Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 8501

1 (Mercredi 24 juillet 2002.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 5.)

3 (Audience publique.)

4 (Le témoin, M. Bosko Radojkovic, est déjà dans le prétoire.)

5 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, vous avez une heure

6 et demie, si ce temps vous est nécessaire, pour contre-interroger le

7 témoin.

8 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Bosko Radojkovic, par l'accusé M.

9 Milosevic.)

10 M. Milosevic (interprétation): Avant d'entamer le contre-interrogatoire,

11 Monsieur May, permettez-moi de faire une remarque. Les deux derniers

12 témoins que nous avons vus ici sont les témoins pour qui l'interrogatoire

13 a été le plus lent depuis le début de cette affaire.

14 De toute évidence, cela avait pour objectif d'épuiser le temps pour des

15 raisons que nous verrons plus tard.

16 M. le Président (interprétation): Non, non. Non, votre remarque n'est pas

17 appropriée. Ces témoins devaient répondre de manière approfondie. Il ne

18 s'agissait pas de gaspillage de temps. Si tel avait été le cas, nous

19 l'aurions arrêté. Il s'agissait de témoins importants.

20 M. Milosevic (interprétation): Justement, vous attirez souvent mon

21 attention sur cela, mais pendant dix minutes il y a un interrogatoire qui

22 portait uniquement sur la plaque d'immatriculation du camion; ce qui était

23 particulièrement pertinent.

24 Monsieur Radojkovic, vous avez donné le 1er et le 3 juin de l'an 2002

25 votre déclaration à l'enquêteur.

Page 8502

1 M. Radojkovic (interprétation): Oui.

2 Question: Actuellement, vous vous portez bien? Quelle est votre condition

3 physique?

4 Réponse: Je me porte bien.

5 Question: Au moment où vous avez donné votre déclaration aux enquêteurs du

6 Tribunal de La Haye, vous vous portiez bien?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Est-il exact que votre déclaration donnée au groupe de travail

9 du MUP de Serbie a été donnée à l'hôpital où vous étiez pratiquement

10 alité, au centre hospitalier de Kladovo?

11 Réponse: Oui, c'était à l'hôpital, mais c'était dans une salle qui était

12 appropriée à ce genre d'entretien.

13 Question: Pour quelle raison étiez-vous hospitalisé?

14 Réponse: J'avais des douleurs à la poitrine, j'avais un petit peu

15 d'hypertension; c'était cela pour l'essentiel.

16 Question: Dans la note, il est dit que vous avez souffert d'une attaque

17 cérébrale. A quel moment cela a-t-il eu lieu?

18 Réponse: En 1985. C'est le médecin qui l'a mentionné, ce n'est pas moi.

19 Question: C'est le 14 mai que vous avez donné votre déclaration au MUP?

20 Réponse: C'est à ce moment-là qu'ils ont fait cet entretien avec moi.

21 Question: C'était un entretien ou plusieurs entretiens?

22 Réponse: C'était un entretien à Kladovo.

23 Question: Est-ce qu'il y a eu d'autres entretiens en plus?

24 Réponse: Quelques jours plus tard au ministère à Belgrade.

25 Question: Donc ils vous ont invité à vous rendre au ministère à Belgrade

Page 8503

1 pour des entretiens?

2 Réponse: Non, j'ai demandé qu'il y ait des entretiens à Belgrade

3 également.

4 Question: Le 14, qui sont les membres du MUP qui ont eu cet entretien avec

5 vous à Kladovo? Et j'aimerais savoir qui sont ceux qui se sont entretenus

6 avec vous à Belgrade.

7 Réponse: A Kladovo, il y avait trois membres du groupe de travail. L'un

8 d'entre eux était le capitaine Karleusa. Quant aux deux autres, je ne me

9 rappelle pas leur nom. Ils travaillent toujours au MUP.

10 Question: Dites-moi, à Belgrade, c'étaient les mêmes personnes?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Ou bien c'était un seul d'entre eux?

13 Réponse: Non, tous les trois. A un moment, M. Karleusa est peut-être sorti

14 pour une dizaine de minutes, il s'est peut-être absenté pour une dizaine

15 de minutes.

16 Question: Il y a eu un enregistrement audio pendant cet entretien ou ils

17 ont simplement pris des notes?

18 Réponse: Non, ils ont établi des notes.

19 Question: Au centre hospitalier, il y avait un médecin responsable qui a

20 donné cette autorisation pour l'entretien. Il a été présent lui aussi?

21 Réponse: Non, il n'a pas été présent.

22 Question: Comme on le voit dans la note officielle établie par le groupe

23 de travail, page 5 paragraphe 3, lorsque vous dites que vous avez fait

24 sauter le camion frigorifique, vous dites: "J'en ai terminé avec cela et

25 je suis parti à l'hôpital".

Page 8504

1 Réponse: Oui.

2 Question: Pour quelle raison êtes-vous allez à l'hôpital?

3 Réponse: C'était en avril 1999. Durant trois jours et trois nuits, je n'ai

4 pas dormi. J'étais exténué, donc j'étais un peu perturbé. Donc je suis

5 allé voir le médecin interne. Il m'a donné quelques piqûres pour que je

6 puisse m'endormir.

7 Question: Qui sont les médecins qui vous ont soigné à ce moment-là?

8 Réponse: Un médecin interne, c'était un certain Mico, qui avait beaucoup

9 d'expérience.

10 Question: Ce sont les mêmes médecins qui ont donné leur autorisation pour

11 qu'il y ait un entretien avec vous au centre hospitalier, l'entretien avec

12 ce groupe de travail?

13 Réponse: Non, le consentement a été donné par le neuropsychiatre, le Dr

14 Rzogic. C'est lui qui m'a soigné en 1985 également lorsque j'ai eu cette

15 légère attaque cérébrale. Il y avait un chirurgien, le Dr Mitrovic, ainsi

16 que le Dr Sinisa qui était le directeur de l'hôpital.

17 Question: Dans votre déclaration donnée aux enquêteurs de cette

18 institution-ci, vous ne dites nulle part que tout de suite auprès cet

19 événement, qui s'est produit d'après vous en avril 1999, vous êtes allé à

20 l'hôpital. Pourquoi ne l'avez vous pas mentionné?

21 Réponse: Au ministère serbe à Belgrade, lorsque les enquêteurs du Tribunal

22 m'ont montré les notes qui ont été établies par le groupe de travail,

23 suite à l'entretien qu'ils ont eu avec moi en 2002, j'ai d'abord été très

24 étonné et, ensuite, j'ai vu que c'était bien cela. Donc je n'ai pas

25 cherché à répéter les mêmes choses. J'ai confirmé que c'était bien cela

Page 8505

1 dont il s'agissait. Donc ma déclaration donnée aux enquêteurs est très

2 brève. Je maintiens ce que j'ai dit au groupe de travail du ministère,

3 avec une petite réserve.

4 Question: Pour ce qui est de la réserve, j'ai vu que dans la note telle

5 qu'elle figure dans votre déclaration, il est dit qu'un certain nombre de

6 corps portaient des uniformes de l'UCK et que vous l'avez corrigé par la

7 suite. C'est quelque chose de ce que genre?

8 Réponse: Non, Monsieur Milosevic, je n'ai jamais déclaré que, dans ce

9 camion frigorifique, il y avait des cadavres qui portaient des uniformes

10 de l'UCK ou tout autre forme d'uniforme utilisé par l'UCK au Kosovo, mais

11 on m'a montré un document qui était, je ne sais pas, comme une sorte de

12 résumé.

13 Soit, c'était la déclaration de M. Karleusa où il a dit qu'il y avait dans

14 ce camion frigorifique des uniformes de l'UCK. Cependant, je l'ai corrigé

15 en disant: "Non, il n'y a pas eu d'uniforme de l'UCK." Cela a été une

16 inversion des propos de M. Karleusa.

17 Question: Donc c'est M. Karleusa, ce n'est pas vous qui avez dit qu'il y

18 avait des hommes en uniforme de l'UCK? C'est vous qui l'avez corrigé,

19 compte tenu de ce que vous considérez avoir vu?

20 Réponse: Oui, seulement je ne suis pas certain qu'il s'agit bien d'une

21 déclaration donnée par M. Karleusa. C'était peut-être un rapport. Quoi

22 qu'il en soit, on disait que, dans le camion frigorifique, il y avait des

23 uniformes de l'UCK, ce qui n'est pas exact.

24 Question: Eh bien, si ce n'est pas Karleusa qui l'a mis dans le rapport,

25 c'est qui, alors? Qui aurait pu le mettre dans le rapport?

Page 8506

1 Réponse: Vraiment, je ne le sais pas. Si je pouvais voir ce document où on

2 dit qu'il y avait des uniformes de l'UCK sur les cadavres du camion

3 frigorifique, eh bien, je le saurais, je saurais qui l'a fait. Là, sur-le-

4 champ, je ne peux pas l'affirmer.

5 Question: Dans votre déclaration donnée au groupe de travail, vous dites

6 que, pour ce qui est de ce camion qui émergeait du Danube, vous en avez

7 été informé le 5 avril 1999, au moment de l'agression de l'OTAN?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Vous vous êtes rendu sur-le-champ sur les lieux? Vous avez vu le

10 camion? Je veux savoir si le lendemain, lorsque vous êtes revenu, vous

11 avez vu des changements sur le camion ou bien si c'était la même chose.

12 Réponse: C'était la même chose, la même chose que j'ai vue le 5 avril.

13 Question: Savez-vous que, d'après le témoignage d'un certain nombre de

14 personnes, une dizaine de personnes qui ont vu le camion frigorifique

15 tomber dans l'eau, eh bien, il s'agissait d'un camion frigorifique d'une

16 tonne et demie? Or, ici, ce qu'on voit sur la photo, c'est un camion de 5,

17 6 tonnes, d'après ce que je peux voir.

18 Leur histoire est-elle exacte, à savoir que c'était peut-être une

19 confusion qui s'est produite, quelque chose que vous n'avez pas pu

20 remarquer? Avez-vous remarqué quoi que ce soit de suspect lorsque vous

21 êtes arrivé sur place?

22 Réponse: Non, je n'ai pas entendu ces commentaires. Le camion frigorifique

23 dont je parle faisait 7,5 tonnes.

24 Question: Bien. Vous avez fourni ici cette série de photographies que vous

25 avez prises?

Page 8507

1 Réponse: Oui, j'ai donné les négatifs.

2 Question: Bien. Mais je suppose qu'au moment du développement, vous avez

3 pu reconnaître, vous avez reconnu les photographies comme celles que vous

4 avez prises?

5 Réponse: Oui.

6 Question: J'ai quelques questions à vous poser à ce sujet. Ces

7 photographies, faut-il les considérer bien dans l'ordre dans lesquelles

8 elles se présentent?

9 Réponse: Je ne sais pas quel est l'ordre que vous avez entre vos mains.

10 M. Milosevic (interprétation): De la manière dont cela a été agrafé, je

11 voudrais que les photographies soient placées sur le rétroprojecteur parce

12 que j'ai des questions à poser.

13 M. le Président (interprétation): C'est la première photographie?

14 M. Milosevic (interprétation): Le jeu entier de photographies.

15 M. le Président (interprétation): Oui, voyons cela.

16 M. Milosevic (interprétation): On peut comparer cela au jeu de

17 photographies que vous avez reçu. Je suppose que, vous non plus, vous

18 n'avez pas séparé ces photographies qui sont agrafées; est-ce bien cela?

19 M. le Président (interprétation): Il devrait y avoir des numéros sur les

20 photographies, en haut à droite, sur chacune des photographies.

21 Monsieur Radojkovic, reconnaissez-vous ces photographies?

22 M. Radojkovic (interprétation): Oui, ce sont bien ces photographies.

23 M. Milosevic (interprétation): Puis-je avoir un jeu de ces photographies

24 pour que je puisse les avoir sous les yeux? Je souhaite poser des

25 questions à M. Radojkovic à leur sujet, en particulier la photographie

Page 8508

1 n°1: on y voit une ouverture, une ouverture sur la partie arrière du

2 camion et cette ouverture concerne une fissure sur la porte, tout au long

3 du bord à droite; on le voit de plus près, par la suite. Une déchirure; on

4 pourrait dire qu'il s'agit d'un triangle déformé ou que c'est comme une

5 pointe, une grande pointe d'une flèche. On voit que tout le bord droit est

6 déchiré, est-ce bien cela?

7 Je vous prie de voir, de vous reporter aux photographies 1 et 2.

8 M. Radojkovic (interprétation): Oui, mais il ne faut pas tenir compte du

9 reflet du camion à la surface de l'eau, puisque c'était par un temps très

10 calme.

11 Question: Non, non, je ne parle pas du reflet dans l'eau, je parle du bord

12 droit de la caisse. Cela a une forme triangulaire, la même forme que l'on

13 voit sur les deux photos, les photographies 1 et 2. Tandis que si l'on

14 consulte les autres photographies, par exemple les photos n°3 ainsi que 4,

15 et je ne sais pas si on le voit ailleurs aussi, cette partie arrière, cela

16 doit être la photographie 6 -6135K022, c'est cela, son numéro-, eh bien,

17 là, on ne voit pas du tout ce bord déchiré. Je vous prie de le regarder

18 vous-même.

