the witness could complete that task and

3 mark it with the number 12, then I have a matter to raise concerning his

4 evidence.

5 MR. LUKIC: [Interpretation]

6 Q. Would you please mark with number 12 the location where you think

7 the tank was?

8 A. [marks]

9 MR. DI FAZIO: Thank you. If Your Honours please, it's more of a

10 concern with a question asked by Mr. Lukic. My colleague, Mr. Lukic said

11 to the witness, "Please tell us where the fourth neighbourhood or area

12 was, that was your zone of responsibility in the 4th Detachment" and the

13 witness went on to indicate the area. On Friday, Mr. -- the witness

14 testified that Mr. Radovan Antic was to -- ordered that the 4th Detachment

15 was to collect weapons not from the whole of the town but only from the

16 neighbourhood marked as the fourth district. I understood from his

17 evidence on Friday that the 4th Detachment was confined, the whole 4th

18 Detachment was confined to collecting weapons from that one area of town,

19 the fourth district, whereas now the question -- the implication in

20 Mr. Lukic's question is that well only Mr. Tadic -- only his section, so

21 to speak, of the 4th Detachment was operating in this fourth neighbourhood

22 and it implies that the 4th Detachment was in fact operating in other

23 areas of the town in addition to this specific area and it's that that I

24 wanted to be clear about because I understood from Friday that the 4th

25 Detachment, the whole 4th Detachment was confined to that one small area

Page 15263

1 of town, and that's important to know.

2 MR. LUKIC: [Interpretation]

3 Q. My question must have been confusing. Mr. Tadic, where was the

4 4th Detachment tasked with collecting weapons and where was it to take up

5 positions in defence of the town?

6 A. The witnesses that will come after me will probably be able to

7 answer this in greater detail but I can say the following to clarify

8 this: The 4th Detachment and the fourth district have nothing in common.

9 The districts represent a division of the town. There were four such

10 districts. The first, second, third and fourth. The 17th Tactical Group,

11 which in the area of Samac had certain detachments, the 1st, 2nd, 3rd and

12 4th Detachment, that has nothing in common with the districts. The 4th

13 Detachment covered the entire area of Samac. So the men in the 4th

14 Detachment were not just here. It had, I think, three companies. So the

15 first company, let's say, would be here. The 2nd company was, let's say,

16 in this part of town. The 3rd Company, in this part of town. So that the

17 men of the 4th Detachment were not just in the fourth district, they were

18 all over Samac. But this is the fourth district where a part, and I've

19 already said that, it wasn't 500 men that went there to collect weapons

20 but only a certain number, maybe some 30 of them. So a part of the 4th

21 Detachment went to the fourth district to collect weapons, only one part

22 of the 4th Detachment, while the remainder had other tasks and this will

23 be clarified later on. They went to take up positions on the River Bosna,

24 on the edge of town, and the River Sava up here in this area, all the way

25 to Donja Mahala. That's where Donja Mahala is that Ljubu Vukovic talked

Page 15264

1 about. This is where the 4th Detachment took up positions on the edges of

2 town.

3 Q. Has this now been clarified for the Prosecution?

4 MR. DI FAZIO: Yes, it has, and I'm grateful to my learned friend

5 and I'm glad that the evidence is now absolutely clear on what the 4th

6 Detachment was doing. Thank you.

7 MR. LUKIC: [Interpretation]

8 Q. Will you please draw an arrow and mark with number 13 the

9 direction from which the men in camouflage uniform came who shot -- who

10 fired shots in the direction of your house and from where approximately

11 they fired shots?

12 A. You see, this is the health centre. Is that what it says here?

13 Yes. It was in front of the health centre. They came from this direction

14 and it was here that I saw them. It was from here that they fired shots

15 in the direction of my house. Then they went back here and went off in

16 this direction.

17 Q. Would you mark this with number 13?

18 A. [marks]

19 Q. What was then the name of this street?

20 A. This is the Bulevar Revolucije -- revolution boulevard. That's

21 what it says here and this street passes by my house and goes as far as

22 the embankment on the Bosna. On the other side it goes as far as the

23 memorial home. I don't know what its name is now.

24 Q. Well, what is important here is the then location.

25 A. There are some other elements that are important here. [redacted]

Page 15265

1 [redacted] is here.

2 Q. Just a moment. I would like us to move into private session now.

3 JUDGE MUMBA: Yes. Can we move into private session?

4 [Private session]

5 [redacted]

6 [redacted]

7 [redacted]

8 [redacted]

9 [redacted]

10 [redacted]

11 [redacted]

12 [redacted]

13 [redacted]

14 [redacted]

15 [redacted]

16 [redacted]

17 [redacted]

18 [redacted]

19 [redacted]

20 [redacted]

21 [redacted]

22 [redacted]

23 [redacted]

24 [redacted]

25 [redacted]

Page 15266

1 [redacted]

2 [redacted]

3 [redacted]

4 [redacted]

5 [Open session]

6 THE WITNESS: [Interpretation] Very well. So you want me to read

7 the numbers and say what they indicate?

8 MR. LUKIC: [Interpretation]

9 Q. Yes.

10 A. Number 1, Miroslav Tadic's house.

11 Number 2, the command of the 4th Detachment.

12 Number 3, the part of Tekstilac where the kitchen was.

13 Number 4, the waterworks compound.

14 Number 5, residential house number 62.

15 Number 6, the entrance to the Tubakovic flat.

16 Number 7, the entrance to the Subasic flat.

17 Number 8, the logistics base of the 4th Detachment, and later on

18 of the 5th Battalion, after the 23rd of April, 1992.

19 Number 9, the Dagovic house.

20 Number 10, the pensioners' club.

21 Number 11, the secretariat for National Defence and the

22 communications centre.

23 Number 12, the position of the tank.

24 Number 13, the place from which the special purpose unit fired

25 shots in the direction of the house, the Tadic house.

Page 15267

1 Number 14 --

2 Number 15, the house of Delic and Jasarevic. I think they are not

3 protected witnesses.

4 And number 16, the house of Stojan Damjanovic.

5 Perhaps we might add number 17 to show the direction from which

6 the tank arrived.

7 Q. Yes. Please do.

8 THE INTERPRETER: Microphone, please, for counsel.

9 MR. LUKIC: [Interpretation]

10 Q. We may come back to this map but for now I wish to tender it into

11 evidence.

12 JUDGE MUMBA: Yes. Can we have it marked?

13 THE REGISTRAR: This will be Exhibit D145/3.

14 JUDGE WILLIAMS: Excuse me, Mr. Lukic, we don't have anything for

15 number 14. It's just blank.

16 MR. LUKIC: [Interpretation] That was left out in order to avoid

17 the identification, but during the private session, the witness indicated

18 which this number referred to so we didn't want to mark this.

19 A. I said that was the house of a protected witness.

20 JUDGE WILLIAMS: That's fine. Thank you.

21 MR. LUKIC: [Interpretation]

22 Q. Mr. Tadic, you can put aside the map.

23 Let us go back to what we discussed before the break. You talked

24 about your first meeting or your first visit to the seat of the Crisis

25 Staff in the heating plant. You said who you found there. Now I'm going

Page 15268

1 to ask you who were the members of the Crisis Staff. You testified to

2 that during the interview but will you tell the Court now who were members

3 of the Crisis Staff?

4 A. According to what I experienced then, although I didn't receive

5 the written decision that I was a member of the Crisis Staff, nor had I

6 ever heard anyone receiving such kind of document, nor did I ever see the

7 list of members of the Crisis Staff, I concluded that members of the

8 Crisis Staff were men who were so to say regularly or very frequently

9 present at those meetings.

10 Q. Can you tell us their names?

11 A. All those that I enumerated already, do I have to repeat it

12 again? Only the first time Savo Popovic was not present there. I

13 probably didn't mention his name because he wasn't there at the beginning.

14 Whether he arrived later or I don't know but afterwards, I saw him at all

15 subsequent meetings.

16 Q. On page 57 of your interview, dated 26th of March, 1998, you

17 mentioned these men, and I'm going to repeat that you mentioned then the

18 names of Blagoje Simic, Stevan Todorovic, Mirko Jovanovic, Simeon Simic,

19 Milos Bogdanovic, you also mentioned the name of Fadil Topcagic at the

20 time. Do you know if he was a member of the Crisis Staff as well?

21 A. Yes. I know that he was appointed member of the Crisis Staff, but

22 I never attended any meeting together with him, neither on that occasion

23 when I came, nor on any other occasion was he at the meeting when I was

24 there. Whether he attended any other meeting when I wasn't there, I

25 wouldn't be able to say.

Page 15269

1 Q. Now you mentioned that on that occasion, you saw Mr. Mitar

2 Mitrovic, however, you didn't mention Mitar Mitrovic during the

3 interview. So let us make it clear. Did Mitar Mitrovic have any function

4 on the Crisis Staff?

5 A. From later activities, I deduced that Mitar Mitrovic was so to say

6 the secretary of the Crisis Staff. That means an administrative officer

7 or maybe a recording clerk or he was the one who read out loud the

8 decisions so these were the things that he used to do.

9 Q. At the meetings that you attended, in addition to the men that you

10 just mentioned, were there any other people -- what was the composition of

11 the meetings when you were there?

12 A. Since at the time the Crisis Staff, in addition to the executive

13 committee, which was sort of discharging certain powers, that was so to

14 say the most superior civilian authority or organ, and all other segments

15 of authority or better to say life came and presented their problems. For

16 example, if there were any social welfare or humanitarian problems,

17 agricultural problems, and other issues like finances, everybody --

18 representatives of these institutions so to say would come and present

19 their problems. So that the sessions and the meetings of the Crisis Staff

20 were always held in a broader circle in the attendance of people who came

21 occasionally. Some other people would come to other meetings.

22 Q. We are now talking about the period before the end of April or

23 May. How often were these meetings held and how often did you attend the

24 Crisis Staff meetings in this initial period?

25 A. In this initial period, the meetings were more frequent because

Page 15270

1 the problems were more complex and bigger, until the civilian authorities

2 consolidated and the life in Samac consolidated. Later on, when things

3 fell into place, the meetings were not so frequent. They were held only

4 when the situation required that. Initially, it was held every other

5 day. For example, but later, the meetings were held every three or four

6 days or maybe once a week.

7 Q. Did you go to the Crisis Staff of your own accord or were you

8 invited to go and attend these meetings?

9 A. I was always invited by telephone or in any other manner, that the

10 meetings was to be held at this and this time, so I used to go there when

11 it was necessary. Maybe there were meetings that didn't require my

12 presence were held in my absence or while I was away on a trip or had, for

13 negotiations or if I had an interview at the communications centre at the

14 time the meeting was held, I always gave primacy to the communications

15 centre because I always had an opportunity to say what I had to say to the

16 Crisis Staff on another day.

17 Q. Okay. We'll discuss this further on about what you did on the

18 Crisis Staff but we are still in the period in late April of 1992, and in

19 connection -- and these questions refer exclusively to this period before

20 the end of April, from the 17th of April. In that period, did you hear

21 that any arrests were made? Who told you about these arrests and what

22 information you had concerning this?

23 A. Probably it was really difficult for someone who was constantly in

24 the town and with the people not to hear that there were arrests.

25 Therefore, I learned about this in various manners, that somebody had been

Page 15271

1 arrested, and in the civilian protection staff were people who told me. I

2 also heard it from either well-intentioned or ill intentioned citizens

3 with whom I had contacts and on occasion, I heard this from Stevan

4 Todorovic, not officially but I did hear, and I sometimes tried to discuss

5 with him this topic. However, he always denied that, saying that that was

6 not my job, that I should concentrate on my duties, because that was his

7 area of responsibility, and I agreed with that, but I did think,

8 nevertheless, that I -- I was allowed to discuss this in a certain manner

9 as with a colleague of mine. From my point of view, I thought for some

10 people that they shouldn't have been detained. That was my opinion. I

11 didn't have details but knowing some people for a long time, I was really

12 surprised that those people got arrested. However, I always got the reply

13 that I didn't have all information and that I should allow the informed

14 people to do that.

15 Q. Can you remember any specific names that you inquired about?

16 A. Yes. I remember some of the names. For instance, the case of

17 Dragan Delic. Since I knew him ever since he was a child so to say, I

18 thought, and since in my view he was not involved in any murky business, I

19 believed that he wasn't in this group of armed men or had some other

20 intentions. However, he told me not to worry, that he did something else,

21 something to do with the money, which I also didn't believe at the time.

