Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 6796

1 (Mercredi 12 juin 2002.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 33.)

3 (Audience publique.)

4 (Le témoin, M. William Graham Walker, est déjà dans le prétoire.)

5 M. Nice (interprétation): Avant de reprendre la déposition de M.

6 l'ambassadeur, deux choses: je demande que nous ayons vers 15 heures 30 un

7 examen de la question de l'Article 70. Il faut régler la question

8 effectivement. Il faut prévoir le temps et l'emploi du temps du témoin.

9 Effectivement, ceci ne doit pas avoir d'incidence sur le contre-

10 interrogatoire du témoin, le témoin étant prêt à rester demain, si c'est

11 nécessaire.

12 M. le Président (interprétation): Abordons tout d'abord cette question.

13 Quelle serait la nature de votre requête eu égard à cet article?

14 M. Nice (interprétation): Le gouvernement concerné va vous exposer sa

15 position d'une façon que moi je ne peux pas utiliser.

16 M. le Président (interprétation): Nous avons eu vent du fait qu'il y

17 aurait une telle requête. Nous ne sommes pas favorables, nous avons

18 examiné la question mais ne pensons pas qu'une telle requête soit

19 appropriée. Si le conseil ne peut pas nous exposer clairement la question,

20 nous ne pensons pas qu'il soit convenable qu'un gouvernement comparaisse

21 devant nous.

22 M. Nice (interprétation): J'aimerais avoir le temps d'en parler cet après-

23 midi à la fin de la journée. J'aurai peut-être d'autres éléments et puis

24 j'aurais un représentant qui pourra m'aider. C'est une question épineuse.

25 J'ai décidé de l'aborder beaucoup plus ouvertement parce que je pense que

Page 6797

1 c'est de façon ex parte que ces questions sont soumises à d'autres

2 Chambres de première instance, je ne voulais pas le faire.

3 M. le Président (interprétation): A juste titre, d'ailleurs.

4 Effectivement, il faudrait que des sujets de ce genre soient abordés

5 ouvertement en audience publique mais vous avez connaissance de notre

6 avis.

7 M. Nice (interprétation): Je le relaierai au gouvernement concerné. On

8 avait prévu à titre provisoire l'heure de 15 heures 30 pour aborder la

9 question.

10 Autre question: je ne pourrai pas trancher la question de Vllasi. Il y a

11 aussi une autre décision concernant l'autre témoin. Je sais que vous avez

12 reçu un résumé. J'ai soumis le document plus complet. Ce n'est pas une

13 déclaration préalable, c'est plutôt un projet de résumé. Nous pourrons

14 peut-être y consacrer quelques minutes au cours de la demi-heure de cet

15 après-midi qui y sera réservée.

16 M. le Président (interprétation): Oui.

17 M. Nice (interprétation): Oui, je pense que vous avez déjà une copie de la

18 déclaration préalable du témoin concerné par l'Article 70 et la requête y

19 afférente.

20 Est-ce que nous pouvons reprendre la déposition?

21 M. le Président (interprétation): Oui.

22 (Interrogatoire principal du témoin, M. William Graham Walker, par M.

23 Nice.)

24 M. Nice (interprétation): Par le langage des signes, on m'a fait

25 comprendre qu'il faudrait que nous ménagions quelques pauses entre les

Page 6798

1 questions et les réponses si nous ne voulons pas nous attirer l'ire des

2 interprètes.

3 M. Walker (interprétation): Je vais tenter de le faire.

4 Question: Nous en étions arrivés hier où vous étiez sur le point de

5 quitter Racak. Dans le fil de votre récit, vous avez formulé vos questions

6 et vos conclusions générales. Peut-être vous poserais-je quelques

7 questions à ce propos, mais d'abord celle-ci: une des thèses avancées

8 depuis la découverte des corps à Racak, était que ces corps quelque part

9 avaient été rhabillés; qu'on les avait dépouillés de leurs habits, par

10 exemple de leurs uniformes, et qu'on les avait revêtus de vêtements

11 civils.

12 Vous êtes néophyte, vous n'avez pas de connaissances en médecine légale,

13 mais que pensez-vous d'après ce que vous avez vu?

14 Question: En temps que profane, vu ce que j'ai vu sur le terrain, j'ai la

15 conviction certaine de ceci: la position des corps, les vêtements que

16 portaient ces corps, les impacts de balles, les trous de balles, le sang,

17 le fait que vers le milieu il y avait une pente très raide, que s'il avait

18 fallu changer les vêtements de ces personnes, il aurait fallu le faire en

19 plein milieu de la nuit dans l'obscurité la plus totale. Par conséquent,

20 je pense que cette version des faits, cette interprétation ici livrée

21 selon laquelle, quelque part, ces corps auraient été rhabillés ou vêtus

22 d'autres vêtements, c'est une thèse qui me semble ridicule.

23 Question: Dans votre déclaration, vous faites le récit précis de ce que

24 vous avez fait à votre retour de Racak. Inutile de parcourir cette partie-

25 là des événements dans le détail.

Page 6799

1 Il y a une thèse qui a été abordée et qui a fait l'objet de présentation

2 de moyens de preuves. J'aimerais votre avis là-dessus. Des appels

3 téléphoniques: y aurait-il eu de ces appels faits à des représentants de

4 l'OSCE, de l'OTAN ou des Etats-Unis? Est-ce que, entre le moment où vous

5 avez quitté Racak, où vous vous trouviez à Racak, et le moment où vous

6 avez fait cette conférence de presse à Pristina. Est-ce que vous vous

7 souvenez s'il y a eu des appels téléphoniques et quelles seraient vos

8 explications à ce propos? A propos de ce qui a été dit à propos de ces

9 appels téléphoniques?

10 Réponse: On m'a souvent posé la question et, franchement, je ne me

11 souviens pas avoir personnellement parlé à certains de ceux qui, plus

12 tard, ont dit qu'ils s'étaient entretenus avec moi. Je pense, dans ce

13 cadre, à des gens qui se trouvaient à Vienne à l'OSCE et à d'autres

14 personnes. Pour moi, il ne fait pas de doute que j'ai dit à d'autres de

15 veiller à ce que les nouvelles de ce qui s'était passé ce matin-là

16 devraient être relayées au plus grand nombre possible de personnes. Il y

17 avait le quartier général de l'OSCE, je voulais aussi que les capitales

18 des Etats membres de l'OSCE soit informées.

19 J'ai dit que l'information devait être répandue le plus largement

20 possible. Si des gens affirment aujourd'hui que je me suis adressé à eux,

21 entretenu avec eux à Racak ou au retour de Racak ou à l'occasion de la

22 conférence de presse, cela ne fait pas l'ombre d'un doute, je l'ai sans

23 doute fait, mais il se passait tellement de choses à l'époque!

24 J'ai été tout à fait impliqué dans ces événements que j'avais observés sur

25 le terrain: que signifiaient-ils? Ceci m'occupait beaucoup et j'essayais

Page 6800

1 de penser, sur le chemin du retour, à ce que j'allais dire à l'occasion de

2 la conférence de presse. Et, franchement, je n'ai pas le moindre souvenir

3 d'avoir parlé à l'une quelconque de ces personnes. Mais cela ne veut pas

4 dire que je ne l'aurais pas fait. Si ces personnes affirment que j'ai

5 parlé avec elles, je suis sûr qu'elles ne mentent pas.

6 Question: Je vous remercie.

7 Nous sommes de retour à Pristina. En temps utile, vous avez donc fait une

8 déclaration à la presse?

9 Réponse: C'est exact.

10 Question: Pourriez-vous tout d'abord nous dire, d'après vous, quelle est

11 la teneur de cette déclaration? Puis nous pourrons examiner le document en

12 question.

13 Réponse: Je vous l'ai peut-être dit hier: alors que je me trouvais à

14 Racak, plusieurs journalistes m'ont posé des questions à propos de ce que

15 j'avais vu et à propos de ce que je pensais de ce que j'avais vu. Et je

16 pense que j'ai fait quelques commentaires: j'ai dit que j'allais essayer

17 de présenter tout ceci à l'occasion d'une conférence de presse. A

18 Pristina, j'ai demandé à mon personnel de veiller à l'organisation d'une

19 telle conférence, ce qui a été fait.

20 Entre mon arrivée et le début de la conférence de presse, j'ai passé

21 pratiquement le plus clair de mon temps, sinon tout mon temps, devant mon

22 ordinateur à essayer de réfléchir à toutes ces questions et de formuler

23 tout cela dans une déclaration. Cette déclaration au fond décrivait ce que

24 j'avais vu, décrivait la façon dont les nouvelles étaient arrivées à la

25 KVM, la veille au soir, depuis le bureau du général Loncar.

Page 6801

1 Et puis, il y avait aussi mes conclusions quant à savoir si ce que le

2 gouvernement nous avait dit coïncidait avec ce que nous avions vu. La

3 réponse à cette question, à mon avis, était négative. Et à partir de ce

4 que j'ai vu, j'insiste sur ce fait -je n'étais pas un spécialiste, je

5 n'étais pas un membre d'une police scientifique quelconque-, mais d'après

6 ce que j'ai vu, ces histoires ne concordaient pas. Ce que j'ai vu m'a

7 donné l'impression qu'il y avait un certain nombre, peut-être 40 ou plus

8 hommes et jeunes hommes qui avaient été emmenés alors qu'ils étaient sans

9 arme et qu'ils ont été tués.

10 Pour moi, ce fut un massacre; c'est ainsi que je l'ai décrit. Et j'ai dit

11 espérer que le gouvernement de Belgrade, s'il n'était pas d'accord avec

12 mes conclusions, permettrait à des enquêteurs compétents de se rendre sur

13 les lieux. Je le pensais et je l'ai mentionné expressément à des

14 enquêteurs du présent Tribunal; et donc j'ai posé des questions. Certaines

15 des choses que je dis en ce moment et que j'ai dites cet après-midi-là ont

16 été reprises dans des questions plutôt que dans une déclaration officielle

17 et préparée.

18 M. Nice (interprétation): Les Juges disposent d'un classeur ou d'une

19 liasse de documents. Je pense que ce sera la page 14 qui nous concernera.

20 C'est la pièce que nous allons examiner maintenant et qui est séparée de

21 la liasse remise aux Juges.

22 (Intervention de l'huissier.)

23 Ce n'est pas la page 14; excusez-moi, Monsieur le Président.

24 Je pense que ceci deviendra la pièce 229. Ce n'est pas ça, Madame la

25 Greffière?

Page 6802

1 Mme Chen (interprétation): Ce sera la pièce 230.

2 M. Nice (interprétation): Merci.

3 J'espère que vous accepterez de travailler à partir de ce document, qui

4 vient de vous être remis, Messieurs les Juges. Je demanderai que l'on

5 place ce document sur le rétroprojecteur afin que les personnes qui

6 suivent les débats puissent l'examiner.

7 (Intervention de l'huissier.)

8 Je ne pense pas… Oui, le voici, ce document. Il a pour titre: "Massacre de

9 civils à Racak."

10 "Le 15 janvier, la KVM a fait état d'une détérioration grave de la

11 situation dans la zone de Stimlje. Racak, Malopoljce, Petrova et Belince,

12 des villages qui se trouvent au sud et à l'ouest de Stimlje sont tous

13 touchés. Des forces de la VJ et de la police ont empêché l'entrée dans la

14 zone de patrouille de la KVM qui, plus tard, ont cependant réussi à entrer

15 dans le village de Racak. Des vérificateurs ont vu un civil albanais mort

16 et cinq civils blessés, dont une femme et un gamin, qui avaient été

17 blessés par balle.

18 La KVM a également reçu des rapports, qui n'ont pas été confirmés, de la

19 mort d'autres personnes dans la zone de Racak. Des résidents de Racak ont

20 affirmé que des hommes avaient été séparés des femmes et des enfants, et

21 que 20 hommes avaient été arrêtés et emmenés. Les vérificateurs ont

22 recueilli ces détails et ont évacué les blessés avant que ne tombe la

23 nuit." (Fin de citation.)

24 Est-ce que des personnes ont été évacuées, des personnes blessées?

25 M. Walker (interprétation): Oui.

Page 6803

1 Question: Paragraphe suivant: en résumé, on dit qu'il y a eu une violation

2 complète du cessez-le-feu.

3 Paragraphe suivant: il parle du fait que des vérificateurs d'équipe se

4 sont rendus dans le village et que des unités de la KDOM ont envoyé des

5 patrouilles.

6 Paragraphe suivant: on y trouve le récit de personnes qui ont survécu, qui

7 parlent des meurtres qui ont eu lieu le 15 janvier et ils disent que la VJ

8 et la police des forces de sécurité avaient été impliquées.

9 Paragraphe suivant: il parle de l'arrivée des premières équipes de la KVM,

10 le 16 janvier, qui ont trouvé des corps dans les maisons et qu'il y avait

11 23 morts de sexe masculin sur un relief.

12 Au paragraphe suivant, sont évoqués les premiers rapports qui ont débouché

13 sur votre visite au village. Vous dites la chose suivante -je vous cite-:

14 "A l'arrivée, des villageois m'ont guidé vers un site où j'ai vu, à ma

15 grande horreur, les corps de 20 hommes qui, manifestement, avaient été

16 exécutés à l'endroit où ils gisaient. Je n'ai pas de mots pour décrire

17 l'indignation qui s'empara de moi et de ceux qui se trouvaient avec moi à

18 la vue de ce qu'on ne peut qualifier que d'une atrocité indicible.

19 Bien que je n'aie vu que les corps de 20 personnes, la plupart ont été

20 tuées à bout portant, souvent à la tête ou à l'arrière de la tête ou au

21 sommet de la tête. Les vérificateurs se sont déplacés et ont fait le

22 décompte de plus de membres. En tout, il y avait 45 corps, dont ceux de

23 trois femmes et d'un enfant qui tous étaient vêtus de vêtements civils et

24 qui avaient tous l'air d'habitants modestes du village.

25 Je ne suis pas un avocat mais, vu ce que j'ai vu, je n'hésite pas à

Page 6804

1 qualifier ceci de massacre, de crime contre l'humanité. Je n'hésite pas

2 non plus à accuser le gouvernement et les forces de sécurité de ce

3 gouvernement qui devraient endosser cette responsabilité. Le gouvernement

4 de la RFY doit donner les noms de tous ceux qui ont participé à ces

5 opérations de police et de la VJ autour de Stimlje, de ceux qui ont donné

6 les ordres et les ont exécutés. Le TPIY doit venir sur place avec des

7 visas à l'invitation du gouvernement de la RFY, ou même sans ses visas,

8 afin de mener une enquête sur ces atrocités. Et tout ceci doit se faire

9 dans les 24 heures qui suivent".

10 Dans le reste du communiqué, on dit que beaucoup des faits ont été

11 vérifiés par la KVM pour dire que c'était une violation du droit

12 international humanitaire. Et, dans le dernier paragraphe, vous dites

13 avoir rencontré des représentants de l'UCK qui ont exprimé leur

14 frustration et leur colère, et ont manifesté le souhait de se venger, même

15 si des ordres donnés par le quartier général de l'UCK intimaient à la

16 retenue.

17 On fait mention du Tribunal dans cette déclaration. Le Procureur général

18 de l'époque, Mme Louise Arbour, que pensait-elle à l'époque? Quelle était

19 l'attitude qu'elle avait adoptée?

20 Réponse: Je pense que c'est le lendemain que j'ai reçu un appel

21 téléphonique du Juge Arbour. Nous avons discuté en quelques mots de ce qui

22 s'était passé, de ce que j'avais dit; et je lui ai dit qu'à mon avis, il

23 était important qu'elle ou que quelqu'un du Tribunal, que des enquêteurs

24 du Tribunal se rendent au Kosovo, et qu'ils mènent une enquête

25 approfondie.

Page 6805

1 Madame la Juge Arbour m'a rappelé qu'elle n'avait pas été en mesure

2 d'obtenir un visa d'entrée en ex-Yougoslavie. Elle m'a demandé si je

3 trouvais souhaitable qu'elle essaie de se rendre au Kosovo. Je lui ai

4 répondu que ce serait la meilleure chose à faire, parce que, si elle ne

5 pouvait pas entrer, si des membres de son équipe ne pouvaient le faire, eh

6 bien, c'était un signe du fait que le gouvernement ne tenait pas tellement

7 à savoir ce qui s'était passé à Racak.

8 Elle m'a dit, le lendemain -le 18, je pense-, qu'elle allait prendre un

9 avion en personne et essayer d'entrer en passant par Skoplje, en

10 Macédoine, par la frontière méridionale. Je lui ai dit que j'allais

11 dépêcher des personnes -j'avais quelque chose à faire ce jour-là, je ne me

12 rappelle plus quoi-, je lui enverrais des personnes pour essayer de lui

13 faciliter l'accès au pays. Et j'ai envoyé mon adjoint français, M. Keller.

14 Ces personnes sont descendues et, apparemment, après, j'ai appris qu'elle

15 n'avait pas eu le droit d'entrée, qu'on lui avait refusé l'accès parce

16 qu'elle n'avait pas les documents nécessaires.

17 Question: Avant d'abandonner l'examen de cette déclaration faite à la

18 presse, les termes qui ont été utilisés sont-ils les vôtres ou est-ce que

19 c'est quelqu'un qui vous a aidé à les trouver?

20 Réponse: Cette déclaration est tout à fait de mon cru. Ce sont mes propres

21 termes que j'ai utilisés pour l'affaire.

22 Question: Eh bien, abandonnons cette déclaration, les événements de Racak

23 et toutes ses répercussions que les Juges trouveront aux paragraphes 64 et

24 65 de la déclaration préalable.

25 Quelle a été l'incidence de cette déclaration, que ce soit à Belgrade ou

Page 6806

1 ailleurs?

2 Réponse: Je dirais que ceci a eu une incidence tout à fait spectaculaire

3 et immédiate. Je ne l'avais pas prévue dans cette mesure. Dès le

4 lendemain, nous recevions des articles de presse, des appels téléphoniques

5 de partout en Europe et d'ailleurs. On parlait de ce qui s'était passé à

6 Racak, on posait des questions à ce propos. Il y avait donc une réaction

7 énorme.

8 Question: Et l'effet que ceci a fini par avoir sur vous, quant à votre

9 statut en Yougoslavie?

10 Réponse: Vu la réaction provoquée, j'ai pris la décision de me rendre en

11 voiture à Belgrade afin de voir le Président Milosevic. Les représentants

12 du Gouvernement commençaient déjà à faire des commentaires très critiques

13 par rapport à ma déclaration et j'ai pensé qu'il était préférable d'aller

14 parler directement à M. Milosevic.

15 Des gens de mon équipe ont demandé à ce que je sois reçu. On nous a fait

16 savoir qu'il était occupé. Je pense que nous avons passé le plus clair de

17 la journée à l'hôtel, peut-être plus. Le soir, j'allais manger. Des

18 journalistes sont venus à l'hôtel et m'ont demandé ce que je pensais du

19 fait que j'avais été déclaré persona non grata. C'est ainsi que j'ai

20 appris que le gouvernement avait, par la radio, par les médias, sans

21 m'informer d'une quelconque façon, fait savoir que j'avais 24 heures pour

22 quitter le pays, que j'étais par conséquent persona non grata.

23 Question: Est-ce que vous avez été forcé de quitter le pays dans un délai

24 aussi court ou est-ce que vous avez été en mesure de rester dans un état

25 de paralysie ou de statut gelé, si vous voulez, que tout était paralysé?

Page 6807

1 Réponse: Le président en fonction de l'OSCE est allé voir le Président

2 Milosevic, a eu diverses conversations, notamment un tête-à-tête avec lui.

3 Je pense que de 24 heures, le délai pour moi est passé à 72 heures et, à

4 la toute dernière minute, j'ai été informé du fait qu'on avait réussi à

5 parvenir à un accord. J'avais donc un statut de persona non grata "gelé".

6 Jamais je n'avais entendu parler de cette notion et jamais on ne l'a

7 définie.

8 Question: Et vous n'avez plus revu l'accusé?

9 Réponse: Excusez-moi?

10 Question: Vous n'avez plus revu l'accusé?

11 Réponse: Non.

12 Question: Cependant, vous êtes resté au Kosovo jusqu'au moment du retrait

13 général de l'OSCE?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Pourriez-vous, en l'espace de quelques phrases, nous relater ce

16 retrait et la part que vous y avez jouée?

17 Réponse: Après Racak, le degré de coopération entre nous et les autorités

18 gouvernementales, pour le peu que nous en avions avant Racak, eh bien,

19 cette collaboration a tout à fait disparu après.

20 Nos vérificateurs se sont trouvés face à une situation de plus en plus

21 difficile, de plus en plus dangereuse au moment où notre personnel

22 effectuait ses patrouilles. Le Président en fonction a eu de longues

23 conversations avec les principaux protagonistes d'Europe et d'Amérique du

24 Nord, comme il l'a dit.

25 Il m'a appelé; il m'a dit: "Puisqu'il devient de plus en plus difficile de

Page 6808

1 vous acquitter du mandat qui vous a été conféré et puisque, apparemment,

2 la sécurité de votre personnel est de plus en plus compromise". D'abord,

3 il m'a demandé si, à mon avis, il était sage de se retirer. Moi, j'ai

4 répondu par l'affirmative et il m'a donné l'ordre d'opérer ce retrait vers

5 le milieu du mois de mars ou peut-être la fin du mois de mars.

6 Question: Et comme d'autres témoins nous l'ont dit, tous les membres de la

7 mission sont partis, ont été évacués et vous êtes le dernier à être resté

8 avec le général Drewienkiewicz?

9 Réponse: En gros, c'est cela. Nous avions quelque 1.400 personnes et nous

10 pensions les avoir toutes évacuées. Quelques jours plus tard, nous avons

11 constaté que deux ou trois vérificateurs, qui étaient en congé, en

12 vacances, n'avaient pas appris le retrait de cette Mission et ces

13 personnes sont revenues à Belgrade. Mais, en gros, tout le monde est parti

14 dans le cadre du plan d'évacuation en passant par Skoplje, pas seulement

15 les ressources humaines mais aussi les ressources en matériels.

16 M. Nice (interprétation): Je vous demanderai à présent de consulter un

17 certain nombre d'autres documents avant de passer à des événements qui ont

18 suivi votre retrait.

19 Tout d'abord, peut-on consulter le document qui a déjà été versé, à savoir

20 la pièce à conviction 94, intercalaire 33? Il s'agit d'une déclaration

21 préalable; donc une déclaration que je viens de présenter. Je vous

22 demanderai de poser cela sur le rétroprojecteur.

23 (Intervention de l'huissier.)

24 Il s'agit d'un communiqué de presse qui émane de Milutinovic.

25 M. le Président (interprétation): Vous rappelez-vous ces déclarations?

Page 6809

1 M. Walker (interprétation): Oui, je me souviens de les avoir lues au

2 moment où cela a été communiqué.

3 M. Nice (interprétation): Je donne lecture: "Suite à la déclaration de

4 l'ambassadeur William Walker, qui se trouve à la tête de la Mission de

5 vérification de l'OSCE au Kosovo-Metohija, le Président de la République

6 de Serbie, Milan Milutinovic a donné la déclaration suivante:

7 "Lorsque hier, le 15 janvier, la police a mené une action ayant pour but

8 d'arrêter les terroristes qui ont tué le policier Przic, dans une attaque

9 terroriste, à proximité de village de Racak, municipalité de Stimlje, les

10 terroristes les ont attaqués avec une arme automatique, des lance-

11 roquettes portables et des mortiers. La police s'est trouvée obligée de

12 répondre face à cette brutalité terroriste et conformément aux compétences

13 qui sont les siennes. La mission de l'OSCE et l'ambassadeur Walker ont été

14 informés en bonne et due forme de ces arrestations. Immédiatement après le

15 conflit, une équipe d'enquêteurs est arrivée sur les lieux, avec à sa tête

16 le juge d'instruction du district de Pristina, Danica Marinkovic."

17 Vous rappelez-vous avoir rencontré cette dame?

18 M. Walker (interprétation): Je n'ai jamais eu l'occasion de rencontrer

19 cette dame.

20 Question: Avez-vous entendu parler de son implication à Racak?

21 Réponse: C'est par la suite que j'ai appris qu'elle était juge

22 d'instruction dans cette affaire.

23 Question: Je continue.

24 "Le 16 janvier, dans la déclaration, une enquête a été menée in situ

25 puisque William Walker a empêché les autorités compétentes juridiques de

Page 6810

1 s'acquitter de leurs obligations juridiques". (Fin de citation.)

2 Y a-t-il une vérité quelconque dans ces déclarations?

3 Réponse: Non.

4 Question: "Cependant, l'ambassadeur Walker, accompagné par des

5 journalistes étrangers et par des journalistes travaillant pour des

6 journaux séparatistes albanais qu'il a invités personnellement à se rendre

7 sur les lieux en l'absence des autorités de l'Etat ou des autorités

8 juridiques, s'est permis de faire une déclaration qui contient des contre-

9 vérités et de se lancer dans des évaluations personnelles qui n'ont aucun

10 fondement."

11 Y a-t-il une vérité quelconque dans ces affirmations disant que vous avez

12 invité des journalistes travaillant pour des journaux séparatistes

13 albanais?

14 Réponse: Non.

15 Question: D'autres observations -j'essaie de gagner du temps en les

16 traitant d'un bloc-: "Par la suite, il est allé même jusqu'à donner ses

17 estimations personnelles au sujet de ce qui s'est passé, de prononcer des

18 jugements et des ordres quant à ce qui devrait être fait par la suite dans

19 ce pays souverain.

20 Dans cet acte qui avait pour but de tromper l'opinion internationale,

21 l'ambassadeur Walker s'est assuré la protection pleine et entière de ses

22 protégés de l'UCK terroristes. Il s'agit d'une série de mensonges et

23 d'inventions de toutes pièces à l'encontre des autorités de l'Etat, dans

24 une tentative évidente de distraire l'attention de l'opinion des activités

25 terroristes, des meurtres et des kidnappings qu'ils mènent et afin de les

Page 6811

1 protéger de la manière dont il les a protégés tout au long de ces

2 événements.

3 Depuis qu'il est arrivé, il a fermé les yeux sur les crimes des

4 terroristes. La sécurité des citoyens, la sécurité et la responsabilité de

5 la police ne l'intéressent pas. Dans sa déclaration d'aujourd'hui, il a

6 condamné la Serbie et la Yougoslavie, et les autorités compétentes de ces

7 Etats."

8 Il s'agit d'une affirmation qui vous accuse de partialité et de préjugés.

9 Qu'avez-vous à répondre?

10 Réponse: Je dis qu'il s'agit d'une interprétation erronée de mes activités

11 et de mes propos.

12 J'ai essayé d'être aussi neutre que possible, j'ai essayé de dénoncer la

13 violence, les enlèvements, les assassinats, à chaque fois que ceci s'est

14 produit et quelle que soit la partie qui les avait perpétrés.

15 Question: "Les attaques sur les terroristes, même lorsque ces attaques

16 sont lancées depuis des mortiers et d'autres armes lourdes, ne sont pas

17 considérées par lui comme des actes illégaux. Ce genre d'attitude ne se

18 produit pas pour la première fois dans cette déclaration, il empêche le

19 juge d'instruction de s'acquitter de ses fonctions et de mener à bien sa

20 mission, conformément aux lois en vigueur dans son pays. Il a

21 vraisemblablement oublié qu'il n'est pas Gouverneur ni Procureur ni un

22 Juge de Serbie. Mais que, par cette déclaration d'aujourd'hui, il s'est

23 oublié lui-même parce qu'il semble être en faveur de ce rôle de Procureur

24 et de Juge, de juge et partie en même temps."

25 Est-ce que c'est votre avis? Est-ce de cette façon-là que vous voyez

Page 6812

1 l'exercice de vos fonctions?

2 Réponse: Je devais dire à l'OSCE ce qui se passait au Kosovo et j'essayais

3 effectivement de m'acquitter de la responsabilité qui m'a été donnée.

4 Question: Première phrase du paragraphe suivant: "Même s'il est

5 incontestablement clair qu'il y a eu provocation envers la police qui a dû

6 se défendre des attaques des terroristes, M. Walker a ignoré ce fait et a

7 qualifié cet événement de "conflit avec la population civile." (Fin de

8 citation.)

9 Est-ce que les forces serbes au cours de votre visite à Racak avaient

10 sauté sur l'occasion pour essayer de vous donner une explication ou

11 demander à des témoins, que ce soit des soldats ou des policiers, pour

12 qu'ils vous expliquent en quoi, ou comment se présentait la situation?

13 Réponse: Pas à ma connaissance. Comme je l'ai dit hier, nous avons demandé

14 au général Loncar de nous accompagner et il a décliné notre offre. Et

15 c'est la seule tentative qui, à mon avis, a été faite pour essayer de nous

16 dire ce que disait le Gouvernement, mis à part ce que nous avait dit le

17 général Loncar la veille, le 16.