19 M. le Président (interprétation): Un instant, laissez le témoin répondre.

20 On vous demande, Monsieur Radojkovic, ce qu'il en est de l'arrière du

21 camion. Prenez les photos 2 et 3, vous pouvez voir cette déchirure à

22 l'arrière, tandis que si vous regardez les photos 8, 9, 10, 7, 8 et 9, on

23 a l'impression que l'arrière est différent. Vous avez déposé sur ce point,

24 hier, mais pourriez-vous répéter, s'il vous plaît, pour quelles raisons y

25 a-t-il une déchirure sur ces deux premières photos et que cette déchirure

Page 8509

1 n'apparaît pas sur les autres photos?

2 M. Radojkovic (interprétation): Cette déchirure, ces dégâts sur l'arrière

3 du camion sur la photo n°1, si c'est bien le n°1 –oui-, sur la 2, la 3…

4 M. Milosevic (interprétation): Je vous prie de placer ces photos sur le

5 rétroprojecteur. Les photos 1 et 2.

6 (Intervention de l'huissier.)

7 M. Radojkovic (interprétation): On voit qu'il y a un endroit foncé sur

8 l'arrière.

9 M. le Président (interprétation): Oui, c'est cela la déchirure; c'est de

10 cela qu'il parle.

11 M. Milosevic (interprétation): Mais, d'après ce que je vois, c'est la

12 portière arrière qui est déchirée le long du bord droit du camion. Est-ce

13 bien cela?

14 M. Radojkovic (interprétation): Oui, c'est cela.

15 Question: Sur la photo n°2, on le voit encore de plus près.

16 Réponse: Oui, les photos correspondent au moment où on rapprochait le

17 camion de la rive.

18 Question: Oui, on voit encore mieux qu'il y a une déchirure à droite sur

19 la portière arrière.

20 Réponse: Oui, vers le milieu.

21 Question: Et puis, il y a comme une espèce de pointe au milieu. On le voit

22 sur la photo n°2.

23 M. Radojkovic (interprétation): Oui.

24 M. Milosevic (interprétation): Oui, mais c'est le long de la partie

25 droite, du bord droit du camion que l'on voit cette déchirure alors que,

Page 8510

1 sur les autres photos, on ne la voit plus. Alors, comment cette déchirure

2 a-t-elle pu disparaître?

3 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plaît. Quelles

4 sont les photos auxquelles vous vous référez où il n'y a pas de déchirure?

5 M. Milosevic (interprétation): Mais la photo suivante, Monsieur May…

6 Prenez la dernière photo, l'avant dernière, celle qui précède. Prenez les

7 photos de la fin de la série et vous verrez qu'il n'y a pas de déchirure à

8 droite, sur la partie arrière droite du camion.

9 M. le Président (interprétation): Essayons de procéder dans l'ordre. Les

10 photos concernées sont 8, 9 et 10. Plaçons-les sur le rétroprojecteur.

11 M. Milosevic (interprétation): Je suppose, Monsieur May, que vous les avez

12 sous les yeux et cela saute aux yeux.

13 M. le Président (interprétation): Mais je pensais que vous souhaitiez que

14 le public puisse voir les photos; il y a droit. Donc, il s'agit des photos

15 8, 9 et 10.

16 Monsieur le Témoin, vous avez expliqué cela hier, mais pourriez-vous le

17 répéter pour que l'accusé puisse l'entendre? Comment se fait-il qu'il n'y

18 ait plus cette même déchirure sur les autres photos?

19 M. Radojkovic (interprétation): Sur les photos 8, 9 et 10, il n'y a pas

20 non plus d'inscription sur la portière, l'inscription qui figurait sur le

21 camion, donc…

22 M. le Président (interprétation): Ce n'est pas grave, ce n'est pas

23 important.

24 M. Radojkovic (interprétation): Ce sont des photos que j'ai prises après

25 un certain nombre d'interventions sur le camion, après que j'ai remis deux

Page 8511

1 jambes à l'intérieur et après que j'ai refermé la portière arrière.

2 M. Milosevic (interprétation): Très bien, Monsieur Radojkovic. Si vous

3 avez pris ces photos après les travaux que vous avez effectués sur le

4 camion, après ces travaux, ne les prenons pas en considération, mais

5 reportons-nous aux deux premières photos ou plutôt la deuxième puisqu'on y

6 voit cela de plus près.

7 Sur la photo n°2… Je vous prie de la placer sur le rétroprojecteur.

8 (Intervention de l'huissier.)

9 Cela ne veut pas fonctionner. Tantôt ça fonctionne, tantôt ça ne

10 fonctionne pas. Voilà, cela fonctionne.

11 Placez cette photo n°2. Est-ce que l'on y voit bien que, le long du bord

12 droit de la caisse, de manière verticale, court une déchirure et, vers le

13 milieu de la portière, elle prend la forme d'une pointe de flèche. Est-ce

14 bien cela?

15 M. Radojkovic (interprétation): Oui.

16 Question: Cette même déchirure, où est-ce qu'on la voit sur la photo

17 suivante, la photo n°3? On ne voit pas cette même déchirure. Donc là où

18 vous placez la pointe du pointeur, elle devrait suivre ce côté-là. Sur la

19 photo précédente, on voit la déchirure. Or, ici, on voit une déchirure

20 d'une forme tout à fait irrégulière…

21 Cela ne fonctionne plus chez moi, cela s'est éteint. Etes-vous certain

22 qu'il s'agit d'un même camion?

23 Réponse: Oui, je suis parfaitement certain de cela.

24 Question: Alors, comment expliquez-vous cette différence pour ce qui est

25 de la place de la déchirure et de la forme de la déchirure entre ces deux

Page 8512

1 photos 2 et 3?

2 Réponse: Au moment où on a sorti le camion de l'eau, le plongeur, Zivadin

3 Djordjevic, a passé tout le temps dans l'eau en combinaison de plongée. Il

4 devait redresser les roues, il a fait tout pour que l'on puisse sortir ce

5 camion de l'eau.

6 Il m'a dit qu'il y avait quelque chose qui dépassait du camion. Moi,

7 j'étais en tenue normale, tenue de travail. C'était à une grande

8 profondeur, je ne pouvais pas y aller. Mais comme le camion sortait

9 progressivement, lui, il s'efforçait de refermer cela dans toute la mesure

10 du possible.

11 Puis ce que l'on voit sur la photo n°3, dans la partie supérieure, ce qui

12 est retiré vers l'arrière, c'est la tôle de la portière arrière. Là, vous

13 avez de la mousse, mais aussi du contre-plaqué, une sorte de contre-

14 plaqué.

15 M. Milosevic (interprétation): Je ne vous pose pas de question au sujet du

16 plongeur et de la tenue de plongée.

17 M. le Président (interprétation): Non, non, vous avez soulevé le point qui

18 concerne la déchirure. Il faut laisser le témoin terminer son explication

19 à ce sujet. Y a-t-il quelque chose que vous souhaitez ajouter?

20 M. Radojkovic (interprétation): Je suis un petit peu gêné, parce qu'on

21 semble douter de cela. Je demanderai au Tribunal de se procurer le

22 négatif, le premier négatif qui se trouve entre les mains du ministère de

23 l'Intérieur à Belgrade.

24 M. le Président (interprétation): Ne vous sentez pas gêné du tout.

25 M. Kwon (interprétation): Monsieur Radojkovic, vous avez dit que la photo

Page 8513

1 n°3 a été prise avant que vous ne soyez intervenu sur le camion.

2 Je vous prie de vous reporter à la photo n°9. Estimez-vous que les photos

3 3 et 9 se ressemblent?

4 Ce que l'on est en train d'avancer, c'est que la photo n°3 a été prise

5 après que vous soyez intervenu sur le camion, est-ce exact?

6 M. Radojkovic (interprétation): Non, le n°3 n'a certainement pas été fait

7 avant qu'on ait refermé cette ouverture. D'ailleurs, ce négatif

8 permettrait de tout voir.

9 M. Kwon (interprétation): Je vous remercie. Vous pouvez poursuivre, je

10 vous en prie.

11 M. Robinson (interprétation): Ce que j'aimerais savoir et dire, c'est que

12 le Bureau du Procureur peut, bien évidemment, présenter les éléments de

13 preuve s'il le souhaite au moment où il va répliquer au sujet de la

14 question qui vient d'être soulevée.

15 M. Milosevic (interprétation): (Hors micro.)

16 Vous m'avez peut-être coupé par coïncidence?

17 M. le Président (interprétation): Les interprètes n'ont pas entendu ce que

18 vous avez dit. Est-ce que vous voulez reprendre, s'il vous plaît? De toute

19 façon, si c'est le même sujet, à ce moment-là, il vaut mieux passer à un

20 autre sujet.

21 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, j'utilise les pièces à

22 conviction que l'autre partie avait présentées. Il s'agit, par conséquent,

23 des photographies. Et je considère qu'il est logique également que de

24 poser la question concernant l'explication que je souhaite avoir en ce qui

25 concerne la différence, la différence que l'on voit sur le plan des

Page 8514

1 détériorations de la porte sur le camion, qui sont visibles sur les

2 photographies 1, 2, 3 et 4 et plus tard.

3 Et puis, j'ai une autre question: Monsieur Radojkovic, est-ce que, sur la

4 photographie n°3, on peut voir que vous avez déjà enlevé la chaîne, le

5 cadenas et que le camion frigorifique est déjà ouvert?

6 M. Radojkovic (interprétation): Non. La photographie 3 ne le montre pas.

7 La chaîne n'y est pas, mais le cadenas, oui.

8 Question: Mais où se trouvent la chaîne et le cadenas, s'il vous plaît,

9 sur la photographie n°3?

10 Réponse: Je ne sais pas si nous possédons la même photographie.

11 M. Milosevic (interprétation): Mais il s'agit de la photographie….

12 M. Radojkovic (interprétation): Tout à fait au bout de ce blanc, vous

13 voyez, il y a la chaîne; c'est une chaîne qui est toute fine et il y a le

14 cadenas; c'est plus petit que mon petit doigt. Vous pouvez voir que c'est

15 très fin.

16 Sur les photographies originales, vous auriez pu voir beaucoup mieux parce

17 que, de toute façon, il y avait la partie arrière qui a été tournée vers

18 moi.

19 M. le Président (interprétation): Eh bien, si vous jetez un coup d'œil sur

20 la photographie n°4, maintenant vous allez voir de manière tout à fait

21 claire ce dont on parle.

22 M. Milosevic (interprétation): Entendu. Est-ce que vous avez ouvert par

23 démonte-pneu, le premier jour, le camion?

24 M. Radojkovic (interprétation): Nous avons remarqué le 5; c'est le 6 que

25 nous avons pu approcher, c'est là où nous avons ouvert.

Page 8515

1 Question: Et c'est vous qui l'avez ouvert?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Et c'est là où vous avez commencé à faire des photographies?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Mais vous avez dit que vous avez fait une partie de

6 photographies le 5, et d'autres le 6?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Et pourriez-vous me dire maintenant autre chose? C'est une

9 question très importante. Comment cela se fait… Au moment où vous avez

10 ouvert le camion, vous avez remarqué les cadavres. Dans votre déclaration,

11 il est dit –je cite-: "Mon affaire, c'est d'étudier les lieux de crime

12 pour voir ce qui se passe, également de faire obtenir des éléments de

13 preuve, de couvrir tous les crimes, depuis les cambriolages jusqu'aux

14 meurtres. Moi, je suis formé pour être photographe policier; c'est cela,

15 dans ma formation".

16 Par conséquent, vous êtes quelqu'un qui est professionnel, vous êtes

17 technicien en criminologie, vous êtes photographe. Vous avez ouvert la

18 porte. Comment se fait-il que vous n'ayez fait aucune photographie des

19 cadavres?

20 Réponse: Oui, j'ai ouvert la porte. La porte se compose de deux parties,

21 donc on ouvre le coffre complet. Il y avait une trentaine de personnes qui

22 étaient présentes, qui travaillaient avec des grues; il y en avait

23 d'autres également qui étaient à Tekija, qui étaient quelque peu plus

24 éloignés, à gauche et à droite, du côté de la forêt.

25 Mais au moment où j'ai ouvert la porte, quand j'ai vu ce qui s'était

Page 8516

1 trouvé à l'intérieur, j'ai refermé les portes tout de suite. Prendre une

2 photo tout de suite, une heure plus tard ou deux heures plus tard, de

3 toute façon, les cadavres ne vont pas s'en aller. Ça, c'est une première

4 raison. Et puis, pour moi, c'était… Je ne sais pas quoi vous dire.

5 Question: Mais hier, lors de votre déposition, quand vous avez dit que

6 c'est le deuxième jour que vous vous êtes rendu sur les lieux, quelqu'un

7 qui vous a posé la question -je pense que c'est M. le Juge Kwon qui vous a

8 posé la question-, je ne sais pas à quel moment c'était, mais vous avez

9 dit "entre midi et 13 heures ou, éventuellement, quelque peu plus tard".