22 I also remember a man Zaim -- Esef Zaimbegovic. At the beginning he was a

23 commissioner representing an enterprise but later, he was also arrested

24 and I, as a citizen, did not believe that Esef Zaimbegovic didn't have

25 anything to do with arming, and that he wasn't part of that group. So I

Page 15272

1 also remember a surveyor, I can't remember his name now, was among those

2 arrested.

3 Q. Did Todorovic inform the Crisis Staff about these arrests and the

4 reasons for these arrests? Did you attend any such session where you

5 heard it officially?

6 A. No. Just in this form that I just described. If anyone asked

7 him, he just told that there were such people but that there was not --

8 there was none of our business, that he was taking care about everything,

9 and that if necessary, he would provide papers and rationale for every

10 arrested person. Quite simply, he believed that that was his job and that

11 is -- and he acted accordingly.

12 Q. Did the Crisis Staff -- do you know and were you present at the

13 meeting or have you ever heard, did the Crisis Staff give any order to

14 Todorovic concerning these arrests, in order to either arrest someone or

15 to release someone?

16 A. Even if I hadn't been present there, I would have certainly known

17 about that, and I'm quite sure that the Crisis Staff never said to anyone,

18 "This person should be arrested or this person should be released." Maybe

19 there were individual interventions, someone to be released, but I say

20 individual, just sporadic, but there were no orders to arrest anyone.

21 Q. As a member of the Crisis Staff, and the commander of the civilian

22 protection staff and the man who was participating in the power at the

23 time, have you ever issued an order for anyone to be arrested?

24 A. No, and for anyone and ever. I didn't do that.

25 Q. Did you personally endorse someone's arrest after somebody had

Page 15273

1 been arrested? Did anyone ask for your approval?

2 A. No. I wasn't asked to give my approval, nor was I in a position

3 to give approval because according to what my duty was, that was beyond my

4 jurisdiction to give this kind of approvals and as a human being, I would

5 never concede to giving such things.

6 Q. According to the information that you were receiving, not only

7 from Todorovic but possibly from other persons, did you -- were you given

8 any more detailed reasons for these arrests, both from the official

9 figures and both through rumours?

10 A. From the very beginning, and from before the 17th of April, I knew

11 that certain groups in Samac were armed. That was no secret, that they

12 had been secretly armed and that [as interpreted] -- therefore, the main

13 reason for -- that Todorovic offered as a reason for the arrest was

14 possession of arms, resistance, and things like that.

15 MR. LUKIC: [Interpretation] The witness said, and it was not

16 included in the transcript, page 48, that those men were armed secretly or

17 through TO.

18 Q. That is what you said.

19 A. Yes.

20 Q. Did you hear that questionings were conducted by the police? Did

21 you -- do you know the information acquired by the police?

22 A. No. I don't know these details but it would be only logical that

23 these people who were detained would be questioned. I presumed there were

24 questionings held but I didn't know the details.

25 Q. Did you hear, and if you did, when was that, for the first time,

Page 15274

1 that there was beating and maltreatment of the detainees?

2 A. The best confirmation I received through exchanges, and I also

3 heard from citizens, that somebody had first been maltreated and then

4 released, so such person would tell other people that he had been

5 maltreated and then released. However, those who were in detention, I had

6 no contacts either with the police or with them, but later, when I had

7 contacts with the so-called more moderate policemen, just like Simo

8 Krunic, Savo Cancarevic, Ranko Popovic and many others, Mirko Pavic then I

9 heard some details from them, that -- to the effect that unauthorised

10 personnel, mostly while they were drunk, were -- maltreated the detainees.

11 Q. Did the names of those people in camouflage uniforms were

12 mentioned or it was unknown who did it?

13 A. Most frequently, those men did it, but with them they had some

14 locals as well.

15 Q. Tell us: Who took the decision to establish a detention --

16 detention units? I'm asking about the secondary and elementary schools.

17 What information you have? Who was it to make a decision for these

18 detention units to be formed?

19 A. All the information available points to the police. The police

20 were the ones who made the arrests and of course they didn't ask either me

21 or anyone else if they thought that SUP was overcrowded they would take

22 the TO building or if the TO building was overcrowded, they would take the

23 school. As far as I remember, there was never discussion about this issue

24 on the Crisis Staff or that they had any -- at any time asked for

25 permission for this. I never heard about that.

Page 15275

1 Q. I suppose this will not going to be leading question but I guess

2 you knew where the detention units in Samac were and where those people

3 were held?

4 A. I knew about these detention units, not maybe from day one, but as

5 soon as it happened, I learned about that. That was no big secret.

6 Q. Did you enter those detention facilities, and if so when, and

7 which ones, you personally?

8 A. I never once entered any detention facility. Because the

9 situation in those facilities did not suit me. A lot of my friends and

10 acquaintances were detained there, for whom I had no explanation to

11 offer. And I think that it was the easiest for me not to go there. If

12 you have in mind the visit to Mato Perkovic, I do not consider that as

13 visiting the detention facility. Is that what you're interested in?

14 Q. We will get to that episode chronologically later on. I was just

15 interested in hearing whether you had ever entered detention facilities

16 and you gave your answer.

17 Mr. Tadic, did you hear that at the end of April, I believe that

18 the first indictment gives that date as the 26th of April, 1992, so let us

19 uphold that date, that on that date, Dikan Brandic was killed, and if you

20 did hear about this, who did you hear it from and what did you hear in

21 fact?

22 A. I heard about this case. I didn't know that it involved Dikan

23 Brandic. I simply heard that a man was killed. The first information I

24 received came from Mr. Zaric, I believe, because he in a way was taken

25 aback by that event. On that day, I took him somewhere in my car. We

Page 15276

1 were looking for Nikolic, and on the way there, he told me why they were

2 looking for Nikolic. I took him to his driver because at the time he had

3 a driver, I believe, and he continued on with that driver, and did the

4 things that have already been described here. So either on that day or on

5 the following day, I learned more about the murder of this man. That man

6 was killed in the evening, and I heard of this the following afternoon,

7 which means the following day I learned a bit more about it.

8 Q. On the following day, did you receive information that other

9 detainees had been transferred to Brcko?

10 A. Yes. After that, I learned that they had been transferred to

11 Brcko and I believed it to be a good solution for that particular period

12 in time.

13 Q. I will read out to you part of the testimony of Tihic, Sulejman

14 Tihic, given on the 19th of September, before this Trial Chamber. Page

15 1441, where he describes him being present while Simo Zaric conducted a

16 conversation. [In English] "And then Simo said he wanted to see the

17 Lieutenant Colonel and he called for Miroslav Tadic to come, who was a

18 sort of -- who was his assistant. Some kind of person who usually

19 accompanied him. And then Miroslav Tadic came. They then went to Utva, I

20 think in the car, to talk with Nikolic."

21 [Interpretation] This is the evidence Mr. Tihic gave concerning

22 what you just described to us. Do you remember going to the police

23 station to get Zaric?

24 A. First of all, I was no assistant of Simo's, nor his deputy. As

25 far as I can remember, I drove Simo to the command of the 4th Detachment,

Page 15277

1 not to the Uniglas company.

2 Q. Very well. As you've said yourself, these people were transferred

3 to Brcko and you said that you approved of it. You personally approved of

4 that?

5 A. No. I didn't approve of it. Nobody asked me for my approval. I

6 was simply in accord with that.

7 Q. Well, that's what I meant. I was interested in your personal

8 attitude regarding that. Was Dikan's murder ever discussed at the Crisis

9 Staff or was the transfer of detainees discussed? Did you attend any such

10 session?

11 A. No. I never attended any sessions where any murder was discussed,

12 not even the murder of Dikan, whose name I learned much later. At the

13 time, I didn't know who had been killed.

14 Q. I would like to follow chronological order and will now turn to a

15 completely different topic, but relating to this period of time. I

16 believe we should analyse it in greater detail because it is important for

17 the Defence's case.

18 I'm interested in what you knew about problems with your fellow

19 countrymen, relatives and friends from Odzak municipality. What did you

20 know about what took place before the 8th of May incidents and so on?

21 What can you tell us about that?

22 A. I've already said that the first time I attended the Crisis Staff

23 meeting, I informed them about some of the details about events that had

24 taken place in that area. One could say that it all started developing

25 sometime around the 19th of April, when Rajko Djuric was killed from an

Page 15278

1 ambush. His nickname was Truman. A young man, Bozic, was wounded. He

2 was captured and transferred to Slavonia, to Croatia, to a prison there.

3 Later on, he was exchanged, and I will mention that later.

4 On the same day, when we heard about the incident, another team

5 started out from Novi Grad headed by Milan Rakic, Djokin's son, because

6 there are several people called Milan Rakic, therefore I have to indicate

7 that his father's name was Djokin. There was another man with him and his

8 wife, who was a nurse. They believed that there was some wounding

9 involved and they wanted her to assist. Her name is Milena Dragojlovic.

10 Two other young men came with them. All of them were civilians at the

11 time, wearing civilian clothes. As they approached Prud, they were

12 stopped by armed men. They were taken out of their car and captured.

13 Milena, her husband and Rakic were transferred to Slavonski Brod, to

14 Croatia, to a prison there, whereas the two young men were killed on the

15 banks of the Sava River. I have to say that because their bodies have not

16 yet been found or rather there is no indication of where their bodies

17 might be, and this despite the fact that a lot of work was put in, in

18 order to locate them.

19 This event had a great impact on people in that area. Serbs from

20 Dubica, as well as Serbs from Trnjak which was completely encircled, were

21 very much afraid because of this, as were people from Lipik, and all of

22 them fled to Novi Grad, believing that they would all be safer there if

23 they were together. All of them were members of the Territorial Defence

24 and the JNA, but they belonged to the 11th tactical group, which means

25 that they were completely unrelated to our tactical group as they were on

Page 15279

1 the other side of the Bosna River. So they put up some kind of resistance

2 but it was completely hopeless because they had been completely

3 surrounded. Shelling started, mostly from Croatia, Slavonski Samac,

4 Slavonski Novi Grad, they found themselves in a hopeless situation and

5 they requested the authorities in Odzak to let them leave the area, and at

6 that time, in late April, an international team arrived. I don't know

7 whether they were people from the European Union. I don't know. People

8 later told me that they had little stars on their sleeves so this is why I

9 believe them to be representatives of the European Union. They negotiated

10 with authorities in Odzak and in Ograce [phoen] about letting them go to

11 the Samac area. The condition was to surrender weapons after which they

12 would be released and they accepted this condition. However, this was not

13 implemented. Representatives of the international community left the

14 area, having promised that they would implement this. However, this was

15 not implemented and the time went on and the situation became increasingly

16 difficult for these people.

17 On one occasion, they called me from the communications centre

18 because the operators there, who worked around the clock, had contacts

19 between themselves before the war, they were all part of one single

20 system. So they were in contact with each other and the guy from the

21 communications centre told me that somebody from Odzak had called, who

22 would like to talk to me. So the following day, I went there and he told

23 me that the authorities in Odzak had agreed and that they had made an

24 arrangement according to which they would let the people from Novi Grad go

25 under the same conditions that had been arranged with the European Union

Page 15280

1 and that they would let them come to the territory of our town.

2 Q. And when was this going on?

3 A. In early May. That was the only request they had for me. They

4 simply wanted to inform me that they were going to cross over into Samac

5 municipality. I couldn't say either yea or nay. I said to them, "If

6 that's what you agreed, then that's fine."

7 Q. We will continue but tell us first, is this what you informed the

8 Crisis Staff about, this story that you just told us?

9 A. No. This hadn't happened yet when I attended the first session of

10 the Crisis Staff. There were just negotiations going on at that time, and

11 none of this had happened yet. All of this happened after that first

12 session of the Crisis Staff.

13 Q. Well, tell us what happened next.

14 A. On the following meeting of the Crisis Staff, I informed them

15 about what the people from Odzak told me about, and they had nothing

16 either pro or contra. They were simply surprised by this and they said,

17 we should organise accommodation for these people who were supposed to

18 arrive on the 8 the of May, because that's what they told me, that that

19 was the arrangement. So the civilian protection staff in cooperation with

20 the Red Cross, with the health centre, and all of those other organs that

21 were able to assist, organised accommodation for these people. They were

22 supposed to happen on the separation line between Garevac and Milosevac

23 which is some 15 kilometres from Samac. All of us went to that site. We

24 expected that to take place in the afternoon hours because that had been

25 the initial information so all of us went there, the first aid squads,

Page 15281

1 doctors, people from the civilian protection staff, people who were able

2 to assist in any way, the Red Cross, with their people. And a lot of

3 other people from Novi Grad who were waiting for their closest relatives.