18 Question: Est-ce que vous avez vu des preuves qui montreraient, de façon

19 incontestable, que la police avait été provoquée et avait été forcée à se

20 défendre?

21 Réponse: Non. On ne m'a pas montré de telles preuves.

22 Question: Y avait-il la moindre preuve qui vous a été fournie, à quelque

23 moment que ce soit, qu'il y avait eu des pertes serbes à Racak?

24 Réponse: Je vous l'ai dans ma déclaration. Le bureau du général Loncar

25 nous avait fait état de cet affrontement allégué, c'était le 15 au soir,

Page 6813

1 mais il n'y avait pas eu de pertes de la part des forces gouvernementales.

2 Question: Est-ce que vous pourriez examiner le document qui est la pièce

3 94 intercalaire 36?

4 (Intervention de l'huissier.)

5 Nous allons voir ici comment, effectivement, votre statut a été modifié.

6 Commençons par le début.

7 "Déclaration du Gouvernement fédéral en date…. A l'occasion de la session

8 extraordinaire d'aujourd'hui, présidée par le Premier ministre Momir

9 Bulatovic, le gouvernement fédéral a estimé que les événements les plus

10 récents qui se sont déroulés au Kosovo et Metohija, ont été examinés par

11 le gouvernement qui a parlé également de la pression exercée sur le

12 gouvernement de la République fédérale.

13 Le gouvernement pense que c'est une nouvelle campagne lancée par la

14 communauté internationale et rejette carrément les affirmations qui sont

15 tout à fait sans fondements portant sur le village de Racak. Le

16 gouvernement fédéral estime que les activités de M. Walker, directeur de

17 la Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo et Metohija dépassent de

18 loin le mandat qui lui a été donné. Et puis, on dit qu'il doit quitter le

19 territoire yougoslave dans les 48 heures".

20 Et il dit ceci -je cite-: "En ce qui concerne la coopération avec le

21 Tribunal de La Haye…"

22 M. le Président (interprétation): On vous demande de ralentir.

23 M. Nice (interprétation): Excusez-moi.

24 "En ce qui concerne la coopération avec le Tribunal de la Haye, le

25 gouvernement a confirmé que la Yougoslavie était prête à complètement

Page 6814

1 mettre en oeuvre l'accord signé avec le Tribunal. Cependant, le Tribunal

2 de La Haye n'a aucune compétences pour le Kosovo et Metohija puisque la

3 question qui se pose n'est pas celle de la guerre, mais du terrorisme

4 ainsi que la légitimité qu'a notre Etat de lutter contre le terrorisme.

5 Les représentants du Tribunal peuvent venir dans notre pays, peuvent

6 négocier pour que soit mis en oeuvre l'accord, mais les représentants du

7 Tribunal ne peuvent pas mener d'inspections ni d'enquêtes au Kosovo et

8 Metohija."

9 Inutile de lire le reste. Une seule chose à la suite de cet extrait. Il

10 est ici suggéré qu'on n'a pas du tout reconnu le droit qu'avait le pays de

11 lutter contre le terrorisme. Qu'en pensez-vous?

12 M. Walker (interprétation): Je pense personnellement qu'un gouvernement a

13 le droit souverain de lutter contre le terrorisme, mais qu'il doit le

14 faire de façon raisonnable, rationnelle, sans se rendre sur les lieux,

15 sans exécuter des personnes sans armes, des civils sans défense, comme

16 cela a été fait à Racak.

17 Question: Je vous remercie. Il nous reste deux sujets à aborder et je vous

18 demanderais de les aborder succinctement. Mais, dans vos propres termes,

19 sans que je vous interrompe, je crois que ce sera plus rapide.

20 A Rambouillet, les représentants des Albanais du Kosovo n'ont pas signé.

21 Il y a eu une suspension. Vous étiez présent, vous avez participé à ces

22 négociations. Pourquoi, à votre avis, n'étaient-ils pas prêts à signer

23 cette première fois?

24 Réponse: Moi, je n'étais présent qu'à la séance inaugurale de Rambouillet,

25 puisque j'avais terminé la mission de la KVM. Celle-ci contestant à

Page 6815

1 obtenir que la délégation albanaise, y compris des membres de l'UCK, se

2 rendent à Paris pour ces pourparlers. Puis, je suis rentré à Pristina.

3 A la fin de la première phase des pourparlers de Rambouillet, vous l'avez

4 dit vous-même, la délégation albanaise a dit qu'elle était prête à signer,

5 mais qu'elle n'allait pas le faire. Elle a demandé une interruption de

6 deux semaines. Lorsque la délégation albanaise est rentrée au Kosovo, on

7 m'a demandé d'essayer d'apprendre ce qui les avait poussés à agir de la

8 sorte, à savoir, dire être prêts à signer sans vouloir signer pour le

9 moment.

10 J'ai donc discuté avec plusieurs des délégués qui avaient été à

11 Rambouillet. J'ai parlé à au moins trois commandants de l'UCK. Je leur ai

12 demandé de me dire pourquoi ils avaient demandé ce report de deux

13 semaines. En gros, ils m'ont répondu ceci: pendant qu'elle était à

14 Rambouillet, la délégation a compris, qu'en fait, il s'agissait là d'un

15 moment historique pour leur base, pour leurs gens, et que ce qu'ils

16 s'apprêtaient à signer était tout à fait capital pour leur peuple. Ces

17 hommes ont également ajouté que c'était la première fois, pour autant

18 qu'ils s'en souviennent, la première fois que les Albanais du Kosovo

19 avaient négocié personnellement pour leur propre avenir. Et dans le cadre

20 de cette première rencontre, au cours de pourparlers internationaux, ils

21 se sont rendu compte qu'ils avaient affaire avec Madeleine Albright, avec

22 Robin Cook, avec les ministres des Affaires Etrangères d'Europe et

23 d'Amérique du Nord. Ils étaient un peu dépassés eux-mêmes par leur manque

24 d'expérience dans ce cadre de négociations internationales.

25 Ils avaient lu les documents. Ils avaient souvent pensé être en mesure de

Page 6816

1 signer. Il n'empêche qu'ils étaient préoccupés par le fait que se

2 trouvaient dans ces documents des éléments qu'ils n'auraient pas tout à

3 fait compris, étant donné leur peu d'expérience.

4 Ils voulaient donc avoir un peu de temps pour examiner à loisir ces

5 documents. Ils voulaient aussi reprendre contact avec leur base pour être

6 bien sûrs que la population albanaise qu'ils représentaient était vraiment

7 en faveur de la signature de ce document.

8 Ces hommes m'ont dit qu'ils avaient essayé de faire un sondage et qu'ils

9 en avaient conclu que la population albanaise voulait la paix et voulait

10 aussi que leur délégation signe en son nom. Ces hommes sont repartis à

11 Rambouillet et ont dit qu'ils étaient prêts à ce moment-là à signer.

12 Question: Deuxième sujet, sujet différent. Le livre préparé par l'OSCE, en

13 anglais "Has seen has told."

14 Pourriez-vous nous expliquer ce qui a enclenché, en fait, la préparation

15 de cet ouvrage ou de ces ouvrages? Les Juges entendront Sandra Mitchell

16 qui nous viendra parler de la méthode utilisée.

17 Réponse: Au moment où la mission a pris fin au Kosovo, nous sommes passés

18 en Macédoine. Peu après notre départ, a commencé la campagne de

19 bombardement de l'OTAN et a commencé aussi à ce moment-là l'exode de

20 dizaines de milliers de réfugiés du Kosovo.

21 Cet exode a pris de vitesse le Gouvernement d'Albanie, de Macédoine, les

22 personnes ont été abritées dans des camps de fortune établis à la hâte.

23 Moi, j'avais 1.400 membres du personnel qui s'étaient trouvés au Kosovo

24 auparavant et qui avaient travaillé avec la population albanaise.

25 Madame Ogata du Haut-Commissariat aux Réfugiés ainsi que d'autres

Page 6817

1 autorités nous ont demandé de prêter main-forte au cours des premiers

2 jours d'existence de ces camps. Je pense m'être rendu dans pratiquement

3 tous les camps qui avaient été créés en Macédoine, et puis j'ai été voir

4 certains de ces camps créés en Albanie. Les conditions étaient atroces,

5 épouvantables. Où que je sois allé, les gens qui étaient dans les camps,

6 mais aussi ailleurs, j'étais parfois dans les villages où des gens

7 habitaient à l'extérieur des camps, mais c'étaient des réfugiés. Des gens

8 se sont approchés de moi, m'ont relaté leurs récits, mille fois répétés de

9 ce qui s'était passé dans les villages au moment où ils en étaient

10 chassés.

11 Sandra Mitchell faisait partie de mon personnel au Kosovo. J'avais appris

12 à beaucoup la respecter. Je lui avais confié la tâche de s'occuper de la

13 situation en matière de défense des droits de l'homme au Kosovo. Et

14 pendant notre exil en Macédoine, je lui ai demandé de constituer une

15 équipe qui aurait pour mission d'aller dans ces camps et de recueillir le

16 plus grand nombre possible de récits de ces personnes qui avaient subi

17 tout cela.

18 Je lui ai dit que nous voulions des récits de témoins oculaires, pas

19 question de ouï-dire, pas question de chose de seconde ou troisième main,

20 nous voulions avoir des témoins oculaires. Elle a constitué une équipe de

21 cinq ou six personnes, parmi lesquelles des juristes. Il y avait une

22 Danoise, un Allemand parmi les juristes, et puis des personnes d'autres

23 nationalités. Et ces personnes ont passé le reste du temps, je parle ici

24 du temps du séjour effectué par notre mission, elles ont passé le reste de

25 ce temps dans les camps à recueillir des dépositions sous serment, récits

Page 6818

1 de ces exactions subies, et tout ceci. Je ne connaissais pas le titre de

2 cet ouvrage; effectivement, c'est ce qu'on appelle "le Rapport sur la

3 situation des Droits de l'Homme de l'OSCE".

4 M. Nice (interprétation): Excusez-moi d'avoir fait une lecture trop rapide

5 de certains textes, mais j'en ai terminé, Monsieur le Président.

6 D'autres questions vous seront maintenant posées maintenant, Monsieur

7 l'Ambassadeur.

8 (Les Juges se concertent sur le siège.)

9 M. le Président (interprétation): Allez-y, Monsieur Milosevic?

10 Micro pour l'accusé, s'il vous plaît? Micro?

11 M. Milosevic (interprétation): Le micro est allumé. La lumière est là.

12 Je souhaite savoir de combien de temps vous me laisserez disposer.

13 M. le Président (interprétation): Vous aurez trois heures, pas plus. Si

14 vous arrivez à vous retenir, à ne pas entrer dans des querelles avec le

15 témoin, à ne pas répéter vos questions, si vous posez des questions

16 brèves, eh bien, nous aurons gagné du temps. Je vous prie de vous y tenir.

17 M. Milosevic (interprétation): Je ne savais pas que j'avais l'habitude

18 d'entrer dans des querelles avec des témoins. Mais compte tenu de ce que

19 nous avons entendu hier, en vertu de l'Article 92bis, je tiens à dire que

20 Maisonneuve a déposé pendant deux jours, un autre témoin également pendant

21 deux jours. Or leur chef n'aurait que trois heures.

22 Donc je m'étonne que vous limitiez mon temps.

23 M. le Président (interprétation): Vous êtes en train d'utiliser le temps

24 qui sera déduit du temps total de votre contre-interrogatoire. Avancez,

25 s'il vous plaît.

Page 6819

1 (Contre-interrogatoire du témoin, M. William Graham Walker, par l'accusé

2 M. Milosevic.)

3 M. Milosevic (interprétation): Très bien, Monsieur May. Je l'ai dit

4 simplement pour que ce soit consigné dans le compte rendu d'audience et

5 non pas pour perdre du temps.

6 Nous avons donc commencé hier en relatant la carrière diplomatique du

7 témoin. Il a été présenté comme un diplomate de carrière.

8 Est-il exact que, de la part de Clinton, en juin 1993, vous avez été nommé

9 ambassadeur au Panama et que, par conséquent, conformément à la position

10 prise par le Sénat, celui-ci a renoncé à vous envoyer dans cette mission,

11 a renoncé à vous laisser prendre ce poste?

12 M. le Président (interprétation): Avez-vous compris la question?

13 M. Walker (interprétation): Oui.

14 Ma nomination: eh bien, c'est une manière d'affirmer des choses qui n'ont

15 pas vraiment eu lieu telles que vous les annoncez. A un moment, il a été

16 question au sein de l'administration de me nommer au Panama, mais il y a

17 eu une objection soulevée par un sénateur. Et, selon notre système, un

18 sénateur a la possibilité d'entraver une nomination; donc je ne suis pas

19 allé au Panama.

20 M. Milosevic (interprétation): Et la raison de ce refus -ou peu importe

21 comment vous le définissez vous-même-, la raison n'était pas votre fausse

22 déposition ou témoignage au sujet des morts au Salvador, où vous avez été

23 en poste comme ambassadeur?

24 M. Walker (interprétation): Les raisons évoquées par le sénateur, les

25 raisons pour lesquelles, en fait, il s'est opposé à ma nomination, eh

Page 6820

1 bien, elles n'ont jamais été données de manière explicite, ni à moi ni au

2 département d'Etat.

3 M. Milosevic (interprétation): Permettez-moi de vous rappeler "It's

4 official", un titre d'un article qui est paru au "Washington Post", le 16

5 juin 1993 -je cite-: "L'employé du Président, Williams Walker, l'ancien

6 ambassadeur au Salvador, n'a pas pris son poste au Panama, etc."

7 Deux jours plus tard -je cite-: "Clinton n'a pas signé la nomination d'un

8 diplomate de carrière, William Walker, à son poste d'ambassadeur au

9 Panama. Il y a quelques indices laissant entrer que des sénateurs ne

10 seraient pas d'accord avec cette nomination de Walker, l'ancien

11 ambassadeur des Etats-Unis au Salvador". (Fin de citation.)

12 Cela a-t-il quelque chose à voir avec les réactions de l'opinion et de

13 l'Eglise au Panama?

14 Réponse: Je ne sais absolument pas pourquoi ceci a été publié par le

15 "Washington Post" et j'ignore totalement quelles auraient pu être les

16 réactions de l'opinion ou de l'Eglise au Panama.

17 Question: Très bien. A ce moment-là, je vous rappelle un autre fait, à

18 savoir que ceci avait à voir à votre mission précédente au Salvador.

19 Le "New York Times", le 24 avril 1990, parle de vous. Je ne citerai pas la

20 totalité du contenu du journal: "Le 2 janvier, l'ambassadeur Walker a dit

21 qu'il n'y avait pas de preuve montrant que les militaires ont été

22 impliqués dans les meurtres des rebelles vêtus en uniforme du

23 gouvernement. C'est ce qu'il a laissé entendre. Ces propos ont été niés ou

24 démentis cinq jours plus tard par le Président". (Fin de citation.)

25 M. le Président (interprétation): Quelle est votre question?

Page 6821

1 M. Milosevic (interprétation): Permettez-moi d'en terminer avec ma

2 citation de l'article du "New York Times", que j'ai commencé à citer. Car

3 il y est dit que "l'archevêque catholique Romero a été impliqué dans une

4 histoire d'assassinat des sœurs américaines; deux représentants américains

5 ont été assassinés devant leur hôtel. Il y a eu l'assassinat de six

6 personnes…" Etc., etc., poursuite de la citation.

7 Est-il vrai que vous avez interprété d'une manière mensongère ces

8 événements qui se sont produits au Salvador?

9 M. Walker (interprétation): Non.

10 Monsieur le Président, puis-je apporter quelques explications?

11 M. le Président (interprétation): Je vous en prie.

12 M. Walker (interprétation): De 1988 à 1992, j'ai été ambassadeur en El

13 Salvador. Il y a eu meurtre de sœurs, de bonnes sœurs, et il y a eu

14 également l'assassinat de deux dirigeants travaillistes. Les deux étaient

15 mes amis. Et cela s'est produit bien avant que n'y parvienne. Pendant que

16 j'y étais en poste en tant qu'ambassadeur, les guérilleros ont lancé une

17 offensive décisive en novembre 1989. Les articles du "Washington Post" et

18 du "New York Times" décrivent cela et disent qu'effectivement, il y a eu

19 assassinat de prêtres jésuites.

20 Lorsque j'ai fait une déclaration et lorsque j'ai dit que je ne savais pas

21 que nous ne savions pas qui les avaient tués, que les hommes en uniforme

22 auraient pu être soit des militaires du gouvernement ou des guérilleros,

23 c'était parce qu'il a été découvert qui a, en effet, perpétré ces

24 meurtres.

25 Vous dites que le Président a fait cette déclaration, qu'il a endossé la

Page 6822

1 responsabilité pour ces militaires dans l'assassinat des Jésuites, le 6 et

2 le 7 janvier; l'ambassade a fait la déclaration, je crois, le 6 janvier.

3 J'ai ici sur moi une lettre -si cela vous intéresse, je peux vous la

4 communiquer- émanant du Congrès des Etats-Unis indiquant que ce que j'ai

5 fait, ce que mon ambassade a fait afin de déterminer qui avait tué les

6 Jésuites et a insisté pour que "les responsables -un colonel, plusieurs

7 lieutenants et les soldats- soient traduits devant la justice. Ils ont été

8 traduits devant la justice et ils ont été condamnés. Et c'était en pleine

9 coopération avec Bill Walker".

10 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Le 21 mars 1993, au "Washington

11 Post", c'est un dimanche, il y a un long article où il est dit -je cite-:

12 "Walker a dit, lors d'une conférence de presse au sujet de ce meurtre,

13 qu'il ne s'agit pas d'un problème de management qui relèverait des

14 analyses menées à l'école de management de Harvard".

15 "Le 2 janvier 1990, Walker a dit au "Républicain" du Massachusetts que

16 "n'importe qui peut se procurer un uniforme. Le fait que les assassins

17 portaient des uniformes militaires ne démontrait pas, ne prouvait pas

18 qu'il s'agissait de personnel militaire.

19 Le même jour, il a rencontré un commandant de l'armée américaine et le

20 conseiller militaire posté au Salvador, et il a déclaré qu'il a été à la

21 tête de cette opération aboutissant à l'assassinat des jésuites. Cela

22 confirme que vous avez présenté une fausse version des événements.

23 M. le Président (interprétation): Avant de poursuivre, je souhaite savoir

24 qui est l'auteur de l'article que vous avez cité.

25 M. Milosevic (interprétation): Cet article émane du "Washington Post".

Page 6823

1 M. le Président (interprétation): Mais qui est l'auteur de l'article, pour

2 que nous puissions savoir qui est l'auteur de ces allégations?

3 M. Milosevic (interprétation): Je peux vous le communiquer. Cela peut être

4 une pièce à conviction: 2.976 mots, titre "Douze ans de torture".

5 M. le Président (interprétation): Je veux savoir le nom du journaliste.

6 M. Milosevic (interprétation): Douglas Farah, et Gugliotta, "Washington

7 Post", le service chargé de l'étranger.

8 M. le Président (interprétation): Connaissez-vous ce nom?

9 M. Walker (interprétation): Oui, je sais qui est Douglas Farah. C'est un

10 ami.

11 M. le Président (interprétation): Très bien. Alors, au sujet de la

12 véracité de vos propos?

13 M. Walker (interprétation): A l'époque où j'ai fait ces déclarations,

14 elles correspondaient à ce que nous savions, à savoir que des hommes en

15 uniforme ont tué un prêtre; nous ne savions pas d'où ils étaient venus. Le

16 2 janvier, j'étais à Washington, je me suis entretenu avec John Mocklie,

17 un sénateur, qui est également un ami à moi, qui m'a demandé si nous

18 avions découvert les coupables, et je lui ai dit que non, qu'ils pouvaient

19 être d'un côté comme de l'autre.

20 Le lendemain, il m'a annoncé que cela s'est su au Salvador, lorsque le

21 commandant, un commandant de mon personnel a raconté une conversation

22 qu'il avait eue avec un homme du Salvador, et quand on a su que c'était

23 lui qui avait tué les jésuites. Ce que je suis donc en train de dire,

24 c'est que mes propos ont toujours été véridiques autant qu'ils pouvaient

25 l'être à l'époque. Mais plus tard, on a découvert qui avait tué les

Page 6824

1 jésuites, comme je l'ai déjà dit.

2 Je me suis donc mis à la tête de ceux qui avaient essayé de faire

3 connaître la vérité et de traduire devant la justice les responsables. Ce

4 qui était sans précédent au Salvador d'ailleurs, que les officiers soient

5 traduits devant la justice, et ils ont été condamnés: le colonel, les deux

6 lieutenants et quelques soldats, après que les Etats-Unis aient placé sous

7 une pression invraisemblable le gouvernement afin qu'ils soient

8 effectivement traduits devant la justice.

9 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, nous avons passé

10 entre 15 et 20 minutes à nous occuper des événements qui se sont déroulés

11 sur un autre continent il y a dix ans. Si vous avez voulu remettre en

12 question la crédibilité du témoin, eh bien, vous avez eu l'occasion de le

13 faire. Maintenant, passez à autre chose.

14 M. Milosevic (interprétation): Vous avez limité mon temps, Monsieur May,

15 permettez-moi de l'utiliser comme je le juge opportun. Nous avons ici un

16 témoin de toute évidence qui a été chargé de mener, comment dire, un

17 certain nombre d'opérations secrètes...

18 M. le Président (interprétation): Je vous prie de ne pas gaspiller le

19 temps de ce Tribunal en remontant aussi loin dans le temps et en vous

20 occupant de choses qui ont si peu de pertinence. Je vous prie d'avancer.

21 M. Milosevic (interprétation): Le 11 décembre 1989, il s'agit d'un

22 journal, "St-Louis Post-Dispatch", il y a un long article, et je n'en cite

23 qu'un tout petit bout, où il est question de quelqu'un qui cherche à

24 discréditer un témoin. A savoir, on vous accuse, vous en tant

25 qu'ambassadeur au Salvador, d'essayer de discréditer un témoin.

Page 6825

1 M. le Président (interprétation): C'est vous qui essayez de discréditer ce

2 témoin au sujet des événements qui se sont produits il y a très longtemps.

3 La Chambre a considéré que ce n'était pas pertinent. Donc passez à autre

4 chose, sortez du Salvador!

5 Je vous ai donné des instructions très claires: si vous voulez poursuivre

6 votre contre-interrogatoire, il vous faut suivre les instructions que je

7 vous ai données. Nous avons un temps limité. Essayez d'aborder des points

8 qui sont beaucoup plus pertinents pour l'Acte d'accusation.

9 M. Milosevic (interprétation): Cela concerne de très près la crédibilité

10 et les activités du témoin. Bon, je sors du Salvador, mais je vais

11 mentionner un autre événement qui nous montre que ce témoin continue à

12 avoir ce genre d'activité. Cela concerne le Nicaragua, et je cite de

13 nouveau Lawrence Walsh: "Cela se passe aux Etats-Unis. Un conseiller

14 indépendant a déclaré que Walker s'est trouvé dans une base aérienne au

15 Salvador, que c'était une base humanitaire qui a été utilisée pour

16 distribuer des munitions, des armes et de l'équipement aux mercenaires

17 pendant la révolution. Walker était ambassadeur au Salvador de 1988 à

18 1992, etc. Le nom de la base est Ilopango."

19 M. le Président (interprétation): Permettez au témoin de répondre à cette

20 allégation.

21 M. Walker (interprétation): Durant mes 40 années de carrière en tant que

22 diplomate américain, et en particulier au cours de ces dernières années de

23 ma carrière où j'ai été ambassadeur au Salvador et où j'étais assistant

24 adjoint chargé du Panama dans les années 80, où j'étais chargé de la mise

25 en oeuvre des politiques durant des années, j'ai été habitué à rencontrer

Page 6826

1 des critiques émanant de la presse indépendante, non seulement des Etats-

2 Unis mais sur le plan international. Ceci n'est absolument pas étonnant

3 que l'on puisse montrer des articles qui avancent ce genre d'allégations.

4 Ce que je peux dire, néanmoins, c'est que j'ai été mis… que cela glisse

5 sur moi comme sur les plumes d'un canard.

6 M. le Président (interprétation): Apparemment, il s'agit du Nicaragua ou

7 du Salvador. Cela n'est pas clair. Il est dit que cette base humanitaire a

8 été utilisée pour distribuer des munitions et des armes et des

9 équipements?

10 M. Walker (interprétation): Oui, vers la fin des années 80, j'étais

11 adjoint du secrétaire d'Etat chargé de l'Amérique centrale, eh bien,

12 j'étais responsable d'apporter de l'aide humanitaire aux Contras. C'était

13 une politique qui a été confirmée par le Congrès des Etats-Unis à

14 plusieurs reprises. Cela était bien connu sous le nom de l'opération

15 "Contragate".

16 Le colonel Oliver North, du Conseil de sécurité, s'est lancé dans des

17 affaires qui ont pu être identifiées par le juge Walsh et sa commission

18 comme des affaires illégales. Et cela avait à voir avec la fourniture

19 d'armement aux "Contras".

20 Quant à cette base, la base aérienne qui a été mentionnée, elle se trouve

21 au Salvador. C'est là que nous apportions les fournitures humanitaires,

22 comme je l'ai dit, dont j'ai été responsable moi-même. Je devais les

23 envoyer aux Contras. Oliver North et d'autres personnes ont utilisé cette

24 même base aérienne afin d'apporter des armements et des équipements

25 illégaux.

Page 6827

1 Dans le rapport de Walsh, ceci est noté: que ce même aéroport a été

2 utilisé, dans les deux sens, pour les fournitures, à savoir légales et

3 illégales. Mais en aucune manière, ce rapport n'implique que la fourniture

4 d'aide humanitaire aux Contras était illégale ou, comme vous le savez,

5 n'aurait pas dû avoir lieu."

6 C'était l'aide humanitaire, donc la politique, et pas…?

7 "Il est sans doute en train de faire le même genre de truc au Kosovo, en

8 soutenant l'armée des Contras dans cette région, c'est-à-dire l'Armée de

9 Libération du Kosovo." (Fin de citation.)

10 M. le Président (interprétation): Qui est l'auteur de cette citation, une

11 fois de plus, Monsieur Milosevic?

12 M. Milosevic (interprétation): Je viens de poser une question et je vous

13 dirai ce que j'ai cité par la suite; cela ne fait pas de problème.

14 Mais ma question est la suivante: ceci est-il exact ou pas? J'ai posé une

15 question. Disons que je me cite moi-même. Je cite Gary Wilson, c'est

16 l'auteur de l'article. Ceci, ce que je viens de dire, est-il exact ou pas?

17 M. Walker (interprétation): Je ne suis pas sûr d'avoir bien compris la

18 question. Si la question qui m'est posée consiste à me demander si moi-

19 même ou si les membres de la Mission de vérification, la KVM, fournissait

20 à l'UCK et à la population albanaise une aide pendant la durée de ma

21 présence au sein de la KVM, la réponse est non.

22 Etait-ce la question qui m'a été posée, Monsieur le Président?

23 M. le Président (interprétation): La question qui vous a été posée

24 consistait à vous demander si vous appuyiez une autre armée de Contras, à

25 savoir l'UCK. Je crois que vous avez répondu à cette question. Je crois

Page 6828

1 qu'on pourrait la formuler de la façon suivante: avez-vous soutenu l'UCK

2 pendant votre présence sur les lieux?

3 M. Walker (interprétation): Non, nous avons souvent condamné l'UCK pour

4 des actes de violence.

5 M. Milosevic (interprétation): Nous y viendrons dans quelques instants.

6 Pour le moment, je vous interroge au sujet du lien que l'on peut établir

7 entre ces activités et Racak.

8 Il est écrit: "Walker dit qu'il s'est rendu sur les lieux du prétendu

9 massacre et a affirmé qu'il connaissait tous les faits. Il a été le juge,

10 le jury et le bourreau, tout à la fois. Même un district attorney d'une

11 ville isolée des Etats-Unis n'aurait eu le front de faire une déclaration

12 de ce genre, déclaration de culpabilité d'abord et présentation de preuves

13 ensuite." (Fin de citation.)

14 M. le Président (interprétation): Laissez le témoin répondre à cette

15 question.

16 M. Walker (interprétation): Encore une fois, je ne sais d'où vient cette

17 citation et à quoi j'ai exactement affaire ici. Si la question consiste à

18 me demander si je me suis considéré comme juge, jury et bourreau, en même

19 temps, ma réponse est non.