10 Entre midi et 13 heures, c'est véritablement un moment très propice pour

11 faire de la photographie. Si vous dites qu'au bout d'une heure vous auriez

12 pu faire les photographies, pourquoi n'avez-vous pas fait les

13 photographies au bout d'une heure? Je suppose que vous auriez pu faire les

14 photographies des cadavres que vous dites avoir trouvés sur place.

15 Réponse: Oui, j'aurais pu, mais, dans ce cas-là, il fallait également

16 demander le juge d'instruction, le Procureur. J'ai tout simplement informé

17 les deux de quoi il s'agissait. Le juge d'instruction ne voulait même pas

18 regarder parce que ce n'était pas dans ses compétences.

19 Ensuite, je suis allé au poste de police pour dire au chef de police ce

20 que j'avais trouvé dans le camion. Il fallait également qu'il me dise ce

21 qu'il fallait faire. C'est une très grande activité; ce n'était pas à moi

22 de le faire.

23 Question: Mais, Monsieur Radojkovic, étant donné que vous êtes inspecteur

24 de police judiciaire, vous êtes au courant, vous savez qu'il faut prendre

25 les données tout de suite sur les lieux et que, tout de suite, il faut

Page 8517

1 prendre les photographies de la scène, avoir le plus possible d'éléments

2 de preuve. Comment est-il possible que vous n'ayez fait aucune

3 photographie de cadavres?

4 Réponse: Je vais vous expliquer, Monsieur Milosevic.

5 Quand Tomislav Milojkovic, le Président du Tribunal municipal de Kladovo,

6 à cette époque-là, avait dit qu'il n'était pas compétent pour l'affaire en

7 question, il a été indispensable d'en informer le juge d'instruction de

8 Negotin qui aurait dû descendre sur les lieux, accompagné du procureur qui

9 aurait donné l'ordre d'ouvrir les portes. Et si le juge d'instruction me

10 l'avait demandé, à ce moment-là, j'aurais certainement fait des

11 photographies; je l'aurais fait sur ordre du juge d'instruction du

12 tribunal de district.

13 Question: Vous voulez dire que vous devez attendre le juge d'instruction?

14 La police judiciaire n'a pas le droit de photographier les lieux où ils se

15 sont retrouvés, où ils dressent un constat et les faits? Vous ne voulez

16 pas me dire que sans l'autorisation du juge d'instruction, vous n'avez

17 même pas le droit de photographier l'endroit?

18 Réponse: En vertu du code pénal qui était en vigueur, à l'époque, la

19 police aurait pu le faire. Mais, en vertu du code pénal actuel, ce n'est

20 même pas possible.

21 M. Milosevic (interprétation): Moi, je vous pose les questions au sujet de

22 la réglementation et de la législation en vigueur, de l'époque. Vous êtes

23 donc technicien expérimenté; par conséquent, vous n'avez pas fait des

24 photographies du camion? Ce qui nous intéresse, dans tout cet événement,

25 ce sont les cadavres. Il n'y a pas de photographies de cadavres. Comment

Page 8518

1 est-il possible qu'il n'y ait pas de photographies de cadavres?

2 M. Radojkovic (interprétation): Il n'y en a pas, Monsieur Milosevic.

3 M. le Président (interprétation): Mais il a déjà répondu à cette question;

4 il vous a déjà répondu à deux reprises. C'est la raison pour laquelle il

5 n'est pas indispensable de répéter cette même question une fois de plus.

6 D'un autre côté, il a la photographie sur laquelle on peut voir un pied.

7 M. Milosevic (interprétation): D'accord, Monsieur May. Je ne comprends pas

8 véritablement: hier, vous-même, vous avez trouvé que ce n'était pas tout à

9 fait clair, tant qu'au cours de l'interrogatoire de M. Karleusa, on

10 n'avait pas constaté que ces cadavres n'ont pas été trouvés, qu'ils n'ont

11 pas été exhumés, que personne ne sait encore où ces cadavres ont été

12 enterrés.

13 Il est venu témoigner de ce qui s'est passé avec le camion frigorifique,

14 alors qu'il avait témoigné sur l'exhumation des cadavres à Batajnica.

15 M. le Président (interprétation): Eh bien, si vous souhaitez avancer cette

16 affirmation au témoin, si c'est la partie de votre défense, si vous voulez

17 dire que ce camion ne contenait aucun cadavre, à ce moment-là, vous devez

18 avancer cette affirmation et c'est le témoin qui va vous répondre, si

19 c'est votre défense.

20 M. Milosevic (interprétation): J'essaie justement de constater et de voir

21 comment il est possible que quelqu'un qui travaille à la police judiciaire

22 se rende sur les lieux. Il a vu les cadavres et, entre autres, il doit

23 faire les photographies. Il fait la photographie du camion frigorifique,

24 de profil, de derrière, de la cabine, etc.

25 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, vous nous l'avez

Page 8519

1 déjà dit; vous nous avez déjà dit ceci à plusieurs reprises. Le témoin

2 vous a répondu, maintenant. Nous pouvons prendre en considération cela. Ce

3 n'est pas indispensable de répéter les mêmes choses.

4 M. Milosevic (interprétation): D'accord, Monsieur May.

5 Est-ce une chose habituelle, Monsieur Radojkovic, qu'une fois qu'on

6 descend sur les lieux, on fasse tout de suite la photographie de ce que

7 vous voyez sur les lieux?

8 M. Radojkovic (interprétation): Oui, c'est ce que j'ai fait.

9 Question: Outre ce qui était le principal, les cadavres, n'est-ce pas?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Bon, Monsieur Radojkovic… Est-ce que vous savez que les cadavres

12 que vous avez trouvés n'ont jamais été trouvés? On ne sait absolument pas

13 ce qui s'était passé. Vous êtes membre du poste de police?

14 Réponse: Oui, je sais que ces cadavres n'ont pas encore été trouvés.

15 Question: Vous avez dit, lors de votre déposition, hier -nous allons peut-

16 être y revenir un peu plus tard-, que la mort de ces personnes -vous avez

17 de l'expérience, je n'en doute guère, je suis sûr que vous en avez-, est

18 survenue quelques jours avant que vous les ayez trouvées?

19 Réponse: C'est ce que nous supposons.

20 Question: Si la mort est survenue quelques jours avant que vous les

21 trouviez dans le fleuve du Danube, est-ce que vous avez une idée du temps

22 qu'ils sont restés dans le Danube: un jour, un jour et demi, etc.?

23 Réponse: D'après les altérations que nous avons pu constater sur les

24 mains, sur les pieds et sur la peau, ils ne sont pas restés plus d'une

25 heure et demie.

Page 8520

1 Question: Jusqu'à deux jours?

2 Réponse: Un jour et demi.

3 Question: Donc disons deux jours. Et ils ont été tués deux jours avant?

4 Réponse: Oui, c'est ce que je pensais.

5 Question: Par conséquent, si on déduit, sur les trois jours, une journée

6 et demie, ils ont dû être tués avant de se retrouver dans le Danube, au

7 maximum un jour et demi avant?

8 Réponse: Deux jours maximum; et à condition de ne pas être congelés dans

9 le camion frigorifique.

10 Question: Entendu. Mais si la mort est survenue deux ou trois jours avant

11 que vous les trouviez, est-il probable -je vous pose la question en votre

12 qualité d'expert- qu'au cours de ce peu de temps, depuis que la mort est

13 survenue, ils auraient pu être enterrés quelque part, ensuite chargés sur

14 le camion, jetés dans le Danube et puis trouvés par vous? Est-ce que vous

15 pensez que c'était possible?

16 Réponse: Non, je ne pense pas que des cadavres aient été enterrés quelque

17 part précédemment.

18 Question: Merci. Saviez-vous que le camion avait été transporté à Petrovo

19 Selo? Vous avez parlé d'une fosse également à Petrovo Selo et -dans les

20 informations que j'ai citées ici quand Karleusa avait été contre-

21 interrogé- j'ai pu lire que ces fosses de Petrovo Selo dataient de 1945 ou

22 1955. Est-ce que j'ai bien compris, ici? Le camion frigorifique a été

23 conduit vide jusque à Petrovo Selo? Est-ce que j'ai bien compris?

24 Réponse: Oui, tout à fait. Il y avait un train sur lequel nous l'avons

25 chargé; il avait été transporté jusqu'à Petrovo Selo.

Page 8521

1 Question: Merci. Il y a un autre détail qui m'intéresse. A première vue,

2 on dirait que c'est un détail insignifiant, tout petit. Excusez-moi, je

3 n'arrive pas à trouver cela. C'est probablement dans la note.

4 Vous dites –et puis, hier également, vous en avez parlé- que vous avez

5 fait sauter le camion frigorifique en utilisant de l'explosif industriel;

6 est-ce que je vous ai bien compris?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Et ici, il y a un autre terme que personne n'utilise chez nous

9 dans la note: "explosif qui sert à la production". Est-ce que vous avez

10 utilisé ce terme "explosif qui sert à la production"?

11 Réponse: Non, mais moi, c'est un terme que j'ignore.

12 Question: C'est un terme que nous ne connaissons pas?

13 Réponse: Non.

14 Question: Pour nous, on parle de l'explosif industriel ou économique, par

15 différence avec celui qui est utilisé dans les carrières, pour les fins

16 militaires, etc., mais on n'a jamais parlé de l'explosif de production,

17 n'est-ce pas?

18 Réponse: …

19 Question: Si je vous le dis, Monsieur, c'est parce que je pense que ceci a

20 été rédigé en anglais et après traduit en serbe, car personne, en Serbie,

21 n'aurait utilisé le terme "explosif de production". Et comme vous voyez,

22 même l'homme qui a été cité trouve que c'est un terme assez étrange.

23 Et, Monsieur Radojkovic, c'est vous qui avez donné quand même votre

24 déclaration en serbe?

25 Réponse: Oui, l'entretien a été mené en serbe.

Page 8522

1 Question: C'est ce que j'avais supposé mais, de toute façon, je tiens

2 quand même à le faire affirmer par vous. Car, pour ce qui concerne les

3 témoignages ici, un certain nombre de montages ou… je ne veux pas vous

4 enfoncer; il y a des choses étranges qui se passent. Bien, nous allons

5 poursuivre.

6 Vous avez donc demandé au plongeur de venir, je ne vais pas rester trop

7 longtemps là-dessus. Et maintenant, la question de ces photographies. Vous

8 nous avez donné des explications telles que vous avez données, mais

9 maintenant, j'aimerais quand même vous poser une fois de plus la question.

10 Vous n'avez pas fait de photographies, comme vous l'avez dit vous-même

11 également, que l'on fait normalement sur les lieux. Est-ce que vous avez

12 fait une note, est-ce que vous avez envoyé cette note par exemple au SUP

13 de Bor, ce qui est dans votre compétence?

14 Réponse: Le 5 avril, le soir, j'étais sur les lieux avec Nenad Popovic,

15 c'était un policier de la police judiciaire.

16 Question: C'est le premier jour?

17 Réponse: Oui, effectivement. Je ne sais pas si c'est ce jour-là qu'on

18 avait envoyé une dépêche au SUP de Bor. Le 6, quand nous avons ouvert le

19 camion frigorifique, c'est moi-même qui ai rédigé une note pour le SUP de

20 Bor. Et c'est Milan Stevanovic, chef de mon groupe, qui l'avait signée,

21 cette note.

22 Etant donné que c'était la guerre, il y avait le bombardement, les postes

23 de police ont été déplacés. Vu la gravité de l'événement, ce que nous

24 avons vu également dans le camion, nous avons envoyé une note assez

25 désagréable pour qu'il puisse lire et qu'il s'intéresse et qu'il commence

Page 8523

1 à participer dans les affaires.

2 Question: Avez-vous dressé un constat ce jour-là?

3 Réponse: Non.

4 Question: Le 5 avril, comme vous l'avez déjà dit, vous avez fait une

5 opération. Vous avez dit que le camion se trouvait dans le fleuve. Vous

6 avez constaté également quelle était la marque et quelles étaient les

7 détériorations que vous avez constatées.

8 Est-ce que c'était également dans votre obligation de dresser un procès

9 verbal sur ce que vous avez constaté ce premier jour? Pourquoi? Quelle est

10 la raison pour laquelle vous n'avez pas dressé le constat, ce premier

11 jour?

12 Réponse: Je ne suis pas au courant, je ne sais pas si cela a été fait.

13 Mais, de toute façon, c'est Nenad Popovic qui aurait dû le faire. Il était

14 opérationnel.

15 Question: Mais ce n'est donc pas vous qui deviez dresser ce constat en

16 attendant cette personne, qui est la personne opérationnelle. Vous avez

17 constaté que le camion se trouvait dans le fleuve. Vous avez vu quelle

18 était la marque. Vous avez vu quelles étaient les détériorations. Vous

19 avez convoqué un plongeur, vous avez eu également quelques entretiens avec

20 le plongeur. Est-ce que je vous ai bien compris?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Mais vous n'avez quand même pas dressé un constat, un procès

23 verbal?