4 And we stayed there waiting for them until 10.00 p.m. Nothing happened.

5 I even went with another man to the separation line, because there was a

6 watch guard there. There were guards there. And the guard who was a

7 Croat told me that he knew nothing about that, that nobody informed him of

8 anything.

9 After that, I returned to Samac and I went to the communications

10 centre to see if we could establish communication with them. The operator

11 managed to establish it. However nobody responded from the other side.

12 He tried several times but didn't succeed because nobody replied on the

13 other side.

14 In the meantime, a policeman came by, who was also originally from

15 Novi Grad. So he was there out of curiosity and he told me that they had

16 old frequencies, the ones that they used before the war to communicate, so

17 that he was willing to use his Motorola to connect with a colleague whom

18 he knew from before, and he managed to get the man on the other side, and

19 he asked him about what was going on with these people, and the man on the

20 other side said that everything was going according to the plan, and that

21 the column was some nine kilometres long from Novi Grad to Odzak and that

22 they wouldn't get there until noon on the following day.

23 We parted. We all went back. And then the following day, we

24 waited again. Again there was no radio communication, not even the man

25 with the Motorola was not on the line. This is how two or three days went

Page 15282

1 by. We were unable to establish communication, and when we didn't know

2 what had happened.

3 Q. And what happened in fact, what did you learn later?

4 A. A few days later, I don't know whether it was two or three days,

5 the duty operator in the communication centre, he was constantly trying to

6 establish communication, and in the first few days, he was unsuccessful

7 but then later on he did establish communication, and they said, those

8 people over there, that on the following day, at about 9.00 a.m., I should

9 be there and that somebody would be on the other side, and we could talk.

10 So on the following day, I went to the communication centre and a

11 man on the other side from the Odzak side was also there. I think his

12 name was Pero. I knew him by sight. We weren't friends but I knew him

13 and I'm sure he knew me in the same way, and he said that there had been

14 an unfortunate incident, that the people there had been arrested, that he

15 had nothing to do with it, and he was letting us know that they had all

16 been arrested but he said everything was all right and the situation was

17 under control.

18 As he didn't know more than that, or rather he was not authorised

19 to tell me more, that's where the matter ended and in this way, we were

20 finally able to establish what happened to these people. One of the

21 witnesses has already described what happened so I won't go into any

22 details.

23 Q. Just please tell us the date when these people were detained in

24 the Odzak municipality and not permitted to cross over into Samac?

25 A. The 8th of May, 1992.

Page 15283

1 Q. I now ask that this photograph be shown to the witness, which I

2 would like to tender into evidence.

3 Mr. Tadic, what can you tell us about this photograph?

4 A. This photograph was taken on the 8th of May, the day we talked

5 about. It was taken by the Croats, who were there escorting. They used a

6 camera but they also used a video. There was a video which we later

7 managed to get hold of, as we did of this photograph. This is part of the

8 column. This is my sister. And this is a man called Miljenko Topic, her

9 brother-in-law, and they were part of the column. He probably did not

10 have a car. In fact, I know he didn't have a car. So he put his

11 belongings on a bicycle and my sister, her son was already detained in a

12 camp, a group of people from Novi Grad were taken prisoner around the 28th

13 of April, some ten days before this date. He was already in detention,

14 and her husband didn't want to surrender and he fled to the woods, and hid

15 there. He suspected something was wrong so he didn't want to go. He took

16 refuge somewhere, and she set out because she wanted to see her son. And

17 they arrived in Odzak in this column, and as the man before me said, they

18 were taken prisoner there.

19 Q. You said that you got hold of this photograph later on. We don't

20 need any details but tell us when.

21 A. We got hold of this photograph and the videotape some two or three

22 months later because my sister had two Croatian brothers-in-law and they

23 managed to get this.

24 Q. Is she your sister?

25 A. Yes.

Page 15284

1 MR. LUKIC: [Interpretation] Can this document be given a number,

2 please?

3 JUDGE MUMBA: Yes.

4 THE REGISTRAR: This will be Exhibit D146/3.

5 MR. LUKIC: [Interpretation]

6 Q. Mr. Tadic, do you need a break?

7 A. No.

8 Q. Tell us, please, on Friday, when your house and the AS cafe were

9 discussed, we heard that a lot of people from Odzak gathered around there

10 and this probably refers to the period we have just discussed. What were

11 the stories going round in that period about the Serbs who had been

12 detained at Odzak? What did you hear about this?

13 A. After that date, the stories that went round were terrible. Even

14 some newspapers wrote about the sufferings of the Serbs there, although

15 they had not been able to verify their information. Some newspapers even

16 wrote that at that time 1.500 Serbs had been killed in Odzak. I was sure

17 in a way that this was not true and --

18 JUDGE MUMBA: We have been through this before. What is the

19 relevance of this to the charges against the accused?

20 MR. LUKIC: [Interpretation] Your Honours, I think that we have not

21 heard this before the Court, and I think they are relevant because of the

22 motives of Mr. Tadic for getting involved in the exchange. I think that

23 even the rumours of the time and the stories are important because we

24 heard about things that did happen, about the letter to the Secretariat of

25 National Defence and the letter sent by the Crisis Staff to various

Page 15285

1 addresses, but we have not yet heard why they did so. I at least have not

2 heard the sort of things that Mr. Tadic is talking about now, and this is

3 important for subjective reasons because I wish to show why my client did

4 certain things. So I think some things are relevant and should be heard

5 before the Court.

6 JUDGE MUMBA: [Microphone not activated] When you talk of the

7 reasons why your client --

8 THE INTERPRETER: Microphone, please.

9 JUDGE MUMBA: When you talk of the relevance of what is to be

10 discussed or what your client did, what did he do?

11 MR. LUKIC: [Interpretation] I'm referring to his being involved in

12 the proceedings, the procedure related to the exchanges. All this led to

13 his getting involved in exchanges and this is an action that the

14 Prosecutor describes as part of persecution. So this is mentioned in the

15 indictment, saying that persecution was carried out through exchanges.

16 This is what the Office of the Prosecutor says. Persecution through the

17 so-called exchanges. I wish to show not only what his personal motives

18 were but why he wanted to work on exchanges.

19 I do not wish to go into what others did. I only want to touch on

20 some topics which are relevant to show why Tadic did what he did in the

21 exchanges. I believe that he was doing something positive. The

22 Prosecution thinks that exchanges were meant to conceal ethnic cleansing,

23 were just a cover for ethnic cleansing but I want to show why Mr. Tadic

24 was involved. How can the Chamber establish what his motives were and

25 his reasons if we do not know what he heard at the time? I think it's

Page 15286

1 very relevant for us to establish what he heard. Otherwise, we will only

2 have the claims by the Prosecution that what Tadic did was meant to be

3 ethnic cleansing. You may have noticed when we were questioning witness

4 TW 1/3, we never asked what actually happened there. I just wanted to

5 establish why exchanges were conducted. I am not asking Mr. Tadic as to

6 what he knew that happened there. He's only talking about the rumours

7 that he heard but these rumours are relevant in order to show the

8 psychology and why something was done.

9 JUDGE MUMBA: Very well. You have explained that but do go

10 through it briefly, Mr. Lukic.

11 MR. LUKIC: [Interpretation]

12 Q. You said briefly what you heard. Did you believe the stories that

13 you had heard?

14 A. I was just about to say that not for a single moment did I believe

15 these rumours. I thought in human terms this could not be correct, and

16 that these were malicious stories, and that's how it turned out to be.

17 There were individual incidents but nothing on this large scale. I tried

18 at all possible levels, in all my conversations, to mitigate this picture,

19 created by malicious media.

20 Q. Thank you. Let us proceed.

21 Did you, Mr. Zaric and the third gentleman join an activity in

22 that period in connection with the detained Serbs?

23 A. After this event, the situation in Samac was very tense. Many

24 people arrived, apart from the ones who were there from the very

25 beginning, new people were constantly arriving and they were concerned.

Page 15287

1 They brought news which were bad, which were ugly. We had to keep an eye

2 on all this, to keep it from getting out of control, and try to create an

3 impression of all these events. First of all, nobody knew for certain

4 what number of people were involved, how many people were in detention

5 over there, who these people were and so on. In this state of panic, when

6 everybody was exerting pressure and everybody thought their own problems

7 were the most serious and the most pressing, we concluded, and I made

8 several attempts at the Crisis Staff to draw attention to Novi Grad, we

9 concluded that what was most important was for us to draw up lists of

10 people who may be detained there so that we could intervene through the

11 ICRC or some other organisation. That's how we started drawing up these

12 lists. I from Novi Grad, because I was already somehow in the centre of

13 these events because people from Novi Grad were already there, Bozo

14 Ninkovic from Dubica knew the situation concerning the people of Dubica.

15 And Simo Zaric knew the situation in Trnjak.

16 MR. DI FAZIO: If Your Honours please it might be useful for you

17 to know whom the witness is talking of when he says, "we concluded" and

18 "we intervened" whether the witness is talking of himself, Mr. Zaric, the

19 Crisis Staff as a collective body, or any other group, because he keeps

20 saying "we" and it would be important for you to understand this evidence

21 who precisely is involved in this process.

22 MR. LUKIC: [Interpretation]

23 Q. You talked about this in your interview. Who was it who reached

24 this decision? How was it decided?

25 A. It was not a decision. We were not a formal group appointed by

Page 15288

1 someone. Because we knew the situation on the ground, it was suggested by

2 members of the Crisis Staff, someone said, "Well it might be a good idea

3 if these three men," although we were not all there, I was the only one

4 who was present, neither Bozo Ninkovic nor Simo Zaric were actually

5 present on that occasion and they were not members of the Crisis Staff but

6 they said that because we knew the situation, the three of us should

7 gather information on the names of people who had been detained.

8 Q. And what happened with this information once you collected these

9 names, what did you do with them?

10 A. First, the problem of collecting names. There were over 2.000

11 people there between 2.000 and 3.000 so it wasn't a simple task.

12 Especially not in the case of Novi Grad, which had the largest number of

13 people, and of course I didn't know them all, so the people who were there

14 and who were more familiar with the situation, we all entered names into

15 the list. Bozo entered the names that he knew and that he heard from

16 other people in relation to Dubica, and Simo did the same in relation to

17 Trnjak. A same -- a group of the same sort was established in Belgrade,

18 where people also organised themselves into an association gathering

19 information that was known in Belgrade. Family members would report the

20 names.

21 Q. We have the interview, Mr. Tadic, what did you do with these

22 lists?

23 A. All these lists were handed over to the International Red Cross in

24 Belgrade.

25 Q. Did you have any role in connection with appeals made to the

Page 15289

1 general public?

2 A. Well, these appeals -- these lists were a kind of appeal, but I

3 have to say that although this is also in the interview, a far larger

4 number of people, of names, reached the International Red Cross than was

5 actually realistic, because many names turned up again and again in

6 different lists, and they didn't know this so that in Belgrade, the number

7 of people reported to the ICRC amounted to about 4.000. And this cry for

8 help was then raised to a higher level. Letters were written and sent to

9 all sides asking for help. In Belgrade, an association was established of

10 detainees from the area and they sent appeals for help to certain

11 addresses. I remember they wrote to a congresswoman in America, her name

12 was Bentley and then to the world organisation of Serbs in Geneva, and in

13 the end I went to see the patriarch but that was later. So that everyone

14 people thought might help was an addressee. They thought that someone

15 might be able to help. So they wrote letters.

16 Q. After the 8th of May, was there any mention on the Crisis Staff

17 about the situation and how frequently? Can you tell me that?

18 A. After this situation took place and I mentioned that we discussed

19 Novi Grad earlier but after these developments, always at the Crisis Staff

20 meetings, the item number 1 on the agenda was the situation in Novi Grad.

21 Q. Who informed the Crisis Staff on that?

22 A. Mostly I provided information relating to Novi Grad. We often

23 concluded the sessions with this item, as soon as that problem was

24 resolved the sessions were concluded and after I made my presentation, I

25 would leave the session and go elsewhere to do other jobs. So that was

Page 15290

1 the situation which was very important and crucial and could not have been

2 avoided at any level.

3 Q. What happened with the houses of those people, of the houses of

4 your family, at the time when they were detention? When did you find out

5 about that?

6 A. Well, the houses -- after the 8th of May, the houses were mainly

7 set on fire. Most of them were burned. I could even say about Dubica,

8 the village that used to have 210 houses that in mid-July, 1992, there

9 were no more than a dozen or to be more precise, 18 houses that were

10 left intact that were not burned which means that 102 [as interpreted]

11 houses had been burned.