20 M. Milosevic (interprétation): Mais alors, Monsieur Walker, dites-moi, on

21 a posé la question de savoir qui est Walker: "Est-ce que c'est le Richard

22 Butler du Kosovo, comme pas mal de gens le pensent?"

23 Et puis, une autre question a été posée: "Est-ce que l'équipe présente au

24 Kosovo est une équipe d'espions comme la UNSCOM, comme en Irak?", Walker a

25 répondu: "Tous les membres de ma Mission s'efforcent d'obtenir autant de

Page 6829

1 renseignements qu'ils le peuvent."

2 Nouvelle question: "Est-ce que vous rendiez comme à Washington?". Réponse

3 de Walker: "Beaucoup de ces renseignements vont à Washington, mais ils

4 sont adressés à toutes les capitales, etc."

5 M. le Président (interprétation): Veuillez nous dire d'où vient cette

6 citation?

7 M. Milosevic (interprétation): Toujours une citation de cet article de

8 Gary Wilson. Mais je suppose...

9 M. le Président (interprétation): Où et quand Gary Wilson a-t-il écrit cet

10 article?

11 M. Milosevic (interprétation): Malheureusement, je n'ai pas cela dans mes

12 documents, mais vous pouvez vérifier sur le site internet qui est

13 intitulé: "US Kosovo Policy". Vous pouvez vérifier. Malheureusement, je

14 n'ai pas tout ce qu'il me faut sous les yeux actuellement.

15 Donc, Monsieur Walker, était-ce bien en cela que consistait le gros de

16 votre travail, en parallèle avec vos fonctions officielles au sein de la

17 Mission de vérification?

18 M. Walker (interprétation): Je menais une mission officielle en

19 m'efforçant de transmettre à l'OSCE et aux capitales des Etats membres de

20 l'OSCE, le maximum de renseignements que nous pouvions obtenir sur la

21 réalité du Kosovo. C'était cela notre travail: nous effectuions des

22 vérifications, ce qui implique de rassembler des informations et de les

23 transmettre aux gens.

24 Question: Uniquement cela?

25 Réponse: Non. Au fil de notre Mission, nous avons entrepris d'autres

Page 6830

1 tâches, dont un certain nombre ont été menées à bien sous votre direction.

2 Vous vous rappellerez sans doute que deux journalistes avaient été enlevés

3 par ce qu'il est convenu d'appeler et ce que vous appeliez l'UCK, et vous

4 m'avez dit que j'avais pour tâche, pour mission d'obtenir leur libération.

5 Donc c'est là qu'a commencé un processus qui nous a mené à agir de même un

6 certain nombre de fois, y compris lors d'efforts déployés pour obtenir la

7 libération de soldats de l'armée yougoslave capturés par l'UCK, comme nous

8 l'avons fait lorsque des membres de l'UCK étaient capturés par vos forces.

9 Voilà le genre d'actions dans lesquelles nous étions engagés. On m'a

10 demandé aussi -c'était la communauté serbe du Kosovo qui m'a demandé

11 d'essayer de le faire- d'essayer de déterminer ce qui s'était passé

12 lorsque des membres de leur famille disparaissaient.

13 Voilà donc ce que j'ai dit: au fil du temps, la mission s'est orientée

14 vers d'autres tâches, en dehors de la collecte de renseignements et de la

15 diffusion de ces informations auprès des Etats membres de l'OSCE et

16 ailleurs.

17 Question: Je vous interrogeais, non seulement en rapport avec les

18 informations que vous venez de mentionner, mais également par rapport à

19 des travaux de services secrets. Je vais vous citer le "Sunday Times"

20 publié à Londres le 12 mars 2000, qui a admis que l'armée de libération du

21 Kosovo a été entraînée avant l'attaque contre la Yougoslavie. Des

22 responsables de la CIA ont vérifié le cessez-le-feu au Kosovo en 1998 et

23 1999 et ont noué des liens avec l'UCK en fournissant à l'UCK des terrains

24 d'entraînement militaire américain, etc. etc.

25 Nombre de systèmes téléphoniques mondiaux par satellites ont été fournis à

Page 6831

1 l'UCK. Plusieurs dirigeants de l'UKC possédaient le numéro du téléphone

2 portable du général Wesley Clark, commandant de l'OTAN. L'ordre du jour

3 américain consistait...

4 M. le Président (interprétation): Permettez au témoin de répondre à ces

5 allégations, car il y en a eu plusieurs.

6 La première suggestion qui a été faite, Votre Excellence consiste à dire

7 que des vérificateurs du cessez-le-feu étaient en fait des responsables de

8 la CIA qui nouaient des relations avec l'UCK et mettaient à leur

9 disposition des terrains d'entraînement américains, etc. etc. Est-ce vrai?

10 M. Walker (interprétation): Si cela est, je n'en ai pas eu connaissance.

11 Je n'ai connu aucun membre de la Mission de vérification KVM qui ait

12 travaillé pour la CIA ou qui ait entraîné l'UCK.

13 M. le Président (interprétation): Il est ensuite dit que des systèmes

14 téléphoniques par satellites, et de portée mondiale, ont été fournis en

15 grand nombre à l'UCK, et que des dirigeants de l'UCK avaient le numéro de

16 téléphone du général Clark. Que pensez-vous de cela?

17 M. Walker (interprétation): Non, je ne suis pas au courant. Je sais que

18 l'UCK communiquait souvent par téléphone portable et ce genre de choses.

19 Mais d'où ils ont obtenu ces téléphones et avec qui ils communiquaient, je

20 n'ai aucune connaissance personnelle à ce sujet.

21 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic?

22 M. Milosevic (interprétation): Vous venez de dire que vous n'aviez pas

23 d'information à ce sujet. Eh bien, le "Sunday Times" poursuit en disant:

24 "Walker rejette les suggestions selon lesquelles il aurait souhaité la

25 guerre au Kosovo mais admet que la CIA a très certainement participé aux

Page 6832

1 derniers préparatifs des frappes aériennes." (Fin de citation.)

2 Ce n'est pas exact, n'est-ce pas, Monsieur Walker?

3 M. Walker (interprétation): Eh bien, je vais revoir votre citation.

4 M. Nice (interprétation): J'aimerais connaître l'auteur de ces

5 allégations, puisque c'est une allégation qui vise directement le témoin.

6 M. Milosevic (interprétation): Mais bien sûr, il s'agit du "Sunday Times"

7 paru le 12 mars 2000 et l'auteur de l'article est Tom Walker, ainsi

8 qu'Aidan Leverty du "Sunday Times", donc Londres 12 mars 2000.

9 M. le Président (interprétation): Laissez le témoin répondre.

10 M. Walker (interprétation): Je rejette toute allégation selon laquelle

11 j'aurais souhaité que la guerre éclate au Kosovo. J'ai probablement dit à

12 plusieurs reprises que j'étais certain que la CIA s'intéressait à ce qui

13 se passait au Kosovo, comme je suis sûr que les services de renseignements

14 de nombreux pays, y compris du vôtre, s'intéressaient à ce qui se passait

15 au Kosovo. Je ne suis pas membre de la CIA, je n'en ai jamais été membre.

16 J'ai travaillé aux côtés de membres de la CIA mais, comme je l'ai dit, je

17 ne l'ai pas fait en rapport avec le Kosovo. Donc, comme je l'ai déjà dit,

18 je suis certain que la CIA s'intéressait à ce qui se passait, je suis sûr

19 que la CIA lisait les rapports émanant de l'OSCE. Maintenant, ce que Tom

20 Walker du "Sunday Times" a tiré de tout cela, je n'en sais rien.

21 Question: Bien. Avant de passer à la question suivante, je fais des signes

22 à votre assistante, mais j'ai ici une cassette vidéo et j'aimerais en

23 diffuser un certain nombre de séquences. Donc, je demande qu'on la remette

24 aux techniciens. Ce sont des séquences de très courte durée.

25 (Intervention de l'huissier.)

Page 6833

1 Je prierai les techniciens de diffuser ces séquences une par une à ma

2 demande.

3 Il y a une interruption entre ces différentes séquences sur la vidéo. Je

4 ne sais pas si les techniciens m'entendent.

5 Pendant que tout cela se met en place, Monsieur Walker, je vous demande si

6 vous connaissez un officier canadien, historien, Roly Keith.

7 Il est détenteur d'un certain nombre de diplômes. Il a passé 30 ans au

8 sein de l'armée canadienne, donc de l'OTAN. Il était chef de votre bureau

9 de la Mission de vérification à Kosovo Polje, et c'est également un

10 historien. Le connaissez-vous?

11 Réponse: Je n'ai aucun souvenir de ce nom.

12 Question: Vous vous en souviendrez plus tard, sans doute. Puisque dans

13 votre déclaration en page -je ne vais pas citer la page maintenant, je la

14 citerai si vous considérez que ce que je dis ne correspond pas à la

15 réalité- vous parlez de l'agression de l'OTAN. Est-il exact que l'OTAN a

16 bombardé la Yougoslavie parce que la secrétaire d'état américaine,

17 Madeleine Albright, voulait la guerre?

18 Réponse: Ce n'est pas de cette façon que j'ai interprété les bombardements

19 de l'OTAN.

20 Question: Très bien. J'aimerais maintenant que l'on diffuse la première

21 séquence de ma cassette vidéo. J'espère que vous y reconnaîtrez, avec le

22 son s'il vous plaît.

23 (Diffusion de la vidéo.)

24 (Les interprètes signalent que normalement ils ne doivent interpréter que

25 lorsqu'ils ont une transcription écrite d'un document filmé mais ils vont

Page 6834

1 s'efforcer de le faire.)

2 (Traduction de la vidéo.)

3 "A en juger par différentes sources telles le "Times", Madeleine Albright,

4 secrétaire d'état américaine, souhaitait la guerre en Yougoslavie. Elle

5 souhaitait que la population soit prise pour cible. C'était une façon

6 d'occuper l'Europe au 21e siècle.

7 Il est clair que le peuple a élu trois fois le Président Milosevic au

8 poste de Président et je n'ai l'intention ni de le défendre ni de

9 l'attaquer. Ceci est un fait. Et donc que Milosevic nous plaise ou pas, ne

10 peut en aucun cas être une justification pour la guerre."

11 (Fin de la diffusion de la vidéo.)

12 (L'interprète signale que le son était impossible.).

13 M. le Président (interprétation): Qui avons-nous vu sur ces images?

14 M. Milosevic (interprétation): C'est un membre de la Mission de

15 vérification, chef du bureau de la Mission de vérification au Kosovo

16 Polje, officier de l'armée canadienne.

17 M. le Président (interprétation): Très bien, nous allons demander au

18 témoin s'il reconnaît cet homme.

19 M. Walker (interprétation): Non, je ne le reconnais pas, Monsieur le

20 Président.

21 M. le Président (interprétation): Les positions, les idées de ce monsieur

22 sont tout à fait dépourvues de pertinence. Si vous souhaitez le citer en

23 qualité de témoin, vous pouvez le faire, mais nous n'allons pas vous

24 permettre d'interroger le témoin qui est ici par le biais de cet homme.

25 Souhaitez-vous diffuser d'autres séquences de cette cassette?

Page 6835

1 M. Milosevic (interprétation): Absolument, j'ai d'autres séquences à

2 montrer.

3 M. le Président (interprétation): Très bien.

4 M. Milosevic (interprétation): Mais, je pense…

5 M. le Président (interprétation): Nous le ferons après la pause et vous ne

6 pourrez pas poser de question à ce sujet.

7 Ici, nous n'avons fait qu'entendre les points de vue de ce monsieur qui

8 peut témoigner en temps utile s'il le souhaite.

9 Nous faisons une pause d'une demi-heure.

10 Monsieur Walker, pouvez-vous revenir dans une demi-heure?

11 (L'audience, suspendue à 10 heures 59, est reprise à 11 heures 33.)

12 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Milosevic?

13 M. Milosevic (interprétation): Je ne vois pas comment vous pouvez limiter

14 mon droit qui consiste à demander un commentaire de la part du témoin

15 s'agissant de la déclaration d'un membre de sa Mission. Il a basé son

16 rapport sur les conclusions de cette personne, alors je ne comprends pas.

17 M. le Président (interprétation): Le témoin ne connaît pas l'homme qui est

18 apparu à la télévision et ses commentaires portent sur le cœur même des

19 questions que nous aurons, nous, à trancher. Il ne revient pas à l'homme

20 qui se présente à la télévision ni à ce témoin de répondre à ces

21 questions. C'est la Chambre qui se trouve devant vous qui devra répondre à

22 ces questions. Poursuivez, s'il vous plaît.

23 M. Milosevic (interprétation): Fort bien. Je vais m'efforcer d'obtenir une

24 réponse. Mais est-ce que cela veut dire que nous avons constaté que M.

25 Walker affirme que cette personne, ce membre n'était pas membre de la

Page 6836

1 mission et n'était pas une véritable personne?

2 M. le Président (interprétation): Ce qu'a dit le témoin, c'est qu'il n'a

3 pas reconnu l'homme dont vous parlez.

4 M. Milosevic (interprétation): Qu'est-ce que cela veut dire qu'il ne l'a

5 pas reconnu? Cela veut dire qu'il ne peut pas formuler de commentaire

6 quant à la position de cette personne, s'il s'agit d'un fonctionnaire qui

7 était chef d'un service de la Mission?

8 M. Kwon (interprétation): Vous pouvez poser cette question au témoin.

9 M. Milosevic (interprétation): Est-il exact de dire qu'au cours de votre

10 séjour en tant que membre de la KVM, la police était une police

11 professionnelle et que la coopération était bonne avec cette force de

12 police?

13 M. Walker (interprétation): Si vous me posez cette question à propos de la

14 police serbe, il y avait un certain degré de coopération. Cependant, se

15 sont produits plusieurs incidents, dont un où j'étais concerné

16 personnellement et je peux vous dire que la police était tout aussi peu

17 professionnelle que peu prête à manifester de coopération; c'est un des

18 pires exemples que j'aie rencontrés dans ma carrière s'agissant de contact

19 avec des forces de police supposées professionnelles.

20 Question: Eh bien, ce membre que je ne peux pas citer ici dit qu'en fait

21 ils s'en sont très bien sortis, qu'ils ont accompli leur fonction de façon

22 tout à fait de façon professionnelle et que c'était lui qui était sur le

23 terrain. Pas vous, n'est-ce pas?

24 Réponse: Je le répète, Monsieur Milosevic, je ne reconnais pas la personne

25 qui se trouvait sur cet écran. Nous avions près de 1.400 membres dans

Page 6837

1 cette Mission et je ne connaissais pas cet homme en particulier.

2 Il se peut que cet homme ait entretenu de très bons rapports avec la

3 police. Je vous l'ai dit, moi, je suis au courant d'un incident parce que

4 j'y ai participé personnellement et j'ai eu un policier qui est venu me

5 voir avec une grenade à main. Je considère que ce n'est pas là un

6 comportement professionnel de la part de membres de forces de police.

7 Question: Monsieur Walker, dans votre déclaration, vous consacrez deux

8 pages entières au fait qu'un policier ivre s'est querellé avec un des

9 membres de votre service de sécurité et que vous, vous n'avez jamais vu

10 cette grenade à main. Je ne pense pas que cet incident-là mérite ce genre

11 d'attention que vous lui attribuez en tout cas, n'est-ce pas?

12 Réponse: Personnellement, je pensais qu'il s'agissait là d'un incident

13 très grave et ma sécurité, la sécurité de plusieurs membres de la mission

14 était en cause.

15 Vous l'avez dit vous-même, il était ivre, il était armé et des membres de

16 mon équipe de sécurité ont vu cette grenade et m'ont vite emmené loin de

17 la vue de cette personne. Je suis revenu et je pense qu'à ce moment-là, ce

18 monsieur, dans un anglais assez pitoyable, a essayé de s'excuser.

19 J'ai trouvé que l'incident était suffisamment sérieux pour mériter une

20 enquête de la part du général Loncar. Il a promis que serait diligentée

21 une telle enquête. Il est revenu quelques heures plus tard pour me dire

22 que tout ceci était le fruit de notre imagination, que c'était une erreur

23 de la part de mes membres de la sécurité qui n'étaient pas armés qui

24 auraient provoqué ce policier ivre et équipé d'une grenade à main. En

25 d'autres termes, c'était tout à fait l'inverse de ce qui s'était produit.

Page 6838

1 Question: Je ne vais pas m'attarder sur ce point, mais vous avez dit vous-

2 même qu'il avait été établi que cet homme n'était pas de service et

3 qu'aucune arme n'avait été utilisée, c'est ce qui est dit dans votre

4 rapport, n'est-ce pas?

5 Réponse: Le général Loncar m'a dit que c'était un policier de Belgrade qui

6 n'était pas de service à ce moment-là. Il a dit que cet homme n'était pas

7 ivre, qu'il n'était pas armé.

8 Moi, personnellement, j'ai vu une kalachnikov dans sa voiture à cet homme,

9 arme que la police a emportée dans la voiture de la police lorsqu'ils ont

10 emmené cet homme qui portait une espèce de masque de ski.

11 Après cet incident, j'ai pensé que, de la part de la police, ce n'était

12 pas une attitude professionnelle que de placer à l'arrière d'une voiture

13 de police un homme qui est censé être en état d'interpellation et avec une

14 arme qui se trouve sur le siège arrière et de lui permettre de partir

15 alors qu'il a le visage masqué. Mais moi, je ne suis pas un membre de la

16 police professionnelle. Peut-être la police pense-t-elle que c'est là une

17 attitude professionnelle.

18 Question: Ne perdons pas de temps. J'ai, en effet, beaucoup plus de

19 questions plus importantes à aborder avec vous.

20 Vous avez parlé dans votre déclaration de "nettoyage" ou "épuration

21 ethnique". Pourriez-vous nous faire par exemple un commentaire sur une

22 déclaration faite par un membre de votre mission qui dit ceci: "Je peux

23 attester du fait qu'en mars 1999, il n'y a pas eu de génocide. En matière

24 d'épuration ethnique, je n'ai pas vu des événements qu'on pourrait

25 qualifier "d'épuration ethnique". Je peux dire que j'ai été témoin d'une

Page 6839

1 série d'incidents causés pour la plupart par l'UCK où il y a eu une

2 réaction des forces de la police de sécurité aidées par l'armée.

3 Est-ce exact ou pas?

4 M. le Président (interprétation): Avant d'avoir la réponse du témoin, nous

5 devons savoir qui a fait cette déclaration et à quel moment cette personne

6 l'a faite?

7 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, c'est ce même fonctionnaire qui a

8 fait cette déclaration. Ceci est aussi sur la cassette que vous ne

9 m'autorisez pas à diffuser.

10 M. le Président (interprétation): D'accord. Ce fonctionnaire dont le nom a

11 été donné, ce canadien, aurait dit à un moment donné qu'il n'avait pas

12 assisté à d'actes de nettoyage ethnique. Vous voyez sur l'écran ce qui est

13 allégué, Monsieur Walker. Quel et votre commentaire à ce propos?

14 M. Walker (interprétation): Je ne peux pas vous faire de commentaire quant

15 à ce que cet homme aurait vu ou n'aurait pas vu. Moi, je ne peux vous

16 faire de commentaire à ce propos qu'à partir de mes propres observations

17 et de celles d'autres membres de mon personnel. Qui était cet homme?

18 Pourquoi il a tenu ses propos? Je n'en ai pas la moindre idée.

19 M. Milosevic (interprétation): Vous parlez de réfugiés. Pourriez-vous

20 faire un commentaire sur la déclaration suivante faite par ce

21 fonctionnaire de votre équipe?

22 "Au cours de cette semaine, de ces dix derniers jours, nous recevons

23 encore des rapports au Kosovo sur les centaines, sur les milliers de

24 réfugiés relevant de notre responsabilité. Cependant, lorsque mes

25 observateurs et moi-même nous allons sur les lieux, nous ne voyons que

Page 6840

1 quelques dizaines de réfugiés. Cela ne veut pas dire qu'il n'y avait pas

2 des centaines de personnes en route, mais soit qu'ils ont été accueillis

3 par des amis ou des parents à Pristina ou qu'ils sont partis dans les

4 collines. Ce n'est pas du nettoyage ethnique; en tout cas, ce n'est pas ce

5 que moi je qualifie de nettoyage ethnique. Moi, je n'ai pas assisté à des

6 infractions massives des droits de l'homme. Ce que j'ai vu, je l'ai dit,

7 et j'ai assisté à des événements qui se sont très vite transformés en

8 début de guerre civile entre les rebelles et les terroristes -c'est comme

9 ça que les forces de sécurité les appelaient- et entre ces hommes et les

10 forces de sécurité qui essayaient de protéger le réseau de communication

11 dans tout le Kosovo".

12 Est-ce bien le cas ou pas? Est-ce là quelque chose d'exact ou pas?

13 M. Walker (interprétation): Je le répète, je ne sais pas du tout à quoi

14 faisait référence cet homme. Parlait-il de réfugiés avant les

15 bombardements, pendant ceux-ci? Je ne sais pas. Moi ce que je sais, c'est

16 que j'ai vu des dizaines, de milliers de réfugiés dans ces camps de

17 réfugiés dont j'ai parlé auparavant en Macédoine et en Albanie. C'étaient

18 tous des Albanais.

19 Une fois de plus ce monsieur, je ne sais pas du tout où il se trouvait, ce

20 qu'il faisait, à qui il parlait. Je ne peux pas faire de commentaire sur

21 les propos qu'il a tenus.

22 M. Milosevic (interprétation): Mais je viens de vous dire qu'il était le

23 chef de votre service à Kosovo Polje.

24 M. le Président (interprétation): Le témoin a dit qu'il lui était

25 impossible de faire des commentaires sur ce que cet homme aurait dit ou

Page 6841

1 aurait vu. Je vous l'ai déjà dit et je le répète, si vous voulez citer cet

2 homme à la barre en tant que témoin, libre à vous de le faire.

3 M. Milosevic (interprétation): Est-il exact…

4 En fait, ma question n'était pas de savoir s'il connaissait cet homme, il

5 a dit qu'il ne le connaissait pas. Je lui avais demandé de faire un

6 commentaire suite aux propos tenus par cet homme. Poursuivons.

7 Est-il exact de dire que l'armée et le MUP ont accepté et appliqué

8 l'accord alors que l'UCK ne l'a pas fait? Je parle de l'accord conclu

9 entre moi-même et Holbrooke.

10 M. Walker (interprétation): Je vous l'ai dit à l'occasion de notre réunion

11 du mois de novembre, je vous ai fait part du fait que, de part et d'autre,

12 on ne respectait pas cet accord; à savoir le MUP, la VJ, l'UCK se

13 livraient à des choses qui étaient expressément interdites par les termes

14 de l'accord.

15 Question: Pourriez-vous faire un commentaire sur ceci? C'est la

16 déclaration dans laquelle ce fonctionnaire affirme s'être trouvé dans des

17 villages du Kosovo.

18 "Vous le savez, l'UCK, pendant toute une année, a contrôlé 50% du

19 territoire. L'année suivante, les forces de sécurité n'ont pas pénétré

20 dans ce territoire, conformément à l'accord Milosevic Holbrooke. Mais

21 l'UCK ne s'en est pas privée, elle a continué à effectuer des incursions,

22 se livrait à des escarmouches sur ce territoire. Lorsqu'on m'a demandé

23 s'ils avaient soutenu ces affrontements, les réponses n'étaient pas

24 claires".

25 Qu'en pensez-vous?

Page 6842

1 Réponse: Je ne suis pas tout à fait sûr de la question que vous me posez,

2 Monsieur Milosevic.

3 Je le répète: la KVM, que ce soit moi ou n'importe qui d'autre de cette

4 mission, n'aidait pas particulièrement un côté ou l'autre. Nous étions

5 présents sur place pour savoir ce que faisaient les gens et si l'accord

6 signé par le Gouvernement était respecté. Il faut que je fasse un

7 commentaire sur le fait que vous demandez si l'UCK contrôlait ou pas un

8 certain territoire.

9 Je me souviens précisément de votre réponse lorsque je vous ai demandé

10 s'il était nécessaire de faire venir des éléments de soutien humanitaire

11 ou plutôt de santé par voie d'une ambulance qui viendrait de Suisse et je

12 vous ai expliqué que ce serait nécessaire s'il y avait des gens à nous qui

13 étaient blessés accidentellement ou pas délibérément, alors qu'ils se

14 trouvaient sur un territoire contrôlé par l'UCK et que vous avez offert un

15 hélicoptère du gouvernement à cette fin. Vous m'avez tout à fait

16 catégoriquement que l'UCK ne contrôlait aucun territoire au Kosovo.

17 Question: Ce à quoi je voulais en venir, c'est que l'UCK attaquait mais ne

18 contrôlait pas le territoire. Vous avez dit un an auparavant, on avait dit

19 qu'ils avaient une situation de contrôle. Mais ici, je parlais de

20 l'attaque. Passons à autre chose.

21 Est-ce que votre coopération consistait aussi à aider au séparatisme? Que

22 dites-vous de ceci?

23 "A partir de tout ce que nous savons, en fait, nous avons aidé le

24 mouvement séparatisme et l'idée d'un Kosovo multiculturel disparaissait,

25 tout comme le faisaient les Serbes, les Roms, les Juifs qui ont dû fuir

Page 6843

1 pour avoir la vie sauve." (Fin de citation.)

2 Est-ce là quelque chose d'exact ou pas?

3 Réponse: Dire que la KVM quelque part essayait de promouvoir le

4 séparatisme, c'est là une idée tout à fait ridicule et inexacte. Y a-t-il

5 eu des personnes en particulier individuellement qui avaient un sentiment

6 quel qu'il soit à propos du séparatisme? Là je ne peux vous le dire.

7 Mais s'agissant de la Mission, je peux vous dire que nous avons respecté

8 les instructions et que nous n'avions uniquement la mission d'encourager,

9 de promouvoir ou de prôner le séparatisme.

10 Question: Fort bien. Vous affirmez que toutes les personnes avec qui vous

11 vous êtes entretenu ont dit avoir fui le Kosovo du fait des menaces à leur

12 encontre par la police et non pas par l'OTAN. C'est ce que votre

13 fonctionnaire dit.

14 Il dit ceci: "La justification de la guerre, qu'on peut aussi mettre en

15 question, c'était cette violation des Droits de l'homme et ce nettoyage

16 ethnique qu'on a allégué lorsque mes collègues et moi nous nous trouvions

17 au Kosovo. Mais ce n'était pas vrai. Les réfugiés n'ont pas fui le Kosovo

18 au printemps, lorsque nous étions sur place, et n'en sont pas partis

19 jusqu'au moment où l'OTAN a commencé la guerre, le 24 mars. D'après mes

20 informations, le Comité des Réfugiés des Nations Unies nous a dit que les

21 premières vagues de réfugiés à traverser la frontière, l'ont traversée le

22 27 mars. Et vous l'avez dit vous-même: des centaines de milliers de

23 réfugiés et de personnes déplacées l'ont été à la suite de la guerre

24 civile, mais surtout à cause des bombardements de l'OTAN."

25 Qu'en pensez-vous?

Page 6844

1 Réponse: Vous me demandez un commentaire sur une déclaration faite par un

2 membre de la KVM. Quelles que soient les raisons qui l'ont poussé à la

3 faire, quels que soient les éléments qui lui auraient permis de faire

4 cette déclaration, là, je n'ai pas d'information.

5 Qu'est-ce qui a provoqué cet exode massif de réfugiés? Si c'est là la

6 question que vous me posez, nous parlons ici de l'exode pendant la

7 campagne de bombardement de l'OTAN. J'ai parlé à des centaines de réfugiés

8 qui se trouvaient dans les camps et aucun ne m'a dit qu'il aurait fui le

9 pays à cause des bombardements. Au contraire, chacun disait qu'il aurait

10 voulu plus de bombardements encore. Ils ont dit qu'ils avaient échappé à

11 l'horreur, aux sévices, aux tueries auxquels ils ont assisté, commis par

12 les forces de sécurité.

13 Question: Oui, c'est tout à fait limpide. Mais cet homme, il ne parle pas

14 à partir de faits qu'il aurait lus quelque part, il se base sur son

15 expérience personnelle au Kosovo-Metohija. C'est pour cela que j'avais

16 demandé votre commentaire.

17 Question suivante: est-il exact de dire que l'UCK, c'était le moyen armé

18 de réaliser l'idée d'une Grande Albanie?

19 Réponse: Je ne dispose d'aucun élément me permettant de répondre à cette

20 question. Je ne sais pas quel était le programme de l'UCK, à quelque

21 moment du conflit que ce soit, si ce n'est l'objectif de protéger la

22 population albanaise qui était sa base, de la protéger contre toute

23 exaction.