24 Réponse: Non.

25 Question: Pourquoi?

Page 8524

1 Réponse: Je suis technicien de police judiciaire, ce n'est pas à moi de

2 dresser un constat.

3 Question: D'accord. Mais est-ce que vous sortez sur les lieux, vous

4 descendez sur les lieux sans être accompagné d'un inspecteur de police

5 judiciaire?

6 Réponse: Non.

7 Question: Mais pourquoi êtes-vous descendu sur les lieux sans être

8 accompagné d'un inspecteur de la police judiciaire?

9 Réponse: Parce qu'il était dans le fleuve, à 20, 30 mètres par rapport à

10 la rive. C'était l'après-midi. Le plongeur Zika, nous l'avons trouvé

11 beaucoup plus tard. Nous sommes tout simplement allés sur les lieux pour

12 voir si c'était un camion, cela aurait pu être une caisse; depuis le bord

13 on ne pouvait pas voir, la profondeur était de 12 mètres.

14 Question: Entendu. Vous avez photographié le camion. Outre, donc, cette

15 photographie, quand il a été dans l'eau, une fois quand vous l'avez tiré

16 avec les quatre roues…

17 Réponse: Dans ce jeu de photographies, je pense qu'il n'y en a pas toutes.

18 Quand je suis arrivé le 5 sur les lieux, il y a une photographie justement

19 où l'on voit le camion, mais j'ai l'impression qu'elle n'y est pas.

20 Question: Elle n'y est pas?

21 Réponse: Non, je pense que sur le négatif vous pouvez le voir. On voit

22 juste un petit bout et vous pouvez voir également sur cette photographie,

23 où donc vous voyez le camion, il y a une ligne qui est quelque peu foncée;

24 c'est parce que c'était quelque peu sale à cause de l'eau.

25 Question: Mais vous parlez justement de cette ligne à cause de l'eau qui

Page 8525

1 était sale. Hier, vous avez justement parlé de cela. On la voit sur cette

2 première photographie. Mais comment cette ligne n'existe pas à l'arrière

3 du camion, étant donné que le châssis est trop dimensionnel? Par

4 conséquent, on ne peut pas voir la ligne de saleté d'un côté et pas des

5 autres côtés? Comment vous l'expliquez, si c'est de cela que vous parlez?

6 Et, par conséquent, je pense que cette ligne devrait être vue des deux

7 côtés. Indépendamment, bien évidemment, de la direction que cette ligne

8 aurait prise.

9 Réponse: Monsieur Milosevic, la partie droite du camion, de chaque camion

10 est plus propre, et donc les bords sont beaucoup plus propres que

11 l'arrière. Même par rapport à la partie en avant, étant donné que les

12 roues rapportent la saleté. Et c'est la raison pour laquelle on peut très

13 bien voir cette ligne, donc la ligne au niveau duquel le camion avait

14 flotté.

15 Question: Entendu. Mais pour moi, c'était quelque peu illogique, c'est

16 pourquoi je vous ai posé la question. Est-ce que vous pouvez me dire, s'il

17 vous plaît, il y a les deux pieds qui sortent du camion et personne ne

18 l'avait remarqué, à part vous n'est-ce pas?

19 Réponse: Non, ce n'est pas ça ce que j'avais dit.

20 Question: Et qui l'avait vu également?

21 Réponse: Djordjevic, le plongeur, lui, il l'avait vu avant moi.

22 Question: Outre vous-même et le plongeur, il n'y avait personne d'autre

23 qui l'a vu?

24 Réponse: Nous étions 20, Monsieur Milosevic, sur les lieux et nous avons

25 essayé de faire pour que tout le monde ne le voit pas. Moi-même, je l'ai

Page 8526

1 vu. Nenad Popovic, Momcilo Sujranovic, tous mes collègues, les gens qui

2 étaient de la centrale hydroélectrique.

3 Je ne sais pas si vous avez cette photographie, Monsieur le Président. En

4 arrière du camion, on voit le plongeur Zika, on voit d'autres hommes.

5 Question: Mais justement c'est ce que j'allais vous demander, étant donné

6 que dans votre déclaration, vous avez dit que tout le monde était éloigné,

7 que personne ne l'a vu et, sur la photographie, moi j'ai vu exactement ce

8 que vous venez de dire: les hommes qui sont à côté du camion. Par

9 conséquent, ils auraient dû le voir. Je ne sais pas quel est le numéro de

10 cette photographie, mais on voit les deux hommes au moins qui s'y

11 tiennent, outre vous-même qui prenez la photographie?

12 Réponse: Oui, Monsieur Milosevic, je vous ai dit qu'ils ne voyaient pas ce

13 qu'ils voient dans le camion. Ce n'est pas pour cela que je les ai

14 éloignés. On a pu également s'attendre à ce que le camion avait des mines.

15 Et pourquoi tous être tués?

16 Question: Bien sûr, j'ai bien compris, vous étiez préoccupé. Vous ne

17 vouliez biens sûr courir aucun risque et pas, dans ce sens-là, que qui que

18 ce soit ne soit tué. Et ça c'est logique. Et personne ne remet en question

19 votre souci et votre préoccupation pour les hommes qui étaient avec vous.

20 Mais ce que j'ai compris, et d'après tout ce que vous venez de dire, moi

21 j'ai l'impression que vous vouliez cacher coûte que coûte tout cela.

22 Pourquoi? Est-ce que dans la pratique, dans votre pratique, quand vous

23 descendez sur les lieux pour dresser les constats, est-ce que normalement

24 vous faites tout pour cacher, sauf, bien sûr, si la police vous demande de

25 ne pas déplacer quoi que ce soit mais de garder tel quel que vous l'avez

Page 8527

1 trouvé. Pourquoi? Quel était votre besoin de cacher?

2 Réponse: Cela aurait été fort désagréable et inconfortable de sortir le

3 camion -et ceci aurait duré pendant deux jours- et que des mains et des

4 pieds sortent du camion alors qu'il y a quand même des ouvriers, il y a

5 tout le monde qui entoure. Ils sont dans la grue et puis ils regardent les

6 pieds, les mains qui sortent du camion; c'est vraiment très désagréable.

7 Et je pense que c'est tout à fait normal qu'on avait donc fermé tout cela

8 et puis on a sorti le camion. Ce n'était pas vraiment pour des mauvaises

9 intentions, c'est par le respect de ces gens-là. Vous ne pouvez pas quand

10 même utiliser le câble et puis d'un autre côté avoir à déplacer un pied

11 d'un cadavre.

12 M. Milosevic (interprétation): Je vous comprends parfaitement mais ce

13 n'est pas la réponse à la question que je vous ai posée tout à l'heure.

14 Quelle est la raison pour laquelle vous n'avez pas photographié au moment

15 où vous avez ouvert le camion? C'est quand même dans votre mission. Ce

16 n'est pas quelque chose de caché, ce n'est pas pour traumatiser les gens.

17 De toute façon, moi je comprends que vous l'avez fait pour ne pas les

18 exposer au traumatisme, etc. Je comprends parfaitement, mais votre tâche

19 est quand même de faire les photographies et vous êtes payé pour être

20 exposé à ces traumatismes, n'est-ce pas?

21 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà parlé de cela. Veuillez

22 passer à autre chose.

23 M. Milosevic (interprétation): Bien. Bien, Monsieur May.

24 Mais dites-moi, en tant que professionnel de la police judiciaire, en tant

25 que personne d'expérience, quelle est l'évaluation que vous avez faite de

Page 8528

1 la cause qui a provoqué ce dommage, ce dégât sur le camion, ce dégât

2 autour duquel nous avons discuté sans pouvoir nous entendre, puisque je

3 dis qu'il y a des différences sur les différentes photographies?

4 M. le Président (interprétation): Nous avons déjà également parlé de cela,

5 donc à moins que vous n'ayez une nouvelle question, Monsieur Milosevic,

6 nous n'allons en tout cas pas revenir sur ce point.

7 M. Milosevic (interprétation): Très bien. Monsieur le Témoin, vous dites

8 que vous avez comblé cette partie endommagée du camion avec des vis,

9 n'est-ce pas, et des boulons. C'est bien cela, je crois?

10 M. Radojkovic (interprétation): Je pense que j'ai parlé de vis, et Zivadin

11 Djordjevic me les a données, il les a pris dans son sac.

12 Question: Combien de temps avez-vous laissé la porte ouverte?

13 Réponse: Trois ou quatre secondes.

14 Question: Donc, tout ce que vous avez vu, vous l'avez vu pendant ces trois

15 ou quatre secondes, n'est-ce pas?

16 Réponse: Oui, j'ai grimpé pour atteindre le niveau de la caisse du camion

17 et j'ai vu ce qui se passait. D'ailleurs je crois que la porte n'était pas

18 ouverte, les deux battants n'étaient pas ouverts, mais simplement le

19 battant de droite, juste assez pour pouvoir pénétrer.

20 Question: Donc ce jour-là, le 6, c'est le deuxième jour n'est-ce pas, si

21 j'ai bien compris, un inspecteur de la police judiciaire vous

22 accompagnait, ce jour-là, le deuxième?

23 Réponse: Oui, depuis le matin.

24 Question: Alors, à ce moment-là, a-t-il rédigé une liste de ce qui a été

25 découvert?

Page 8529

1 Réponse: Non, simplement une dépêche, un télégramme a été envoyé au SUP de

2 Bor.

3 Question: Donc à ce moment-là, vous saviez ce qu'il y avait à l'intérieur

4 du camion; vous aviez ouvert la porte, vous aviez vu ce qu'il en était et

5 ni vous ni l'inspecteur de police judiciaire n'avez pris la moindre note,

6 n'avez rédigé le moindre document?

7 Réponse: Non.

8 M. Milosevic (interprétation): Pouvez- vous dire pourquoi?

9 M. le Président (interprétation): Il l'a déjà expliqué, ce n'était pas son

10 travail.

11 M. Milosevic (interprétation): Mais Monsieur May, vous n'avez peut-être

12 pas remarqué, j'ai demandé au témoin si à ce moment-là il était accompagné

13 d'un officier de police judiciaire, pour lequel il a déclaré que c'était à

14 lui qu'il appartenait de faire ce travail. Je lui demande à présent

15 pourquoi, étant présents tous les deux, ils n'ont pas établi ce constat.

16 M. Radojkovic (interprétation): Je peux répondre à cette question?

17 M. le Président (interprétation): Oui.

18 M. Radojkovic (interprétation): J'étais accompagné de Nenad Popovic, un

19 policier de police judiciaire. Nous avons donc vu ce que nous avons vu et

20 nous sommes retournés au poste de police pour soumettre au chef du SUP et

21 au chef de la section ce que nous avions trouvé dans le camion

22 frigorifique.

23 Dans la pratique, de toute façon, nous n'établissions jamais les constats

24 sur place; nous n'avons pas les moyens matériels pour le faire. Le constat

25 relatif à la situation découverte sur les lieux peut être rédigé un jour

Page 8530

1 plus tard, deux jours plus tard, trois jours plus tard, y compris. Mais

2 tout cela entre dans les compétences du Tribunal de district de Negotin.

3 Donc la seule chose que nous pouvions faire, c'était, éventuellement,

4 rédiger une note officielle que nous aurions soumise au juge

5 d'instruction. Et puisque Negotin est à plus de 60 kilomètres… Donc, comme

6 Negotin est à 60 kilomètres de Kladovo, rien n'a été écrit chez nous, sauf

7 ce télégramme que j'ai envoyé à mon supérieur, au SUP de Bor.

8 Question: Très bien. Mais dans votre déclaration, vous dites que cet homme

9 de chez vous, votre chef…

10 Réponse: Oui?

11 Question: … avait dit qu'il fallait cacher tout cela. Lui avez-vous

12 demandé pourquoi?

13 Réponse: Dans la soirée, nous avons eu une petite rencontre de la police

14 locale; je me trouvais présent. Il y avait Nenad Popovic et toutes sortes

15 d'autres collègues et même des personnes extérieures, peut-être.

16 La chose ne consistait pas à cacher, mais nous étions favorables à la

17 solution suivante: cette inscription sur le camion qui se trouvait du côté

18 droit, qu'on a vu sur les photographies, où il est écrit "Progres Export

19 Prizren", nous souhaitions qu'elle n'attire pas l'attention des

20 travailleurs qui essayaient de sortir le camion du Danube, d'abord.

21 Et ensuite, les Roumains nous surveillaient, éventuellement, depuis leur

22 bateau militaire dans la baie toute proche et je ne sais pas s'il y avait

23 un kilomètre, même, entre nous. Donc ils auraient pu remarquer quelque

24 chose très facilement et ils auraient pu penser à toutes sortes de choses,

25 car ils nous tenaient constamment sous leur surveillance.

Page 8531

1 Question: Vous avez parlé de cela hier, donc nous n'allons pas y revenir.

2 La chose suivante, c'est le 7 avril, dans la déclaration qui a été faite

3 par le groupe de travail. On dit que vous êtes retourné sur les lieux de

4 l'incident et que vous avez vu un camion plein de cercueils ainsi qu'une

5 voiture de pompes funèbres.