12 Q. When did you find out that?

13 A. We found out about that after the first exchange, about one part,

14 and that was done officially, but with every subsequent exchange we

15 received more information. But the major part of information arrived

16 after -- the major when the 1st Krajina Corps took over.

17 MR. LUKIC: [Interpretation] Is this the time for a break, Your

18 Honour?

19 JUDGE MUMBA: Yes. We will have a break for 20 minutes.

20 --- Recess taken at 12.30 p.m.

21 --- On resuming at 12.52 p.m.

22 JUDGE MUMBA: Yes, Mr. Lukic. You can continue.

23 MR. LUKIC: [Interpretation] I would like to ask the Presiding

24 Judge are we going to have our next break at quarter to 2 just so I can

25 plan my topics.

Page 15291

1 JUDGE MUMBA: We are supposed to have our next break at 13.30 and

2 then continue in the afternoon from 1500 hours to 1630 that was the new

3 schedule for Monday, Tuesday and Wednesday only and then on Thursday, we

4 revert to the mornings only.

5 MR. LUKIC: [Interpretation] Very well, thank you. I would like

6 now document with internal marking PDB2/3, to be shown to the witness.

7 Q. Mr. Tadic, can you tell us briefly about this document? Do you

8 know who drafted it and what it pertains to?

9 A. Based on the title, it is clear which organ drafted it, Ministry

10 of the Interior, municipal secretariat for internal affairs, Odzak

11 municipality. I would just like to say that next to the numbers 3/0203,

12 there is a date, 11th of April, and the date is incorrect.

13 Q. What do you base that on?

14 A. It's a typing error, because the events described took place in

15 May, and this can be clearly seen in the fourth line of the explanation

16 where it says that on the 11th of May, 1992, from 1500 until 1800 hours,

17 they toured the area of Donja Dubica and Novi Grad. So it means that the

18 date in the upper corner was a typo, because in April, around the 11th of

19 April, there were no hostilities and there couldn't have been a situation

20 described in the text of the document.

21 Q. The names that are mentioned here, whose houses are these? What

22 is the ethnicity of the owners?

23 A. You can conclude that based on the last names, that these are the

24 houses of the Serbs from Donja Dubica and Novi Grad.

25 Q. Just give us a yes or no answer. Do you know any of these people?

Page 15292

1 A. Yes. I know most of the people from this list. Under number 3,

2 the name is Jefto Kovacevic.

3 Q. We don't have to go into names. We don't have to spend so much

4 time on this document but if you think it's important go ahead and say it?

5 A. I think it's important. Jefto Kovacevic is the father of my

6 brother-in-law and my brother-in-law was the President of the municipality

7 in Odzak. Fortunately, on the 8th of May, he was not in Odzak. He had

8 left earlier. And he was held to be responsible. Under number 24, is the

9 name of Djuric Rajko, called Truman. Under number 26 is the name of Sreto

10 Minic who will be mentioned later. I don't want to keep you any longer

11 and I'm sorry that this document was not placed on the ELMO. I didn't

12 need it in front of me to mention the names. And the rest of the people

13 in the courtroom didn't see the document.

14 Q. Everybody will get the opportunity to see this document.

15 MR. LUKIC: [Interpretation] Can we be given a number for this

16 document, please.

17 JUDGE MUMBA: Yes.

18 THE REGISTRAR: This will be Exhibit D147/3. And ter for the

19 B/C/S version. Thank you.

20 MR. LUKIC: [Interpretation] Just a correction for the record.

21 Before the break, you mentioned on page 65, the number of the houses

22 destroyed in Dubica, and written here there was 102, whereas you mentioned

23 a different figure.

24 A. I mentioned the figure of 192.

25 Q. Could now the witness be shown two photographs, please, together?

Page 15293

1 Can you tell us what is depicted on this photograph?

2 A. This photograph shows the house of my daughter in Novi Grad.

3 Q. When was this picture taken?

4 A. This is my daughter on the stairs here. This photograph was taken

5 before the 17th of April, 1992. As I've said, my daughter lives in

6 Switzerland and she only comes to the area occasionally, or she used to

7 come occasionally.

8 Q. Can we see the next photograph, please? What can we see on this

9 picture?

10 A. This photograph shows the same house, and nowadays, this house

11 doesn't even have this front facade because the time has taken its toll.

12 Q. Can we please be given numbers for these two photographs?

13 THE REGISTRAR: The photograph showing the house will be D148/3.

14 The photograph showing the burned house will be 149/3.

15 MR. LUKIC: [Interpretation]

16 Q. I have two more photographs but I will give them one by one so

17 that the identification goes more smoothly, and then we will complete with

18 the photographs. What can we see on this photograph, Mr. Tadic?

19 A. This is the house of my wife and me the way it looked about a year

20 ago, and it is in a worse shape today. This is just a view from one

21 angle.

22 Q. Where is this house located?

23 A. In Novi Grad.

24 MR. LUKIC: [Interpretation] Can we be given a number for this

25 document, please?

Page 15294

1 THE REGISTRAR: This will be Exhibit D150/3.

2 MR. LUKIC: [Interpretation]

3 Q. And the last photograph, Mr. Tadic, for the present time, what is

4 shown here?

5 A. This is the house of my brother, also located in Novi Grad. He's

6 been living in Germany for more than 30 years and when the house was set

7 on fire, he wasn't there. The house looks the same nowadays.

8 MR. LUKIC: [Interpretation] Thank you. Can we be given the

9 number, please?

10 THE REGISTRAR: This will be Exhibit D151/3.

11 MR. LUKIC: [Interpretation]

12 Q. Mr. Tadic, please tell me when the information reached Samac about

13 what was going on in Odzak municipality, was there any desire to -- for

14 revenge in Samac municipality? Was there any desire among the population

15 to avenge for these events? What do you know about that?

16 A. I am fully informed about this, and there was no such thing taking

17 place. Nobody's house was destroyed on purpose, nor set on fire, but some

18 houses were damaged by shelling and there were no other instances of

19 revenge-taking. I regret that we did not see the picture of my sister's

20 house because it is in a very bad shape.

21 Q. We do have that photograph ready. Perhaps we can tender it in

22 later on. No, let's put another photograph before the witness. Is that

23 the picture?

24 A. Yes. And it is self explanatory.

25 Q. And this is the house of the sister whose photo we have seen?

Page 15295

1 A. Yes, that's right.

2 Q. Can we get a number for this photograph as well, please?

3 THE REGISTRAR: This will be Exhibit D152/3.

4 MR. LUKIC: [Interpretation]

5 Q. Mr. Tadic, at that time, when you learned about what had happened

6 to your property and the property of your family, relatives, did you have

7 any desire to avenge with respect to your Croat neighbours or friends?

8 A. No, not then and not now [as interpreted].

9 Q. You in fact said not then and never?

10 A. Yes, that's right. That's what I said.

11 Q. We will return to events in Odzak later on when we get there

12 chronologically but I'm interested in another issue that has been

13 discussed here before this Trial Chamber, relating to the crime in

14 Crkvina. In the interview conducted with you, the OTP mentions the date

15 of the 7th of May, 1992, and I can see that date mentioned in some other

16 indictments before this Tribunal. So we will abide by this date. Do you

17 know something about this event? If so, what? And whom did you learn it

18 from?

19 A. I learned of the event that took place and clearly that was an

20 atrocious matter. There were whispers about it around town. There was --

21 the rumours were whispered around town regarding that. However, I never

22 heard anybody say anything publicly regarding that. I talked to Mr. Zaric

23 regarding this. And I think that it was from him that I heard for the

24 first time about that terrible event. But there was also tete-a-tete.

25 Q. Did you learn some other information from Zaric regarding the

Page 15296

1 event and his activities?

2 A. I later found out from Zaric that he had been in Belgrade. He

3 went there because of this event. However in Belgrade, they were shocked

4 and unwilling to comment on this. And they didn't do much about it.

5 That's what I learned later on.

6 Q. What happened to the other people, the remaining people from that

7 warehouse? Did you learn anything regarding that and is there an event

8 you would like to tell us about?

9 A. It's been mentioned here that the residents of Crkvina intervened

10 fiercely and asked the police to remove those people from their village

11 because they did not agree with what had happened there. So the remaining

12 people were returned to Samac. Now, as to where they were returned, I

13 know nothing about that. First of all, I never knew what people were in

14 Crkvina. A number of 52 was mentioned here. I never learned the identity

15 of the people who were in Crkvina.

16 Q. Let me just interrupt you. You mean people who were imprisoned,

17 detained?

18 A. Yes, the entire group of 52. I never learned of the final list of

19 people who had been killed in Crkvina. What was mentioned were where

20 those people were from but I was never able to get to the exact, final

21 number, the numbers of 15 or 16 are mentioned, sometimes even 17. Not

22 even in the police was I able to get that list. They either didn't have

23 the list or they wouldn't show it to me. The people who were transferred

24 to Samac, they were eye witnesses to that event and they all gave

25 different accounts of the event. There was an eyewitness from the other

Page 15297

1 side, and he also gave a statement which differs from others quite

2 significantly. What I learned about that was as follows.

3 Q. Just a minute, please. The Prosecutor wanted to clarify

4 something, I believe.

5 MR. DI FAZIO: Yes, I did, as a matter of fact. If Your Honours

6 please, for this evidence to be of use to you, you should know, I submit,

7 when Mr. Tadic contacted the police to try and get the list of murder

8 victims, and who he dealt with when he was informed that they didn't have

9 the list or that they wouldn't show it to you. Otherwise, the evidence is

10 largely meaningless. He might have done it last week or he might have

11 done it in May of 1992. The people he dealt with is also important. So

12 for you to be able to use that information, you've got to know what he did

13 with some more specificity, I submit.

14 MR. LUKIC: [Interpretation]

15 Q. I think that this will become clear once the witness fully

16 describes this.

17 Did you, and if so, why, ask for these lists in the police?

18 A. The police kept records or made lists based on the location, so

19 people who were in the TO and the people who were in the elementary school

20 and the secondary school, the lists were maintained. However, there was

21 never ever a list of people who were kept in Crkvina or the people that

22 remained there.

23 Q. Please continue.

24 A. After the first exchange, which took place on the 25th or 26th of

25 May, 1992, Lugar came.

Page 15298

1 Q. Came where?

2 A. Came to see me at the civilian protection staff, and arrogantly

3 said there was an exchange yesterday. I said yes, and then he said did

4 anybody from Crkvina leave? And I immediately said no. Without actually

5 knowing whether somebody had left or not, I just thought that that would

6 satisfy him, and he said, "Well that was well done," meaning that I had

7 something to do with it. I was in charge of it [as interpreted].

8 Make sure that nobody leaves Crkvina in the following exchanges.

9 I said fine, they won't. Although I had no intention of actually

10 following what I said. I didn't know what people were supposed to leave.

11 I didn't know whether in fact they would leave. So those were empty

12 promises. I just said that to placate him.

13 MR. LUKIC: [Interpretation] Just a correction. The witness said,

14 "I was not in charge of it".

15 THE WITNESS: [Interpretation] Yes.

16 MR. LUKIC: [Interpretation] Page 73.

17 Q. In your work, after that, when you were involved in exchanges, did

18 you have anything to do -- did you have any activities regarding finding

19 the bodies of those who were killed in Crkvina? Please tell the Court

20 about that.

21 A. I will speak on my behalf, and I will say that neither I, from

22 Samac, nor those from the opposite side, had any detailed information

23 regarding Crkvina. The first information received by them, and very

24 superficial information at that, came after the first exchange because

25 later on, it turned out that none of those people who were in Crkvina went

Page 15299

1 in that first exchange, because they were in the secondary school and then

2 later it turned out that they were not in the secondary school but at

3 another site so none of them were exchanged then. It was simply said that

4 they had heard that something had happened in Crkvina. So they were given

5 a -- non-reliable information regarding that. And in the following

6 discussions that we had, which were quite intense, Crkvina was never

7 mentioned as a specific location.

8 Q. When you say in our discussions, what do you have in mind?

9 A. The contacts between the Serbian and the Croatian side, if Veljo

10 and I went and other members of the commission, and negotiated with people

11 from the Croatian side, we never touched upon the case of Crkvina itself.

12 We simply mentioned individual names. We said that individual persons had

13 been sought, and it was discovered that some of those individuals had

14 perished in Crkvina.