24 Question: Je vais demander qu'on puisse examiner la pièce 11. Ce n'est pas

25 cet officier qui parle sur la cassette, c'est un extrait qui vient de la

Page 6845

1 télévision albanaise. Je vais demander à la régie de nous diffuser cet

2 extrait qui porte le n°11. Je pense qu'il y a le n°9, et puis on arrive au

3 11. Je pense qu'il y a aussi une déclaration faite par des officiers de

4 l'UCK. C'est à cela que je pense. Il y a en fait 20 extraits dans la

5 cassette. Cela ne prend pas plus de 20 minutes, mais peu importe: nous

6 allons sauter ceux que vous ne voulez pas voir, mais peut-être pourrons-

7 nous voir cet extrait-ci.

8 (Diffusion de la cassette vidéo.)

9 Il parle ici de l'objectif qui consiste à créer une Grande Albanie,

10 objectif formulé en 1912. Je ne sais pas si ce sont les images qui

11 correspondent à cela. C'est la pièce n°11. En tout cas, c'est un extrait

12 qui a reçu le n°11.

13 L'orateur porte un uniforme de l'UCK avec tous les emblèmes, avec un

14 couvre-chef ou la casquette, et il y a d'autres membres de l'UCK qui se

15 tiennent debout autour de lui.

16 Pendant qu'il essaie de trouver cet extrait n°11, dites-nous ceci: est-il

17 exact de dire que l'UCK était une organisation, un groupe terroriste?

18 Réponse: Je sais en tout cas qu'il y a des membres de l'UCK qui ont commis

19 des actes que j'ai condamnés, des actes violents qui, pour moi, étaient

20 des actes criminels, répréhensibles: des enlèvements, des assassinats, ce

21 genre de choses. Est-ce que vous définissez ceci comme étant une

22 organisation terroriste? Ce n'est pas le terme que j'ai employé, mais j'ai

23 condamné tous les actes que je viens de citer, chaque fois qu'ils se sont

24 produits.

25 Question: Vous êtes informé des résolutions 1160, 1199 et 1203,

Page 6846

1 résolutions des Nations Unies adoptées, comme vous le savez en 1998.

2 Réponse: Oui, je suis au courant de ces résolutions du Conseil de

3 sécurité. Je les connais bien; disons, j'en connais le sens général.

4 Question: Bien. Je pense que nous pouvons voir maintenant l'extrait. Est-

5 ce qu'on peut aussi avoir la bande son?

6 (Diffusion de la vidéo.)

7 (Interprétation de la vidéo.)

8 "Le destin du Kosovo s'est décidé à l'occasion d'une conférence

9 d'ambassadeurs à Londres. Plus de la moitié des terres albanaises et plus

10 de la moitié du peuple albanais ont été séparées d'une Albanie

11 indépendante et, depuis ce jour, les Albanais du Kosovo mènent une guerre

12 de libération. L'armée de libération du Kosovo constitue ou reprend toute

13 la tradition des guerres de libération menées depuis, depuis…".

14 (Fin de la diffusion de la vidéo.)

15 M. Milosevic (interprétation): Voici ma question: l'UCK était, en fait, le

16 moyen, la voie armée vers la réalisation d'une Grande Albanie dont

17 l'objectif avait été formulé?

18 M. le Président (interprétation): Je vais vous interrompre parce que tout

19 ce que vous demandez à ce témoin, c'est qu'il vous donne des commentaires

20 sur quelque chose dit par un homme non identifié à la télévision. Il ne

21 sert à rien de lui poser de telles questions. Vous pouvez faire valoir

22 ceci envers nous, dans le cadre de votre défense, et nous demander de

23 tirer des conclusions à ce moment-là. Mais c'est une perte de temps de le

24 faire envers ce témoin.

25 M. Milosevic (interprétation): Bien, ne perdons pas de temps.

Page 6847

1 Vous vous souvenez vaguement de ces résolutions. Je vous rappelle que dans

2 la résolution 1160, il est dit que "tous les actes de terrorisme commis

3 par l'UCK devraient être condamnés et que tous les éléments de la

4 communauté albanaise devraient réaliser leurs objectifs uniquement par des

5 voies politiques. Il faut empêcher l'armement en vue d'activités

6 terroristes au Kosovo et Metohija".

7 Et la résolution 1199 répète cette condamnation du terrorisme pour des

8 raisons politiques de la part d'individus et de groupes, contacts, tous

9 soutiens apportés à de telles activités au Kosovo, y compris la fourniture

10 d'armes, et insiste sur le fait que les dirigeants du Kosovo albanais

11 condamnent toutes les actions terroristes, et ainsi de suite.

12 La résolution exhorte aussi des Etats membres à empêcher que des fonds

13 soit prélevés afin d'être utilisés en violation des résolutions 1160 et

14 1203. Le terrorisme est condamné dans la résolution 1203 et on dit que les

15 dirigeants du Kosovo doivent condamner toutes les activités terroristes et

16 exiger la fin immédiate de telles activités.

17 Par conséquent, je répète la question que je vous posais, il y a un

18 instant: est-ce qu'à votre avis, l'UCK, c'est une organisation terroriste

19 ou pas?

20 M. le Président (interprétation): Le témoin a déjà répondu, c'est ce que

21 je voulais dire quand je dis que vous polémiquez avec les témoins. Je le

22 répète, vous pourrez nous faire valoir cet argument, mais il ne sert à

23 rien, il est inutile de continuer à reposer les mêmes questions à un

24 témoin. Posez d'autres questions, passez à autre chose.

25 M. Milosevic (interprétation): D'accord.

Page 6848

1 Etant donné que dans ce prétoire, nous avons très souvent entendu parler

2 de formation d'unités paramilitaires serbes, de ce qu'on a appelé "Les

3 Tigres", on a affirmé que les forces serbes portaient des casquettes

4 noires, que c'étaient des unités qui s'appelaient "Les Tigres", pourriez-

5 vous répondre à cette question-ci?

6 Pendant votre séjour au Kosovo, est-ce que vous avez était informé de

7 l'existence de "Tigres noirs" dans le cadre de l'organisation terroriste

8 de l'UCK?

9 Est-ce qu'on peut voir l'extrait suivant, s'il vous plaît?

10 (Diffusion de la vidéo.)

11 Vous voyez des uniformes noirs, des couvre-chefs noirs, et ainsi de suite?

12 (Traduction des sous-titres de la vidéo.)

13 "Nous sommes une unité spéciale, un commando de l'UCK: "Les Tigres noirs".

14 Nous sommes spécialisés dans la guérilla. A ma gauche, des tireurs

15 embusqués. L'Aigle est un éclaireur. Ils travaillent en contact très

16 proche avec les Serbes. Le nom du tireur embusqué est "Grap" (phon.). Cet

17 homme préfère se servir d'un bazooka antichar. Les autres portent des

18 kalachnikovs."

19 (Fin de traduction à vue des sous-titres.)

20 M. Milosevic (interprétation): Très bien, essayons de gagner du temps.

21 Avez-vous eu l'occasion de rencontrer des commandants de l'UCK comme Hill?

22 Vous a-t-il présenté le contenu de ses entretiens avec les commandants de

23 l'UCK? Je vous prie de nous diffuser l'extrait suivant.

24 (Diffusion de la vidéo.)

25 M. le Président (interprétation): En attendant…

Page 6849

1 (Le Président s'interrompt.)

2 (Traduction de la cassette.).

3 "Ils avaient le droit d'impliquer les représentants de la communauté

4 internationale, l'entretien avec les diplomates américains et le

5 représentant de l'UCK. Durant cet entretien, des éléments importants et

6 des points importants ayant trait à l'histoire nationale ont été évoqués."

7 (Les interprètes de la cabine française font remarquer que les voix sont

8 presque inaudibles.)

9 M. Milosevic (interprétation): Thaci et Hill.

10 (Diffusion et traduction de la vidéo.)

11 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, ma question est donc la suivante:

12 vous a t-il relaté le contenu de ces entretiens, vous a-t-il informé de

13 cela? Et vous, en tant que chef de la Mission de vérification, quelles

14 sont les informations que vous avez communiquées à ce sujet?

15 M. Walker (interprétation): L'ambassadeur Hill, ainsi que son collègue

16 l'ambassadeur autrichien, il me semble qu'ils étaient en poste à Belgrade.

17 Eh bien, il est arrivé très souvent qu'ils se rendent au Kosovo pendant

18 que j'y étais. Ils ont eu des entretiens avec l'UCK ainsi qu'avec des

19 hommes qui travaillaient pour vous. Il est arrivé qu'occasionnellement ils

20 m'en parlent et parfois ils n'ont pas relaté le détail de ces entretiens.

21 Au sujet de cet entretien, en particulier, je ne me souviens pas ce qu'on

22 m'en a dit. Comme je l'ai déjà signalé, il y a eu toute une série

23 d'entretiens avec l'UCK.

24 Question: Très bien. Mais vous, Monsieur Walker, vous n'avez pas été élu

25 par l'OSCE à votre poste, c'est Mme Albright qui vous y a placé, n'est-ce

Page 6850

1 pas?

2 Réponse: Ceci n'est pas exact. Je suis certain que Mme le Secrétaire

3 Albright a été demander de placer quelqu'un à ce poste. Je ne sais pas qui

4 lui a exposé cette demande. Mon nom a été présenté devant les dirigeants

5 de l'OSCE lors d'un entretien qui s'est tenu à Oslo et je suppose que cela

6 a été confirmé par tous les membres.

7 Comme vous le savez sans aucun doute, Monsieur Milosevic, l'OSCE

8 fonctionne par consensus, donc cela a du exiger le consensus de l'ensemble

9 des 54 Etats membres. Donc ma nomination a été présentée par le

10 département de l'Etat et a été acceptée et votée par tous les membres de

11 l'OSCE.

12 Question: Très bien. A présent, je vous prie de nous montrer l'extrait

13 suivant.

14 (Diffusion de la cassette vidéo.)

15 J'espère que vous l'avez entendu… Non, non, pas cela. C'est autre chose.

16 (Traduction de la vidéo.)

17 "Généralement, il a accordé son soutien aux dirigeants de l'UCK".

18 (Fin de la diffusion de la vidéo.)

19 Très bien, dans un premier extrait, vous avez vu M. Holbrook qui affirme

20 l'opposé de ce que vous venez de dire, à savoir que directement et de

21 manière claire et personnelle, vous avez été nommé par Madeleine Albright.

22 Dans le deuxième extrait, nous avons une déclaration de Roland Keith…

23 M. le Président (interprétation): Laissez le témoin réagir.

24 S'il y a quoi que ce soit que vous poussiez ajouter à cela, Monsieur

25 l'Ambassadeur?

Page 6851

1 M. Walker (interprétation): Comme je l'ai dit, l'ambassadeur Holbrook

2 avait raison de dire que j'avais été élu par la Secrétaire d'Etat. Cela

3 signifiait que j'avais été élu par le personnel du secrétaire d'Etat qui

4 m'ont placé à la tête de la Mission de l'OSCE. Donc elle m'a élu parmi ces

5 gens, elle m'a choisi.

6 Ce choix a été accepté et confirmé par les dirigeants de l'OSCE: le

7 Président, le ministre Geremek et le consensus plein de l'OSCE.

8 M. le Président (interprétation): Pour ce qui est de l'homme qui parle

9 dans cet extrait, je pense que nous l'avons vu auparavant. Qu'avez-vous à

10 ajouter?

11 M. Walker (interprétation): Je ne sais pas qui c'est, je ne peux rien

12 ajouter à ces points de vue. Je ne sais pas où il a recueilli ces

13 informations, je ne peux pas commenter.

14 M. Milosevic (interprétation): Mais il s'agit d'un tout autre homme, ce

15 n'est pas l'homme que vous avez vu.

16 M. le Président (interprétation): C'est une autre personne, c'est un autre

17 fonctionnaire de la KVM? Je pensais que c'était Roland Keith?

18 M. Milosevic (interprétation): Il affirme que M. Walker a accordé son

19 soutien diplomatique à l'UCK.

20 Ma question est la suivante: ni vous ni Drewienkiewicz n'avez tenu compte

21 ou enregistré toutes les violations de l'accord qui ont eu lieu?

22 M. Walker (interprétation): Eh bien, tout ce qui a été porté à notre

23 attention et qui consistait en une violation de l'accord, nous en avons

24 informé l'OSCE à Vienne. Il va sans dire que nous en avons laissé passer

25 quelques-uns, mais nous avons essayé de travailler de manière systématique

Page 6852

1 et d'en informer le Bureau de l'OSCE à Vienne.

2 M. Milosevic (interprétation): Vous, personnellement, avez-vous considéré

3 que l'UCK était responsable de la plupart des violations de l'accord?

4 M. Walker (interprétation): Pour ce qui est des chiffres, eh bien, je

5 dirai qu'il est vraisemblable qu'il y a eu davantage de violations de la

6 part de l'UCK que d'autre part. Mais pour ce qui est de la portée de ces

7 violations, personnellement, je vous dirai que les forces

8 gouvernementales, lorsqu'elles se livraient à l'incendie des villages et

9 lorsqu'elles ont exécuté 45 civils à Racak, eh bien, la réponse du

10 gouvernement à tout ce qui a pu être une provocation de la part de l'UCK

11 était abusive.

12 Donc en termes de chiffre, je pense qu'effectivement il y en a eu plus du

13 côté de l'UCK, mais si vous parlez de la portée, eh bien, c'est plutôt du

14 côté des forces du gouvernement.

15 Question: On ne peut pas distinguer les chiffres de la portée! J'entendais

16 cela d'une manière synthétique.

17 Je vous prie de nous montrer l'extrait suivant.

18 (Diffusion et traduction de la cassette vidéo.)

19 "L'adjoint de M. Walker était un général britannique. Il n'a rien fait

20 pour empêcher ses collègues de faire ce qu'ils ont fait."

21 (Fin de la diffusion vidéo.)

22 Je vous prie de nous montrer à présent l'extrait suivant.

23 (Diffusion et traduction de la cassette vidéo.)

24 "C'est ainsi que M. Walker s'est exprimé en privé au sujet de la

25 situation. Monsieur l'ambassadeur Walker a affirmé que c'était l'UCK qui a

Page 6853

1 commis la plupart des violations."

2 (Fin de la diffusion de la vidéo.)

3 M. Milosevic (interprétation): C'était Klaus Naumann qui était à la tête

4 du conseil de l'OTAN. C'est lui qui a pris la parole pour dire que ce

5 sujet a été abordé entre vous. Monsieur Walker, vous êtes membre…

6 M. le Président (interprétation): On ne peut pas avancer ainsi en passant

7 sous silence.

8 Monsieur Walker, vous vous en rappelez?

9 M. Walker (interprétation): Il était à la tête de la mission militaire de

10 l'OTAN, il n'était pas à la tête du conseil. Il a travaillé en relation

11 très proche avec le général Wesley Clark. Je me rappelle qu'il y a eu un

12 nombre de violations de l'accord de la part de l'UCK, et je me suis référé

13 à ce nombre de violations, mais je suis sûr que je lui ai dit également

14 que les violations plus massives étaient commises par les forces

15 gouvernementales.

16 M. Milosevic (interprétation): Vous êtes membre d'un conseil national

17 americano-albanais qui s'appelle "Hands of Hope" en anglais, "Les mains de

18 l'espoir" en traduction. Est-ce exact?

19 M. Walker (interprétation): Je suis membre honoraire du Conseil des

20 directeurs non pas "Des mains de l'espoir" ou "Hands of Hope" qui fait

21 venir des boursiers aux Etats-Unis. Mais si vous parlez du conseil albano-

22 américain, oui, en effet suite à mon expérience au Kosovo, j'ai accepté

23 d'être membre honoraire de leur conseil d'administration.

24 Question: Très bien. Vous rappelez-vous ce qui s'est passé le 10 juin? En

25 fait, plutôt il s'agit du numéro d'un journal en date du 10 juin 2002. Il

Page 6854

1 parle du conseil americano-albanais qui a décerné une médaille à Mme

2 Madeleine Albright, une médaille de l'organisation "Hands of Hope". Cela

3 figure dans un journal albanais. Et vous avez déclaré: "C'était un honneur

4 et un plaisir de travailler selon les instructions de Mme Madeleine

5 Albright. Vous êtes ceux à qui revient le mérite d'avoir extrait le Kosovo

6 des mains du régime de Milosevic.", etc.

7 Vous en rappelez-vous, Monsieur Walker?

8 Réponse: Oui, je m'en souviens très bien. C'était il y a une semaine à peu

9 près. J'ai présenté Mme Albright et dans mon laïus j'ai exprimé tout mon

10 respect à son égard et j'ai dit qu'elle a joué un des rôles clés pour ce

11 qui de l'issue des événements au Kosovo.

12 Question: Qui a fait venir l'OTAN au Kosovo? C'est cela. Qui a permis

13 l'arrivée de l'OTAN au Kosovo, c'est exact?

14 Réponse: Oui, c'est exact.

15 M. Milosevic (interprétation): Vous avez fourni des informations au sujet

16 de la véracité desquelles vous n'étiez pas tout à fait compétent pour ces

17 choses-là

18 M. Walker (interprétation): Je ne vous ai pas bien compris.

19 M. le Président (interprétation): Précisez?

20 M. Milosevic (interprétation): Avez-vous fourni des informations pour

21 lesquelles vous n'étiez pas tout à fait certain qu'elles étaient exactes?

22 M. le Président (interprétation): Au sujet de quoi?

23 M. Milosevic (interprétation): Je vous prie de voir cet extrait de la BBC

24 ou plutôt les propos tenus par M. Walker pour la BBC. Je demande que l'on

25 nous montre cet extrait.

Page 6855

1 (Diffusion et traduction de la vidéo.)

2 "Il y a eu une embuscade à la frontière, il y a eu des meurtres…"

3 (La cabine française précise que la cassette est pratiquement inaudible,

4 deux voix se chevauchent.)

5 "Il y a une grosse différence entre ces événements…"

6 "M. Walker: Quant aux événements de Pec, le gouvernement affirme que

7 c'étaient les bandits de l'UCK qui sont venus dans ce bar, mais il est

8 plus difficile de se prononcer là-dessus lorsqu'on ne sait pas ce qui

9 s'est vraiment passé."

10 (Fin de la diffusion vidéo.)

11 M. Milosevic (interprétation): Pouvez-vous commenter cette déclaration?

12 Il s'agit de la défense légitime de la frontière que vous mettez sur un

13 pied d'égalité avec l'assassinat d'un jeune homme dans une bande. Et puis

14 un autre événement au sujet duquel vous dites que vous n'arrivez pas à

15 vous déterminer; et vous fournissez des informations, en fait, au sujet

16 desquelles vous n'êtes pas certain qu'elles sont exactes. Comment pouvez-

17 vous commenter cela?

18 M. Walker (interprétation): Si vous voulez savoir si je soutiens ce que

19 j'ai dit dans cet extrait, oui je maintiens mes propos. J'ai condamné les

20 deux événements, à la fois l'embuscade et l'assassinat des forces de l'UCK

21 qui apportaient des armes en traversant la frontière depuis l'Albanie, au

22 Kosovo. C'était quelque chose que votre gouvernement a revendiqué

23 immédiatement, donc je savais ce qui s'y est passé. Je savais qui a commis

24 les meurtres. Je l'ai condamné comme un acte de violence, je n'ai pas nié

25 que le gouvernement avait le droit de protéger ces frontières, mais j'ai

Page 6856

1 dit que les événements étaient tragiques. Et il était tout à fait tragique

2 que, dès le lendemain, il y ait eu ce qui s'est passé à Pec où quelques

3 jeunes Serbes, jeunes hommes serbes ont été tués dans un bar. J'ai

4 condamné cela également comme un acte de violence.

5 Ce que j'ai dit, c'est que j'allais condamner la violence, qui que ce soit

6 qui la perpétue. Pour ce qui est de l'incident de Pec dans le bar,

7 personne ne l'a revendiqué et encore aujourd'hui on ne sait pas qui a

8 perpétré cet acte. Vous supposez et je suppose que beaucoup de gens ont

9 supposé et même moi que cela a été perpétré par l'UCK, mais nous n'en

10 étions pas absolument certains. Est-ce que j'ai mis sur un pied d'égalité

11 les deux incidents? Non, je ne l'ai pas fait; j'ai simplement dit que j'ai

12 regretté que ce genre de violences soient perpétrées.

13 Question: Un certain nombre de membres de l'UCK -c'était une colonne

14 armée- ont été tués et on en a fait prisonniers un certain nombre. C'était

15 à la frontière. L'OSCE, autrement dit votre Mission, a qualifié cela comme

16 une manière légitime de procéder de la part des autorités yougoslaves. Y

17 a-t-il quoi que ce soit à condamner là-dedans?

18 Réponse: Ce que j'ai dit, c'était que j'étais hostile à la violence et que

19 j'espérais que ce genre d'actes violents n'allait plus se produire.

20 Généralement, lorsqu'il y avait un assassinat d'un côté, cela provoquait

21 une riposte ou des représailles de l'autre côté. J'ai donc dit que c'était

22 une manière d'agir "oeil pour œil"; cela a été déjà cité et rencontré dans

23 d'autres circonstances. C'était cela le problème auquel je me référais à

24 cette conférence de presse, le lendemain de ces deux incidents. Il

25 s'agissait de calmer la situation.

Page 6857

1 Question: Lorsqu'il y a eu un conflit avec une colonne armée des membres

2 de l'UCK, vous avez qualifié l'action des forces yougoslaves de meurtre.

3 Réponse: Je pense que vous avez déjà dit que notre Mission a tout à fait

4 accepté comme évident qu'une nation avait le droit de défendre ses

5 frontières contre toute infiltration étrangère. Et en même temps, je

6 disais que c'était dommage et dramatique que les gens aient été tués,

7 qu'il y ait eu bain de sang et perte de vies, et que c'était la même chose

8 pour l'incident qui s'était produit dans le bar.

9 Question: Mais c'est justement le fait de comparer les deux qui pose

10 problème et la symétrie que vous établissez!

11 Monsieur Walker, pour ce qui est de la relation entre les membres de l'UCK

12 et les paysans, il me semble que la manière dont vous interprétez cela est

13 due au fait que vous ne disposiez pas suffisamment d'informations: est-ce

14 exact ou non?

15 Réponse: Eh bien, nos rapports au sujet de l'UCK, au sujet de leurs

16 relations avec les paysans, eh bien, oui, il est vrai que nous n'avons

17 jamais eu 100% d'informations, nous n'avions que les informations qui nous

18 parvenaient; et puis, nous avions nos propres yeux pour observer ce qui se

19 passait. Non, je n'ai jamais eu 100% d'informations, mais j'ai recueilli

20 ce que j'ai pu, au mieux.

21 M. Milosevic (interprétation): Très bien.

22 Je vous prie de nous montrer l'extrait suivant. C'est un extrait très

23 bref.

24 (Diffusion et traduction de la vidéo.)

25 "Il nous est arrivé à plusieurs reprises que les villageois nous disent

Page 6858

1 qu'ils auraient préféré être laissés complètement seuls et qu'ils avaient

2 peur de l'UCK."

3 Il est donc dit que les villageois avaient peur de l'UCK au sujet de

4 Rogovo...

5 M. le Président (interprétation): Non. Ceci n'a pas été dit. Simplement,

6 nous avons quelqu'un qui vient et qui affirme que les villageois auraient

7 préféré être laissés tranquilles ou seuls.

8 M. Milosevic (interprétation): Oui, être laissés en paix. Non pas

9 impliqués dans...

10 M. le Président (interprétation): N'interprétez pas d'une manière erronée

11 ce qui a été dit.

12 M. Milosevic (interprétation): Oui, très bien. Monsieur May, nous

13 avançons.

14 Au sujet de Rogovo, est-il vrai que vous avez appris que, le 29 janvier

15 1999, plus de 20 Albanais y ont été tués? Vous l'avez appris. C'étaient

16 pour la plupart des combattants de l'UCK qui avaient essayé au préalable

17 d'échapper à une embuscade de la police et ils ont été tués lors d'un

18 affrontement ou d'un conflit: est-ce exact?

19 M. Walker (interprétation): C'est exact.

20 M. Milosevic (interprétation): Dieu merci, enfin une chose qui est exacte!

21 S'agissant de Racak, dans votre déclaration, vous dites la chose suivante:

22 "Pendant que j'étais là en train d'observer ces corps, j'ai remarqué

23 plusieurs points.

24 Premièrement, d'après les blessures et le sang répandu autour, et d'après

25 les traces de sang asséché autour des corps, il était évident que

Page 6859

1 c'étaient les vêtements que les victimes avaient portés sur elles au

2 moment de leur mort. Il n'a fait aucun doute pour moi que ces gens ont été

3 tués in situ, là où ils gisaient.

4 Pour ce qui est de la quantité et de l'endroit où l'on voyait le sang à

5 côté de chacun de ces corps, cela me laissait comprendre de manière claire

6 ce fait-là."

7 Afin de gagner du temps, s'il vous plaît, l'huissier peut-il montrer, dans

8 l'ordre, les photos qui viennent des archives de la partie adverse? Ce

9 n'est donc pas moi qui les ai produites, c'est M. Nice qui les a eues

10 initialement, toutes ces photos.

11 J'ai une question: où voit-on le sang à côté de tous ces corps qui sont

12 représentés, soit isolés soit par groupe? Et ceci sort des documents

13 détenus par M. Nice.

14 (Intervention de l'huissier.)

15 M. le Président (interprétation): Placez, s'il vous plaît, ces documents

16 un par un sur le rétroprojecteur. Je souhaite que le témoin puisse les

17 examiner. Ce sont des photos qui représentent des corps.

18 M. Milosevic (interprétation): Oui, oui, placez-les sur le rétroprojecteur

19 un par un.

20 M. le Président (interprétation): Placez-les sur le rétroprojecteur, s'il

21 vous plaît.

22 M. Milosevic (interprétation): Les photos une par une, dans l'ordre, comme

23 je vous les ai données.

24 Où voyez-vous les traces de sang?

25 M. Walker (interprétation): Sur cette photographie?

Page 6860

1 M. le Président (interprétation): Passez à la photographie suivante.

2 M. Milosevic (interprétation): Y voyez-vous des traces de sang, où que ce

3 soit?

4 M. Walker (interprétation): Je suppose que c'est cela le sang?

5 Question: Mais au sol, vous parlez de petites flaques de sang asséché. Il

6 n'y en a pas?

7 Réponse: Pas sur cette photo!

8 Question: Et non plus sur la photo précédente.

9 La photo suivante, s'il vous plaît. Où que ce soit, au sol, par terre,

10 voit-on des flaques de sang ou des traces de sang?

11 Réponse: Non, on n'en voit pas sur cette photo.

12 Question: La photo suivante: où voit-on le sang ici?

13 Réponse: Je n'en vois pas.

14 M. Milosevic (interprétation): Avancez.

15 M. le Président (interprétation): Oui, la photographie suivante, s'il vous

16 plaît. Et la photographie suivante.

17 M. Milosevic (interprétation): Même ici, on ne voit aucune trace de sang

18 par terre, alors que le sol est rocheux. On voit des pierres partout.

19 La photographie suivante.

20 Et à présent, je vous prie de montrer la photographie que j'ai ici.

21 M. le Président (interprétation): Je demanderai à l'huissier de remettre

22 les photographies que nous venons de voir à l'accusé et de prendre la

23 nouvelle photographie.

24 (Intervention de l'huissier.)

25 M. Milosevic (interprétation): Merci.

Page 6861

1 S'il vous plaît, montrez la photographie dans sa totalité. Examinez-la

2 bien. Gardez cette photographie et venez chercher la photographie

3 suivante. Mais gardez celle-ci sur le rétroprojecteur.

4 Comme vous le voyez, il n'y a aucune trace de sang ici, nulle part.

5 Et montrez à présent, s'il vous plaît, cette photographie sur le

6 rétroprojecteur.

7 (Intervention de l'huissier.)

8 Et j'attire votre attention sur le fait qu'il s'agit de la même personne.

9 Ceci est absolument hors de doute: la photographie est prise sans qu'il y

10 ait de trace de sang, il n'y en a nulle part.

11 Et regardez, s'il vous plaît, à présent sur l'autre photographie, montrez

12 l'autre photographie. Comme vous le voyez, la même personne soudain a des

13 traces de sang à côté d'elle; désormais son couvre-chef est tombé, a été

14 déplacé.

15 M. le Président (interprétation): Nous allons faire une pause.

16 Monsieur l'Ambassadeur, que pouvez-vous nous dire au sujet de ces

17 photographies?

18 Est-ce qu'elles ressemblent à ce que vous avez vu?

19 M. Walker (interprétation): Elles ressemblent beaucoup à ce que j'ai vu,

20 mais ce ne sont que quelques-unes des photographies parmi les très

21 nombreuses photographies prises ce jour-là. Et je peux vous affirmer que,

22 sur nombre de ces photographies, il y avait du sang comme je l'ai décrit,

23 sur le sol, autour des plaies. Je crois que cette dernière photographie

24 indique qu'il s'agit d'un homme âgé et on voit que son bonnet est tombé à

25 quelque distance de sa tête. Tous les autres cadavres, comme je l'ai fait

Page 6862

1 remarquer, étaient revêtus de vêtements civils, comme je l'ai déjà dit.