6 Réponse: Oui, je l'ai vu sur la route, sur la route, en provenance de

7 Kladovo; un camion qui était chargé de cercueils et une voiture de pompes

8 funèbres.

9 Question: Je n'ai pas vu le lien entre les deux choses, c'est pourquoi je

10 vous pose la question. Parce que vous avez dit que ces cadavres étaient

11 emmenés ailleurs. Et, pour autant que je l'aie compris, ils n'ont pas été

12 emportés dans des cercueils?

13 Réponse: Non.

14 Question: Alors, qu'est-il arrivé à ces cercueils? De quoi parlons-nous

15 ici? Je ne vois tout simplement pas le lien entre cette partie de votre

16 déclaration et l'autre partie où vous dites que les cadavres ont été

17 emmenés à bord d'un camion ou de quelque chose de ce genre.

18 Réponse: Je comprends votre question. Un camion a été envoyé en provenance

19 de Kladovo. Il venait des pompes funèbres de la ville et il avait, à son

20 bord, un certain nombre de cercueils; je ne sais pas exactement combien.

21 Il y avait aussi ce véhicule des pompes funèbres. Donc, j'ai vu tout cela

22 et je me suis rendu compte tout de suite que cela n'irait pas, que les

23 choses ne pourraient pas se passer ainsi. Il était déjà 11 heures ou midi.

24 Je savais que le SUP de Bor n'avait aucune information précise, à ce

25 moment-là. Parce que, que pouvait-on faire de ces cercueils?

Page 8532

1 D'abord, il n'y a pas, même si on prend Kladovo et Negotin ensemble, 180

2 cercueils qu'on peut trouver en une seule journée.

3 Question: Vous avez dit 180?

4 Réponse: J'ai dit 80. Le camion sur lequel se trouvaient les cercueils est

5 retourné parce que nous n'avions même pas de possibilité de parler par

6 radio avec les gens de la ville.

7 Question: Je comprends. Donc vous avez fait repartir le camion parce que

8 vous estimiez qu'il ne servait à rien, qu'il n'était pas la solution dont

9 vous aviez besoin? Je vous ai bien compris?

10 Réponse: Oui. Quatre ou cinq cercueils ne pouvaient pas résoudre le

11 problème.

12 Question: Oui. Et dans la note, il est écrit également… Voyons, ici, par

13 exemple –je cite-: "Bosko". Je suppose qu'il s'agit de vous, n'est-ce pas?

14 Réponse: Oui.

15 M. Milosevic (interprétation): Il est donc écrit –je cite-: "Bosko dispose

16 de l'information selon laquelle le lendemain, aux alentours de 22 heures

17 ou de 22 heures 30, les gens qui circulaient sur la route allant à Tekija,

18 après le deuxième tunnel près de Golubinje, ont remarqué deux Jeeps avec,

19 à bord, des hommes en uniforme et masqués. Lorsqu'ils se sont approchés,

20 les hommes masqués ont sauté dans le fossé pour se cacher. Ils ont estimé

21 que les hommes en uniforme de camouflage regardaient dans la direction du

22 Danube, donc probablement dans la direction du camion frigorifique qui

23 flottait en direction de Kladovo, après le deuxième tunnel".

24 Cela figure en page 6 de la note officielle rédigée à votre sujet. Pouvez-

25 vous m'expliquer cela?

Page 8533

1 M. Radojkovic (interprétation): Monsieur Milosevic, dans la déclaration

2 brève que j'ai faite devant le Tribunal de La Haye, j'ai dit que la note

3 officielle que vous avez en votre possession également et que les Juges

4 ont en leur possession, tout comme le Procureur… Donc je maintiens

5 pleinement tout ce qui figure dans cette note officielle, car je l'ai

6 rédigée moi-même et qu'elle décrit ce que j'ai vu de mes yeux.

7 Quant à la deuxième partie, j'ai dit que je ne la remettrais pas au

8 Tribunal. On ne me l'a jamais demandée, d'ailleurs. Je l'ai remise au

9 groupe de travail, mes collègues, et cela peut être utilisé seulement pour

10 des enquêtes ultérieures de la part de la police et pas du Tribunal.

11 Personne, au Tribunal, ne m'a demandé cette deuxième partie. Elle n'est

12 pas nécessaire. Donc, c'est simplement oralement que nous en parlons.

13 M. le Président (interprétation): Monsieur Radojkovic, on vous interroge à

14 ce sujet à l'instant même. Et, d'une façon ou d'une autre, l'information,

15 nous l'avons devant nous.

16 Pouvez-vous nous aider sur ce point, s'agissant de toute information que

17 vous auriez en votre possession au sujet de la façon dont le camion est

18 arrivé dans l'eau?

19 M. Radojkovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président. Tout ce qui

20 est écrit dans cette déclaration correspond à ce que j'ai entendu dire,

21 mais rien n'a été vérifié; pas entièrement, en tout cas. Donc je ne peux

22 pas témoigner au sujet de ce que d'autres ont dit, qui n'est pas vérifié

23 et qui peut ne pas être pertinent.

24 M. le Président (interprétation): Bien sûr. Bien sûr, nous comprenons

25 cela. Ce n'est pas aux fins de vérifications que nous vous demandons cela,

Page 8534

1 mais c'est bien ce que vous avez entendu dire, n'est-ce pas, ce qui est

2 écrit dans la note?

3 M. Radojkovic (interprétation): Oui, c'est exact.

4 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Radojkovic, je vous demande… Je

5 veux que tout soit clair pour vous. Je vous interroge à ce sujet car je

6 n'ai pas tout compris.

7 Je n'ai pas obtenu cela du groupe de travail; je l'ai obtenu de cette

8 prétendue accusation illégale. Ce sont eux qui sont en train de me

9 tromper.

10 Donc j'aimerais éclaircir les choses avec vous au sujet de ce que vous

11 avez vu qui est la vérité, pour déterminer ce qui est la vérité et ce qui

12 ne l'est pas. Car cela me surprend beaucoup, que quelqu'un retourne…,

13 rentre d'un enterrement à 10 heures du soir.

14 Excusez-moi, mais qui est-ce qui se fait enterrer la nuit de nos jours? Où

15 que ce soit dans le monde, où voit-on ce genre de chose?

16 Bosko dispose de l'information selon laquelle etc., etc. Vous avez entendu

17 cela de la bouche de quelqu'un qui a vu cela. Vous ne l'avez pas vu vous-

18 même, n'est-ce pas?

19 M. Radojkovic (interprétation): Non, c'est ce que je suis en train de

20 dire. Je ne sais pas comment le Tribunal a obtenu tout cela. Je ne

21 l'aurais jamais donné au tribunal.

22 Question: Mais c'est quelque chose que vous avez vu, ce sont des questions

23 importantes pour moi. Il s'agit simplement d'ouï-dire. Vous avez dit aux

24 gens du SUP ce qu'on vous avait dit, ce que vous aviez entendu dire de la

25 bouche de quelqu'un.

Page 8535

1 Réponse: Précisément.

2 Question: Bien, c'est ce que je souhaitais éclaircir. Prenons un autre

3 exemple sur la même page de la même note.

4 M. Radojkovic (interprétation): Je la lis, je la connais par cœur.

5 M. Milosevic (interprétation): Vous voulez que je vous la lise?

6 M. le Président (interprétation): Plus lentement pour les interprètes.

7 M. Milosevic (interprétation): Très bien, Monsieur May, je vais lire

8 lentement.

9 En page 5 de cette note, soi-disant note fantôme, note officielle fantôme

10 que personne n'a écrite, nous lisons, je cite: "Zivojin Petrovic a vu

11 quelque chose, un garde chargé de la sécurité. Il a vu quelque chose."

12 Alors, il a fait savoir cela à Ljuba, chauffeur de Tekija, et Ljubo

13 Maksimovic l'a ensuite dit à Bosko Radojkovic.

14 Alors écoutez, je vous en prie, ce n'est plus de l'ouï-dire; c'est de

15 l'ouï-dire au deuxième, troisième, quatrième degré. Une personne qui dit

16 quelque chose, qui le dit à un chauffeur, et ce chauffeur le dit ensuite à

17 une tierce personne et cette personne le dit à M. Radojkovic.

18 Excusez-moi, mais je vous demande, Monsieur Radojkovic, est-ce que nous

19 sommes sérieux ici? Est-ce que ce genre d'allégation peut reposer sur de

20 l'ouï-dire?

21 M. Radojkovic (interprétation): Monsieur Milosevic, j'ai dit à mes

22 collègues du MUP ce que j'avais entendu. Et je pense réellement que ce

23 n'est pas adéquat pour le Tribunal parce qu'il ne s'agit pas de faits

24 vérifiés.

25 Question: Savez-vous qui a donné ce document au Tribunal?

Page 8536

1 Réponse: Non, je ne le sais pas, je l'ai vu pour la première fois chez les

2 enquêteurs.

3 Question: Bien, votre ministre Dusan Mihajlovic… Il s'agit donc à ce sujet

4 également d'ouï-dire. Ce n'est pas moi en tout cas qui leur ai fait savoir

5 et ce n'est pas vous, n'est-ce pas, non plus?

6 Réponse: Non, ce n'est pas moi.

7 Question: Donc c'est simplement une erreur, ça n'a pas d'importance. On

8 lit en haut "Gornji Milanovac". Ceci a visiblement été écrit par quelqu'un

9 qui n'a jamais vécu dans la région, parce que chacun sait chez nous,

10 n'est-ce pas, la différence entre Gornji et Donji Milanovac. Vous êtes

11 d'accord?

12 Réponse: Oui, j'ai remarqué cette erreur également, mais elle ne vient pas

13 de moi.

14 Question: Donc elle ne vient pas de vous. J'indique simplement des choses

15 qui m'apparaissent de façon très visible en gardant à l'esprit que je

16 connais très bien toute la Serbie et que personne n'aurait pu s'exprimer

17 de cette façon ou parler de cela. Et ce n'est pas votre déclaration, parce

18 que vous, vous êtes originaire de la région.

19 Voyons ce qui est écrit ici, par exemple. Je cite: "Des rumeurs circulent

20 au sujet de cette affaire."

21 Ecoutez, c'est une note officielle qui décrit une rencontre avec Bosko

22 Radojkovic et personne d'autre. Et on lit: "Des rumeurs circulent, etc.

23 etc."

24 Ecoutez, je ne sais pas si je vais pouvoir retrouver le passage

25 immédiatement, mais je vais le chercher.

Page 8537

1 Vous avez informé le chef de la police, voilà, c'est ici en page 4 -je

2 cite-: "Je suis ai fait savoir qu'il y avait à peu près une trentaine de

3 cadavres." Lorsque vous avez informé votre chef, je suppose que vous lui

4 avez donné votre appréciation du nombre de cadavres et vous avez dit qu'il

5 y en avait une trentaine.

6 Comment se fait-il qu'il se fasse soudain par la suite qu'il y en ait 55,

7 53, 56 ou je ne sais combien en plus? Pouvez-vous m'expliquer cela?

8 Réponse: Je vais essayer, oui. Quand j'ai ouvert la porte, les camions

9 affleuraient jusqu'à la porte et puis, vers le milieu de la caisse du

10 camion, le tas devenait plus grand et diminuait ensuite vers le fond du

11 camion. Et quand j'ai regardé à l'intérieur, la seule chose que j'ai vue,

12 c'est un tas de cadavres, donc je dirai une espèce de petit monticule et

13 je n'étais pas sûr que les cadavres remplissaient la totalité de la caisse

14 jusqu'au fond du camion.

15 Mais ce que j'ai vu rapidement...

16 Question: Ecoutez, ne perdons pas de temps. Vous avez donc estimé qu'il y

17 en avait une trentaine et c'est ce que vous avez dit.

18 Réponse: Je vais être sincère: j'ai pensé qu'il y en avait plus, mais je

19 n'ai pas osé le dire dans ma description pour que ce soit écrit.

20 Question: Il y a une chose qui m'intéresse beaucoup dans cette

21 déclaration. On dit: "Les réservistes de la DB étaient présents."

22 Ecoutez, je suis de là-bas, j'ai circulé pas mal et je n'ai jamais entendu

23 qu'il y avait des réservistes à la DB. Est-ce que c'est vous qui avez pu

24 demander qu'on écrive une telle imbécillité des réservistes de la DB?

25 M. Radojkovic (interprétation): Non, ce n'est pas moi qui l'ai dit.

Page 8538

1 M. Milosevic (interprétation): C'est ce qui est écrit dans la note

2 officielle au sujet de l'entretien avec vous et qui sait ce que d'autres,

3 dont les déclarations préalables sont soumises ici en tant qu'élément de

4 preuve, pourraient dire à votre sujet, pourraient vous imputer comme étant

5 vos propos.

6 M. le Président (interprétation): Posez une question, Monsieur Milosevic.

7 M. Milosevic (interprétation): Comment?

8 M. le Président (interprétation): Oui, posez une question.

9 M. Milosevic (interprétation): Oui, je vais le faire, Monsieur May, tout

10 de suite.