15 Q. Despite the fact that there was no specific search for the bodies,

16 did you undertake anything to find them and if you did, why did you do it

17 and how did you do it?

18 A. All the commissions that operated were tasked with collecting all

19 possible information relating to the missing persons. That was both the

20 task vis-a-vis the International Red Cross was also involved in collecting

21 data and also vis-a-vis the opposite side from which you also expected

22 reciprocal data concerning missing persons. So that was part of our

23 regular activities in collecting these data. When we learned more later

24 about the whole affair, I tried to follow certain traces that could

25 possibly lead to a desired goal. However, it was very, very, very

Page 15300

1 difficult to get in touch with people who knew something, especially since

2 everybody was afraid of the situation surrounding this event and this case

3 that in a certain manner at that time aroused fear in people.

4 Nevertheless, I managed to gather together some 40 or 50 people and I

5 talked to them and I found a certain lead and I asked those people to help

6 me in finding these bodies.

7 MR. DI FAZIO: If Your Honours please, the same problem is arising

8 again. What commissions were tasked with collecting all possible

9 information relating to the missing persons? Furthermore, is that a

10 reference to missing persons in Crkvina? Furthermore, when was this

11 done? And furthermore, if Mr. Tadic managed to gather 40 or 50 people and

12 talk to them and conduct some sort of investigation, when was that done?

13 The evidence is really not going to be of any benefit to you unless you

14 know those sorts of details. Now I know that I can take these issues up

15 in cross-examination but it's beneficial for the Trial Chamber and for Mr.

16 Tadic to -- for his position to be made absolutely clear. Furthermore,

17 it's not a matter that I wish to spend time on in cross-examination,

18 clarifying his story so that we know exactly what he's saying because that

19 eats into and detracts from the amount of time that I have available for

20 cross-examination. So I do suggest that we should be clear about those

21 sorts of details when he's giving evidence like that.

22 MR. LUKIC: [Interpretation] I will clarify this issue, Your

23 Honours.

24 Q. Mr. Tadic, you mentioned that all commissions were involved in

25 searching for missing people. Which commissions are you referring to?

Page 15301

1 A. Nowadays, and then, all the commissions in the territory of the

2 former Yugoslavia were entrusted with this task. That means, if I have to

3 enumerate them one by one, those were all the commissions that existed in

4 the former Yugoslavia, including the one in Samac.

5 Q. Are you referring to the exchange commissions?

6 A. Yes, the exchange commissions are still at this very moment doing

7 excavation work and collecting data and this work is still in progress.

8 Q. Do you perhaps know how these commissions are called? What is

9 this commission of Republika Srpska called?

10 A. The commission for searching for missing people. That is more or

11 less the name. I'm not 100 per cent sure. There is such commission in

12 the Serbian part, in the Muslim part, in the Croatian part. It exists in

13 Croatia, in Yugoslavia, and these commissions are still working up to this

14 date.

15 Q. To be fully clear, do you know that the same people are working on

16 these commissions now that used to be involved in the exchanges?

17 A. There are still people on these commissions who had been involved

18 in this when I was.

19 Q. When you conducted these interviews with some 30 or 40 people,

20 when did that take place and what ensued?

21 A. We started these interviews, let's say as soon as the conditions

22 were favourable, and that is after Lugar had left the area. In other

23 words, these interviews took place, I think, towards the end of 1992, when

24 he left the area.

25 Q. In those activities of yours, did you have an opportunity to bring

Page 15302

1 a large number of forensic experts and pathologists in order to unfind --

2 undiscover this location at the level of the republic or the Republika

3 Srpska?

4 A. That is exactly what I wanted to say. Once a location has been

5 identified with the aid of witnesses who had some kind of knowledge, then

6 expert teams would come to do the job. I asked the commission of

7 Republika Srpska to come from Banja Luka, having told them that I got

8 certain information and they made efforts to search the area that was

9 marked or identified. Unfortunately, despite the whole day of work, they

10 failed to find anything.

11 I must add something. I have been listening very carefully to the

12 evidence given by Mr. Todorovic, and he mentioned this problem. He even

13 mentioned that he had made a sketch that he delivered to the Prosecutor.

14 I wanted to see that sketch in order to make a comparison with what I

15 knew, in order to find a certain solution. Of course, I did not get this

16 sketch up to this date, so I was unable to make comparison and see if

17 there are any discrepancies with what information I had. I even heard

18 that Mr. Todorovic went on the ground to show this site where these people

19 were. So it would be advisable if he had any information to have them.

20 Q. Finally, what were your motives and why were you so eager to find

21 the bodies of those people?

22 A. One cannot say that my motives were of a professional nature as

23 a member of the commission. Although other members of other commissions

24 and with this I refer to all the commissions, were mainly motivated by

25 professional reasons. In my case, in spite of that motive, there was

Page 15303

1 another one, because a large number of Serbs were also missing, and I

2 thought that others would help find them as well.

3 Q. On Friday, you mentioned Luka [Realtime transcript read in error

4 "Lugar"] Gregurevic, who frequented the AS cafe and this Chamber knows

5 very well that he was one of the men --

6 A. Yes, Luka Gregurevic.

7 MR. LAZAREVIC: [Previous translation continues] ... Lugar

8 Gregurevic, it is the same mistake that was made earlier.

9 JUDGE MUMBA: Yes, it should be corrected.

10 THE WITNESS: [Interpretation] So we are talking about Luka

11 Gregurevic, who I knew well. Then there was Ivo Tuzlak and he was also

12 mentioned. I also knew him well. He worked together with my wife for 20

13 years. Then there was Josip Orsolic. He had a store in the house of my

14 neighbours. His name was Resakovic and we had coffee on a daily basis,

15 either in the restaurant or I went to his store whenever I needed

16 something. So we lived next door.

17 MR. LUKIC: [Interpretation]

18 Q. Mr. Tadic, we will take a break now and I want to ask you, are you

19 capable of continuing this evidence in the afternoon because I see that

20 you are rather upset and excited.

21 A. Since nothing is up to me...

22 Q. Are you capable health-wise to endure this in the afternoon? I

23 think the Chamber would like to know that because we would like to have

24 your testimony be focused and of good quality because that is in the

25 interests of this Chamber and in my interests as your Defence counsel. I

Page 15304

1 see that on a few occasions, you got very excited. So in view of your

2 health condition, do you think you will be able to continue this

3 afternoon? We need to tell this to the Chamber.

4 A. I have put everything -- I put this process above everything.

5 MR. LUKIC: [Interpretation] Can we have a break now, Your Honour.

6 JUDGE MUMBA: Yes. We shall take our break and continue at 1500

7 hours up to 1630.

8 --- Luncheon recess taken at 1.31 p.m.

9 --- On resuming at 3.00 p.m.

10 JUDGE MUMBA: Yes, Mr. Lukic, you may continue.

11 MR. LUKIC: [Interpretation]

12 Q. We shall go back to a topic that precedes chronologically what we

13 have been talking about. Can you hear me well, Mr. Tadic? Do you hear

14 me?

15 A. Yes. It's all right. I'll try.

16 Q. You mentioned your contacts and that you went to the communication

17 centre when discussing the events of the 8th of May. Before these events,

18 did you have any contacts with the Odzak municipality through the

19 communication centre? And how did it come about that you turned up in the

20 communication centre so we are probably going back in time. Can you tell

21 us when your contacts through the communication centre began?

22 A. If I remember correctly, I have already explained this. I said

23 that I had the first contacts after the 23rd of April, and that I learned

24 through these contacts that the international community was there and that

25 these negotiations were going on there, and that was on one or two

Page 15305

1 occasions before the 8th of May.

2 Q. I'm interested in the episode you mentioned in your interview

3 concerning the exchanges of Sreto Minic and Milan Stanisic and when these

4 events took place, who did you contact on the other side and who did you

5 talk about in connection with these exchanges?

6 A. Both these events took place in late April, 1992. I think that

7 first Milan Stanisic was exchanged in the circumstances in Novi Grad, he

8 was seriously wounded. I think he was wounded by a shell, and in one of

9 these talks, the people on the other side told me that his condition was

10 extremely serious and that since they are unable to treat him in the

11 hospital in Odzak, it would be a good idea for them to hand him over to

12 our side so that we can take measures to have him treated. I agreed with

13 this.

14 MR. LUKIC: [Interpretation] Page 80, line 1, you said Milan

15 Stanisic was surrounded in Novi Grad and that he was seriously wounded.

16 You didn't mention the name exchange -- you didn't mention the exchange

17 then.

18 A. No, no, I didn't. This Milan Stanisic was seriously wounded and I

19 accepted their suggestion that we should take him over.

20 Q. Do you remember who you talked to on the other side in these

21 talks?

22 A. I can't be sure. I think it was either Stjepan Mikic or Pero

23 Zecevic, one of the two was there at the talks then but I'm not sure which

24 of these two was there. One of them was. So I accepted this proposal,

25 but they asked that a man called Ilija Barukcic go over to their side. He

Page 15306

1 hailed from Prud, and there were no problems provided the man wanted to

2 go. He went to this man. The representative of the Red Cross, Veselin

3 Ivkovic, and he talked to him and after a certain time, they came to my

4 house. We sat in the garden. It was a nice day. And I told him who this

5 was about, and he remembered that this young man was a son of one of his

6 friends, because he was married to a Serb lady from Donja Dubica, so this

7 man Barukcic was married to a Serb lady and this was a son of a friend of

8 his, and he said, "I will go" and someone said no problem, just come back

9 when you want to. And then he got into the car with this Ivkovic and we

10 went to this place that had been agreed upon at the Garevac-Milosevac

11 demarcation line and an ambulance went with us. Dr. Hecimovic was there

12 and a nurse. There was a nurse, but I can't recall her name at the

13 moment. And there was a representative of the Red Cross, and when we

14 arrived there, they brought this Stanisic on a stretcher and the man from

15 the Red Cross took him and brought him over, and put him in the ambulance.

16 His condition was extremely serious. I looked in through the front door,

17 I didn't know him but I said, "Young man, how are you?" And he could

18 barely speak and he said all right. So I asked the doctor what he thought

19 of his condition and the doctor says -- said, if he managed to reach the

20 hospital his life might be saved. The nurse was called Navenka and he

21 told Navenka that that they were going to Pelagicevo right away and then

22 from Pelagicevo he went on to Belgrade and he did survive but he's an

23 invalid today in a wheelchair.

24 Q. This man Sreto Minic?

25 A. [Realtime transcript read in error "certificateeto"] Sreto Minic.

Page 15307

1 Q. Was this in the same period?

2 A. There was in early May, I think. I think it was in the beginning

3 of May. He was an elderly man. Maybe 15 years older than me, and he was

4 ill. He was in the hospital in Odzak. There was a doctor from Samac, her

5 last name was Hecimovic, who was working there, and through the radio

6 connection, she asked or rather she said that she wanted to release this

7 Sreto Minic from hospital and have him cross over to our side, and in

8 exchange she asked that her brother, Aziz Hecimovic, also known as Ciger

9 go over to their side. I knew him. He was a former pupil of mine.

10 Q. Could the witness be shown Exhibit 125/3?

11 MR. DI FAZIO: If Your Honours please, I don't know what your

12 transcript shows but line 17 in page 81 is not very clear to me. As is

13 line 18. Some -- some -- odd words "certificateeto" I just wonder what

14 the question was because I missed it.

15 MR. LAZAREVIC: To assist my colleague, I apologise, it was

16 mispronounced the name of a certain person.

17 MR. LUKIC: [Interpretation]

18 Q. My question was about Sreto Minic?

19 A. There was only Minic and this other word is instead of Sreto.

20 Q. Could you please look at the document on the ELMO? Does this

21 refer to what you have just been talking about? And the date mentioned,

22 the 2nd of May, on the document?

23 A. Yes. And it was Sreto Minic who brought this document along with

24 him when he came. I asked the people from the Red Cross to go and find

25 Aziz. Aziz came and I told him that his sister was looking for him. That

Page 15308

1 she wanted him to go. He wasn't very willing but he said, all right, I'll

2 go and see my sister and then I'll come back here. If you want me to.

3 And then he went to his sister's in Odzak but he didn't come back soon.

4 Later on, his wife and two children went to stay with him in Odzak. He

5 asked for his wife and children to go to him. So his wife and children

6 went to be with him in Odzak.