2 M. Milosevic (interprétation): Je vous en prie, cette photographie,

3 particulière, joue le même rôle qu'une porte tournante qui est toute

4 petite, mais qui ouvre la vue sur un espace très vaste.

5 Il y a eu pas mal de photographies effectivement, donc une sélection a été

6 faite. Sur l'une des photographies que vous voyez, on présente le même

7 individu et il n'y a aucune trace de sang. Il gît là, sur le sol. Sur une

8 autre photocopie, on voit toujours ce même individu avec présence de

9 traces de sang sur la roche, à côté de lui. Donc, jetez un coup d'œil

10 vous-même: on voit du sang ici, alors que...

11 M. le Président (interprétation): Vous devrez citer à la barre le

12 photographe à ce sujet. Le témoin a dit ce qu'il a vu, il ne peut pas vous

13 aider davantage. Si vous proférez des allégations de ce genre, vous devrez

14 les appuyer sur quelque chose de fondé. Maintenant, avez-vous d'autres

15 questions?

16 M. Milosevic (interprétation): Bien sûr, j'ai nombre d'autres questions.

17 Et, comme sur le rétroprojecteur on ne voit pas tout très bien, j'aimerais

18 que l'on veuille bien remettre aux Juges Robinson, May et Kwon ces

19 photographies de façon à ce qu'ils aient une possibilité de les voir de

20 près, sur papier, de les avoir sous les yeux et de constater les

21 différences. Et on voit très clairement que toute cette scène a été

22 manipulée, montée de toutes pièces.

23 M. le Président (interprétation): Oui, oui, d'accord. Peut-on nous

24 remettre les photographies, je vous prie?

25 M. Milosevic (interprétation): Jetez un coup d'œil à cet homme sur les

Page 6863

1 deux photographies différentes: sur l'une d'entre elles, on voit du sang

2 et, sur l'autre, il n'y en a pas.

3 Monsieur Walker a eu la possibilité de voir ces photographies également et

4 de le constater.

5 M. le Président (interprétation): Oui, nous avons vu les photographies. Je

6 ne crois pas que le témoin puisse nous aider davantage sur ce point. Il a

7 dit ce qu'il avait vu. Sans aucun doute, vous pourrez citer vos témoins en

8 temps utile.

9 M. Milosevic (interprétation): Ceci porte sur le fait, Monsieur May...

10 M. le Président (interprétation): En temps utile, Monsieur Milosevic!

11 M. Milosevic (interprétation): Ma question est la suivante: est-ce que

12 ceci montre très clairement qu'il y a eu montage de cette scène, Monsieur

13 Walker?

14 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà traité de ce point. Ce

15 sont des allégations venant de vous; vous faites toutes sortes

16 d'allégations dans le même sens, mais vous devez les étayer à l'aide de

17 preuves.

18 M. Nice (interprétation): J'aimerais informer les Juges de cette Chambre,

19 de façon à ne pas perdre le fil, que ces photographies ont été prises par

20 Ian Hendrie et, bien sûr, sa déposition est déjà terminée.

21 M. le Président (interprétation): Je ne me rappelais pas cela.

22 M. Milosevic (interprétation): Je suis sûr que ces photographies ne lui

23 ont pas été soumises.

24 M. le Président (interprétation): Nous pourrons régler cela en temps

25 utile.

Page 6864

1 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Walker, est-ce que ces cadavres

2 ont été apportés sur les lieux ou pas? Ou bien estimez-vous que les

3 meurtres ont été commis à l'endroit où vous avez vu les cadavres?

4 M. Walker (interprétation): Mon avis, c'est que je suis absolument

5 convaincu que ces personnes ont trouvé la mort là où je les ai vues. Mon

6 opinion personnelle -et d'ailleurs elle est partagée par toutes les

7 personnes qui étaient avec moi sur la colline, ce jour-là, et avec qui

8 j'ai parlé- est qu'aucun de ces cadavres n'a été apporté à cet endroit en

9 provenance d'un autre endroit. Et, comme je l'ai déjà dit, je pense que

10 ces personnes sont mortes sur les lieux, à cet endroit.

11 Question: Même en voyant ces deux photographies qui montrent qu'il y a eu

12 manifestement montage de la scène, montage de toutes pièces, vous ne

13 considérez pas que ces scènes ont été montées?

14 Réponse: Comme je l'ai déjà dit, me fondant sur tout ce que j'ai vu et y

15 compris sur les photographies, je ne considère pas qu'il y ait eu montage

16 de toutes pièces de cette scène.

17 Question: Très bien, Monsieur Walker.

18 Vous avez dit, en répondant aux questions du Procureur au cours de

19 l'interrogatoire principal, que les instances yougoslaves n'ont pris

20 aucune mesure pour diligenter une enquête. Or vous savez bien qu'une

21 enquête officielle a été diligentée sous la direction du juge

22 d'instruction Danica Marinkovic; vous connaissez la nature des pièces à

23 conviction de l'accusation et vous connaissez également l'identité des

24 experts en médecine légale au cours de cette enquête. Donc vous avez

25 toutes les conclusions des autorités et instances officielles à votre

Page 6865

1 disposition.

2 Aujourd'hui, je vous demande si la Yougoslavie a bel et bien diligenté une

3 enquête ou pas?

4 Réponse: Ce que j'ai cru comprendre de la part des autorités yougoslaves,

5 avec le juge dont vous venez de donner le nom, c'est qu'une enquête

6 officielle a été diligentée.

7 Excusez-moi, je sais aussi qu'une équipe de médecins légistes

8 gouvernementaux a été officiellement envoyée au Kosovo, à Pristina, pour

9 procéder aux autopsies des cadavres retrouvés à Racak.

10 Question: Bien. Compte tenu du fait qu'il s'agit de ce que vous-même avez

11 décrit comme un terrain difficile et compte tenu du fait que vous êtes un

12 homme expérimenté, n'avez-vous pas estimé suspect qu'en présence de

13 blessures et de plaies aussi graves, et de tout le reste, il y ait eu si

14 peu de traces de sang sur le sol?

15 Réponse: Comme je l'ai déjà dit, j'ai constaté la présence de sang sur le

16 sol au voisinage d'un certain nombre de cadavres. Est-ce que je l'ai vu

17 aux côtés de tous les cadavres ou est-ce que certaines photographies ont

18 été prises sous un angle qui ne permet pas de voir ce sang? je ne saurais

19 l'affirmer. Mais j'ai vu du sang autour des plaies. C'était quelque chose

20 de tout à fait horrible à voir et il y avait pas mal de sang sur les

21 lieux.

22 Question: Dans votre déclaration, vous dites -je cite-: "Je n'ai reçu

23 aucun avertissement, aucune information quant à la préparation d'une

24 attaque sur Racak." (Fin de citation.)

25 Est-ce exact?

Page 6866

1 Réponse: C'est exact.

2 Question: Est-il exact que vous avez reçu des renseignements au sujet de

3 Racak dès l'après-midi du 15 janvier 1999?

4 Réponse: Ceci est inexact. Je me trouvais au Monténégro, la plus grande

5 partie de cette journée, m'efforçant… ou plutôt non, je ne m'efforçais

6 pas: je parlais au Président du Monténégro. Et tard dans l'après-midi, je

7 suis revenu à Pristina. A ce moment-là, le général DZ est venu me voir

8 pour me dire ce que les représentants du bureau de Loncar lui avaient

9 communiqué, à savoir qu'il y avait eu affrontement avec les membres de

10 l'UCK à Racak, que 15 membres de l'UCK avaient été tués et qu'il n'y avait

11 pas eu de victime du côté gouvernemental. C'est la première fois dans mon

12 souvenir que je crois avoir entendu le nom de Racak.

13 Question: Mais, Monsieur Walker, savez-vous que vos vérificateurs étaient

14 présents dès le matin de ce jour-là et qu'ils observaient Racak et les

15 collines surplombant Racak, dès le matin?

16 Réponse: On m'a dit -c'est le général DZ qui me l'a dit- que, lorsque nous

17 avons entendu parler d'un problème aux abords de Racak, notre Centre

18 régional de Prizren, commandé par le général Maisonneuve -et je crois

19 qu'il a témoigné ici- a envoyé plusieurs de nos véhicules de vérificateurs

20 dans la région de Racak pour s'efforcer de déterminer ce qui s'était

21 passé. On leur a dit que, pour des raisons de sécurité, il valait mieux

22 qu'ils n'avancent pas lorsqu'ils sont arrivés à un barrage routier. A un

23 certain endroit, donc là, ils se sont arrêtés. Je crois savoir que c'est à

24 l'aide de jumelles qu'ils ont essayé de déterminer ce qui s'était passé

25 dans le village de Racak.

Page 6867

1 M. Milosevic (interprétation): Je ne voudrais pas perdre de temps. On a vu

2 ici une séquence vidéo qui montre des images de vos vérificateurs en train

3 d'observer Racak. Mais je me contenterai de vous rappeler que M.

4 Drewienkiewicz, vers la fin de sa déposition ici, au cours du contre-

5 interrogatoire, en se fondant sur une carte géographique, a montré la

6 colline où se trouvaient les vérificateurs. Cette colline surplombait

7 exactement Racak: on pouvait, à partir de cet endroit, voir tout ce qui se

8 passait.

9 Savez-vous cela? Ceci s'est passé au cours des événements du 15.

10 M. le Président (interprétation): Le témoin ne peut pas savoir ce que

11 d'autres témoins ont dit.

12 Quant à la déposition relative aux vérificateurs, selon mon souvenir, la

13 vidéo a montré des images de ces hommes qui se trouveraient sur la colline

14 surplombant Racak, mais durant l'après-midi.

15 Votre Excellence, je crois que ce qui est suggéré ici, c'est que vous êtes

16 mieux informé que ce que vous n'avez dit.

17 A quel moment, pour la première fois, avez-vous réellement obtenu des

18 informations valables au sujet de Racak? Pouvez-vous nous aider sur ce

19 point?

20 M. Walker (interprétation): Lorsque je suis revenu du Monténégro, tard

21 dans l'après-midi du 15, le général DZ est venu me voir pour me dire qu'on

22 l'avait informé -et c'était le bureau de Loncar qui l'avait informé- qu'un

23 affrontement armé s'était produit, opposant les forces de sécurité

24 gouvernementales et l'UCK. Et que 15 membres de l'UCK avaient été tués,

25 alors que personne n'avait été ni tué ni blessé du côté gouvernemental.

Page 6868

1 Le général DZ m'a dit que certains de nos représentants s'étaient

2 approchés des lieux, qu'en fait, tard dans l'après-midi, un de nos

3 véhicules et même plusieurs de nos véhicules avaient pénétré dans le

4 village pour constater le résultat du bombardement du village par

5 l'artillerie.

6 Et dans mon souvenir, je crois que nos hommes ont trouvé trois blessés, si

7 je ne m'abuse. La première tâche de nos représentants a consisté à faire

8 sortir ces blessés de Racak pour qu'ils obtiennent des soins médicaux.

9 On m'a dit également que tout cela s'était passé alors que la nuit était

10 en train de tomber. Nous avions une procédure opérationnelle standard, que

11 nous appliquions au sein de la Mission, selon laquelle nos patrouilles ne

12 devaient pas travailler après la tombée de la nuit. Donc il était très

13 dangereux de travailler après la tombée de la nuit, car soit on pouvait

14 remarquer nos véhicules depuis la partie opposée, soit on pouvait même

15 tirer sur nos véhicules. Donc parce qu'il y avait des gens à emmener à

16 l'hôpital pour obtenir des soins médicaux, parce que la nuit tombait, nos

17 représentants ont rassemblé les blessés et les ont emmenés.

18 C'est ce que j'ai entendu le soir de l'incident.

19 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Monsieur Walker, êtes-vous au

20 courant du feu que les vérificateurs étaient en train d'observer ce qui se

21 passait à Racak depuis le matin de ce jour-là?

22 M. Walker (interprétation): Je ne sais pas exactement à quelle heure ils

23 sont arrivés sur les lieux. Je sais seulement ce que mon bureau de Prizren

24 a certainement fait, c'est-à-dire envoyé des hommes le plus tôt possible.

25 Ils voulaient envoyer des hommes à l'intérieur du village, mais ils ont

Page 6869

1 été obligés d'arrêter ces hommes avant leur pénétration dans le village et

2 d'observer les choses à distance.

3 Et tout ce qu'on m'a dit par la suite quant à l'entrée dans le village, ce

4 que j'ai repris dans ma conférence de presse, tout ce que les gens m'ont

5 dit quant à ce qu'ils avaient observé et interprété au sujet de cet

6 incident. Tout ce que les villageois de Racak m'ont dit s'est avéré sur

7 l'essentiel absolument exact, c'est-à-dire qu'il y a eu bombardement par

8 l'artillerie puis pénétration dans le village de la part des forces de

9 police spéciales qui ont emmené les hommes.

10 M. Milosevic (interprétation): Je vais simplement vous faire une citation

11 d'une partie de l'interview du général Maisonneuve qui a été témoin ici.

12 On trouve cela en page 9 de la déclaration de ce témoin, avant dernier

13 paragraphe, une phrase -je cite-: "Les vérificateurs ont vu de la fumée

14 qui sortait des cheminées du village, ce qui indiquait que la population

15 civile, en tout cas, ceux qui étaient restés dans le village, étaient en

16 train de vaquer à leurs occupations matinales habituelles." (Fin de

17 citation.)

18 M. le Président (interprétation): Quelle est la question que vous posez au

19 témoin? Le témoin ne peut que répéter ce qu'on lui a dit et il a déjà

20 témoigné à ce sujet. Des citations de déclarations d'autres témoins ne

21 nous sont d'aucune aide. Pouvons-nous avancer?

22 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, nous avons parlé de cela avec

23 le général Maisonneuve qui nous a dit que ses vérificateurs ont vu les

24 villageois vaquer à leurs activités matinales habituelles et que,

25 puisqu'il s'agissait d'activités matinales habituelles, elles n'ont pu

Page 6870

1 être vues que le matin, car si c'était l'après-midi, il s'agirait

2 d'activités de l'après-midi.

3 Par ailleurs, permettez-moi de supposer que le chef de la Mission est très

4 certainement au courant de ce que les vérificateurs ont vu.

5 M. le Président (interprétation): Pas de supposition, je vous prie. Nous

6 parlons ici de ce que le témoin nous dit au cours de sa déposition. Il est

7 en train de témoigner au sujet de ce qu'il sait et de ce qu'il a vu. Alors

8 maintenant, cessons cette polémique, si vous le voulez bien.

9 Il serait intelligent de poursuivre, d'avancer; votre temps est limité.

10 Quelle est la question que vous posez au témoin?

11 M. Milosevic (interprétation): Ma question pour le témoin est la suivante:

12 était-il informé ou pas de cela?

13 M. le Président (interprétation): Il a déjà répondu à cela au cours de sa

14 déposition en disant qu'il était informé.

15 M. Milosevic (interprétation): Bien.

16 Dans votre déposition, vous dites que vous avez reçu des renseignements du

17 bureau du général Loncar et de membres de l'armée yougoslave selon

18 lesquels, un peu plus tôt ce jour-là, il y avait eu affrontement armé,

19 etc. Tout cela se trouve en page 3.

20 Ensuite, le général DZ a dit que comme le bureau de Loncar le lui a dit,

21 une unité de Racak, etc.

22 Le général Loncar, comme vous le savez, Monsieur Walker, et ceci est ma

23 question, était un retraité. Il n'était pas membre de l'armée yougoslave

24 quand il accomplissait les tâches qui étaient les siennes au sein de la

25 Mission de vérification. C'est bien cela, n'est-ce pas?

Page 6871

1 M. Walker (interprétation): Vous m'avez dit, quand je vous ai rencontré la

2 première fois en tant que chef de la KVM et que je vous ai interrogé au

3 sujet du général Loncar, vous m'avez dit qu'il avait pris sa retraite.

4 Mais on s'adresse toujours à lui en l'appelant "Général", comme à moi-même

5 on s'adresse toujours en m'appelant "Votre Excellence", même si je ne suis

6 plus ambassadeur.

7 Je ne connaissais pas son statut du point de vue de son appartenance ou

8 pas à l'armée quand je l'ai rencontré au Kosovo.

9 Question: Mais vous saviez sans doute qu'il était le remplaçant du

10 Président de la Commission chargée de la coopération avec l'OSCE, et vous-

11 même représentiez l'OSCE. Lui avait son siège à Pristina.

12 Quant à Nikola Sajnovic, Président adjoint du gouvernement fédéral, il

13 représentait le gouvernement fédéral en tant que Président de la Mission

14 chargée de la coopération, c'est-à-dire avec vous-même. Et vous êtes sans

15 doute au courant du fait que cette commission comptait 16 représentants

16 d'origines diverses chargés ensemble de couvrir l'ensemble du problème et

17 de coopérer au mieux avec votre mission.

18 Etiez-vous au courant de cela ou pas?

19 Réponse: Comme je l'ai dit hier, on m'a dit d'abord que c'était M.

20 Andjelkovic qui était le chef de la Commission avec laquelle j'étais censé

21 traiter.

22 Plus tard, j'ai rencontré le général Loncar, lorsque je suis arrivé

23 officiellement en tant que chef de la KVM au pied de l'avion. J'ai

24 rencontré M. Sainovic plus tard; d'abord dans votre bureau à Belgrade je

25 crois, et plus tard nous avons dîné ensemble et il m'a informé de ses

Page 6872

1 fonctions. Je ne connaissais pas son titre exact.

2 S'agissant de cette Commission dont vous venez de parler, avec 16

3 représentants, j'ai d'abord rencontré M. Andjelkovic qui m'a présenté un

4 certain nombre des membres de cette Commission, mais je n'ai jamais revu

5 par la suite M. Andjelkovic ni d'ailleurs très certainement les membres de

6 la Commission.

7 Question: Monsieur Walker, Monsieur Walker, c'est à moi que vous avez

8 demandé ou plutôt vous m'avez prié, si cela m'était possible, de faire

9 entrer le général Loncar au sein de cette Commission. Je ne savais pas, à

10 l'époque, s'il était retraité ou pas et notre coopération était bonne.

11 Hier, vous avez dit que c'est cela que vous aviez fait.

12 Alors, réfléchissez, rappelez-vous, je vous en prie: est-ce que c'est bien

13 à votre demande que j'ai demandé au général Loncar de quitter l'endroit où

14 il passait sa retraite pour travailler au sein de la Commission?

15 Réponse: Ce n'est pas le cas.

16 M. Milosevic (interprétation): Hier, vous avez même dit qu'en Slavonie il

17 travaillait pour vous et que, pour des raisons inconnues de vous, et bien

18 que vous vous soyez intéressé à son sort, il avait été nommé au Kosovo.

19 Rien de tout cela n'est vrai parce qu'il travaillait en Slavonie pour son

20 peuple et il travaillait au Kosovo en tant que représentant

21 gouvernemental.

22 M. le Président (interprétation): Non, le témoin n'a pas dit que Loncar

23 travaillait pour lui en Slavonie. Ce n'est pas ce qu'il a dit dans sa

24 déposition.

25 M. Milosevic (interprétation): C'est ce qui a été dit par l'interprète et

Page 6873

1 j'ai été d'ailleurs assez surpris de cela. Mais vous dites que ce n'était

2 pas le cas.

3 M. le Président (interprétation): Veuillez avancer, je vous prie.

4 M. Milosevic (interprétation): Donc Loncar était chef de la mission à

5 Pristina et le président chargé de la Commission chargée de la coopération

6 avec l'OSCE était Sainovic. Et vous les avez rencontrés tous les deux en

7 cette qualité, n'est-ce pas?

8 M. Walker (interprétation): J'ai rencontré M. Loncar un certain nombre de

9 fois en l'absence de M. Sainovic et j'ai rencontré M. Sainovic un certain

10 nombre de fois en l'absence de M. Loncar, et j'ai rencontré les deux

11 hommes ensemble à plusieurs reprises.

12 Question: Comment expliquez-vous que Racak, dont personne ne savait rien

13 et dont vous-même ne saviez rien, ce matin-là -comme il est écrit dans

14 votre déclaration- tout d'un coup, avant même quiconque ait été au

15 courant, Racak soit devenu un sujet sensationnel et que de nombreux

16 journalistes, comme vous l'avez dit, se jettent dans leur voiture pour

17 faire la route derrière vous. Une certaine sensation avait donc été

18 préparée, oui ou non, Monsieur Walker?

19 Réponse: Je mets en cause votre narration de ce que j'ai dit dans ma

20 déposition. J'ai dit qu'avant le 15 janvier, je n'avais jamais entendu

21 parler de Racak. C'est tard dans l'après-midi du 15 janvier qu'on m'a

22 donné quelques renseignements au sujet de Racak. Le lendemain, je me suis

23 rendu à Racak. L'après-midi du lendemain, j'ai donné une conférence de

24 presse devant des journalistes, des médias albanais, des médias serbes,

25 des médias européens et des médias d'Amérique du Nord. Mes propos, je

Page 6874

1 crois, ont été repris dans tous ces médias, et c'est ce qui a appelé

2 l'attention du monde sur ce village de Racak. J'estime que la description

3 que vous faites de la séquence des événements est un petit peu erronée.

4 Question: C'est votre description, Monsieur Walker. J'appelle votre

5 attention sur la quatrième page de votre déclaration. Drewienkiewicz vous

6 dit: "Peut-être serait-il bon que tu ailles personnellement à Racak, car

7 apparemment quelque chose de mauvais a eu lieu là-bas?" Je cite les propos

8 que l'on trouve dans votre déclaration.

9 Suite de la citation: "Nous n'avons pas entendu un récit véridique à ce

10 sujet." Et vous répondez: "Eh bien, faisons cela!"

11 Dans le paragraphe suivant, vous dites: "J'ai remarqué qu'il y avait pas

12 mal de journalistes qui tournaient autour de nos véhicules et qui nous ont

13 suivis."

14 Avant même donc que quiconque soit informé de quoi que ce soit, tout le

15 monde vous a suivi, vous vous attendiez donc à une nouvelle

16 sensationnelle, oui ou non?

17 Réponse: A l'exception éventuellement des derniers mots que vous avez

18 utilisés "s'attendait à une nouvelle sensationnelle", je ne suis pas sûr

19 que moi-même ou un quelconque représentant de ma Mission ou les

20 journalistes eux-mêmes aient su à quoi s'attendre lorsqu'ils sont allés à

21 Racak.

22 Question: Personne ne savait rien! Et pourtant, en page 6 de votre

23 déclaration, lorsque vous décrivez tout ceci, vous dites -je cite-: "Alors

24 que je regardais cette pile de cadavres -c'était la première fois que vous

25 voyiez ces cadavres- je regardais cette pile de cadavres, une journaliste

Page 6875

1 américaine de ABC ou de CBS s'est approchée et a dit qu'elle était sur le

2 point de diffuser tout cela en direct aux Etats-Unis."

3 Personne ne savait donc ce qui se passait à Racak, alors que toute la

4 technologie nécessaire était prête à diffuser en direct aux Etats-Unis.

5 Est-ce que quelque chose n'était pas connu à l'avance, qui n'avait pas été

6 annoncé à l'avance peut-être mais qui permettait de s'attendre à une

7 nouvelle exceptionnelle de ce genre? Est-ce que cela ne vous semble pas

8 logique, Monsieur Walker?

9 Réponse: Logique ou pas, je pense que ce qui s'est passé c'est que des

10 journalistes, ce matin-là, avaient déjà reçu des informations

11 éventuellement au sujet de Racak, par leurs collègues de Pristina ou par

12 quelqu'un qui avait été particulièrement curieux, et qu'ils avaient appris

13 que quelque chose de suspect s'était passé.

14 Lorsque je suis sorti du bâtiment ce matin-là pour me diriger vers Racak,

15 comme d'habitude, il y avait un certain nombre de caméras, ce genre de

16 chose, des journalistes à l'extérieur du quartier général qui ont

17 immédiatement bondi dans leur voiture et nous ont suivis jusqu'à Racak.

18 Les télévisions américaines comme les télévisions européennes apportent

19 très souvent leur caméra et toute l'installation nécessaire pour diffuser

20 en direct ou en différé. Et ABC ou CBS -je ne sais plus quelle était la

21 chaîne- a agi très rapidement et a donc pu m'interviewer en direct.

22 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Walker, vous savez très bien que

23 les journalistes qui étaient à Racak, selon leur propre déclaration, ont

24 dit qu'ils n'ont rien vu de spécial la veille et que, par conséquent, ils

25 ne s'attendaient pas à une nouvelle sensationnelle sur place. Or la

Page 6876

1 nouvelle sensationnelle a eu lieu lorsque vous êtes parti pour Racak.

2 M. le Président (interprétation): Ce n'est pas une question que vous

3 pouvez poser au témoin, il ne peut pas commenter sur ce que savaient ou ne

4 savaient pas les journalistes.

5 M. Milosevic (interprétation): Ma question est la suivante: vous dites que

6 ce matin-là vous êtes arrivé tard à votre bureau. C'est ce qu'on lit dans

7 votre déclaration.

8 Etes-vous arrivé tard à votre bureau parce que vous vous étiez

9 précédemment occupé de cette nouvelle sensationnelle et que vous avez pris

10 toutes les mesures d'organisation nécessaires? Est-ce que c'est la raison

11 de votre retard?

12 M. Walker (interprétation): Non, je suis arrivé en retard au bureau parce

13 que c'était un samedi matin. La veille, j'avais pris l'avion, j'avais

14 rencontré le Président du Monténégro, la journée avait été longue et

15 fatigante et j'avais décidé de dormir un peu plus tard. Je suis arrivé au

16 bureau aux environs de 9 heures du matin -je considère que c'est tard-

17 mais j'y suis arrivé à 9 heures parce que c'était un samedi matin. Je ne

18 m'attendais à rien d'inhabituel ce matin-là.

19 Ce n'est que lorsque le bureau du général DZ m'a informé de ce qui était

20 arrivé, lorsque le général DZ est venu me voir, comme je l'ai déjà dit,

21 que j'ai appris que quelque chose de suspect s'était passé à Racak.

22 Question: Vous dites aussi en page 6 -je cite-: "J'avais un interprète

23 serbe qui n'était pas avec moi ce matin-là".

24 Pourquoi l'interprète serbe n'était pas avec vous à Racak, si en fait vous

25 étiez allé constater, comme vous dites, les effets d'une action due aux

Page 6877

1 forces serbes? Je suppose que vous vous attendiez à parler à l'un ou

2 l'autre des fonctionnaires des forces de police sur le terrain.

3 Pourquoi n'avez-vous pas demandé à être accompagné par un interprète

4 serbe? Aviez-vous l'intention de parler aux Serbes ou pas?

5 Réponse: Je ne me souviens pas exactement, mais je sais que mon interprète

6 serbe était très timide lorsqu'il s'agissait de se rendre dans un lieu où

7 les Albanais avaient été lésés.

8 Lorsque nous négociions la libération d'un journaliste de "Tanjug", il

9 restait dans la voiture; il ne souhaitait pas sortir de la voiture parce

10 qu'il avait peur pour sa vie, je suppose. Donc je n'ai donc pas un

11 souvenir très clair de la situation. Est-ce que je lui ai demandé de venir

12 ou pas, ce matin-là? Mais tout ce que je peux dire, c'est qu'il n'était

13 pas avec nous.

14 M. Milosevic (interprétation): Vous dites que les villageois, les paysans,

15 lorsque vos hommes se sont trouvés là, le 15, ne savaient pas ce qui

16 s'était passé. Et il a été établi ici en fait que la police s'est retirée

17 avant 16 heures. Qu'est-ce que cela signifie? Comment la police a-t-elle

18 pu quitter Racak à 16 heures, alors qu'à 16 heures Racak était de nouveau

19 entre les mains de l'UCK? Etes-vous au courant de ce fait? Savez-vous

20 quelque chose à ce sujet?

21 Réponse: Je ne suis pas sûr si ce que vous dite est un fait avéré. L'UCK

22 avait-elle ou non repris le contrôle du village le lendemain? Les

23 vérificateurs, que nous avons envoyés sur le terrain, ont trouvé un

24 village traumatisé, ils ont trouvé des femmes et des enfants qui avaient

25 vu les hommes capturés. Tout cela s'est passé juste avant la tombée du

Page 6878

1 jour et ils ont dû quitter le village. A ce moment-là, nos vérificateurs

2 n'ont pas appris ce qui s'était passé le lendemain matin, que des cadavres

3 avaient été trouvés dans le ravin à quelque distance du village.

4 M. le Président (interprétation): Bon. Il est 13 heures, c'est l'heure de

5 suspendre.