11 Monsieur le Témoin, est-ce vous qui avez dit que cette même nuit à 1 heure

12 15 du matin quatre hommes en uniforme de camouflage sont arrivés dans des

13 jeeps à Djerdap, etc. etc.? Est-ce vous qui avez dit cela?

14 M. Radojkovic (interprétation): Oui, j'ai dit que j'avais entendu parler

15 de cela.

16 Question: Que vous aviez entendu parler de cela?

17 Réponse: Oui, j'en ai entendu parler, c'est précisément ce que j'ai dit et

18 cela figure dans les autres parties de ma déclaration. J'ai exprimé des

19 réserves au sujet de cela devant les enquêteurs du Tribunal de La Haye

20 parce que c'est quelque chose que j'ai entendu dire.

21 Question: Est-ce que c'est le douanier qui a entendu parler de cela et qui

22 l'a dit à son ami et son ami vous l'a dit?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Et vous avez inclus cela dans une note officielle?

25 Réponse: Non, Monsieur Milosevic.

Page 8539

1 Question: Monsieur Radojkovic, pensez-vous que si quelqu'un entend des

2 rumeurs qui, peut-être par la suite peuvent s'avérer exactes, mais est-ce

3 que la police va essayer de déterminer quelle est la réalité des faits?

4 Le juge d'instruction, est-ce qu'il n'essaie pas de découvrir la réalité

5 des faits ou est-ce qu'il prend tout pour acquis?

6 Réponse: Monsieur Milosevic, en tant que policier, j'ai le devoir de

7 rapporter tout ce que j'ai entendu dire de la bouche d'autres citoyens,

8 qu'il s'agisse d'un crime ou d'un autre événement. C'est mon devoir

9 d'informer mes supérieurs. Si je ne le faisais pas, cela signifierait que

10 je commettrai pour le moins une infraction disciplinaire. Donc les gens

11 qui m'entourent travaillent sur la base de ce genre d'information et le

12 service pourrait s'intéresser à vérifier les informations que j'ai

13 fournies.

14 Question: Vous dites que vous avez tenu la porte du camion ouverte très

15 peu de temps et que vous avez vu un tas de cadavres. Etes-vous parvenu à

16 une conclusion quelconque quant à qui étaient ces cadavres, d'où ils

17 venaient, comment ils avaient été tués, qui les avait tués; à part ce que

18 vous avez estimé, à savoir qu'ils étaient morts depuis deux ou trois

19 jours, etc.?

20 Réponse: A cet égard, je ne pouvais que remarquer les blessures que l'on

21 voyait à l'œil nu, celles qui donc étaient nettement visibles. J'ai

22 remarqué comment ces personnes étaient habillées, mais d'où ces personnes

23 venaient, je ne pouvais tirer aucune conclusion à ce sujet, puisque je ne

24 disposais d'aucun élément.

25 Question: Savez-vous que le général Djordjevic a ordonné une autopsie et

Page 8540

1 qu'il a été impossible de la pratiquer pour différentes raisons, parce

2 qu'elle était impossible à Kladovo, quelque chose de ce genre?

3 Réponse: Non, pendant tout ce temps, moi, j'étais sur les rives du Danube

4 et les gens qui ont parlé entre eux en utilisant le téléphone

5 éventuellement étaient à deux kilomètres de moi, à la frontière de Tekija,

6 donc je n'ai pas entendu ce que ces personnes pouvaient dire. Bien sûr, je

7 pouvais prévoir que ces cadavres seraient transportés à Belgrade et qu'une

8 autopsie serait effectuée, parce que nous, nous n'avions ni les hommes ni

9 le matériel pour procéder à une autopsie.

10 Question: Ecoutez, il y a beaucoup de choses, ici, qui sont réellement…

11 Enfin, je vais vous poser la question suivante: d'où vient cette évocation

12 des Kurdes? Qui a lancé cette idée au sujet des Kurdes?

13 Réponse: Eh bien, puisque l'événement avait attiré une grande attention à

14 Tekija et à Kladovo, les gens ont commencé à parler dans tous les sens

15 puisque nous étions juste à côté de la route de Kladovo, à Belgrade.

16 Et plusieurs personnes ont commencé à se demander avec quoi cela pouvait

17 avoir un rapport. Nous avons pensé: "Eh bien, inventons une histoire, il y

18 a des Kurdes ou des demandeurs d'asile qui essayent de fuir la Yougoslavie

19 en raison de la guerre, des bombardements. Certains tentent de s'enfuir

20 vers la Roumanie".

21 Et il y avait eu une affaire du même genre, une affaire réelle avec des

22 Kurdes qui étaient demandeurs d'asile près de Gobulovac. Donc nous avons

23 pensé que nous pouvions lancer une histoire du même genre.

24 Question: Ecoutez, je ne veux pas vous mettre personnellement en cause.

25 Lorsque Karleusa a témoigné hier, je lui ai soumis une information

Page 8541

1 officielle des services de sécurité de l'Etat, et une note officielle du

2 Procureur de la municipalité qui traite d'un groupe de criminels conduit

3 par le frère du propriétaire de ce journal "Krim Revija", la revue

4 judiciaire ou revue des affaires criminelles. Et l'on y trouve également

5 des membres de la police.

6 Avez-vous la moindre connaissance au sujet de ce groupe de criminels

7 locaux? Et j'ajouterai une chose: ce n'est pas seulement les cigarettes,

8 les armes, etc. qui étaient introduites en fraude, mais également des gens

9 qui étaient introduits en passant par le Danube. Et chaque personne,

10 chaque clandestin qui entrait devait payer 500 marks allemands. Est-ce que

11 vous savez quelque chose à ce sujet?

12 Réponse: Je sais qu'il y a des demandeurs d'asile et que les gens sont

13 transportés. Mais qui réalise ce transport? Je ne sais pas réellement.

14 Et puis, M. Vitomirovic est à Zajecar, ce qui est relativement loin. Nous,

15 nous étions plutôt en rapport avec Bor, nous étions liés au district de

16 Bor, donc nous avions moins de communication avec Zajecar. Je ne sais pas

17 qui étaient ces personnes qui faisaient ce genre de chose.

18 Question: Vous ne savez pas, vous ne savez pas ce qui se passe dans le

19 village de Sipikovo avec ces transports? Vous appelez cela des "transports

20 de demandeurs d'asile", c'est bien cela?

21 Réponse: Eh bien, je ne sais pas comment m'exprimer. Depuis l'Afghanistan,

22 depuis le Soudan, depuis le Nigeria, je rencontre des gens de toutes

23 sortes. Je ne sais pas s'il s'agit de demandeurs d'asile ou d'immigrants

24 ou comment les appeler.

25 Question: Pas d'importance, la façon dont vous les appelez importe peu.

Page 8542

1 Vous avez parlé de l'Afghanistan, du Soudan, du Nigeria, mais qui

2 organisait ces opérations?

3 Réponse: Je ne sais pas. Ensuite, pour Sipikovo, je n'en ai qu'entendu

4 parler. Tout le monde sait que c'est près de la frontière. Kladovo est

5 près de la frontière roumaine, est le seul endroit près de la frontière

6 roumaine.

7 Question: Très bien. Kladovo est à la frontière et sur le bord du Danube.

8 Je ne vais pas aller plus loin, mais tout cela me paraît très clair. Mais

9 ne vous semble-t-il pas, Monsieur Radojkovic, vu du fait que vous ne

10 connaissez pas Zajecar, que vous ne connaissez que votre secteur, ne vous

11 semble-t-il pas évident que ces personnes qui entrent de façon illégale

12 dont vous avez parlé, mais que c'est illégal et que c'est l'œuvre de

13 gangs, un travail illégal? Et que c'est un travail qui aurait pu

14 intéresser la police en temps de guerre?

15 Réponse: Je ne sais pas s'il s'agissait de clandestins ou de demandeurs

16 d'asile.

17 Question: Monsieur Radojkovic, je ne vous interroge pas ici pour vous

18 mettre en cause personnellement; nous ne sommes pas dans un interrogatoire

19 policier, mais vous savez que le phénomène existe, n'est-ce pas? Que

20 lorsqu'on est près d'une frontière, il n'est pas rare que des passages

21 clandestins se fassent?

22 Réponse: Oui, je sais.

23 Question: Puisque vous avez dit que c'est seulement la deuxième fois que

24 vous avez dit au groupe de travail qu'il y avait 86 corps à bord du camion

25 et qu'ils étaient tous blessés, portant des blessures dues à des

Page 8543

1 instruments divers… Et qu'un seul corps, celui d'une personne de 18 à 20

2 ans -hier, vous avez dit de 17 à 20 ans, mais enfin, cela n'a pas

3 d'importance-, en tout cas un jeune homme, présentait les traces d'entrée

4 d'une balle. Donc, à part lui, personne n'avait été tué par arme à feu.

5 Tous ont été tués avec des causes très diverses.

6 Mais ma question est la suivante: s'agissant de ces 86 corps dont vous

7 prétendez qu'ils étaient dans le camion, il aurait fallu, n'est-ce pas,

8 examiner les blessures qu'ils portaient éventuellement à la poitrine?

9 N'importe qui, un béotien, peut reconnaître un impact d'entrée de balle

10 dans un corps. Mais, pour déterminer la cause de la mort, je suppose que

11 vous conviendrez qu'il aurait fallu un examen détaillé des corps; c'est

12 exact, n'est-ce pas?

13 Réponse: Ce que j'ai dit hier, je ne l'ai pas dit comme vous venez de le

14 rappeler. Ce que j'ai dit hier, c'était que ce jeune homme, qui avait 17,

15 18, peut-être 20 ans, présentait une trace d'entrée de balle sur le corps.

16 Question: Je ne remets pas en cause le fait que vous ayez dit cela.

17 Réponse: J'ai simplement dit que je l'avais vu et que j'avais fait cette

18 appréciation parce qu'il avait le haut du corps dénudé et qu'on voyait

19 très bien cet impact de balle. Quant aux autres personnes qui étaient

20 complètement habillées, je n'ai pas regardé parce qu'il aurait fallu les

21 tirer et tout le monde aurait dégringolé. J'ai dit que j'avais simplement

22 vu une trace d'entrée de balle sur le corps de ce jeune homme. J'ai dit ce

23 que j'avais vu.

24 Question: Est-ce que je l'ai lu quelque part ou est-ce que cela me semble…

25 mais je ne voudrais pas relire la totalité de cette note officielle. Il me

Page 8544

1 semble que vous avez dit que, pour la plupart, ils avaient été tués par

2 des instruments peut-être contendants, n'est-ce pas, enfin, des

3 instruments qui les avaient frappés?

4 Réponse: Oui, c'est ce qu'il m'a semblé, c'est ce que j'ai dit.

5 Question: Donc, à part le moment où vous avez ouvert la porte du camion

6 frigorifique et que vous avez… A part votre intervention dans le transport

7 des cadavres, objectivement parlant, vous n'avez eu aucun autre contact

8 avec ces corps, vous ne les avez pas examinés, n'est-ce pas?

9 Réponse: Je suis d'accord avec cela, Monsieur Milosevic. Hier, j'ai dit

10 que je ne peux aujourd'hui que décrire ce que j'ai vu de mes yeux.

11 Pour remarquer certaines blessures, il suffit d'un coup d'œil, vous n'avez

12 pas réellement besoin d'un examen. Je peux dire que j'ai vu, durant mon

13 travail normal, des meurtres commis à l'aide d'une hache. J'ai vu des

14 cadavres qui avaient été étranglés. J'ai vu des gens qui avaient eu la

15 gorge coupée. Mais aucun rapport avec ce que je voyais là... J'ai vu des

16 gens morts de mort violente pour toute une gamme de raisons, et je sais

17 quelles blessures portent ces cadavres.

18 Mais quant à ce que j'ai vu dans le camion frigorifique, la seule chose

19 que je pouvais faire c'était dire: "Eh bien, ceci a peut-être résulté de

20 cela". La déclaration que j'ai faite au groupe de travail du ministre

21 n'avait qu'un objectif: c'était de décrire les cadavres.

22 Lorsqu'ils ont vu les cadavres exhumés, parce qu'ils ont sans doute été

23 enterrés plus tard, donc c'est sur la base des blessures et des vêtements

24 qu'il était possible de dire: eh bien, voilà, ce sont les cadavres sortis

25 du camion frigorifique. Parce que je peux dire que moi j'ai laissé, y

Page 8545

1 compris mes bottes dans le camion et des gants tout rouges, parce qu'il y

2 avait des traces sur mes gants. La description que j'ai faite au groupe de

3 travail du MUP avait seulement cet objectif. Comment tout cela est arrivé

4 au Tribunal? Je ne sais pas.

5 Question: Ce n'est pas la question dont nous parlons ici. En tant que

6 policier expérimenté, lorsque les corps ont été emportés hors du camion

7 frigorifique à bord d'autres véhicules, est-ce que vous avez essayé de

8 vérifier les vêtements pour déterminer l'identité au moins de certaines de

9 ces personnes?