7 MR. LAZAREVIC: One small correction, in the transcript it's on

8 page 82, line 20. Maybe it was some misunderstanding. The witness didn't

9 say if you want me to. Well, meaning that he wanted the witness to go on

10 the other side. The -- what the witness actually said was that when he

11 asked, do you want. He said all right, maybe, I don't know, I'm not very

12 happy about it, and then he asked him all right, I will do it, something

13 like that. It was not the witness who decided instead.

14 MR. LUKIC: [Interpretation]

15 Q. Mr. Tadic, to avoid misunderstandings in the transcript, do you

16 remember what this man Aziz Hecimovic said when you told him that his

17 sister on the other side was looking for him?

18 A. He said he wasn't very happy to be sought but that he would do as

19 his sister wished and go to their side or rather to the side of Odzak.

20 Q. Tell me: Why were you going to the communication centre? Was the

21 other side asking for you to come there? Did you know the people on the

22 other side?

23 A. I knew these people who were talking to me, and they knew me. I

24 knew Stjepan Mikic especially well, who was a colleague of mine. He had

25 worked in the school in Odzak. And we saw each other very often. He

Page 15309

1 lived close to my brother-in-law. So I often went to have coffee with

2 him, if I went to see my brother-in-law and he wasn't at home. And we

3 also knew each other from school. We'd known each other for a long time.

4 And I knew this man Pero, Pero Zecevic, I knew him well too and he knew me

5 even better. And some other people, Ante Simic, Stjepan Ivankovic, the

6 one who signed this. I knew them well too and they knew me.

7 Q. Very well. Let's move on.

8 MR. LUKIC: [Interpretation] May the witness be shown document

9 P71?

10 Q. Mr. Tadic, do you know whether a decision was issued at the Crisis

11 Staff on the arrest and isolation of members of the Croatian ethnic group

12 and their placing in important facilities in the town?

13 A. I never attended a session of this nature, nor did I ever hear

14 that a decision was adopted on isolating anyone.

15 Q. During your work in the Crisis Staff, did you ever see this

16 document?

17 A. No. I have never seen a document like this or anything similar

18 to it. Of a similar content.

19 Q. At the Crisis Staff, in the period mentioned in this document, or

20 at any other time, was there ever discussion of any citizen of any ethnic

21 group be put in a vital facility or isolated?

22 A. No discussion was ever held on this, nor did this ever happen.

23 Q. Thank you. We have finished with this document.

24 In your interview.

25 JUDGE WILLIAMS: Excuse me, Mr. Lukic. Mr. Tadic, just one

Page 15310

1 question with respect to your last couple of answers, concerning this

2 document. You said that no discussion was ever held on this, nor did it

3 ever -- nor did this ever happen. Do you mean while you were there? Or

4 do you mean that you know it was never discussed even at meetings of the

5 Crisis Staff that you were not present at? It might be helpful if you

6 could address that.

7 THE WITNESS: [Interpretation] When I said that this was never

8 discussed, I meant of course in my presence. When I was not present, I

9 didn't know what was being discussed, but I also wanted to say that such a

10 measure was never implemented. No one was ever put on a facility as a

11 shield. I would have known about it. I would probably have heard of it,

12 if nothing else. So that's why it's my opinion that this was never

13 discussed.

14 JUDGE WILLIAMS: Thank you.

15 MR. DI FAZIO: If Your Honours please, just arising both from the

16 line of my -- questioning by Mr. Lukic and also arising from Your

17 Honour's question just asked, is -- I wonder -- and for the sake of

18 clarity, I wonder if the witness is saying that, A, no Croats were ever

19 taken to vital facilities, and B, never isolated, that they could be two

20 separate things and I just wonder if the position of Mr. Tadic is that

21 neither of those two things were ever discussed or resolutions passed

22 implementing such actions.

23 THE WITNESS: [Interpretation] When I spoke about this, I was

24 speaking of taking people to vital facilities, and I asserted that no one

25 had ever been taken to a vital facility and while I was in the Crisis

Page 15311

1 Staff I never heard any talk of this. But I was not speaking about

2 isolation. I didn't say anything about isolation.

3 MR. LUKIC: [Interpretation]

4 Q. At the Crisis Staff, was there ever discussion of isolation?

5 A. No. There was no discussion of isolation either, but it did

6 happen.

7 Q. You talked about this in your interview, and the Prosecutor asked

8 witnesses questions about your statement of the 26th of March. In the

9 second half of May, were there any detentions and what do you know about

10 this?

11 A. I -- this is not a specific enough question. Can you please

12 remind me of what is contained in the interview?

13 Q. My specific answer [as interpreted] was whether in the second half

14 of May, 1992, Croats were arrested and detained from the surrounding

15 villages and on what grounds it happened? Is it clear -- more clear now?

16 A. Yes, it is. In those days, I knew nothing about that, but later,

17 I heard that a number of Croats from the area of Asici, Donji Asici were

18 arrested including the villages of Novo Selo and Hrvatska Tisina. I

19 believe that was the area. And that took place after the 15th of May.

20 JUDGE WILLIAMS: I don't mean to interrupt you, Mr. Tadic, but I

21 just wonder when you say in those days, I knew nothing about it, but later

22 you heard, how much later did you hear about these events?

23 THE WITNESS: [Interpretation] A couple of days later, I heard that

24 they had been arrested, but an event that took place before that, I knew

25 about it immediately in fact. I think that that was on either 14th or

Page 15312

1 15th of May. I cannot say specifically. A group of soldiers of the then

2 4th Detachment, the majority of whom were from Novi Grad, and there were

3 some neighbours of mine as well, my next door neighbours, they went to

4 change shift in Grebnice and they took exactly this road that runs through

5 the Srpska Tisina and Hrvatska Tisina via Novo Selo towards Grebnice, and

6 that is where an ambush took place and it had been mentioned before, and

7 when fire was opened at this bus, where some 30 soldiers were on board,

8 plus the driver of the bus, I think that was a master bus, that's the name

9 of the maker, or the company, the driver sustained 16 penetration wounds

10 and a number of soldiers, some ten of them, were either lightly or

11 severely wounded, but thanks to the circumstances that the driver, being

12 wounded, collapsed, and

13 held the driving wheel, and he also pressed the gas pedal with his foot,

14 he simply just went out and brought the bus some 150 metres away up to the

15 line where it was safe. And due to that, no more severe consequences

16 occurred. Only people got wounded. And the soldiers survived. Of course

17 with the consequences that I have just mentioned.

18 MR. LUKIC: [Interpretation]

19 Q. Were there many severely wounded people?

20 A. There were some dozens wounded soldiers, plus the driver, three or

21 four of them were from Novi Grad. Later on, they were hospitalised in

22 Bijeljina and they all survived, I think one of them remained an invalid

23 in the leg. His name was Rakic from Novi Grad. Also the driver is an

24 invalid and a Croat called Kalinic sustained a wound in the throat. The

25 rest sustained light injuries and they survived.

Page 15313

1 MR. DI FAZIO: If Your Honours -- I was going to invite the Trial

2 Chamber to press for an answer to Your Honour's question, which I submit

3 has not been answered.

4 JUDGE MUMBA: Yes, because I was wondering about these details and

5 the relevance of them to the charges against the accused. Because we are

6 wasting time.

7 JUDGE WILLIAMS: In fact, on the same note as both our Presiding

8 Judge and Mr. Di Fazio, my question related to the incident already

9 referred to, but Mr. Tadic, you then elaborated on some other event which

10 had happened before, which really didn't relate to what we were already

11 discussing. So it's a little bit confusing, therefore.

12 MR. LUKIC: [Interpretation] Perhaps I wasn't able to take the

13 floor, but it is quite obvious from Mr. Tadic's interview that he sees the

14 relation between the two incidents.

15 Q. Mr. Tadic, tell us where did this incident happen in the territory

16 under whose control and how was it related to the events that we were

17 discussing?

18 A. In my understanding, what I just described was a cause and what we

19 just mentioned earlier was a consequence. I wouldn't like to tell some

20 details and pretend to be an expert, but the background, in the background

21 of this army that was positioned on the line, this undesirable incident

22 took place and to my modest, humble judgement, the army couldn't permit to

23 have a fifth column in its rear, and that is -- that is what resulted in

24 the arrests of those people, in order to avoid these kinds of incidents

25 because on a daily basis, soldiers travelled down this road to the line,

Page 15314

1 not only down this road but other roads as well, and if those incidents

2 were allowed to happen, it would have been dangerous for the army. And at

3 the time, nobody knew who set up this ambush at the time for the soldiers.

4 Only later was it discovered how the ambush was set up.

5 Q. Was that at the time revealed -- first of all, is it the area with

6 Croat populated villages of the municipality of Samac?

7 A. Yes. That is the Croatian area, Donji Hasici, Hrvatska Tisina and

8 Novo Selo villages.

9 Q. Did you hear that people in those villages were armed? Were there

10 any rumours relating to the villagers there? We heard that in previous

11 testimonies.

12 A. I did not have an insight into this situation but I knew that they

13 were armed and that some of them surrendered their weapons and that is

14 what I also heard here, because at the time I didn't know any details

15 about confiscating of arms, detentions and things like that, but later on,

16 I got the picture.

17 Q. Do you know where these people from these villages were detained?

18 A. They were detained at the education centre, it is sometimes called

19 secondary school but that's one and the same thing.

20 Q. Do you know that in the same period, some other people were taken

21 to the cultural club in Crkvina? Did you hear anything about that? Do

22 you know what was the background of that event?

23 A. I don't know what the reason and the cause was but I know that it

24 did happen because some people who were very close to me helped with

25 providing shelter and food for those people in Crkvina. I know that the

Page 15315

1 Red Cross took food there and a driver, Ismet Kurtic, who worked for the

2 civilian protection staff, drove food stuff every day to those people,

3 whatever else was necessary. Otherwise, I don't know why they were taken

4 there, but according to Ismet's stories and other people from the Red

5 Cross, it lasted for a couple of days and then they were returned to

6 Samac.

7 Q. Thank you. Now let us move to another subject, the shelling of

8 Samac. We heard a lot about this in this Court but I would like to

9 establish a connection between this and what you did, but first of all, we

10 would like to hear -- to see a videotape that we have prepared, but

11 before, allow me to explain to the Chamber that this is some 15 minutes

12 footage showing demolished buildings in Samac. I made an excerpt lasting

13 some three minutes because it will take too long to look at every

14 building, but this footage is part of the video cassette that we have

15 already tendered as evidence. The video was shot in 1998.

16 So can we please see this three-minute video and Mr. Tadic, you

17 can comment on it.

18 This is Exhibit D103/3.

19 Could you please play the video?

20 [Videotape played]

21 MR. LUKIC: [Interpretation]

22 Q. If you can recognise this facility, can you tell us? It's a paint

23 shop but if you can't see it?

24 A. It is difficult to discern here.

25 Q. Could please the technicians press forward so maybe later you can

Page 15316

1 recognise it. Do you recognise this building?

2 A. Yes. This is one neighbourhood in Samac. The quality of the

3 video is not so good. This building was the one already mentioned. I

4 think that one of the witnesses mentioned this building. This is the

5 place where the shell hit it. This is the building with 18 flats and

6 Sveto Vasovic and an unnamed witness also lived nearby.

7 Q. Could you please stop the film here? Do you recognise this

8 building?

9 A. Yes, I do. This is very near my house, maybe some 50, 60 metres

10 away. It belongs to my neighbour, Bozica, which was -- who was also

11 mentioned before. It was hit by a shell, and this lady neighbour of mine

12 was Bozica, was severely wounded, and very close nearby, maybe some 5

13 metres away --

14 Q. Now you're going to see it. Can you tell us what do you see next

15 to this building? What is this?

16 A. No, no, no. We have to go, we have to rewind the tape.

17 MR. LUKIC: [Interpretation] Okay, if you could stop here.

18 A. Well, if it couldn't be better than this, I'll try. On the

19 right-hand side, this white part of the building is health centre. It has

20 been mentioned many times here. Two shells hit this house and one of them

21 fell very close to the health centre. You can see from the footage how

22 these two buildings are close to one another. So this health centre has

23 been renovated, thanks to a donation from an international organisation in

24 1996.

25 Q. [In English] We can continue now, please. [Interpretation] Mr.

Page 15317

1 Tadic, what is this? We don't have to stop the video. Just tell us.

2 A. This is the corner of the streets of Edvard Kardelj and Bulevar

3 Revolucije, you can see my house here, also the Mladnost restaurant. This

4 is the entrance to my building, and if you can freeze here, you can see

5 exactly.

6 Q. What is this?

7 A. These are the bullet holes from bullets fired at my house on the

8 morning of the 17th of April. This is just one little part. There are

9 holes all over the whole glass plate here.