6 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, je vous prie, pour le contre-

7 interrogatoire pouvez-vous me dire de combien de temps je dispose encore?

8 M. le Président (interprétation): Nous verrons cela.

9 Monsieur Kay, est-ce qu'il y aura contre-interrogatoire de la part des

10 amici curiae? Et si oui, pendant combien de temps?

11 M. Kay (interprétation): Il y aura contre-interrogatoire mais pas plus de

12 20 minutes.

13 M. le Président (interprétation): Merci. Nous verrons quelle est notre

14 position sur le temps qui vous sera imparti, Monsieur Milosevic.

15 Monsieur Walker, je vous demande de revenir ici à 14 heures 30.

16 (L'audience, suspendue à 13 heures 01, est reprise à 14 heures 30.)

17 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, nous nous sommes

18 penchés sur la question de la durée de votre contre-interrogatoire.

19 Vous disposerez du temps qui nous reste jusqu'à 15 heures 45 aujourd'hui,

20 autrement dit une heure un quart; ce sera bien plus que les trois heures

21 que je vous ai imparties initialement. Par la suite, nous entendrons le

22 contre-interrogatoire de la part des amici, les questions supplémentaires.

23 Nous ferons une brève suspension d'audience et nous nous pencherons par la

24 suite sur les questions administratives dont l'une a à voir, Monsieur Kay,

25 avec vos conditions.

Page 6879

1 M. Kay (interprétation): C'est cela.

2 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic?

3 M. Milosevic (interprétation): Dans la suite de la question que je vous ai

4 posée au sujet de la mise en scène des événements de Racak, je vous prie

5 de commenter ce que je vais vous lire à présent. Il s'agit par ailleurs

6 d'un résumé de la BBC des diffusions sur le programme mondial ou

7 international. Cela concerne les rapports émanant des Français, de l'AFP

8 qui était également sur place. Je peux donner ce rapport dans sa totalité,

9 mais je ne donne lecture que de quelques passages.

10 C'est par une interrogation que commence l'article: "En fait, la police a

11 encerclé un village désert le matin en question, en marchant autour des

12 murs. Il y a eu des coups de feu; ils ont été tirés par des troupes de

13 l'UCK qui étaient positionnées dans les tranchées sur la colline. Le

14 combat a doublé d'intensité dans les hauteurs autour du village. Les

15 journalistes de l'AFP, qui étaient au pied de la colline, l'ont vu. Les

16 guérilleros de l'UCK, encerclés, ont essayé désespérément de percer

17 l'encerclement. On suppose qu'environ une vingtaine d'eux ont réussi à

18 percer le siège; même la police l'admet. Donc que s'est-il passé

19 réellement? L'UCK a-t-il rassemblé les corps des policiers qui ont

20 effectivement été tués durant la nuit afin de mettre en scène, de monter

21 de toutes pièces ce qu'ils ont cherché à présenter comme un massacre?

22 L'UCK mérite-t-il une victoire politique pour cela?"

23 M. le Président (interprétation): D'où est-ce que cet article émane? Vous

24 dites que cela vient de l'AFP, le résumé de la BBC, de leurs diffusions

25 internationales. De quelque date s'agit-il?

Page 6880

1 M. Milosevic (interprétation): Il s'agit du 23 janvier 1999, un samedi.

2 M. le Président (interprétation): Très bien. Et qui est le journaliste qui

3 a fourni cette information à l'AFP?

4 M. Milosevic (interprétation): Cela date du 20 janvier. Il s'agit du

5 "Figaro", à Paris. C'est à cela qu'il se réfère.

6 M. le Président (interprétation): Vous pouvez les citer, vous pouvez les

7 citer à comparaître pour qu'ils déposent ici. Je ne pense pas que cela

8 serve à quoi que ce soit de présenter cela à ce témoin: il a déjà déposé

9 au sujet de ce qui s'est passé.

10 Pouvez-vous commenter cela, Monsieur l'Ambassadeur?

11 M. Walker (interprétation): Non, je ne peux pas. J'ai dit ce que je

12 savais.

13 M. le Président (interprétation): Mais là, nous n'avons qu'un point de vue

14 d'un journaliste.

15 M. Walker (interprétation): Je ne sais pas qui sont les Français qui

16 étaient sur place, à qui l'on se réfère. Je ne me rappelle pas les

17 Français ayant été avec moi lorsque je suis allé à Racak.

18 M. Milosevic (interprétation): Mais votre adjoint était un Français au

19 sein de votre équipe, puisqu'on parle des Français. Et dans votre

20 déclaration préalable, vous dites que le Gouvernement français, le

21 ministère des Affaires étrangères a peut-être hésité à reprocher au

22 Gouvernement de Milosevic ce genre de comportement ou d'acte, comme ce qui

23 s'est passé à Racak.

24 Réponse: Eh bien, mon adjoint français n'était pas en ma compagnie le jour

25 où je suis allé à Racak, le lendemain du massacre. J'ai examiné un certain

Page 6881

1 nombre de rapports qui ont été publiés dans la presse française après

2 Racak et je les ai remis en question au sujet de ce qu'ils relatent comme

3 événement sur place.

4 Question: Je ne vous pose pas de question au sujet de votre adjoint, à

5 savoir s'il était sur place ou non. Je veux savoir ce que vous dites au

6 sujet de l'affirmation que vous avez faite dans votre déclaration

7 préalable, à savoir que le Gouvernement français ou plutôt son ministère

8 des Affaires étrangères hésitait à accuser le Gouvernement de Milosevic au

9 sujet des mauvaises actions comme celle de Racak. C'est ce que vous avez

10 écrit.

11 Pouvez-vous l'expliquer? Qu'est-ce que cela signifie?

12 Réponse: Cela signifie exactement ce qui est dit dedans. J'ai eu quelques

13 problèmes avec les articles qui ont été publiés dans la presse française.

14 Cela ne correspondait absolument pas à ce que j'ai vu à Racak moi-même.

15 Quant à savoir ce qui cela émanait du ministère des Affaires étrangères

16 françaises, eh bien, je ne le sais pas. Mon adjoint, M. Keller, a nié par

17 la suite qu'il a été à la source de ce qui est dit, et il était d'accord

18 avec mon interprétation des faits au sujet de ce qui s'est passé à Racak,

19 à savoir qu'il s'agissait effectivement d'un massacre.

20 Question: Très bien. Mais, à la même page, je vous donne la lecture de la

21 phrase qui est très brève: "Peu de personnes au sein de notre Mission ont

22 fait confiance à ce qu'il a dit".

23 Pourquoi l'affirmez-vous?

24 Réponse: Parce que j'énonce les faits.

25 Question: Donc vous ne faisiez pas confiance à Keller?

Page 6882

1 Réponse: J'ai dit: lorsque les articles ont été publiés dans la presse

2 française disant que quelqu'un au sein de notre équipe n'était pas

3 d'accord avec les interprétations données par Walker. Nombre de personnes,

4 du moins ceux qui sont venus me parler, ont attribué ces propos à

5 l'ambassadeur Keller. Or, quelques jours plus tard, Keller a nié de

6 manière catégorique, a démenti avoir été la source de ces propos qui ont

7 été reportés par la presse française. Nombre de personnes qui sont venues

8 me voir suite à cela, donc au sujet des commentaires des propos rapportés

9 par la presse française et le démenti de M. Keller, m'ont dit qu'ils ne

10 lui faisaient pas confiance, qu'ils ne le croyaient pas, qu'ils croyaient

11 pas à son démenti au sujet du fait qu'il était à la source de ces propos.

12 Question: Vous dites que le jour où vous êtes allé à Racak, autrement dit

13 le 16, vous ne vous souvenez pas très précisément de ce qui s'est passé,

14 mais vous dites que vous avez eu l'occasion de parler à deux ou trois

15 hommes en uniformes de l'UCK et, vers la fin du paragraphe, vous dites:

16 "Je ne me rappelle pas avoir vu à un moment quelconque qui ce se soit de

17 ces hommes plus tard." Est-ce exact? Ce sont bien vos propos?

18 Réponse: Oui, je maintiens ce que j'ai dit dans ma déclaration.

19 Question: Cependant, un témoin qui est venu déposer ici, il y a quelques

20 jours, Shukri Buja, il était le commandant dans cette zone, il a dit qu'il

21 vous a vu le jour en question. Il a dit qu'il y a eu une réunion avec vous

22 qui a été organisée par le truchement de Mujota, le représentant qui se

23 trouvait à Racak le même jour et le lendemain au village de Petrovo, avec

24 Buja Shukri, près de Racak, vous avez eu un entretien vers midi et puis,

25 donc, l'entretien s'est tenu à 12 heures. Est-ce exact ou non?

Page 6883

1 Réponse: Si vous me posez la question de savoir si c'était à 12 heures, je

2 ne m'en rappelle pas. Si j'ai eu un entretien avec cet homme, oui.

3 Question: Non, peu importe l'heure. Je voulais simplement vous rafraîchir

4 la mémoire, mais vous l'avez rencontré le lendemain, n'est-ce pas? Vous

5 l'avez rencontré à Petrova?

6 Réponse: Je ne suis pas sûr que c'était le lendemain. Il m'a semblé que

7 c'était le même jour mais il est vrai, en effet, que j'ai eu un entretien

8 avec lui.

9 Question: Bien. Donc, il n'est pas, on ne peut en rester à votre

10 affirmation que vous ne vous rappelez pas avoir revu l'un quelconque de

11 ces hommes plus tard, puisque vous l'avez revu au moment où vous avez eu

12 un entretien avec lui, n'est-ce pas?

13 Réponse: Ecoutez, je suis un petit peu confondu. Je vais essayer de vous

14 raconter ce dont je me rappelle. Je suis allé à Racak, j'ai vu ce que j'ai

15 vu sur place. A un moment donné, quelque part dans le village ou en route

16 vers les véhicules, quelqu'un est venu me voir et a dit qu'il y avait

17 quelqu'un de l'UCK. Je pense qu'on l'a présenté comme un commandant de

18 cette zone et que cet homme souhaitait me voir. Nous sommes allés dans un

19 village à côté. Comme vous venez de le dire, je ne me rappelle pas le nom

20 de ce village mais, de toutes façons, ce n'était pas Racak. Alors, il m'a

21 expliqué que ses hommes allaient mener une action en représailles à ce qui

22 s'était passé à Racak et qu'il extrêmement troublé par ce qui venait de se

23 passer. Je lui ai dit que ceci ne serait pas du tout intelligent, que ceci

24 mènerait à une escalade de la violence et qu'il vaudrait mieux qu'il calme

25 ces gens, qu'il désamorce la tension et qu'ils ne fassent pas ce qu'ils

Page 6884

1 menaçaient de faire.

2 Lorsque j'ai dit que je n'ai plus jamais revu, c'est tout à fait vrai:

3 pour autant que je le sache, nous ne nous sommes plus jamais revus. J'ai

4 eu une seule conversation avec lui.

5 M. Milosevic (interprétation): Vous avez dit que l'un des indices qui vous

6 a permis de conclure qu'il ne s'agissait pas de combattants de Racak, donc

7 que ces victimes n'étaient pas des combattants de Racak, était le fait

8 qu'il y avait parmi eux des hommes âgés. Buja Shukri, donc le même

9 commandant, a accepté, a reconnu qu'il y avait deux hommes, il a donné

10 leurs noms et leurs noms de familles, il a dit que deux de ces hommes

11 étaient âgés de 60 et de 62 ans, et qu'ils étaient, en effet, des

12 combattants d'UCK.

13 M. le Président (interprétation): Ne commentons pas les propos d'autres

14 personnes. Le témoin vous a répondu. Je ne pense pas que ceci nous

15 apportera des éléments importants.

16 M. Milosevic (interprétation): Quant à savoir si cela ajoute quoi que ce

17 soit qui ait du poids, ça c'est une question d'estimation mais, enfin,

18 vous le savez mieux que moi.

19 M. le Président (interprétation): Qu'est-ce que je sais très bien?

20 Essayons de reformuler la question.

21 Est-il possible que des membres de l'UCK aient pu être âgés de plus de 60

22 ans? Monsieur l'Ambassadeur, pourriez-vous répondre à cela?

23 M. Walker (interprétation): Parmi les soldats, les combattants de l'UCK

24 que j'ai vus au Kosovo, il y en avait qui avait l'air d'être âgés, je ne

25 sais pas s'ils avaient plus de 60 ans mais la grosse majorité était âgée

Page 6885

1 de 20 ou 30 ans, dans la vingtaine ou la trentaine.

2 Est-ce qu'il y en a eu qui avaient plus de 60 ans? Eh bien, c'est tout à

3 fait possible mais mon impression, de manière tout à fait claire et nette,

4 est que la plupart d'entre eux étaient bien plus jeunes que cela.

5 C'étaient des combattants qui évoluaient dans des conditions très dures et

6 très difficiles. Je ne pense pas que c'étaient des conditions propices à

7 des personnes âgées.

8 M. Milosevic (interprétation): Page 11, au sujet de Danica Marinkovic,

9 vous dites en parlant d'elle comme d'un Procureur, mais en fait peu

10 importe, c'était une juge d'instruction, vous dites qu'elle a insisté à se

11 rendre dans les villages qui étaient sous le contrôle de l'UCK. Elle a

12 insisté d'être accompagnée d'une escorte très importante, de se faire

13 escorter par le MUP et l'armée. Alors, il s'agit de toute évidence d'une

14 femme très courageuse puisqu'elle a voulu se rendre dans une zone qui

15 était sous le contrôle de l'UCK, mais cela faisait partie de son travail.

16 Je ne comprends pas pourquoi vous la critiquez alors qu'il s'agit d'un

17 acte qui mérite toute reconnaissance, au sujet de Madame Marinkovic.

18 M. Walker (interprétation): Je suis au courant de deux événements où on

19 m'a parlé des efforts entrepris par cette juge afin de se rendre sur des

20 endroits où il y a eu des crimes.

21 La première fois, il y avait le Dr Elena Ranka et c'était de l'équipe de

22 médecins-légistes finnois, finlandais qui sont arrivés au Kosovo. Eh bien,

23 ce médecin était à la tête de la mission, elle était chargée d'exhumations

24 sur un certain nombre de lieux d'entraînement.

25 Je suis allé voir l'équipe qui allait mener des exhumations, c'était bien

Page 6886

1 avant l'incident de Racak. Le Dr Ranka et son équipe m'ont dit qu'ils

2 allaient travailler, donc mener les exhumations le lendemain. C'était

3 vraiment un lieu perdu, il faisait très froid, il y avait plein de neige.

4 Elle m'a donc dit qu'elle allait exhumer le lendemain.

5 Le lendemain, elle est venue au bureau et elle m'a dit qu'elle avait

6 annulé l'exhumation. Je lui demandais pour quelle raison. Parce que Mme la

7 juge a insisté sur le fait qu'elle devait se rendre dans ce village avec

8 des mesures de sécurité très importantes, une escorte très importante; et

9 Mme le Dr Ranka a jugé que cela constituerait une menace pour son équipe

10 et elle a décidé d'annuler l'exhumation.

11 La deuxième fois où j'ai entendu parler de cette juge, c'était après les

12 événements de Racak, elle voulait se rendre à Racak en se faisant escorter

13 de manière comparable par la VJ et le MUP. Nous avions des vérificateurs.

14 Je pense que le général Maisonneuve était sur place également. Dans le

15 village, le général DZ est allé là où se trouvait la juge lorsque elle

16 disait qu'elle voulait partir avec cette force de sécurité très

17 importante. Le général DZ est venu me dire qu'il a essayé de la décourager

18 de faire cela, non pas de se rendre sur le site mais de se faire escorter

19 de la manière. Il lui a dit que ceci provoquerait une action de la part de

20 l'UCK qui se trouvait toujours dans les parages. Le général DZ m'a dit que

21 sa demande a été rejetée. Il lui a dit qu'il allait l'emmener en personne

22 au village avec une petite unité de la police ou la VJ. Elle a refusé ses

23 propositions. Enfin, d'après ce qu'il m'a dit, il a dit à la juge que si

24 elle était vraiment décidé à y aller avec tous ces militaires et la

25 police, eh bien, qu'elle lui laisse au moins le temps de sortir nos

Page 6887

1 fonctionnaires du village, parce que cela pouvait être très dangereux.

2 Elle s'est tout de suite mise à avancer...

3 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Walker, nous avons déjà entendu

4 cela. Mais, en fin de la page 11, vous dites à nouveau qu'elle a insisté

5 en affirmant qu'elle était compétente en la matière. Mais c'est une

6 évidence, n'est-ce pas, que le juge d'instruction est compétent en la

7 matière. Vous dites: "Elle a rejeté avec colère la proposition du général

8 DZ".

9 M. le Président (interprétation): Le témoin, au moment où il a été

10 interrompu, était en train de relater sa version des faits. Il ne peut que

11 reprendre ou répéter son récit. La question était: ce que la juge

12 d'instruction devrait ou ne devrait pas faire. Mais cela ne nous aidera

13 pas si vous continuer à polémiquer à ce sujet.

14 M. Milosevic (interprétation): Vous avez vu la déclaration de M.

15 Milutinovic, le Président de la République de Serbie; et ici vous dites

16 qu'il vous a accusé d'agir contre les intérêts du peuple serbe ou plutôt

17 que vous vouliez détruire le peuple serbe. Je ne me rappelle pas les

18 termes exacts, mais il me semble que sa déclaration était correcte.

19 N'est-elle pas vraie, exacte, Monsieur Walker?

20 M. Walker (interprétation): Non. Très inexacte plutôt. Comme vous le

21 savez, d'après mon expérience en Croatie, j'y ai passé mon temps à

22 protéger le peuple serbe en essayant de leur fournir la protection

23 jusqu'au moment où ils deviendront formellement partie intégrante de la

24 Croatie. Et à ce moment-là, vous m'avez considéré comme quelqu'un qui

25 cherchait à protéger le peuple serbe. Je n'ai rien, absolument rien contre

Page 6888

1 le peuple serbe.

2 M. Milosevic (interprétation): Ceci n'est pas du tout la conclusion qu'on

3 peut tirer d'après vos actes.

4 Je souhaite à présent que l'on visionne une cassette vidéo. Il s'agit d'un

5 enregistrement télévisé. Je pense que cela rejette totalement vos

6 affirmations au sujet de Racak, à savoir que c'est la police qui a attaqué

7 et tué de sang-froid des civils qui étaient sans défense.

8 (Diffusion de la vidéo et traduction des sous-titres.)

9 "Il y a eu des combats très intenses."

10 (Fin de la diffusion et de l'interprétation de la vidéo.)

11 M. Milosevic (interprétation): Même Thaci réfute ce que vous venez de

12 dire. Il dit qu'il y a eu des combats importants et intenses, qu'ils ont

13 eu des pertes, même eux, que les Serbes ont eu des pertes. Vous avez vu la

14 police qui arrive...

15 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, on perd du temps. Le

16 témoin nous a relaté ce qu'il a vu et entendu. Si vous souhaitez nous

17 présenter ces éléments de preuve, vous pouvez citer vos témoins, mais cela

18 ne sert à rien de continuer à poser ce genre de questions. Il s'agit des

19 points de vue des gens que l'on entend à la télévision.

20 M. Milosevic (interprétation): Qu'est-ce que vous dites au sujet des gens

21 qui parlent à la télévision?

22 M. le Président (interprétation): Je vous prie de passer à la question

23 suivante.

24 M. Milosevic (interprétation): Ma question était la suivante: ce que dit

25 Bora Susek (phon.) à Hashim Thaci leur dirigeant qu'il a rencontré, eh

Page 6889

1 bien, je veux savoir si cela constitue un démenti de vos propos ou non?

2 M. le Président (interprétation): Vous êtes en train de gaspiller votre

3 temps. Vous polémiquez avec le témoin, or on vous a dit de pas le faire.

4 C'est une pure perte de temps. Je vous prie de passer à une autre

5 question.

6 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, j'ai posé une question. J'ai

7 posé une question consistant à savoir si cela constituait un démenti de sa

8 déposition ou non?

9 M. le Président (interprétation): Non, c'est une querelle.

10 M. Milosevic (interprétation): Vous dites que vous ne vous souvenez pas ou

11 plutôt vous affirmez que dans ce ravin, il n'y avait pas d'UCK. Donc vous

12 avez examiné les corps, vous étiez avec vos vérificateurs sur place et

13 vous dites qu'il n'y avait pas d'UCK là-bas.

14 M. Walker (interprétation): J'ai dit que je n'avais vu personne qui

15 semblait être un membre de l'UCK et je l'affirme pour la période que j'ai

16 passé sur la colline.

17 Question: Très bien. Je vous remercie d'avoir déclaré cela.

18 Je souhaite que l'on visionne l'extrait suivant.

19 (Diffusion de la vidéo dont la bande son est à peine audible.)

20 "Au moment où Walker est arrivé, l'UCK avait repris le contrôle de Racak."

21 (Fin de l'interprétation de la vidéo.)

22 Et l'extrait suivant, s'il vous plaît? Il y en a un de plus.

23 (Diffusion de la vidéo.)

24 Comme vous le voyez, c'est encerclé de rouge à l'endroit où il s'agit de

25 l'UCK. Vous le verrez dans un instant.

Page 6890

1 Un deuxième qui évolue dans ce cercle, un troisième là-bas, pendant que

2 vous circulez sur les lieux. Un quatrième ici, là-haut, à gauche.

3 (Fin de la diffusion vidéo.)

4 Je vais vous poser une question directe. Revenons à cette question

5 directe: l'OSCE a suivi les événements du 15 janvier à Racak. Est-ce exact

6 ou non?

7 Réponse: Comme j'ai essayé de décrire cela dans mes réponses précédentes:

8 oui, l'OSCE a suivi ces événements.

9 Question: A moment-là, vous aviez à votre disposition les rapports de vos

10 collaborateurs et vous avez eu l'occasion de vous entretenir avec vos

11 collaborateurs qui ont parlé à la population qui s'est trouvée sur place.

12 Donc le 15, personne ne vous a dit qu'il y avait un grand nombre de tués.

13 Est-ce exact ou non?

14 Réponse: Le seul rapport dont je disposais le 15, c'était celui qui m'a

15 été communiqué par le général DZ, le rapport de Loncar disant que 15

16 membres de la guérilla ont été tués dans un affrontement qui les a opposés

17 à vos troupes.

18 Question: Oui, mais vous avez cité les chiffres du Centre régional de la

19 Mission de vérification non pas au sujet du général Loncar, puisque j'ai

20 déjà présenté cela ici et je ne veux pas y revenir -c'est en date du 16,

21 le jour où vous êtes allé sur place et vous avez tenu cette conférence de

22 presse-, donc dans un document du Procureur qui a été rendu public sous le

23 titre: "Le rôle du Centre régional 0303559", version serbe, dernier

24 paragraphe, dans la dernière partie "Estimations", et dans la version en

25 anglais, il est dit: "Un grand nombre de membres de l'UCK ont été tués

Page 6891

1 (huit) et il y a eu certain nombre de blessés".

2 Ce document a déjà été versé au dossier. C'est le document qui émane de

3 votre Mission de vérification. Le 16 donc, lorsque vous avez parlé de

4 l'assassinat de civils innocents de Racak, vous saviez déjà qu'il y a eu

5 un certain nombre de membres de l'UCK qui avaient été tués précédemment à

6 Racak: est-ce cela ou non?

7 La cote de la version anglaise est K0075771.

8 Réponse: Je ne suis pas sûr de quel document vous parlez ici. Savais-je

9 qu'un certain nombre de membres de l'UCK avaient été tués à proximité de

10 Racak? Vraisemblablement, oui, je l'ai su. J'ai parlé des personnes que

11 j'ai vues sur cette colline, j'ai dit que j'avais l'impression, d'après ce

12 que j'ai pu voir comme indices, que c'étaient des civils et il n'y avait

13 aucun signe qu'il y ait eu un combat opposant des militaires.

14 Comme je l'ai dit, je ne sais pas ce que c'est tous ces numéros dans ce

15 document et si c'était quelque chose que savaient mes gens, mon équipe, ou

16 non.

17 Mon équipe ne savait pas qu'il y a eu des échanges de coups de feu dans la

18 zone de Stimlje dans les jours qui ont précédé les événements de Racak.

19 Et, à mon opinion, cela n'excuse pas l'assassinat de plus de 40 personnes

20 de Racak, le 15.

21 Question: Très bien. Monsieur Walker, pour autant que vous vous en

22 souveniez, le 16 janvier, lorsque ce rapport existait déjà, ce rapport

23 officiel de la Mission à la tête de laquelle vous vous trouviez, vous avez

24 dit que "des civils innocents ont été tués à Racak". Des civils innocents

25 uniquement. Vous n'avez pas mentionné qu'il y avait l'UCK là, que c'était

Page 6892

1 une base de l'UCK et qu'il y a eu des membres de l'UCK qui ont été tués.

2 Est-ce exact ou non?

3 Réponse: Savais-je qu'il y avait des UCK à proximité de Racak? Oui.

4 Savais-je qu'il y a eu des échanges de tirs, avec un certain nombre de

5 combattants de l'UCK à proximité de Stimlje? Oui. Croyais-je que c'était

6 ça que j'ai vu sur la colline près de Racak, le 16? Non.

7 Je pensais -et je le crois encore aujourd'hui- que je voyais des corps de

8 plus de 40, peut-être 45 villageois, qui ont été emmenés sans arme et qui

9 ont été tués, qu'on a retrouvés tués le lendemain matin.

10 Question: Ma question était celle-ci: pourquoi n'avez-vous pas mentionné

11 ce fait? Pourquoi n'avoir pas mentionné le fait que plusieurs membres de

12 l'UCK avaient été tués, si vous pensiez que les autres étaient des civils

13 et qu'il y avait des combats qui se déroulaient à Racak?

14 Réponse: Je me suis servi de la conférence de presse pour décrire ce que

15 j'avais vu en personne lors de ma visite à Racak. Je n'ai pas parlé de ce

16 que j'avais entendu dire les jours précédents. La première fois que j'ai

17 entendu parler du village de Racak c'était peut-être 14 heures avant la

18 nuit du 15 au 16, moment où j'ai reçu ce premier rapport préliminaire du

19 général DZ.

20 Question: Monsieur Walker, vous étiez le chef de la Mission, vous l'avez

21 dit vous-même, et vous aviez sous vos ordres 1.400 personnes. On peut donc

22 supposer que vous parlez de ce que la Mission sait et pas de ce que vous

23 connaissez personnellement. Parce que si c'était uniquement ce que, vous,

24 vous avez vu, vous n'auriez pas eu besoin de ces 1.400 personnes qui

25 travaillaient pour vous, n'est-ce pas?

Page 6893

1 Réponse: C'est absurde.

2 Question: Est-ce que vous niez le fait que vous saviez, au moment de faire

3 cette déclaration, que plusieurs membres de l'UCK avaient été tués à

4 Racak?

5 Réponse: Je ne le savais pas, je vous le répète. J'avais entendu dire

6 qu'il y avait des affrontements à Stimlje aux alentours, au cours des

7 jours qui avaient précédé, et que deux ou trois jours auparavant trois

8 policiers avaient été tués non loin de là, mais je n'ai pas établi un lien

9 dans mon esprit entre ce que j'avais vu le matin du 16 janvier à Racak

10 avec cela.

11 M. Milosevic (interprétation): D'accord. Inutile d'insister puisque c'est

12 votre mission qui a fourni ce rapport le jour même où vous avez fait votre

13 conférence de presse. Dites-moi ceci: vous êtes un homme d'expérience,

14 vous avez été posté à plusieurs endroits, à El Salvador, vous nous avez

15 dit que le fait que les gens portaient l'uniforme ne signifiait pas pour

16 autant qu'ils soient membres de l'armée, même si en général un uniforme

17 est synonyme d'appartenance à l'armée.

18 Ici, des vêtements civils à Racak. C'est le critère que vous avez utilisé

19 pour dire que ces personnes étaient des civils, même s'il était de

20 notoriété publique que des terroristes étaient souvent en vêtements civils

21 et ne devaient pas nécessairement porter l'uniforme. Alors comment un seul

22 homme peut-il utiliser des critères différents?

23 M. le Président (interprétation): Question tout à fait absurde! Vous

24 perdez le temps de tout le monde. Est-ce que vous avez d'autres questions?

25 Et surtout, Monsieur Milosevic, je me permets de vous rappeler que vous

Page 6894

1 avez présenté toutes sortes d'allégations à d'autres témoins, selon

2 lesquelles cet incident allait être utilisé comme prétexte à ce qui allait

3 se dérouler par la suite, et que l'ambassadeur Walker avait trempé dans

4 cela.

5 Alors, veillez à poser ces questions pendant que vous en avez encore le

6 temps de sorte à lui donner l'occasion d'y répondre.