10 Réponse: Oui. Pour certains hommes, lorsque le temps me l'a permis, j'ai

11 même mis la main dans leurs poches et je n'ai rien trouvé. Il y avait une

12 petite fille seulement, le cadavre d'une petite fille de 7 à 8 ans peut-

13 être qui avait un sac à dos.

14 M. Milosevic (interprétation): Et qu'est-ce que qu'elle avait à

15 l'intérieur?

16 M. Radojkovic (interprétation): Elle avait un petit sac, un genre de sac à

17 dos, ou quelque chose de ce genre. Nous avons ouvert le sac, mes collègues

18 étaient avec moi et il y avait un carnet de l'Unicef, format 21x29,7. Dans

19 ce sac, il y avait aussi des crayons de couleur et une petite poupée. Et,

20 sur le cahier, on voyait le dessin d'une maison et de fleurs et je ne sais

21 plus quoi d'autre. Nous avons ouvert pour voir si, éventuellement, on

22 pouvait déterminer l'origine de ces personnes, mais aucun document

23 officiel n'a été trouvé sur les cadavres.

24 M. Milosevic (interprétation): Je pense que cela suffit au sujet de ce

25 camion frigorifique fantôme.

Page 8546

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, il vous reste quatre

2 minutes.

3 M. Milosevic (interprétation): Merci, Monsieur, mais je pense qu'il n'est

4 pas besoin de poursuivre le contre-interrogatoire de ce témoin au sujet de

5 déclarations dont il dit lui-même qu'elles n'ont rien à voir avec les

6 faits, mais qu'elles s'appuient sur des rumeurs, sur des ouï-dire. Mais

7 j'aimerais vous poser tout de même encore une question. Vous aveu mis le

8 feu au camion?

9 M. Radojkovic (interprétation): Oui.

10 Question: Après, vous l'avez fait exploser?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Vous l'avez fait de votre propre initiative, si j'ai bien

13 compris, ou à la demande de quelqu'un?

14 Réponse: Non, sur ordre du chef du SUP de Bor.

15 Question: Donc la seule chose qui vient de vous, en fait, c'est cette

16 histoire au sujet des Kurdes. Tout le reste n'est pas de vous.

17 Réponse: Cette histoire non plus, je n'en suis pas à l'initiative. Nous

18 avons simplement discuté entre nous pour savoir quelle histoire nous

19 pourrions répandre en ville. Nous étions cinq ou six à peu près, et puis

20 quelqu'un a dit: "Eh bien, on pourrait peut-être raconter que c'étaient

21 des Kurdes". Alors, si je devais dire… Enfin, bon, bon, d'accord, disons

22 que c'est moi qui ai fait la proposition, si les choses sont plus faciles

23 ainsi.

24 Question: Nous avons suffisamment discuté de ce groupe, de ce texte dont

25 l'auteur est Vitomirovic. Et ce Ilija Matic, il est bien le chef de la

Page 8547

1 sécurité d'Etat? Vous avez entendu parler de lui?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Et les deux hommes sont membres du nouveau parti, le parti de la

4 Nouvelle démocratie dirigé par Dusan Mihajlovic?

5 Réponse: Je ne sais pas.

6 Question: Vous ne savez rien de cela?

7 Réponse: Non.

8 Question: Et les deux sont membres de ce groupe criminel dont j'ai parlé

9 hier, n'est-ce pas?

10 M. Radojkovic (interprétation): Je ne suis pas au courant de cela.

11 M. Milosevic (interprétation): Je n'ai plus de question.

12 M. le Président (interprétation): Monsieur Kay?

13 M. Kay (interprétation): Pas de question.

14 M. le Président (interprétation): Monsieur Ryneveld, l'heure de la pose

15 est arrivée.

16 M. Ryneveld (interprétation): Je n'ai qu'un nombre limité de questions. Si

17 vous voulez, je peux les poser avant la pause, sinon après, mais en tout

18 cas, cela sera très limité.

19 M. le Président (interprétation): Vous pouvez le faire avant la pause, si

20 c'est rapide.

21 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, M. Bosko Radojkovic,

22 par M. Ryneveld.)

23 M. Ryneveld (interprétation): Tout d'abord, Monsieur, on vous a montré des

24 photos.

25 Je souhaite qu'on les soumette encore une fois au témoin, à savoir les

Page 8548

1 photos 2 et 3, dans la série des 10.

2 Monsieur, vous êtes un photographe professionnel, seriez-vous d'accord

3 avec moi pour dire que l'angle sous lequel la prise de vue est faite

4 change ce que l'on voit?

5 M. Radojkovic (interprétation): Oui, et puis aussi lorsque le camion se

6 rapproche du bord du fleuve. Plus le camion est proche du bord, plus la

7 résistance de l'eau s'accroît parce que moins l'eau est profonde, plus la

8 vitesse est grande et alors, la partie arrière subie une pression vers

9 l'intérieur. Ce qui fait qu'il y a eu des dégâts sur la portière arrière

10 dus à la force qui s'est exercée de l'intérieur vers l'extérieur. Donc il

11 y a eu comme une force qui a poussé la porte vers l'extérieur, et il y

12 avait donc la résistance qui s'est exercée vers l'intérieur.

13 La portière au sujet de laquelle j'ai dit qu'elle était en partie faite de

14 contre-plaqué -une sorte de contre-plaqué-, après, la porte s'est replacée

15 en partie dans sa position initiale, à partir du moment où le véhicule

16 n'était plus dans l'eau.

17 Question: Au sujet de cette déchirure ou du trou, sur la photo n°2, vous

18 avez dit que vous avez placé un morceau de bois ou quoi que ce soit sur la

19 partie droite et on ne peut pas le voir. Vous voyez de quoi je parle.

20 Réponse: De quelle photo parlez-vous?

21 Question: Eh bien, la photo que nous avons maintenant: vous êtes à droite,

22 vous regardez vers la gauche. Et donc ce que nous voyons ici sur la photo

23 n°3, se trouve plus loin que l'appareil photo, c'est exact? Vous voyez de

24 quoi je parle, c'est immédiatement le long du bord du côté droit de la

25 caisse. Donc c'est plié vers l'intérieur.

Page 8549

1 Réponse: Eh bien, la photo montre le camion frigorifique au moment où il

2 sort du Danube. C'est la photo qui représente la situation initiale. Il

3 n'y a eu aucune intervention à ce moment-là sur le camion.

4 Question: Très bien. Mais pour ce qui est de la photo n°3, vous êtes placé

5 sur un angle différent, vous êtes à gauche du camion et vous prenez une

6 photo de l'autre côté, n'est-ce pas?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Donc il s'agit de deux angles de prises de vue différents?

9 Réponse: Oui.

10 M. Ryneveld (interprétation): Merci.

11 M. le Président (interprétation): Monsieur Ryneveld, ne serait-il pas plus

12 adéquat de suspendre maintenant?

13 M. Ryneveld (interprétation): J'aurais quelques questions en effet à

14 poser.

15 M. le Président (interprétation): Ceci vous permettra de disposer de plus

16 de temps.

17 Il y a un point que je souhaite soulever avant la pause au sujet de notre

18 ordre du jour pour demain. Nous avons une conférence préalable au procès

19 pour la Bosnie et la Croatie. Nous devons également avoir une audience à

20 huis clos. Je propose que demain à 11 heures, on tienne une conférence

21 préalable au procès, et que par la suite on tienne une audience à huis

22 clos. Nous poursuivrons par la suite avec les témoins.

23 M. Nice (interprétation): Justement pour ce qui est de l'ordre de

24 comparution des témoins, les témoins factuels et le témoin K34 sont ici

25 pour pouvoir déposer cette semaine. L'un des deux témoins factuels, je ne

Page 8550

1 suis pas sûr, pourrait faire l'objet d'une ordonnance pour qu'une partie

2 ou l'ensemble de sa déposition soit versée en application de l'Article

3 92bis. Et quoi qu'il en soit, ce sera assez bref. Ce que nous avons à voir

4 est en relation à la déposition précédente du témoin précédent. Il y a

5 juste trois passages de conversation au sujet desquels il doit déposer.

6 Nous en aurons terminé rapidement, nous pourrons passer au Témoin K34 et

7 je pense que cela prendra entre une et deux sessions pour l'interrogatoire

8 principal. Cela nous laisserait donc un peu de temps demain et vendredi

9 pour le contre-interrogatoire.

10 M. Milosevic (interprétation): Monsieur, puis-je prendre la parole?

11 D'après l'ordre de comparution, c'est Krasniqi Musa et pas du tout le

12 témoin dont l'accusation vient de parler, à savoir Jemini qui est prévu.

13 Hier, on m'a dit que le témoin K34 comparaîtrait d'abord et puis Krasniqi

14 Musa, et non pas Jemini.

15 M. le Président (interprétation): Pour ce qui est de M. Jemini, ce sera

16 très bref et il nous faudra entendre le témoin K34. Nous nous pencherons

17 sur cela. Interruption pour 20 minutes.

18 Monsieur Radojkovic, je vous prie de revenir par la suite.

19 (L'audience suspendue à 10 heures 42 est reprise à 11 heures 07.)

20 M. Ryneveld (interprétation): Monsiuer l'huissier, avant de vous rasseoir,

21 je vous prie de prendre cette photographie et de la placer sur le

22 rétroprojecteur.

23 Monsieur Radojkovic, pendant la pause, j'ai pu retrouver la photographie

24 qui est meilleure que les copies que nous avons pris l'habitude de

25 regarder. Je vous prie de regarder cette photographie n°3 et de nous dire

Page 8551

1 s'il s'agit d'une photographie plus claire. En fait, je dois dire que la

2 différence n'est pas très convaincante sur le rétroprojecteur.

3 M. Radojkovic (interprétation): Oui, c'est la photographie originale. Et

4 on voit clairement la jambe, l'autre pied. On voit un peu moins la main.

5 Moi, je peux la repérer puisque je l'ai vue de mes propres yeux in situ.

6 Pour vous, ce serait peut-être un peu plus difficile. Mais on voit aussi

7 la main et on voit également la jambe, l'autre jambe ou plutôt le pied.

8 Question: J'ai montré cette photographie originale aux amici et également

9 à M. Milosevic, par l'intermédiaire du Greffe. Alors j'ai une question

10 pour vous, Monsieur le Témoin. Cette photographie a été prise une fois que

11 le camion a été tiré encore un peu plus de la rivière que ce que l'on voit

12 sur les photographies précédentes, les photographies 1 et 2, est-ce exact?

13 Il est plus près de la rive?

14 Réponse: Oui. Cette photographie a été prise au moment où le train arrière

15 du camion, où déjà les roues arrières étaient sur la rive. C'est là que

16 j'ai pris les photographies. C'est vraisemblablement après ce moment-là

17 que l'on a procédé à la refermeture?

18 Question: Oui. Justement, pendant que le camion était immergé dans l'eau,

19 la caisse elle-même, dans laquelle il y avait des corps, était-elle

20 remplie d'eau? Y avait-il de l'eau à l'intérieur de cette partie du camion

21 où se trouvaient les corps?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Lorsque vous avez sorti le camion du fleuve, l'eau s'est-elle

24 écoulée de la caisse?

25 Réponse: Oui. C'est justement ça qui a posé problème pendant qu'on tirait

Page 8552

1 le camion vers l'extérieur. Cette caisse était pleine d'eau. C'est ça qui

2 augmentait le poids du camion. Et c'est cela qui nous rendait le travail

3 difficile.

4 Question: L'eau s'écoulait à travers le trou à l'arrière. Pourriez-vous

5 nous expliquer comment cela se fait-il qu'on voit cette déchirure

6 maintenant et qu'elle semble avoir été refermée? C'est le résultat de la

7 force de l'eau, en s'écoulant par l'arrière?

8 Réponse: Non. Cette déchirure a nécessairement été faite avant. L'eau

9 aurait pu s'infiltrer à l'intérieur, par d'autres voies et aussi par cette

10 déchirure. Mais au moment où l'eau s'écoulait, vous comprenez, une force

11 se crée qui pousse le camion vers l'arrière. Puis, la pression pousse,

12 repousse les parties dont est faite la portière, les repousse vers

13 l'arrière, dans la position initiale.

14 Question: Est-ce que cela explique, à un certain point, la raison pour

15 laquelle les dommages que l'on voit sur la porte sont différents sur les

16 photographies 2 et 3?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Je vous remercie. Monsieur, on vous a posé beaucoup de

19 questions, pendant le contre-interrogatoire, au sujet des notes

20 officielles établies par le groupe de travail du MUP. Vous-même, vous

21 n'avez pas rédigé ce document, vous n'êtes pas l'auteur de ce document?

22 Réponse: Non. Je ne l'ai pas écrit.

23 Question: Vous avez fourni l'information qui est contenue dans cette note

24 de travail?

25 Réponse: Oui. Je l'ai présentée oralement.

Page 8553

1 Question: Récemment, vous avez eu l'occasion de parcourir les notes de

2 travail?