10 These are all the bullet traces on my house that was hit from

11 firearms on the 17th of April, 1992, in the morning.

12 Q. Are these traces still present on your house nowadays?

13 A. Yes. In some places. The glass bricks or the wall made of glass

14 bricks has been repaired but there are traces in other areas and there are

15 still bullet holes there.

16 Q. Mr. Tadic, we saw practically in every testimony before this

17 Chamber that shellings were frequent. I would like to ask you something

18 that I'm interested in but has not been covered extensively by testimony

19 so far. What was the situation like concerning shellings of villages in

20 Samac municipalities? Once we see this movie, it will become clear to the

21 Chamber what exactly was going on then but please tell us what was the

22 situation like in villages?

23 A. It was similar to the situation in Samac. The villages were also

24 heavily shelled. And one can see that from the list of the civilians who

25 were killed. There were civilians killed in practically every village,

Page 15318

1 women, children and the elderly, every village except for Zasavica. So

2 all of the villages in Samac municipality were shelled except for

3 Zasavica.

4 Q. We will get back to Zasavica later on. Now, regarding the

5 shelling, in early May, 1992, were the shellings particularly frequent and

6 what happened during that period of time, in which the civilian protection

7 staff was especially active? You've mentioned shelters. Now, let's turn

8 to this other activity of the civilian protection staff.

9 A. It is difficult to emphasise a particular period of time and say

10 that shelling was especially heavy during that time. Shelling was

11 continuous and always intense but in the beginning it hits you the

12 hardest. Maybe even a few shells would hit you hard until you get used to

13 that. So people remembered the month of May particularly well because

14 they could tell that it was no joke and it could lead to a serious

15 situation. Following that, an evacuation of the population was organised.

16 People left for Serbia. This has been explained in detail here. I would

17 just like to say that the civilian protection staff attempted to provide

18 vehicles which would transport the people who had applied to the Red

19 Cross, the elderly, women and children, to the holding centre in Serbia.

20 I think it was called Krnjaca or something like that.

21 I would just like to add that some 150 women, children and the

22 elderly left Samac but also from other villages, Crkvina, Obudovac,

23 Batkusa, in these villages, transports were organised for the residents as

24 well. So in that first convoy, some 300 to -- 350 to 400 people left

25 Samac municipality. All of them were housed in the agricultural compound

Page 15319

1 in Krnjaca. I went to visit those people there and I saw where they

2 were housed.

3 Q. Please tell us where Krnjaca is? We omitted to say that.

4 A. It is in Serbia. In the vicinity of Pancevo.

5 Q. We won't put the document before you now but do you remember

6 whether families of members of all ethnicities living in Samac were able

7 to go and be evacuated if they wanted?

8 A. Yes. You can tell so from the list. Everybody who felt the need

9 to leave was able to.

10 Q. Following that evacuation, were there any other people interested

11 in organising a similar campaign and was something done regarding that?

12 A. These people found decent accommodation. It was pretty decent

13 accommodation and the food was good too so that the rumour spread out

14 through Samac. After that, there was a large number of people who wanted

15 to leave too. However, the holding centre, the reception centre, was

16 already full. It couldn't take any more people. Through the Red Cross of

17 Yugoslavia, or rather of Serbia, we managed to find -- we didn't manage --

18 we found another centre but we were unable to organise another evacuation.

19 MR. LUKIC: [Interpretation] Could the witness please be shown

20 photograph D36/3?

21 Q. Other witnesses have commented on this photograph but I know that

22 you have the comments you wanted to share with us as well. What was the

23 role of the Red Cross concerning glazing and funerals, so all of the tasks

24 of civilian protection?

25 A. No, no, you mean the Red Cross?

Page 15320

1 Q. Yes, the civilian protection. We will take a look at the

2 photograph first and then we will turn to the tasks.

3 A. This is the building called the pensioners' club or the

4 pensioners' centre. It's been shown here a number of times. This street

5 here is Pere Bozic's Street and this street on the opposite side is Djure

6 Djakovica Street. You can see there are apartments upstairs, whereas this

7 area here, before April 17th, those were premises of the local commune and

8 then below here is where the pensioners' club was located. This was a

9 coffee bar where pensioners gathered. In this part here, there is a

10 separate entrance leading to several offices, and those were offices of

11 pensioners, hunting club, and I don't know who else had offices there,

12 whereas the entrance into the pensioners' centre is from Djure Djakovica

13 Street, so one had to go first into the courtyard and then enter this

14 office here from the courtyard. On the 17th, or rather after the 17th of

15 April, those who had been mentioned here were housed here, as was the

16 headquarters of the civilian protection staff. This last window here was

17 the window of the secretary of the local commune's office, and this office

18 next to it was the civilian protection staff office. To get to the

19 offices upstairs, as well as to these apartments up here, one had to go

20 from this part here so the entrance was a common entrance, both for

21 offices and for the apartments. So once you got to the first floor, there

22 was a hallway leading here and then staircase going upstairs to where the

23 apartments were. This is where Mersad lived as well. Mersad that was

24 killed in front of Mola.

25 Q. And his nickname was the butcher, Mersad?

Page 15321

1 A. Yes, that's right, Mersad Mesar.

2 Q. Can we please specify for the record that the witness has shown

3 the last two windows on the first floor as those belonging to the office

4 of the secretary of the local commune and then right next to was the

5 office of the civilian protection staff.

6 A. The office of the secretary of the local commune had the same

7 glass window on the other side as well, and these glass windows went all

8 the way to the other room where meetings were held, the conference room.

9 So that it was very dangerous to stay here during shelling. All of it was

10 basically just a glass wall, and it wasn't safe.

11 Q. Can we see the offices of the service for work obligation here in

12 this photograph? Can we see this here?

13 A. Yes, yes. We can. This is the entrance then they used, and these

14 offices did not have the same use they had before the 17th but they were

15 rather assigned to the people who were involved in work obligation. They

16 had their own administration there, their records were kept there, and

17 people usually gathered right here in front of this office here, and as I

18 went into my office, I would normally come from this side because that's

19 where my house was, and I would pass here, I would see these people, I

20 would greet them, and then continue on to my office. So if I happened to

21 pass by on the day when they were there then I would see them.

22 Q. Can we please enter into the record that the witness has shown the

23 entrance which is between the white and the green vehicle and is marked

24 with a red arrow as the entrance leading to the office of the work

25 obligation service?

Page 15322

1 JUDGE MUMBA: Yes.

2 JUDGE WILLIAMS: Excuse me. Mr. Lukic, just go back for one

3 second to page 94 -- page 94, lines 14 to 18, and you asked Mr. Tadic a

4 question what was the role of the Red Cross concerning glazing and

5 funerals, so all of the tasks of civilian protection. Mr. Tadic answered,

6 "No, no, you mean the Red Cross?" You responded with a question, "Yes,

7 the civilian protection." And then you went on about this photographer

8 eve just seen. This all seems a little bit incongruous. The Red Cross or

9 the civilian protection staff, which are we talking about? There doesn't

10 seem to be a real rapport between question and answer here. If you could

11 just clarify that, that would be very good.

12 MR. LUKIC: [Interpretation] Mr. Tadic -- no. I said Red Cross by

13 mistake when mentioning funerals and then Mr. Tadic corrected me saying,

14 "You meant the civilian protection."

15 Q. Now, let's say a few details regarding that. What was the role of

16 the civilian protection staff when it came to funerals in Samac

17 municipality and what was done regarding that?

18 A. At that time, in Samac, many institutions did not function,

19 especially those which dealt with daily problems. Therefore, all of those

20 services which didn't function were transferred to the civilian protection

21 staff, and this is how it happened that the civilian protection also

22 became a funeral organisation so to speak. In addition to delegating this

23 task to the civilian protection staff, very soon it became clear that

24 coffins also had to be constructed. One couldn't buy them anywhere and to

25 go to Bijeljina which was 80 kilometres away in order to purchase a coffin

Page 15323

1 was ridiculous.

2 Therefore, within the civilian protection staff, a team was

3 organised, a team of people, who built coffins. There was also a need to

4 identify people, not all of the people who had been killed could be

5 identified. Therefore a commission was established called commission for

6 identification. We already had occasion to see here that a large number

7 of civilians were killed by shelling, but a far greater number of soldiers

8 was killed, all of them were buried by civilian protection staff. Not all

9 of them of course but a large number of them, over 450 soldiers were

10 killed in our area, soldiers of the Krajina Brigade, and all of them had

11 to be either buried or sent to their families.

12 Therefore, at the very beginning, we established a morgue which

13 was within the hospital compound near the haemodialysis centre. We needed

14 to supply water, to put up doors and windows there, all of this had been

15 damaged by shelling and then repaired, and it was only after that that a

16 more regular procedure was established to take in the bodies of the dead

17 and to prepare them for burials, in accordance with our customs. First of

18 all, they had to wash and clean the bodies, as much as was possible, in

19 accordance with the customs.

20 JUDGE MUMBA: [Previous translation continues] ... it's sufficient

21 to say they were responsible for collecting dead bodies and preparing them

22 for burial and burying them. Mr. Lazarevic?

23 MR. LAZAREVIC: Yes, one small correction in the transcript in

24 page 97, line 25, the witness said, not only soldiers from our area, but

25 soldiers of the Krajina brigade as well. Because this is what I heard

Page 15324

1 that he said.

2 MR. LUKIC: [Interpretation]

3 Q. You mentioned soldiers that were killed, both those who were

4 originally from Samac and those who were from elsewhere but killed in

5 Samac?

6 A. Yes, I said that about 450 soldiers were killed from Samac area

7 and about 100 or so, several hundred, from Krajina Brigade.

8 Q. Can the witness please be shown document D110/3? And while we are

9 getting the document, [In English] 110/3. D.

10 [Interpretation] The people who worked preparing burials and

11 washing the bodies and so on, was that part of their war obligation or did

12 they receive salaries while they worked with the -- or for the civilian

13 protection staff?

14 A. The people who were involved in the technical matters concerning

15 the burials were all senior citizens, retirees, who did not have a work

16 obligation. They were volunteers. They wanted to contribute something,

17 whereas those people who built coffins, they did that as part of their

18 work obligation. That was assigned to them by the Secretariat for

19 National Defence.

20 Q. Very briefly, Mr. Tadic, this document has already been admitted

21 into evidence when we spoke to witness called Vukovic. Does this document

22 refer to civilians who were killed in wartime, during war operations? Did

23 you have this document before you and did you analyse it?

24 A. Yes, I did. And I know that there was talk that this document has

25 no date. I remember this being mentioned. However, this is an excerpt

Page 15325

1 from the records kept in a certain service, in a certain agency, in the

2 municipality, and these records were kept from the very beginning, and are

3 still kept today, even today if somebody should get killed by stepping on

4 a mine, that remained there from wartime, would be considered a civilian

5 victim of war, and would be entered into these records. So this is just

6 an excerpt, this document is just an excerpt from the records kept by a

7 certain agency. If we take a closer look here, we can see that there are

8 a lot of children, well maybe not a lot of children, but according to my

9 records, there are six children here, over 20 women, and some 20 senior

10 citizens, aged 60 and up.

11 Q. Thank you.

12 A. And you can see clearly here that there are people of all

13 ethnicities and that they come both from Samac and from the surrounding

14 villages of the present-day municipality of Samac.

15 Q. What was the civilian protection staff doing in connection with

16 the list of abandoned shops and what did it do in relation to the list of

17 flats? We have heard testimony about this but can you just briefly

18 describe how this was organised?

19 A. Well, this is self-evident. I don't think there is any reason for

20 me to repeat this. There is nothing special I can add. This task was

21 given by the executive board that the list should be drawn up, and it was

22 Mr. Vukovic who worked on these tasks and he described here how this was

23 done. The executive board also set up a commission to make a list of

24 abandoned apartments or flats, and we kept these -- or rather we recorded

25 this and handed it over to the executive board.

Page 15326

1 Q. We will now put before you document D63/3.

2 A. Yes, please do.

3 Q. May the witness be shown document D63/3? [In English] 63/3.

4 [Interpretation] What I'm interested in, Mr. Tadic, and you may

5 add whatever you wish, but in the third paragraph, it says, the civilian

6 protection staff was forced to take urgent action to accommodate certain

7 families. What was the reason for this action? Why did these three

8 families have to be accommodated urgently in appropriate temporary

9 accommodation?