7 M. Milosevic (interprétation): Dans votre déclaration, vous dites ne pas

8 vous souvenir avoir discuté avec Clark, avec Holbrooke, avec Albright ou

9 avec l'OSCE, avant votre conférence de presse à Racak. Vous dites: "Je ne

10 peux pas exclure le fait qu'il y ait certaine carence quant à mes

11 souvenirs sur ce point."

12 Permettez-moi de vous faire un petit rappel.

13 Et je demande que soient affichées à l'écran quelques images du prochain

14 extrait vidéo.

15 (Les Juges se concertent sur le siège.)

16 (Diffusion de la vidéo.)

17 "Le chef de la Mission de vérification m'a téléphoné de Racak. Est-ce que

18 vous vous souvenez avoir téléphoné à Washington?

19 M. Clark: Moi, j'ai reçu un appel téléphonique de Walker disant qu'il y a

20 un massacre. "Je suis sur place et je peux voir les corps", m'a-t-il dit.

21 -Question: Est-ce que vous avez parlé au général Clark?"

22 (Signe de tête négatif de l'ambassadeur, M. Walker, à l'écran.)

23 (Fin de la diffusion vidéo.)

24 M. Milosevic (interprétation): Avez-vous besoin de formuler un commentaire

25 suite à ces images? A vous de décider.

Page 6895

1 M. Walker (interprétation): Je maintiens ce que j'ai dit. Lorsque j'ai eu

2 cet entretien avec la BBC, je ne me souvenais pas du tout avoir parlé ni à

3 l'un ni à l'autre de ces deux hommes. Je vous l'ai dit hier déjà. Vous

4 savez qu'il y avait un chaos complet. Il se passait plein de choses, dès

5 les moments qui ont suivi ma visite à Racak, entre ce moment-là et ma

6 conférence de presse.

7 Est-ce que ces personnes disent la vérité lorsqu'elles disent m'avoir

8 parlé? Peut-être. Je sais que ce sont des gens tout à fait honorables, des

9 gens honnêtes et qu'ils disent la vérité. Tout ce que je peux dire, c'est

10 que mes souvenirs ne m'étaient pas présents à l'esprit au moment où j'ai

11 parlé à la BBC. Il se peut que j'aie parlé à Madeleine Albright, mais je

12 suis sûr que des membres de mon personnel téléphonaient à toutes sortes de

13 capitales de l'OSCE, à des Etats membres, pour leur dire ce qu'ils avaient

14 vu ce jour-là à Racak.

15 Est-ce que moi aussi j'ai passé certains de ces coups de fil ou est-ce que

16 ce sont des membres de mon personnel qui l'ont fait? Je ne sais pas. Pour

17 le moment, je n'en ai pas le souvenir.

18 M. Milosevic (interprétation): Je vous remercie, Monsieur Walker. Vous ne

19 savez pas ce qu'il en est pour ce point-là. Vous n'êtes pas au courant des

20 rapports établis par votre mission pour le 16 et vous n'êtes pas au

21 courant pour beaucoup de choses…

22 M. le Président (interprétation): Ce ne sont que des commentaires! Quelle

23 est la question que vous posez?

24 M. Milosevic (interprétation): Eh bien, la question que je pose, c'est

25 celle-ci: comment se fait-il dès lors que vous puissiez affirmer que moi

Page 6896

1 je devais avoir été informé des moindres détails de ce qui s'était passé

2 au Kosovo? Comment pouvez-vous affirmer une telle chose? Comment savez-

3 vous ce que j'ai fait quand vous-même, vous ne savez pas ce que, vous,

4 vous avez fait?

5 M. Walker (interprétation): Je ne pense pas avoir jamais affirmé quoi que

6 ce soit à propos de ce que vous saviez ou ne saviez pas à la suite de

7 Racak. Tout ce que je sais, c'est ce qui a été dit dans les réunions que

8 j'ai eues avec vous et vos subordonnés, à savoir que c'était vous qui

9 étiez le commandant suprême de l'ex-Yougoslavie, en tant que nation, et

10 qu'il y avait une voie hiérarchique qui vous faisait rapport, qui vous

11 demandait l'autorisation de faire telle ou telle chose. Je suppose que

12 vous avez essayé d'être le mieux informé possible de ce qui s'était passé

13 à Racak. C'est tout ce que j'ai déclaré ni plus ni moins.

14 Question: D'accord. Mais est-ce que vous pouvez partir du principe que

15 n'importe quel commandant suprême… Mais ne parlons même pas de commandant

16 suprême, parlons d'un commandant de corps d'armée responsable d'un

17 territoire de la taille de Kosovo-Metohija. Comment voulez-vous que chacun

18 sache tout ce qui se passe dans le moindre des petits villages, ou même

19 descendre davantage cette voie hiérarchique, sans parler du commandant

20 suprême? Est-ce qu'un commandant de brigade peut le savoir? Alors comment

21 pouvez-vous tirer de telles conclusions, présenter de telles affirmations?

22 Réponse: Je crois l'avoir dit lors de ma première déclaration. Je ne pense

23 pas qu'un commandant d'armée, qu'un commandant de rang inférieur, qu'un

24 soldat de l'armée yougoslave quel qu'il soit, qu'un membre du MUP quel

25 qu'il soit, aurait fait quoi que ce soit si, de son avis, c'était en

Page 6897

1 contradiction avec votre politique.

2 D'après tout ce que j'ai vu au Kosovo, pendant mon séjour, je pense que

3 c'était là la culture pratiquée par votre armée et par votre police. Une

4 opération militaire, de la taille de celle qui s'est produite à Racak, ne

5 peut pas avoir été ordonnée par un commandant local, régional ou par un

6 commandant d'armée sans que vous soyez parfaitement au courant et que vous

7 ayez marqué votre accord à l'opération.

8 Question: Puisque vous vous êtes trouvé au Kosovo pendant toute cette

9 période, saviez-vous qu'il y avait un ordre impératif qui avait été donné,

10 à savoir que les opérations ne pouvaient se faire que contre l'UCK et

11 qu'il fallait protéger tous les civils quelle que soit leur appartenance

12 ethnique. Est-ce qu'on vous a informé de cela aussi?

13 Réponse: Oui, je le savais, mais si ça c'était un ordre, eh bien, je peux

14 vous dire qu'il a été désobéi de façon systématique par certains de vos

15 subordonnés.

16 M. Milosevic (interprétation): Le Procureur a présenté ici le rapport

17 originel de la police sur les événements de Racak. Je ne sais plus

18 exactement si c'est le cas ce soir ou si c'est ce matin qu'il avait été

19 préparé -l'accusation en dispose-, mais c'est un rapport pour l'ensemble

20 de la région. On y dit qu'il y a eu un affrontement entre la police et les

21 bandes terroristes de Shipka à Racak et que plusieurs avaient été

22 liquidées, qu'il n'y avait pas de morts parmi les civils. Ça, c'est le

23 rapport initial, rédigé le jour même.

24 Alors le commandant qui était responsable, pensez-vous qu'il mentait à son

25 supérieur au moment où il a envoyé son rapport? Et c'est le Bureau du

Page 6898

1 Procureur qui a présenté ledit rapport ici même.

2 M. Walker (interprétation): Je ne comprends plus.

3 M. le Président (interprétation): Reposez la question pour qu'elle soit

4 claire pour le témoin.

5 M. Nice (interprétation): Peut-être l'accusé pourra-t-il reformuler sa

6 question, mais auparavant, ce n'est pas l'accusation qui a présenté ce

7 rapport.

8 M. Kwon (interprétation): Je pense que c'est la pièce 177; c'est un

9 rapport du MUP.

10 M. Nice (interprétation): En tout cas, cela a été produit uniquement pour

11 montrer la nature, l'impact de ce document et pas son exactitude.

12 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'à un moment donné, vous avez

13 eu l'occasion de voir ce rapport du MUP?

14 M. Walker (interprétation): Je ne m'en souviens pas.

15 M. le Président (interprétation): Inutile de poser des questions sur point

16 au témoin.

17 M. Milosevic (interprétation): D'accord. Vous affirmez que le côté

18 yougoslave et, ce disant, vous pensez à moi en personne, vous dites que

19 nous n'avons pas respecté l'accord, élaboré par Holbrooke et moi-même,

20 s'agissant de la réduction des effectifs de police et de l'armée au

21 Kosovo. Est-ce bien cela?

22 M. Walker (interprétation): Lors de réunion du mois de novembre, je vous

23 ai critiqué pour le fait que vos forces ne respectaient pas, à bien des

24 égards, l'accord que vous aviez conclu avec l'OSCE; c'est exact.

25 Question: Je ne comprends pas. Vous voyez ici? Nous avons sous les yeux un

Page 6899

1 rapport de la BBC, portant sur la période dont vous parlez; on cite aussi

2 le général Klaus Naumann qui dit -je le cite-: "Nous lui avons demandé de

3 faire; il a retiré en l'espace de 48 heures quelque 6.000 effectifs de

4 police du Kosovo et aussi il a fait partir les militaires des casernes".

5 (Fin de citation.)

6 Par conséquent, il était au courant de ces négociations, Clark aussi, et

7 il a confirmé que, conformément à l'accord obtenu et conclu, nous avions

8 réduit nos effectifs pour en arriver aux effectifs désirés, que l'armée

9 avait été retirée dans les casernes à l'exception de trois compagnies qui

10 avaient été déployées. Donc nous avions respecté les termes de l'accord,

11 n'est-ce pas?

12 Réponse: Ce n'est pas exact, je l'ai dit dès hier. Et vous avez cette

13 lettre qui a été montrée hier, que je vous ai envoyée.

14 Nous n'avions de cesse de vous demander, à vous et à vos commandants,

15 d'avoir des informations de base pour savoir combien il y avait de

16 policiers, combien de soldats, combien d'armes, combien de chars et de

17 pièces d'artillerie que vous aviez au Kosovo. Et il fallait le savoir pour

18 savoir ce que vous aviez au moment de l'accord, pour savoir si les

19 chiffres étaient à la hausse ou à la baisse. Quand je parle ici de non-

20 observation et de non-respect de l'accord, c'est que vous auriez dû dire à

21 la KVM combien vous aviez de chars. Souvent, nous avons rencontré des

22 chars dont nous n'étions pas informés. C'est vrai aussi pour les pièces

23 d'artillerie, pour ce genre de choses.

24 Nous en avons conclu, le général DZ et son personnel et nous, nous avons

25 conclu que vos militaires violaient fréquemment l'accord. Il se peut que

Page 6900

1 vous ayez retiré 6.000 effectifs, mais nous n'avons jamais pu le confirmer

2 parce que nous n'avions jamais d'informations venant de la base nous

3 permettant de voir si les chiffres évoluaient à la hausse ou à la baisse.

4 Même si nous avons constamment exigé d'obtenir ces chiffres.

5 Question: Même les oiseaux dans les arbres savaient qu'il y avait en fait

6 10.024 policiers qui avaient été relevés au moment de ces retraits

7 d'effectifs. Ce qui veut dire qu'il y en avait peut-être 2.000 ou 2.500

8 qui étaient de service au Kosovo. Vous savez que c'est un travail posté,

9 qu'on ne travaille pas 24 heures sur 24. Vous connaissiez ces chiffres:

10 ils vous ont été envoyés tout comme vous ont été envoyés les chiffres

11 concernant le Corps de Pristina et ces unités de formation régulières qui,

12 effectivement, ne faisaient que de l'entraînement, à l'exception de ces

13 trois compagnies dont je viens de parler. N'est-ce pas exact?

14 Réponse: Ce n'est pas exact.

15 M. Milosevic (interprétation): Je ne veux plus perdre mon temps sur ces

16 questions puisque tout ceci a été précisé avec le général Drewienkiewicz.

17 Nous avons parlé de cela avec beaucoup de détails.

18 Sinon lorsqu'il est venu ici, le 11 avril, il a dit qu'une partie de la

19 KDOM était restée indépendante, que ce n'était pas la KDOM des Nations

20 Unies qui était restée… que ce n'était pas la KDOM des Etats-Unis qui

21 était restée pendant toute cette période.

22 M. Walker (interprétation): Je suis un peu confus.

23 M. le Président (interprétation): Avez-vous entendu la dernière version de

24 la traduction?

25 M. Walker (interprétation): Au moment de l'établissement de la KVM, l'idée

Page 6901

1 était que, le plus vite possible, la KVM allait absorber les KDOM. Il y

2 avait des KDOM des Etats-Unis, du Royaume-Uni, de l'Allemagne, de la

3 France, de la Communauté européenne. Il y en avait d'autres dont je ne me

4 souviens plus. Nous voulions les absorber dès notre établissement.

5 La KDOM américaine était de loin la plus nombreuse puisqu'il y avait plus

6 de cent personnes la composant lorsque nous sommes arrivés sur place. Nous

7 en avons repris certains, nous avons repris une partie de leur équipement,

8 mais c'était un processus qui exigeait des mutations de personnel d'une

9 institution à l'autre. Cela nécessitait un certain temps et, au moment où

10 nous sommes partis du Kosovo, il restait encore certains membres de la

11 KDOM américaine qui sont restés à ce titre. Je pense que le reste a été

12 absorbé, à l'exception peut-être de la KDOM de la Communauté européenne

13 qui a déclaré vouloir rester séparée par rapport à ma Mission.

14 M. Milosevic (interprétation): Et qu'en est-il du fait qu'une partie de la

15 KDOM est restée à l'extérieur de la KVM?

16 M. Walker (interprétation): J'ai raté une partie de la question, excusez-

17 moi.

18 Question: Le fait qu'une partie de la KDOM soit restée à l'extérieur de la

19 KVM, est-ce que c'est quelque chose que savait M. Vollebaek qui était

20 votre supérieur officiel?

21 Réponse: Je pense que l'OSCE savait que nous n'avions pas absorbé tous les

22 membres de la KDOM.

23 Au moment où nous sommes partis, je ne sais si Vollebaek le savait

24 personnellement, en tous cas, l'OSCE le savait que nous n'avions pas

25 absorbé tous les membres de la KDOM.

Page 6902

1 Question: Ce que vous venez de dire semble impliquer que vous ne l'avez

2 pas informé de la chose, n'est-ce pas?

3 Réponse: Je ne me souviens pas avoir informé M. Vollebaek, le président de

4 l'OSCE, de la présence ou de l'absence de membres de la KDOM ou des KDOM.

5 Question: Et cette KDOM américaine, est-ce qu'elle avait des liens directs

6 avec le commandement de l'OTAN? Répondez par oui ou non, simplement.

7 Réponse: Je n'en sais rien.

8 M. Milosevic (interprétation): Et est-ce que la KVM, à votre arrivée au

9 Kosovo, a pris des mesures pour former, pour entraîner, vérifier les sites

10 de formation de l'UCK?

11 M. Walker (interprétation): Excusez-moi, quelle est la question? A pris

12 des mesures pour vérifier des camps de formation de l'UCK? Pas à ma

13 connaissance.

14 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous avez pris des mesures

15 pour former l'UCK? Mais cela a été corrigé, n'est-ce pas?

16 M. Walker (interprétation): Oui, l'interprétation a été corrigée, je

17 pense.

18 M. Milosevic (interprétation): Pour vérifier les lieux où s'entraînait

19 l'UCK?

20 M. Walker (interprétation): Je l'ai déjà dit. Je n'ai connaissance

21 d'aucune vérification de centres ou de sites de formation de l'UCK qui

22 aurait été effectuée par des membres de la Mission de la KVM.

23 M. Milosevic (interprétation): Drewienkiewicz a répondu à cette même

24 question. Il a dit que c'était exact. Mais on verra par la suite. Est-ce

25 que vous avez fait des rapports sur les sites d'entraînement et est-ce que

Page 6903

1 vous avez fait des rapports sur tout ou l'un quelconque de ces sites?

2 Réponse: Je suis désolé, mais je ne sais pas tout ce que la Mission de la

3 KVM a donné comme informations à Vienne. Vous savez, qu'il y avait un flux

4 constant d'informations entre le centre de rassemblement des informations

5 et nous, ça, je ne sais pas. Tout ce que je peux dire, c'est que rien ne

6 m'a été indiqué qui semblerait montrer qu'on aurait vérifié ou qu'on

7 aurait fait des rapports sur les centres de formation ou d'entraînement de

8 l'UCK.

9 Question: Est-il exact que vous avez été le seul de la Mission à être

10 autorisé à prendre une décision quant à savoir s'il y avait violation ou

11 pas de l'accord?

12 Réponse: Ce n'est pas exact. Les accords étaient le fait d'autres

13 personnes que moi. Si on entendait dire quelque chose, si quelqu'un nous

14 faisait un rapport, si on nous disait qu'il y avait une violation, on

15 examinait la question. Personnellement, je dois dire que je n'ai pas pris

16 de décision unilatérale. Je n'ai pas décidé avec mes plus proches si telle

17 ou telle chose était un non-respect d'accords. Non, c'était un processus

18 de recueil d'informations.

19 Question: Je vous remercie, c'est ce que je voulais savoir. Est-il exact

20 de dire que, dans votre mission, il y avait des experts qui venaient de la

21 compagnie MPRI?

22 Réponse: Je pense que c'est une société qui travaillait à Zagreb ou en

23 Slavonie orientale ou quand j'étais en Slavonie orientale. Je ne me

24 souviens pas les avoir vus au Kosovo, mais ça ne veut pas dire qu'ils

25 n'étaient pas présents. C'était une société privée américaine.

Page 6904

1 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Et à quel moment avez-vous reçu

2 pour la première fois des membres, des hommes, qui avaient été enlevés?

3 M. Walker (interprétation): Monsieur le Président, est-ce que je peux

4 consulter la chronologie des événements que j'ai ici dans ce cahier?

5 M. le Président (interprétation): Oui.

6 (Le témoin consulte le document.)

7 M. Walker (interprétation): La deuxième réunion a eu lieu le 26 décembre,

8 ce qui veut dire que la première réunion a eu lieu plusieurs semaines

9 auparavant. J'ai rencontré des membres des familles des Serbes qui avaient

10 disparu, à deux reprises. La deuxième fois, c'était en décembre, mais je

11 ne me souviens plus de la première date.

12 Question: Et ces familles vous ont-elles donné les noms des 111 Serbes qui

13 avaient été enlevés?

14 Réponse: Je pense que certains des nôtres, en tout cas ce que j'ai dit et

15 j'ai demandé à chacune de ces deux réunions, c'est qu'on nous donne le

16 plus d'informations possibles sur les circonstances de ces disparitions,

17 sur tous renseignements qu'auraient ces familles sur les personnes

18 enlevées. Les familles pensaient qu'on savait tout, qu'on savait où se

19 trouvaient ces personnes.

20 En fait, ce n'était pas le cas. Ce furent des réunions très difficiles,

21 très chargées d'émotion, très animées. Et il a été impossible finalement

22 de répondre aux attentes de ces personnes parce qu'on ne savait pas du

23 tout où se trouvaient ces membres de leurs familles disparues.

24 Question: Est-il exact de dire que ce sont précisément les membres de ces

25 familles qui vous ont dit que c'était, c'est à Dragobilje et à Malisevo

Page 6905

1 que toutes les traces avaient été perdues, où vous aviez des représentants

2 ainsi que la KDOM des Etats-Unis?

3 Réponse: Ce n'est pas du tout ce qu'ils m'ont dit. Certains ont dit: "On

4 sait où se trouvent notre frère, notre père, où se trouvent nos enfants.

5 Il se peut que ces villages aient été mentionnés, de même que d'autres

6 lieux dont ces personnes pensaient qu'elles avaient un lien avec ces

7 disparitions.

8 Mais je vous le dis, c'est une réunion des plus difficiles. Ces personnes

9 étaient en proie aux émotions les plus vives. Beaucoup d'entre eux

10 parlaient de façon incohérente et certains posaient des exigences

11 auxquelles ne pouvaient manifestement pas répondre nos vérificateurs,

12 parce que beaucoup de ces disparitions avaient eu lieu pas mal de temps

13 auparavant.

14 Ce que j'ai dit, c'est: "Si vous avez des informations quant au lieu où

15 pourraient se trouver ces personnes disparues, dites-le-nous et nous, nous

16 vous accompagnerons partout là où vous voulez aller pour retrouver vos

17 parents". Mais jamais ils n'ont relevé cette offre.

18 Question: Répondez à ceci, s'il vous plaît. Est-il exact que ces personnes

19 vous ont fait part de leur soupçon? Ils pensaient que toutes les personnes

20 enlevées se trouvaient à Dragobilje?

21 Réponse: Ce n'est pas exact.

22 Question: Vous souvenez-vous de l'événement au cours duquel les membres

23 des familles de ces Serbes enlevés avaient organisé une marche de

24 protestations pacifiques vers Dragobilje?

25 Réponse: Je ne m'en souviens pas.

Page 6906

1 Question: A combien de reprises vous êtes-vous trouvé à Dragobilje?

2 Réponse: La première fois, c'était lorsque j'ai rencontré des soldats de

3 l'UCK. Et je l'ai dit hier, j'y suis allé suite à vos instructions. Vous

4 nous demandiez d'obtenir la libération de ces deux journalistes de

5 l'agence "Tanjug". C'est la première fois que je suis allé à Dragobilje,

6 c'était Shaun Byrnes de la KDOM américaine qui avait organisé la réunion.

7 Je crois que j'y suis retourné deux ou trois fois.

8 Dragobilje était un endroit où, apparemment, l'UCK avait le contrôle et où

9 il était possible de les rencontrer pour discuter éventuellement de la

10 libération des personnes qu'ils avaient capturées.

11 Question: Mais, dans ces conditions, vous êtes au courant du fait qu'il y

12 avait un camp de l'UCK à Dragobilje où ils maintenaient en détention des

13 Serbes, et c'est de ce camp que vous avez fait sortir les deux

14 journalistes, n'est-ce pas?

15 Réponse: Non, ce n'est pas exact. Le jour où nous avons décidé d'organiser

16 la mise en liberté de ces personnes, je suis allé à Dragobilje avec

17 certains de mes hommes; et les deux journalistes de "Tanjug" qui avaient

18 été capturés ont été amenés en ville à bord de deux véhicules qui

19 provenaient de l'extérieur de la ville. Je n'ai absolument aucune idée de

20 l'éventualité qu'il y ait eu d'autres personnes détenues à Dragobilje. Et

21 comme je l'ai déjà dit, dans ma déposition, les familles ne m'ont pas

22 parlé de cet endroit comme d'un endroit où des prisonniers étaient en

23 détention.

24 Question: Bien. Mais avec Mme Ogata au sujet de Dragobilje, après votre

25 visite à cet endroit, avez-vous essayé de déterminer quelle était la

Page 6907

1 valeur des allégations faites par les membres des familles des Serbes

2 enlevés?

3 Réponse: Excusez-moi. Quand je suis allé à Dragobilje avec qui?

4 Question: Avec Sadaka Ogata, la personne chargée des réfugiés auprès des

5 Nations Unies.

6 Réponse: Ah oui! Non, je ne me rappelle aucune conversation au sujet de la

7 sécurité des Serbes durant cette visite avec Mme Ogata. Nous sommes

8 d'abord avec Mme Ogata allés à Malesevo où elle m'a indiqué, d'une façon

9 ou d'une autre, qu'elle aimerait poursuivre jusqu'à Dragobilje. Donc nous

10 y sommes allés, nous avons marché en ville un petit peu. Nous avons parlé

11 avec des habitants de la ville et si je me souviens bien, nous n'avons pas

12 eu de contact avec les membres de l'UCK, mais avant tout avec des

13 habitants, des membres de leur famille etc. Mais nous n'avons pas discuté

14 de l'éventuelle présence de prisonniers détenus par l'UCK dans la région.

15 Question: Excusez-moi, mais je vous demande de me répondre uniquement par

16 oui ou par non, car je n'ai plus beaucoup de temps.

17 Savez-vous que tous les crimes commis à Dragobilje et à Glodjane ont donné

18 lieu à la rédaction de comptes rendus de police rédigés sur les lieux du

19 crime. Oui ou non?

20 Réponse: Excusez-moi, je dois lire la question.

21 Question: Savez-vous que s'agissant de tous les crimes commis à Dragobilje

22 et à Glodjane, il existe des rapports de police rédigés sur les lieux des

23 crimes?

24 Réponse: Non.

25 Question: Avez-vous la moindre connaissance quant au fait que ces crimes

Page 6908

1 sont l'oeuvre de Radush Karami (phon.), Ramush Haradinaj, Doda Erik et

2 deux autres hommes? Etes-vous au courant de cela? Avez-vous la moindre

3 idée à ce sujet, oui ou non?

4 Réponse: Non.

5 Question: Savez-vous que tous ces civils ont été torturés avant d'être

6 tués et jetés dans le canal qui longe le lac de Radonjic (phon.)?

7 Réponse: Non.

8 Question: Est-il exact que le meurtre du vice-président de l'assemblée

9 municipale de Kosovo Polje, Zvonko Bojanic, a été caractérisé comme un

10 acte de terrorisme?

11 Réponse: C'est exact.

12 Question: Avez-vous demandé aux dirigeants albanais de retrouver les

13 auteurs de ces actes de terrorisme?

14 Réponse: Je leur ai demandé s'ils avaient des connaissances, ne serait-ce

15 qu'approximative à ce sujet, et s'ils en assumaient la responsabilité.

16 Question: Je vais sauter quelques-unes des questions que j'avais

17 l'intention de vous poser. J'ai là une liste de questions, mais je vais

18 faire une sélection. Avez-vous des connaissances au sujet des crimes

19 commis par l'UCK au moment où vous étiez chef de la mission de

20 vérification contre des Albanais?

21 Réponse: Je sais qu'il y a eu des crimes, des choses qui sont arrivées aux

22 Albanais qui sont restées non résolues. Et les gens disaient que c'était

23 l'oeuvre d'autres Albanais. J'ai entendu des rumeurs de ce genre

24 effectivement.

25 Question: Mais vous n'avez aucune connaissance certaine à ce sujet si j'ai

Page 6909

1 bien compris?

2 Réponse: Je pourrais mentionner une chose qui remonte à la remise en

3 liberté des deux journalistes de "Tanjug". A l'époque, j'étais dans le

4 village de Dragobilje et j'attendais qu'on m'amène les deux prisonniers,

5 lorsque deux voitures sont entrées dans le village, à bord desquelles se

6 trouvaient les deux journalistes, et à ce moment-là nous avons remarqué

7 que sur le siège arrière étaient assis deux hommes qui, apparemment si je

8 me souviens bien, avaient des bandeaux sur les yeux.

9 J'ai interrogé Bashota, je crois que c'était le nom du dirigeant de l'UCK

10 sur place. Je lui ai demandé qui était les deux autres prisonniers? Et il

11 m'a répondu qu'il s'agissait de deux Albanais dont l'UCK pensait qu'il

12 s'agissait d'informateurs et qui allaient demeurer leurs prisonniers. Il

13 m'a dit également que ces deux hommes n'avaient rien à voir avec les

14 journalistes, que les deux journalistes seraient libérés, mais que ces

15 hommes seraient maintenus en détention contrairement. J'ai considéré pour

16 ma part qu'il s'agissait d'activités inter-albanaises, si l'on peut

17 s'exprimer ainsi.

18 Donc oui, comme je l'ai déjà dit, j'ai entendu un certain nombre de

19 récits, un certain nombre de rumeurs, d'interprétations de certains

20 événements selon lesquels des Albanais avaient été victimes d'actes commis

21 par d'autres Albanais.

22 Question: Savez-vous qu'Afrim Maliqi, Ilir Durmishi ont été tués, mais que

23 Tefta Isaj a été blessé et j'espère qu'il est vivant aujourd'hui?

24 Réponse: Non, non.

25 Question: Bien, je ne vais pas vous interroger au sujet de cas

Page 6910

1 particuliers. Mais répondez, je vous prie, à la question suivante: ne

2 m'avez-vous jamais demandé mon aide pour anéantir, démanteler les bases

3 terroristes de l'UCK?

4 Réponse: Non.

5 Question: Saviez-vous que ces bases existaient, puisque vous vous êtes

6 rendu dans certaines d'entre elles?

7 Réponse: Est-ce que je savais que l'UCK avait concentré certaines

8 personnes? Oui. Et s'il s'agissait de bases, je suppose que je savais

9 qu'il existait des bases de l'UCK.

10 Question: Mais saviez-vous que des membres d'Al-Qaïda faisaient partie des

11 membres de l'UCK?

12 Réponse: Je pense que cela n'est pas vrai.

13 Question: Avez-vous lu le rapport du FBI au Congrès, qui confirme qu'Al-

14 Qaïda était présent sur le territoire du Kosovo, de la Bosnie et ailleurs?

15 Réponse: Je ne suis pas au courant d'une telle déclaration de la part du

16 FBI.

17 M. Milosevic (interprétation): Bien. Savez-vous, par exemple, que

18 l'institut chargé de la défense et de la politique étrangère américain a

19 parlé de la présence d'Al-Qaïda dans les rangs de l'UCK également?