10 A. Well, these three people, Mujo Tokalic, Stefanovic and Cvijeta

11 Djokic, their flats had been so badly damaged by shells that they could

12 not be repaired immediately. Repairs were made only to housing that could

13 be repaired quickly. We didn't undertake any major reconstruction, and

14 these flats were totally destroyed so the people had to be accommodated

15 elsewhere, and if I'm not mistaken it says here somewhere, yes, down here

16 it says, "Please issue approval for these three families and issue a

17 decision on temporary accommodation." The civilian protection staff was

18 asking the executive board to receive these people as such. And there is

19 a place here as well.

20 Q. Paragraph 2?

21 A. Somewhere in here, I don't know where it is exactly, it says that

22 some people had moved into certain flats unlawfully, illegally, and we

23 were drawing the attention of the executive board to this so that measures

24 could be taken to evict these people. We say, according to our

25 information --

Page 15327

1 Q. Mr. Tadic would you please slow down and speak into the

2 microphone?

3 A. We also wish to inform you that according to our information,

4 people have moved or people or families have moved into some flats of

5 their own accord and then these are listed. So we are informing the

6 executive board of all this.

7 Q. Tell me: When this list was made, and I see that the document is

8 dated the 14th of June, 1992, did you list all such flats regardless of

9 the ethnic affiliation of these flats?

10 A. Before I answer this, let me just say on page 2 it says that two

11 applications handed to us are enclosed with this document for the

12 consideration of the executive board, and as for the flats, we registered

13 all empty flats, whether they were Serb flats, Croatian flats or Muslim

14 flats. There was no difference.

15 Q. After this recording of flats and shops, did the civilian

16 protection staff have any further role while you were its member on more

17 lists or updating these lists and so on?

18 A. The civilian protection staff was given many tasks on a one-time

19 basis. They would carry it out and then it would be taken over by others,

20 and this is what happened here. The services, the professional services,

21 or specialist services were not operating properly at the time, which is

22 why the civilian protection staff was given this task. Later on, these

23 services were established. These services of the executive board. And

24 then they carried on the work. So that we had nothing further to do in

25 this connection. So this part of our task was completed with this letter

Page 15328

1 that was written.

2 Q. Thank you. Perhaps we will go back to the civilian protection but

3 now I'm interested in something that is very important for these

4 proceedings, and that is the first exchange at Zasavica as we called it.

5 A lot has been said about it before this Court. The Chamber has already

6 learned a lot about it. I would like you to tell us now what you know

7 about this exchange and what your role, if any, was, and whether there is

8 any important information that you feel the Chamber has not heard yet.

9 A. A lot has been said about this exchange, and I was involved in a

10 certain way in these events. After the 8th of May, when the events of the

11 8th of May took place in Odzak, for a time we -- our relations with Odzak

12 were distant, but then negotiations resumed with the Odzak side and

13 Stjepan Mikic, a colleague of mine by profession, became involved. In

14 view of the fact that we intervened with the International Red Cross, and

15 that there were interventions by others from Belgrade, other associations,

16 the International Red Cross came to Odzak and listed the detainees. I

17 think this was the Red Cross from Osijek because that was its, so to

18 speak, zone of responsibility. After this Stjepan said to me that the Red

19 Cross would also come to Samac. I mean the International Red Cross to

20 list the people in Samac. And this happened. Veljo Maslic spoke of these

21 contacts. I did not have contacts with International Red Cross myself to

22 begin with, in these first contacts. I had contacts with them only later.

23 The other side proposed that we should agree with these representatives of

24 the ICRC that a certain number of these people should be exchanged,

25 especially if they were elderly people or sick people, and they said that

Page 15329

1 the Red Cross would help us with this. I asked what our role in this

2 would be and he said that we would provide the technical conditions that

3 were necessary before the exchange could take place. They already had

4 some experience. This was a little alien to me. I had no experience in

5 these matters and I asked him where this could be done. He responded that

6 this would best be done in the Zasavica area and the Balegovac and Donja

7 Dubica area, and that this should be done through Bosnia.

8 Q. When you say "he," who do you mean?

9 A. I'm referring to Stjepan Mikic.

10 Q. Just to avoid confusion?

11 A. Yes.

12 Q. And where did you talk?

13 A. Well, we talked through the communication centre.

14 Q. Yes, thank you.

15 A. Our task was at that time to get a cease-fire to take place and

16 then later on there was talk of getting a boat. He told me that he was

17 unable to get a boat and that we should try to get one and we did. And

18 then we had to find the transport, because there are some six or seven

19 kilometres between Samac and the area where we agreed that the exchange

20 should take place. Of course, there were no technical obstacles because

21 all this could very easily be organised.

22 Q. When did you meet the representatives of the ICRC for the first

23 time?

24 A. I met them for the first time when the list of detainees was drawn

25 up, the list of detainees to be exchanged. They invited me to the school.

Page 15330

1 Q. Who are "they"?

2 A. They are representatives of the International Red Cross invited me

3 to the school where they were conducting a -- where they were drawing up a

4 list of these people. They were in the corridor, and I arrived there.

5 There was a man there and an interpreter. At that point, the girl

6 mentioned here, Catharine, wasn't present. I met her later. This man

7 asked me through the interpreter when the transportation would be

8 provided, and whether everything was all right. I said that it was, that

9 we had found a boat, that we had secured a cease-fire, and that the

10 vehicles would be ready whenever he said they were needed. He said they

11 should come to the school around noon. I left, and I sent the vehicles

12 along. These were the same vehicles taking soldiers to take up their

13 shifts.

14 Q. This conversation with the representatives of the International

15 Red Cross, just for the sake of clarification, was conducted on the same

16 day that the exchange took place?

17 A. Yes. On the same day when these vehicles were to be provided. Of

18 course, I had contacted, I think it was the first detachment that was

19 responsible for that area in Crkvina, and told them about this, and they

20 said there would be no problems, that there were no major operations going

21 on at that moment, but that they would make sure that the soldiers would

22 not be near the place where the exchange was to occur. And that's what

23 happened. They did what they were supposed to do and the vehicles went to

24 the school and collected these people and brought them to the place agreed

25 upon for the exchange.

Page 15331

1 Q. At the bank of the River Bosna, did anything happen? What did you

2 see?

3 A. On that spot, next to me, there were quite a few people who either

4 officially or unofficially, were there, but many of them were simply

5 people who had come there out of curiosity and the police had to keep them

6 away because it was dangerous for such large numbers of people to be

7 present. That's why the police tried to keep order and got the people to

8 stand about a kilometre away from the area: The representative of the

9 International Red Cross was there and there was a man who knew how to

10 operate the boat, and then what happened was what Veljo described, they

11 went there but as for the method, people were -- people's names were

12 called out from the list, they would approach the desk that had been set

13 up there, and they would tell the man there whether they wished to cross

14 over to the other side or not. Those who wished to cross over boarded the

15 boat. Those who didn't want to remained standing by the desk. I think

16 that five or six people got into the boat. They would come up to the

17 desk. So they went to the boat in groups of five or six. And that's how

18 it went on until ten people were left lined who did not want to cross

19 over. He asked them again, are you sure you don't want to go? And they

20 said they didn't want to go. But on the other side, there were also ten

21 people who didn't cross over. I asked him why haven't these people come

22 here? And he said they would have to let them go but maybe they didn't

23 want to go. There was no way we could check this so that's where the

24 matter ended.

25 People were -- I mean the Serbs who had crossed over and the

Page 15332

1 Croats who had stayed behind were put on to trucks and taken to Samac.

2 MR. LUKIC: [Interpretation] Your Honour, I have before me the

3 original of document D69/3 ter ID. There is a copy in the file which has

4 been given only an identification number, so I now ask that the original

5 document be put before the witness so that the witness can give us his

6 comment as to authenticity.

7 MR. DI FAZIO: Thank you.

8 MR. LUKIC: [Interpretation]

9 Q. Mr. Tadic, are you familiar with this document? Do you know about

10 it personally?

11 A. Yes, I do. And what it says up here, exchanged, that's my

12 handwriting.

13 Q. Next to some names, there is a remark. Do you know that where it

14 says "refused" next to a name that these are people who stayed behind,

15 that did not cross over to the other side?

16 A. Next to every name, there is a tick, and that's for our records,

17 indicating that they crossed over, but those who refused to go over, for

18 example, next to number 24, Ivo Petric, and then 39, Tadija Pejic and so

19 on, these are the people who didn't want to cross over to the opposite

20 side. Under number 3, she is a witness of ours, or he, Osman Jasarevic,

21 who spoke of a list or rather of a list being made in the school, and

22 there is another Muslim here who did cross over to the other side.

23 MR. LUKIC: [Interpretation] Your Honours --

24 THE WITNESS: [Interpretation] Here you see number 49, Andrija

25 Petric, he is still in Samac. He came back on that occasion, and he's in

Page 15333

1 Samac still. I can't remember all of these people.

2 MR. LUKIC: [Interpretation]

3 Q. It doesn't matter but if the Prosecution has no further

4 objections, I now ask that this document be given a number as an exhibit.

5 MR. DI FAZIO: No objections, if Your Honours please.

6 JUDGE MUMBA: Very well, can we --

7 MR. LUKIC: [Interpretation] I ask that this be adduced into

8 evidence because it's a much better copy.

9 THE REGISTRAR: This will be Exhibit D69/3 and D69/3 ter for the

10 B/C/S.

11 MR. LUKIC: [Interpretation]

12 Q. Following the exchange and the completion thereof, did

13 representatives of the ICRC had any objections to your work or how the

14 civilian protection staff handled the matter? Do you know anything about

15 the International Red Cross's opinion?

16 A. After this exchange in this restaurant in Tekstilac mentioned

17 earlier, a dinner was prepared for all the exchanged persons, including

18 the representatives of the International Red Cross and the few of us who

19 took part in the whole affair. I thanked them for their great efforts

20 because they really made tremendous efforts, especially this woman who

21 crossed across -- who went over the River Bosna. She was all covered in

22 mud and really had terrible efforts, and then I learned from them that

23 those people who refused to cross over or to be exchanged, that as of that

24 moment, they were free citizens, they were free to go home or any place

25 they wished. That was a significant revelation because it was

Page 15334

1 particularly this principle that we applied in our work from then on. She

2 also wanted to know if those people went home, I replied, yes they did.

3 And then she explained to me that that was the principle employed or --

4 and required by the International Red Cross to be practised. They had no

5 objections whatsoever, either to our organising means of transportation

6 and the method of work of our local Red Cross organisation. Since my

7 house is in close proximity of the Tekstilac, we later on went to my

8 house, sat in the garden, had a coffee, ate pancakes, and that was it.

9 Q. Obviously, one of the effects of this exchange was that you

10 learned how the principles of the International Red Cross worked in

11 practice. Was there any other aspect of this exchange that helped you

12 acquire some new knowledge?

13 A. From those people who came, and you can see there were lots of

14 relatives of mine and I knew virtually all of them, most of them came to

15 my house later. We sat there and talked there. They described to me the

16 situation prevailing on the other side, meaning in Odzak, and they spoke

17 about some individuals that should have been given -- that should be given

18 priority in exchange because of their condition. Later, I heard from the

19 ten people that were returned, I remember but I didn't show it, so one of

20 the ten people who were returned, a friend of mine by the name of Muskic

21 told me that the significant thing was that he returned, because the

22 making of the list in Odzak went in more or less this order: First, the

23 ICRC representatives from Odzak would come with a piece of paper and a

24 pencil and then they will say who wants to be exchanged. But of those who

25 are over 65 years of age or who are underage should be included in the

Page 15335

1 list. People wanted to know where the exchange was going to take place

2 and they replied that it would take place in Balegovac. That arose some

3 unpleasant memories in people's minds from the Second World War and they

4 felt reluctant to enter their names in this list. It took quite a long

5 time for the list to be made at all. The first people who were entered

6 into the list were those who didn't have any association with these

7 unpleasant events, and finally, my uncle was put on the list and I

8 said -- and he said if that was my destiny I would put my name on the

9 list. The significant thing is that this man who returned to Odzak told

10 the other people that the exchange was completed, that it was done, and

11 that people were not killed, as had originally been thought. So that was

12 of great significance for all future exchanges and for the work of the

13 commission.

14 MR. LUKIC: [Interpretation] Your Honours, can we wrap up for

15 today?

16 JUDGE MUMBA: Yes. The Court will adjourn and continue tomorrow

17 morning.

18 --- Whereupon the hearing adjourned at

19 4.30 p.m., to be reconvened on Tuesday,

20 the 18th day of February, 2003, at 9.00 a.m.

21

22

23

24

25