20 (Le micro de l'accusé est coupé.)

21 M. le Président (interprétation): Le témoin a dit qu'il ne savait pas. Il

22 a donné sa réponse sur ce point. Il a dit tout ce qu'il savait. Il n'en

23 sait pas plus.

24 Maintenant, Monsieur Milosevic, il y a une question plus importante. Vous

25 avez dit au témoin que cet incident de Racak a servi de prétexte à

Page 6911

1 l'intervention de l'OTAN. Si c'est bien ce que vous pensez, vous devez

2 soumettre cette idée au témoin de façon à ce qu'il puisse y répondre, car

3 c'est cet homme qui a parlé de Racak comme d'un incident.

4 Alors, est-ce que vous êtes bien en train de dire que Racak a servi de

5 prétexte pour l'intervention de l'OTAN ou pas? Si c'est ce que vous

6 pensez, vous devez soumettre cette idée au témoin.

7 M. Milosevic (interprétation): Bien sûr que j'affirme cela. Et je suppose

8 que cela découle de toutes les questions que j'ai posées, à savoir que

9 Racak a été utilisée, a été montée de toutes pièces comme détonateur pour

10 lancer l'attaque de l'OTAN contre la Yougoslavie.

11 Est-ce exact, Monsieur Walker, ou pas?

12 M. Walker (interprétation): Ce n'est pas mon interprétation de ce qui

13 s'est passé, non.

14 M. le Président (interprétation): Avez-vous participé à un complot ou à un

15 plan de ce genre?

16 M. Walker (interprétation): Non, Monsieur.

17 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Walker, dans votre déclaration,

18 vous dites que, finalement, vous avez dit aux représentants de la Mission

19 de vérification qu'ils ont parfaitement accompli leurs tâches. Disant

20 cela, estimiez-vous que vous-même avez accompli votre tâche, à savoir

21 créer un prétexte justifiant l'agression, l'attaque de l'OTAN contre la

22 Yougoslavie?

23 M. Walker (interprétation): Je crois que mes vérificateurs, dans

24 l'ensemble, ont très bien accompli la tâche qui leur avait été assignée.

25 C'est ce que je voulais dire. J'aimerais pouvoir dire que j'ai bien

Page 6912

1 accompli la tâche qui m'avait été assignée, à savoir la même tâche qui

2 consistait à vérifier le respect des accords.

3 Je nie catégoriquement que moi-même ou l'un quelconque des membres de la

4 Mission que j'ai connu a participé à un quelconque complot destiné à

5 engager l'OTAN dans cette opération.

6 M. le Président (interprétation): Ce qui a été suggéré va plus loin que

7 cela: à savoir que cet incident, l'exécution de plus de 40 civils, a été

8 d'une certaine façon manipulé et qu'il s'agissait d'une action montée de

9 toutes pièces -c'est l'interprétation que nous avons entendue de la bouche

10 des interprètes- pour servir de prétexte à l'OTAN afin d'intervenir. Ce

11 qui signifie, si cela était vrai, que vous auriez été l'un des

12 organisateurs d'un tel complot.

13 Y a-t-il une once de vérité dans la proposition selon laquelle cet

14 incident a été monté de toutes pièces ou manipulé d'une façon ou d'une

15 autre?

16 M. Walker (interprétation): Non, Monsieur le Président.

17 M. Milosevic (interprétation): Mais alors, quel rapport y a-t-il entre

18 cela et la déclaration de Madeleine Albright, que je n'ai pas sous les

19 yeux mais que j'ai déjà évoquée précédemment, à savoir qu'il fallait

20 maintenir la tension en rapport avec Racak de façon à ce que les membres

21 de l'Union européenne soient mobilisés?

22 J'ai donné la citation exacte précédemment; je suppose que vous voyez de

23 quelle citation je suis en train de parler?

24 M. Walker (interprétation): Je crois que je le sais et je crois que cette

25 déclaration a été faite après les événements de Racak, après que Madeleine

Page 6913

1 Albright ait vu les choses horribles et méprisables que vos forces avaient

2 faites contre la population de Racak. Elle a eu le sentiment que Racak

3 était un exemple de ce qui se passait au Kosovo et que quelque chose

4 devait être fait pour mettre un terme à ce genre d'actions.

5 Question: Très bien, Monsieur Walker. Mais en dehors des preuves qui ont

6 été soumises par moi ici, des séquences de films de télévision, des

7 témoignages de journalistes et de tout le reste que j'ai présenté ici,

8 n'acceptez-vous même pas l'éventualité qu'il y ait eu montage à Racak et

9 manipulation? Vous prétendez que vous n'avez eu aucune participation à

10 cela?

11 Réponse: Je nie catégoriquement avoir eu quelque indication d'une

12 quelconque manipulation, d'un quelconque montage et, par conséquent, je

13 n'y ai eu aucune part. Je pense que, compte tenu de ce que j'ai vu ce

14 jour-là et de ce que nombre d'autres personnes ont vu sur la colline avec

15 moi, ces éléments parlent d'eux-mêmes.

16 Et tout le monde est arrivé à la même conclusion, à savoir qu'il ne

17 s'agissait pas d'une opération montée de toutes pièces, mais que c'était

18 le site d'une exécution réelle de plus de 40 civils.

19 M. Milosevic (interprétation): Admettez-vous le fait au moins que, vers 16

20 heures le 15, lorsque la police a quitté le village et que l'UCK est censé

21 avoir repris le contrôle du village jusqu'au lendemain matin, admettez-

22 vous au moins que, pendant tout ce temps, le territoire de Racak était

23 sous le contrôle de l'UCK? Est-ce que c'est un fait incontestable?

24 M. le Président (interprétation): Ce n'est pas une question à laquelle le

25 témoin peut répondre. Cela fait partie des éléments de preuve. Nous aurons

Page 6914

1 à les apprécier. Tout ce que le témoin peut dire, c'est ce qu'il a vu et

2 fait, ainsi que les avis qu'il s'est formé. Il nous a dit tout cela et

3 votre contre-interrogatoire est terminé.

4 Monsieur Kay, vous avez la parole.

5 (Questions de l'amicus curiae, M. Kay, au témoin, M. William Graham

6 Walker.)

7 M. Kay (interprétation): Votre Excellence, Monsieur Walker, vous nous avez

8 parlé de vos contacts avec le Gouvernement yougoslave. J'aimerais vous

9 interroger à présent au sujet des contacts que vous avez eus avec l'UCK,

10 c'est-à-dire de cet autre aspect de votre travail au sein de l'OSCE.

11 D'abord, je vous demande si, personnellement, vous avez eu des contacts

12 avec le haut commandement de l'UCK?

13 M. Walker (interprétation): J'ai eu des contacts avec un grand nombre de

14 personnes dont je suppose qu'il s'agissait de responsables de haut rang de

15 l'UCK, oui.

16 Question: Par ces mots, vous voulez dire qu'il s'agissait d'hommes qui

17 apparemment exerçaient un pouvoir et un contrôle sur l'organisation?

18 Réponse: J'ai dit que, la première fois que je les ai rencontrés, c'était

19 dans le cadre de nos tentatives pour libérer les deux journalistes. Mon

20 premier contact a eu lieu avec celui qu'on dénomme Bashota; je ne sais pas

21 quel était son niveau: ce n'était pas un homme qui prenait des décisions.

22 Il lui a fallu quelque temps pour décider qu'il avait la possibilité de

23 libérer les deux journalistes. Il communiquait avec d'autres par radio ou

24 téléphone cellulaire. En tout cas, il devait rendre compte à des

25 supérieurs. Je l'ai rencontré trois ou quatre fois.

Page 6915

1 J'ai également rencontré dans la région de Podujevo, juste avant Noël, le

2 commandant Drewienkiewicz -je crois que c'était son nom- pour essayer

3 d'obtenir de lui qu'il se calme, comme nous essayions d'obtenir de la VJ

4 qu'elle se calme, afin qu'il n'y ait pas d'affrontement entre les deux.

5 J'ai aussi rencontré un commandant Drini qui, je crois, était de la région

6 de Peje; et, si je me souviens bien, il s'agissait encore d'un commandant

7 local.

8 Est-ce que ces hommes faisaient partie de la hiérarchie suprême de l'UCK?

9 Je ne le savais pas à l'époque et personne ne le savait d'ailleurs.

10 Question: Nous avons vu Hashim Thaci sur les images d'une séquence vidéo,

11 qui est sans doute un des commandants suprêmes le mieux connu de l'UCK.

12 L'avez-vous rencontré avant le conflit?

13 Réponse: J'ai uniquement rencontré M. Thaci en novembre 1999, lorsque je

14 suis retourné au Kosovo, c'est-à-dire bien après le début des

15 bombardements de l'OTAN. Je ne l'ai pas rencontré alors que j'étais le

16 chef de la KVM.

17 Question: Pour que tout soit clair, au cours de quel événement l'avez-vous

18 rencontré en novembre 1999?

19 Réponse: Je suis retourné au Kosovo pour qu'on m'y déclare citoyen

20 d'honneur.

21 M. Kay (interprétation): Nous avons déjà parlé de vos contacts avec le

22 haut commandement de l'UCK, si je peux me permettre d'utiliser cette

23 expression, mais quels ont été les contacts d'autres membres importants de

24 l'OSCE avec des dirigeants de haut niveau de l'UCK?

25 M. Walker (interprétation): Je crois que l'un des lieutenants-colonels qui

Page 6916

1 travaillaient sous mes ordres a eu des contacts avec certains des

2 commandants régionaux dans la zone de Podujevo. Ce colonel dont je ne me

3 rappelle pas le nom -je n'arrive jamais à le prononcer- a témoigné ici.

4 M. le Président (interprétation): Il s'agit de M. Ciaglinski.

5 M. Walker (interprétation): Oui, oui, c'est bien lui. Excusez-moi.

6 M. le Président (interprétation): Mais parfois le nom est prononcé très

7 différemment.

8 M. Walker (interprétation): Excusez-moi encore. Je connais le général

9 Maisonneuve, commandant canadien, qui a eu des rencontres avec des

10 commandants militaires régionaux. Il y avait communication assez constante

11 dans le but de tenter de calmer la situation et de maintenir les deux

12 parties loin l'une de l'autre.

13 M. Kay (interprétation): Pour que tout soit clair, lors de ces contacts de

14 la part de l'OSCE avec l'UCK, quel était le pouvoir que vous aviez pour

15 traiter avec ce groupe?

16 M. Walker (interprétation): J'ai dit à plusieurs reprises que la première

17 fois que j'ai accepté un tel contact, c'était en réponse à une demande de

18 l'accusé qui me demandait d'essayer d'obtenir la libération de deux

19 journalistes. Et le même genre de contacts était nécessaire lorsque nous

20 essayions d'empêcher les deux parties de se battre. Nous devions parler

21 avec les dirigeants manifestement ou, en tout cas, avec les dirigeants du

22 niveau le plus élevé que nous pouvions atteindre afin d'obtenir la mise en

23 liberté de certains hommes, par exemple, les huit soldats de la VJ qui

24 avaient été capturés. Nous avions le sentiment…

25 Et, vous savez, nous rendions compte de tous nos contacts à Vienne.

Page 6917

1 Personne ne peut donc venir dire qu'"il était inopportun que vous traitiez

2 avec les dirigeants de l'UCK". Après tout, nous nous efforcions de dire

3 aux deux parties, lorsque nous pensions que celles ne respectaient pas les

4 dispositions conclues, que tel était notre avis. Et nous nous efforcions

5 d'organiser la mise en liberté de prisonniers.

6 Question: Manifestement, vous connaissez le problème relatif aux autorités

7 yougoslaves et à l'UCK. Vous saviez que les autorités yougoslaves

8 considéraient l'UCK comme une organisation terroriste?

9 Réponse: Oui.

10 Question: En rapport avec vos contacts -dans ce cas, vos contacts avec

11 l'UCK-, avez-vous accepté un quelconque compromis s'agissant des

12 informations que vous aviez au sujet de cette organisation qui était

13 considérée, par les autorités légales du pays, comme une organisation

14 terroriste?

15 Réponse: Je ne crois pas bien comprendre ce que vous entendez par

16 "compromis quoiqu'il en soit"?

17 Question: Eh bien, les informations que vous aviez au sujet de ce groupe

18 particulier, l'UCK, à l'époque, vous permettaient de savoir, vous

19 imposaient-elles de transmettre des renseignements aux autorités

20 yougoslaves ou pas?

21 Réponse: Je n'ai transmis aucune information au sujet de l'UCK aux

22 autorités yougoslaves; je n'ai pas non plus transmis d'informations au

23 sujet des forces de sécurité yougoslaves à l'UCK.

24 Question: Au sein de la Mission de vérification du Kosovo de l'OSCE et

25 dans le cadre de l'accord conclu par cet organisme le 21 avril 1999

Page 6918

1 -intercalaire 2 de la pièce à conviction 94-, l'UCK n'est pas mentionné

2 dans le document. Y a-t-il une raison particulière à cela? Votre mandat

3 n'est pas mentionné.

4 Réponse: Je pense que ceci est dû au fait qu'il n'y avait rien, aucun

5 accord conclu officiellement avec l'UCK, mais je suppose qu'on peut parler

6 d'assurance verbale qui avait été donnée par l'UCK quant au fait que

7 celle-ci allait respecter le cessez-le-feu aussi longtemps que le

8 gouvernement le respectait lui-même. Nous pensions donc que nous étions là

9 pour assurer le respect de ces dispositions et rapporter toute infraction

10 à l'accord de cessez-le-feu.

11 Question: Revenons un peu en arrière à une question précédente.

12 Je vous avais demandé si vous pensiez que vous aviez fait un quelconque

13 compromis parce que vous aviez éventuellement des informations au sujet de

14 l'UCK, dont vous dites que vous ne les transmettiez pas aux autorités

15 yougoslaves. Est-il permis de dire qu'en raison de cela, les Yougoslaves

16 étaient suspicieux vis-à-vis de l'OSCE et de votre Mission, sachant que

17 vous aviez des contacts avec les deux parties?

18 Réponse: Je pense que les deux parties, en tout cas au début, étaient

19 suspicieuses à l'égard de la KVM. Il est tout à fait évident, à mes yeux,

20 que si nous avions transmis des informations au gouvernement au sujet de

21 l'UCK, cela aurait mis un terme très certain à ce que nous pouvions faire.

22 Cela ne m'est donc jamais venu à l'esprit de raconter aux uns ce que les

23 autres m'avaient dit.

24 Question: Vous avez dit que vous aviez d'assez mauvaises relations de

25 travail avec les autorités yougoslaves, en certaines occasions, et je ne

Page 6919

1 pense pas que cela signifie que l'ensemble de vos rapports de travail ait

2 été marqué du sceau de l'absence de toute coopération. Ai-je raison de

3 parler de cette sorte?

4 Réponse: Oui, c'est exact.

5 Question: Mais dans certains cas, il y a eu des difficultés pour vous,

6 compte tenu de cette suspicion à l'égard de l'OSCE et des motifs que vous

7 connaissiez très bien, je suppose?

8 Réponse: J'étais tout à fait au courant du fait que le Gouvernement de

9 Belgrade pensait que nous protégions, aidions, soutenions l'UCK parce que

10 le Président Milosevic, M. Milutinovic également, dans une déclaration

11 publiée précédemment et que vous connaissez, nous a accusés publiquement

12 de ce genre de choses, indépendamment du fait que cela n'était absolument

13 pas vrai. Donc oui, je connaissais cette suspicion.

14 Question: Si nous parlons maintenant de la conférence de Racak, tenue le

15 16 janvier? Est-il permis de dire que, lors de cette conférence de presse,

16 vous n'avez fait aucune mention de l'UCK comme ayant participé à un

17 combat. Est-ce exact?

18 Réponse: La conférence de presse n'a pas consisté uniquement en une

19 déclaration de ma part, mais elle a permis que des questions soient posées

20 par les journalistes, à moi, dont certaines adoptaient la position serbe

21 et certaines la position albanaise. Les journalistes du monde entier qui

22 étaient présents essayaient bien sûr de déterminer de quelle façon

23 apprécier ce que j'avais dit.

24 Question: Est-ce que l'UCK a été mentionné?

25 Réponse: Je suis sûr que je l'ai mentionné à plusieurs reprises. Je me

Page 6920

1 rappelle vaguement certains des journalistes serbes qui m'ont posé des

2 questions provocatrices en me demandant si ce n'était pas là une

3 manipulation ou un montage de toutes pièces de la part de l'UCK. Donc ceci

4 m'a été dit.

5 Tout ce que j'ai dit à la conférence de presse, c'est ce que j'avais vu et

6 ce que j'avais conclu. Lorsqu'on a suggéré que mes conclusions pouvaient

7 être remises en cause et qu'il aurait fallu amener sur place des

8 enquêteurs spécialisés en enquêtes criminelles, je ne pouvais parler que

9 de ce qui s'était passé.

10 Question: Vous ne dites ici que ce que vous avez vu de vos yeux: je

11 suppose que c'est bien cela n'est-ce pas? Mais vous agissiez également à

12 l'époque sur des informations reçues par vos représentants au sein de

13 l'OSCE et de la KVM?

14 Réponse: Evidemment, j'avais des contacts avec le général DZ, je parlais

15 également à Maisonneuve, je parlais à un grand nombre de personnes et nous

16 sommes tous parvenus à la même conclusion, qui est celle qui a été

17 exprimée à la conférence de presse.

18 Question: Si nous parlions d'une autre information, qui aurait pu être

19 disponible à l'époque -mais je ne sais pas si vous en disposiez-, cette

20 question de neuf membres de l'UCK qui auraient été tués au cours d'un

21 combat: est-ce que vous étiez au courant de cela à l'époque?

22 Réponse: Non.

23 Question: Est-ce que c'est quelque chose dont on vous a parlé, ou qu'on

24 vous a dit et dont vous avez pu conclure que peut-être cela était exact?

25 Réponse: La seule chose que je pense, c'est que Loncar m'a informé, la

Page 6921

1 nuit précédente, que 15 membres de l'UCK avaient été tués au cours d'un

2 combat à Racak. Personne, plus tard, ne m'a dit, comme vous venez de le

3 dire à l'instant, que neuf membres de l'UCK avaient été tués.

4 M. Kay (interprétation): J'ai cité ce chiffre parce que nous avons entendu

5 cela de la bouche du commandant d'un groupe particulier, qui a témoigné

6 ici. Donc ceci est versé au dossier de ce procès.

7 En rapport à ce que Loncar vous a dit, il a prononcé le chiffre de 15.

8 Est-ce que c'est un chiffre que vous avez cité au cours de la conférence

9 de presse comme une espèce d'équilibre par rapport à l'autre partie?

10 Réponse: Loncar ne m'a dit cela, il l'a dit à DZ qui me l'a dit. Je pense

11 que j'ai dit à la conférence de presse que le récit du gouvernement que

12 nous avions entendu la nuit précédente était celui d'un affrontement

13 militaire au cours duquel 15 membres de l'UCK avaient été tués, sans

14 aucune victime du côté gouvernemental.

15 J'ai dit cela lors de la conférence de presse et j'ai dit ce que j'avais

16 vu qui n'était pas conforme à cela, à savoir qu'il y avait plus de 45

17 personnes qui avaient trouvé la mort, en tout cas plus de 40 personnes

18 tuées -excusez-moi, peut-être 45- et que ceci ne paraissait pas être

19 conforme à l'idée qu'il y a des représentants armés de l'UCK dans cette

20 action.

21 M. le Président (interprétation): Monsieur Kay?

22 M. Kay (interprétation): J'en ai presque terminé.

23 Monsieur le Témoin, vous avez parlé du fait que vous aviez pour devoir

24 d'enquêter sur cette question. Vous avez insisté sur cela lors de la

25 conférence de presse en rapport avec la KVM.

Page 6922

1 Etiez-vous en mesure ou aviez-vous l'obligation ou le devoir d'enquêter,

2 de recueillir des éléments de preuve sur les lieux du crime, ce genre de

3 choses? Est-ce que quelque chose a été fait, quelque chose de sérieux, qui

4 aurait pu ressembler à une enquête?

5 M. Walker (interprétation):: Eh bien, nous nous intéressions très

6 certainement à tenter de déterminer ce qui s'était passé. Comme je l'ai

7 dit hier, j'ai dit à mes hommes, qui étaient restés sur place lorsque j'ai

8 quitté Racak, qu'ils devaient circuler dans le secteur et prendre autant

9 de photos que possible ainsi que tout ce qu'ils pouvaient trouver sur les

10 lieux, qui auraient pu donner lieu à des éléments de preuve trouvés sur le

11 terrain.

12 Vous savez, j'ai proposé que l'on amène des enquêteurs spécialisés en

13 enquêtes criminelles également. J'ai dit à mes hommes -et à la conférence

14 de presse également, je crois- que, si une enquête devait être menée, elle

15 devait être menée par le gouvernement qui, probablement, n'aurait pas cru

16 aux conclusions de la communauté internationale. Par conséquent, j'ai

17 fermement recommandé qu'on amène sur place des enquêteurs spécialisés,

18 comme je l'ai dit, pour enquêter sur cette question situation.

19 Je suppose que la réponse à votre question est que certains de mes hommes

20 ont sans doute recueilli des éléments sur place, des douilles de balle, ce

21 genre de choses qu'ils pouvaient me montrer, mais je ne les ai pas

22 encouragés à aller beaucoup plus loin que cela.

23 M. Kay (interprétation): Je n'ai pas d'autres questions.

24 M. le Président (interprétation): Je crois que le prétoire doit servir à

25 une autre affaire dans une demi-heure. J'avais oublié cela. Donc nous

Page 6923

1 devons terminer à 16 heures.

2 M. Nice (interprétation): J'ai simplement quelques questions pour les

3 questions supplémentaires.

4 M. le Président (interprétation): Nous devons demander à l'ambassadeur de

5 revenir.

6 M. Nice (interprétation): Pas beaucoup de questions. Simplement, au vu de

7 ce qui vient d'être dit.

8 M. le Président (interprétation): Bien: cinq minutes.

9 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, M. William Graham

10 Walker, par M. Nice.)

11 M. Nice (interprétation): Merci beaucoup.

12 Quand a eu lieu votre conférence de presse?

13 M. Walker (interprétation): Je pense qu'elle s'est déroulée à 5 heures de

14 l'après-midi.

15 Question: Donc, s'il y a eu rapport, si le rapport a été lu par l'accusé,

16 rapport établissant le nombre de morts parmi les membres de l'UCK, rapport

17 élaboré par Maisonneuve au cours de la soirée et versé au dossier, savez-

18 vous s'il a été élaboré après ou avant votre conférence de presse?

19 Réponse: Je ne sais pas avec certitude.

20 Question: Très bien.

21 Réponse: Le rapport a été élaboré dans la soirée, probablement après la

22 fin de la conférence de presse.

23 Question: Autre sujet -je ne vous poserai que très peu de questions-: on

24 vous a interrogé au sujet de cette éventuelle manipulation, de cet

25 éventuel montage de toutes pièces de l'opération.

Page 6924

1 D'abord, comment avez-vous été reçu par les autorités lorsque vous êtes

2 rentré à Washington?

3 Réponse: Je ne suis pas certain de bien comprendre de quelles autorités

4 vous parlez?

5 Lorsque je suis revenu à Washington, la réception a été mitigée, dirais-

6 je, comme d'habitude pour un organisme comme le département d'Etat. Il y

7 avait là des gens qui m'ont remercié et félicité pour ce que j'avais fait

8 et il y en avait d'autres qui, je pense, ont été moins enthousiastes au

9 sujet de mon travail.

10 Question: Deux photographies rapidement. Monsieur l'Huissier, je vous

11 demanderais d'aller vite, car nous sommes pressés par le temps.

12 Vous avez vu deux photographies qui ont servi à étayer le propos selon

13 lequel il y aurait eu manipulation ou montage de toutes pièces à Racak.

14 Alors, regardons ces photographies avec le plus grand soin.

15 (Intervention de l'huissier.)

16 Ensemble, s'il vous plaît, regardons-les bien.

17 On voit que ces deux photographies montrent le même homme -merci beaucoup

18 de bien les avoir disposées sur le rétroprojecteur-: l'une apparemment

19 présente du sang et l'autre ne présente pas de traces de sang.

20 Pouvez-vous les laisser sur le rétroprojecteur ensemble, je vous prie,

21 pour qu'on les voit bien.

22 On voit sur l'une des ombres noires qui pourraient éventuellement laisser

23 présager la présence de sang et, également, des traces blanches sur le

24 visage de l'homme. Vous voyez cela, Votre Excellence? Juste à côté de la

25 roche, en haut à gauche de la tête de cet homme? On voit qu'il y a une

Page 6925

1 tache.

2 Réponse: Oui, c'est un peu flou. C'est peut-être derrière la tête de

3 l'homme.

4 Question: Très bien, maintenant passons à deuxième photographie.

5 Apparemment, c'est la photographie du même homme. Regardez-la, c'est un

6 peu difficile à voir, mais il a la tête tournée vers la gauche et on a

7 l'impression de voir une tache de sang. Donc, sa tête a été tournée vers

8 la gauche et, à ce moment-là, le sang est devenu peut-être apparent. J'ai

9 deux questions à vous poser à ce sujet. Pendant que vous regardiez ces

10 cadavres, à une certaine distance, y avait-il des gens qui les

11 examinaient, qui ont examiné leurs blessures?

12 Réponse: Il y avait pas mal de monde sur la colline: des membres de la

13 famille venus du village, des personnes qui déplaçaient des parties des

14 corps, qui déplaçaient les têtes, ce genre de choses, qui essayaient de

15 reconnaître leurs parents, il y avait des journalistes qui prenaient des

16 photographies de temps en temps, ce genre de choses.

17 Question: Je n'ai pas besoin d'autres choses à ce sujet.

18 Réponse: Très bien.

19 Question: Ma deuxième question est la suivante. L'accusé a implicitement

20 laissé entendre, s'agissant de ces photographies, que des gens avaient

21 circulé dans le secteur avec des récipients remplis de sang pour que la

22 scène acquière l'apparence d'une scène sur laquelle les corps auraient été

23 déplacés et du sang aurait été versé. Est-ce que ceci correspond à la

24 vérité ou est-ce simplement une suggestion?

25 Réponse: Je n'en sais absolument rien.

Page 6926

1 Question: Peut-être sera-ce ma dernière ou avant-dernière question.

2 Toujours sur cette manipulation, vous a-t-on jamais dit ou avez-vous

3 jamais entendu parler de la suggestion selon laquelle ces 40 corps

4 auraient éventuellement été transportés en procession par des gens et

5 placés dans la position où vous les avez vus dans le ravin?

6 Réponse: Est-ce que j'ai entendu de telles allégations? J'ai entendu des

7 allégations de ce genre, oui. Je considère qu'il s'agit simplement

8 d'allégations, ridicules en fait.

9 Question: Vous avez entendu ces allégations générales. Avez-vous jamais

10 entendu un témoin qui ait étayé ces propos?

11 Réponse: Non, pas du tout.

12 Question: On vous a interrogé au sujet du contrôle repris par l'UCK à

13 Racak. On vous a montré une séquence vidéo, où l'on voit des soldats de

14 l'UCK, et on ne vous a pas interrogé à ce sujet. En fait, est-ce que les

15 membres de l'UCK présents à l'époque, étaient présent lorsque vous avez

16 examiné les corps?

17 Réponse: Je ne saurais dire s'ils étaient là ou pas aux alentours de Racak

18 quand je m'y suis trouvé avec mon groupe. Ce que je peux dire, c'est que

19 je n'ai eu aucuns contacts avec eux.

20 Question: Jusqu'au moment où vous avez parlé avec cet homme, que vous avez

21 convaincu de ne pas se venger, n'est-ce pas?

22 Réponse: Exact.

23 M. Nice (interprétation): Ce sont les seules questions que je peux poser

24 en cinq minutes, merci.

25 M. le Président (interprétation): Votre Excellence, merci d'être venu dans

Page 6927

1 ce prétoire pour votre déposition. Elle est terminée. Vous pouvez

2 maintenant vous retirer.

3 M. Walker (interprétation): Merci.

4 M. le Président (interprétation): Oui, demain matin.

5 Et, Monsieur Kay, pourrons-nous avoir une copie de la letter?

6 M. Kay (interprétation): Oui.

7 M. Nice (interprétation): Les autres questions, nous pourrons les traiter

8 demain ou peut-être plus tard aujourd'hui.

9 M. le Président (interprétation): Oui, demain matin.

10 Nous nous retrouverons à 9 h 30 demain matin.

11 (L'audience est levée à 16 heures 06.)

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25