3 Réponse: Oui. Quand je les ai vues entre les mains des enquêteurs du

4 Bureau du Procureur du Tribunal.

5 Question: Lorsque vous avez lu ça -c'est la pièce 274- lorsque vous l'avez

6 lu en cyrillique, à l'intercalaire 8, êtes-vous d'accord sur le fait que

7 ce que vous avez dit au groupe de travail était bien contenu dans ce

8 rapport? Autrement dit, l'information a-t-elle été reflétée de manière

9 exacte?

10 Réponse: La note officielle qui m'a été montrée, eh bien, j'ai dit que

11 c'était bien cela. Je l'ai dit à l'enquêteur du Tribunal, mais j'ai pris

12 quelque distance avec la deuxième partie. J'ai dit que cela ne devait pas

13 servir au Tribunal, que je l'ai dit aux collègues pour leur travail et que

14 cela n'était pas fait à l'intention du Tribunal.

15 Question: Donc, il ne s'agissait pas de l'inexactitude de l'information.

16 Vous ne vous attendiez pas à voir ce rapport entre nos mains, c'était ça?

17 Réponse: Oui. Ces informations ont été fournies au groupe de travail, pour

18 que le groupe de travail puisse continuer à travailler, puisse procéder

19 aux vérifications. Je considérais que cela ne devait pas être utilisé par

20 ce Tribunal, parce qu'il s'agissait d'informations qui n'étaient pas de

21 première main.

22 Question: Oui. Et lors de l'interrogatoire principal, on vous a posé des

23 questions au sujet des informations que vous aviez de première main et qui

24 n'étaient pas de l'ouï-dire, c'est cela? Est-ce exact?

25 Réponse: Oui, j'ai déposé au sujet de ce que j'ai fait personnellement et

Page 8554

1 au sujet de ce que j'ai vu de mes propres yeux.

2 Question: Oui. On a parlé un moment de la déclaration que vous avez faite.

3 Le document initial, original, a été établi en anglais, n'est-ce pas? Vous

4 avez eu un entretien en serbe avec les enquêteurs. Cela a été traduit en

5 anglais et retraduit en serbe. C'est bien ce qui s'est passé, d'après

6 vous, le savez-vous?

7 Réponse: Non. Tout d'abord, j'ai pris connaissance de la note officielle

8 en serbe. Ensuite, on m'a montré simplement une traduction de cette note

9 officielle en anglais. Je ne comprends pas l'anglais, donc je ne peux pas

10 dire si cette traduction était fidèle ou non.

11 Question: Excusez-moi. Je ne parle pas à présent de la note officielle, je

12 parle de la déclaration que vous avez donnée à John Zdrilic, le 1er juin

13 de l'an 2002 et également le lundi 3 juin 2002 en la présence d'un

14 interprète dont le nom apparaît ici également. C'est de cela que je parle.

15 La déclaration, l'original de la déclaration a été recueilli en anglais,

16 est-ce exact?

17 Réponse: C'est exact.

18 Question: Et ma dernière question. On vous a dit que parmi ces 86 corps

19 -je parle également du corps du jeune homme qui avait entre 17 et 20 ans-

20 il n'y avait pas de blessure par balle sur ces corps. Pouvez-vous

21 expliquer à la Chambre ce que vous entendez lorsque vous parlez "d'orifice

22 d'entrée et de sortie"? Lorsque vous employez ces termes, vous pensez au

23 point d'entrée ou de sortie de la balle ou à une blessure causée par un

24 objet métallique?

25 Réponse: Ce jeune homme, au niveau de la poitrine, avait une blessure par

Page 8555

1 balle, on voyait un orifice d'entrée de balle. Cela veut dire que le

2 projectile est rentré dans son corps et il est ressorti également; il y a

3 un point de sortie de la balle également.

4 Question: Etiez-vous en mesure d'établir, sur la base de votre expérience,

5 si ce projectile était une balle ou était-ce un autre objet? Etes-vous en

6 mesure de nous le dire?

7 Réponse: Je suis certain que c'était un projectile, puisque j'ai vu nombre

8 de ce genre de blessures. C'était un projectile, une balle.

9 Question: Merci. Et il s'agit du même jeune homme au sujet duquel vous

10 avez déjà déposé, me semble-t-il, en disant que ses mains étaient ligotées

11 dans le dos à l'aide d'un fil de fer?

12 M. Radojkovic (interprétation): Oui.

13 M. Ryneveld (interprétation): Je n'ai plus de questions supplémentaires à

14 poser.

15 M. le Président (interprétation): Monsieur Radojkovic, vous avez terminé

16 votre déposition. Je vous remercie d'être venu devant ce Tribunal. Vous

17 êtes libre de partir.

18 M. Radojkovic (interprétation): Je vous remercie.

19 M. le Président (interprétation): Monsieur Nice, comment allons-nous

20 poursuivre? Nous nous sommes interrogés sur la situation. Nous pensons la

21 chose suivante: il faudrait entendre le plus vite possible le Témoin K34.

22 Je me suis rendu compte que nous avions un document qui laisse entendre

23 qu'un conseil a été autorisé à ce témoin, l'aide d'un conseil.

24 M. Nice (interprétation): Durant tous les entretiens de préparation, il a

25 été accompagné d'un conseil qui était à sa disposition.

Page 8556

1 M. le Président (interprétation): Vous n'avez pas demandé qu'un conseil

2 l'accompagne dans ce prétoire?

3 (Le témoin, M. Bosko Radojkovic, est reconduit hors du prétoire.)

4 (Questions relatives la procédure.)

5 M. Nice (interprétation): Non, je ne pense pas.

6 M. le Président (interprétation): Le point suivant.

7 Monsieur Jemini est ici, mais il ne devrait pas être cité dans l'ordre qui

8 était initialement prévu. Donc je pense qu'il vous faut un petit peu de

9 temps pour que le Témoin K34 arrive ici?

10 M. Nice (interprétation): Oui.

11 M. le Président (interprétation): Donc nous pourrions peut-être utiliser

12 ce temps en entendant la déposition de M. Jemini. Mais peut-être que

13 l'accusé n'est pas prêt à contre-interroger ce témoin, ce qui pourrait

14 être tout à fait compréhensible puisque nous avons changé l'ordre de

15 comparution.

16 Nous pensons au versement de la déclaration en application de l'Article

17 92bis. Bien entendu, il faudra entendre l'accusé sur ce point, mais nous

18 pourrions d'abord entendre M. Jemini, puis repousser à demain le contre-

19 interrogatoire.

20 Monsieur Milosevic, on suggère que M. Isuf Jemini dépose ou, plutôt, que

21 l'on admette sa déposition conformément à la pratique habituelle.

22 Un deuxième point: vous n'êtes peut-être pas prêt pour le contre-

23 interroger. Dans ce cas-là, nous sommes d'accord pour remettre à plus

24 tard, à demain ou à vendredi, son contre-interrogatoire pour que vous ayez

25 suffisamment de temps pour vous préparer.

Page 8557

1 Ma première question est donc de savoir si vous acceptez le versement de

2 sa déposition en application de l'Article 92bis, mise à part votre

3 objection habituelle.

4 Et un deuxième point: êtes-vous prêt à le contre-interroger aujourd'hui ou

5 souhaitez-vous le faire à un moment ultérieur?

6 M. Milosevic (interprétation): Je peux le contre-interroger sur-le-champ,

7 mais je vous prie de tenir compte d'un fait. J'ai reçu sa déclaration, je

8 n'ai pas eu beaucoup de temps, mais je suis prêt à le contre-interroger.

9 Ce qui m'étonne c'est que, en fait, il ne déposerait qu'en application de

10 l'Article 92bis, ce qui limite considérablement le temps de mon contre-

11 interrogatoire. Je m'oppose à ce qu'un témoin, qui n'était pas prévu comme

12 un témoin conformément à l'Article 92bis, le devienne, ce qui limite de

13 manière dramatique le temps de mon contre-interrogatoire.

14 J'ai préparé un grand nombre de questions pour ce témoin, je pensais qu'il

15 allait être un témoin normal. Mais cette fois-ci, je vois que c'est, en

16 fait, l'Article 92bis qui serait appliqué.

17 M. le Président (interprétation): Il s'agit de M. Jemini et non de M.

18 Krasniqi.

19 M. Milosevic (interprétation): Bien sûr, j'ai protesté à cause de cette

20 pratique de l'accusation qui consiste à modifier constamment l'ordre de

21 comparution des témoins. Mais jamais ils ne me verront mal préparé pour

22 entendre les témoins ou ils ne me verront jamais pris de court.

23 M. le Président (interprétation): Nous tenons compte de cela. Lorsqu'il y

24 a une modification, cela peut influer sur vos préparatifs pour le contre-

25 interrogatoire. Et si vous avez quelques difficultés avec cela, vous devez

Page 8558

1 vous adresser à nous et nous vous accorderons un temps supplémentaire.

2 Si vous êtes prêt, cependant, à entendre M. Jemini, nous accepterons le

3 versement de sa déclaration conformément à l'Article 92bis. Nous allons

4 donc entendre la déposition de M. Jemini.

5 M. Nice (interprétation): Si vous me permettez, je souhaite rafraîchir

6 votre mémoire au sujet de la déposition précédente.

7 La carte en page 10 de la pièce 216, c'est cela qui nous intéresse.

8 (Le témoin, M. Isuf Jemini, est introduit dans le prétoire.)

9 M. le Président (interprétation): Que le témoin prononce la déclaration

10 solennelle.

11 M. Jemini (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

12 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

13 M. le Président (interprétation): Je vous prie de vous asseoir.

14 (Interrogatoire principal du témoin, M. Isuf Jemini, par M. Nice.)

15 M. Nice (interprétation): La Chambre a déjà reçu les exemplaires du jeu de

16 documents conformément à l'Article 92bis. Je demanderai que cela soit

17 communiqué à tous ceux qui en ont besoin.

18 (Intervention de l'huissier.)

19 Votre nom est-il Isuf Jemini?

20 M. Jemini (interprétation): Oui.

21 Question: Monsieur Jemini, avez-vous fait une déclaration à un enquêteur

22 du Bureau du Procureur le 11 juin dernier de cette année?

23 Réponse: Oui.

24 Question: Depuis, et pendant que vous étiez ici, avez-vous confirmé

25 l'exactitude de cette déclaration devant un représentant du Tribunal?

Page 8559

1 Réponse: Oui.

2 Question: La déclaration que vous avez donnée est-elle véridique et

3 exacte?

4 Réponse: Oui.

5 Question: Premièrement, pour ceux qui regardent la carte en page 10, je

6 demanderai qu'on la place sur le rétroprojecteur et j'aimerais que les

7 cotes, K, ainsi que L22 et 23 soient montrées.

8 (Intervention de l'huissier.)

9 Lorsqu'on verra cela, je donnerai lecture du résumé. Le résumé est déjà

10 entre les mains de la Chambre.

11 La déclaration de ce témoin est la suivante: il s'agit d'un Albanais

12 kosovar qui est né dans le village de Celinë, au centre droit sur la

13 carte. Merci.

14 On voit, dans cette déclaration, que c'est un homme marié qui a trois

15 enfants et qu'il est copropriétaire d'une usine.

16 Le 25 mars de l'année 1999, il a été réveillé par une explosion qui s'est

17 produite entre cinq et six heures du matin. Par la suite, il a découvert

18 un véhicule blindé Praga dans sa cour -excusez-moi, il a vu cela depuis sa

19 cour-; il s'agissait d'un véhicule qui se trouvait sur la route de Prizren

20 et qui a tiré sans arrêt sur le village. Environ une vingtaine de soldats

21 se trouvaient à proximité. Ce véhicule Praga a continué à bombarder ces

22 lignes tout au long de la journée.

23 Les femmes et les enfants se sont rendus dans la cour de la maison de

24 Reshit Rexhepi, au centre du village. Le témoin a remarqué deux chars

25 placés sur la colline et qui pouvaient observer le village. Le neveu du

Page 8560

1 témoin, Agim Jemini, est déjà venu déposer ici. Il s'est rendu dans la

2 maison de Sadri Jemini, son oncle; cette maison n'était pas encore tout à

3 fait construite, elle était en travaux. Il a utilisé une échelle pour

4 monter au grenier et il a retiré l'échelle pour se retrouver plus en

5 sécurité.

6 Nous pouvons passer à la pièce 216, s'il vous plaît, à présent, et la

7 placer sur le rétroprojecteur.

8 (Intervention de l'huissier.)

9 L'on voit que depuis le haut, donc l'étage supérieur de cette maison qui

10 n'était pas tout à fait construite, le témoin et son neveu ont pu regarder

11 à travers la fenêtre ou l'ouverture pour la fenêtre, voir la maison

12 voisine ainsi que les autres maisons. Ils ont pu entendre les coups de feu

13 tirés depuis ce véhicule Praga et depuis les chars.

14 Quelque part, vers 10 heures, il a vu des obus, quelques obus qui ont

15 touché quelques maisons.

16 Par la suite, il a pu également observer du toit, parce qu'il avait

17 soulevé la tôle, il a vu ce qui se passait dehors, à l'extérieur. Il a vu

18 des centaines de membres du MUP et de l'armée qui rentraient de Celinë sur

19 la route Velika Krusa-Japovica; il a vu qu'ils ont mis le feu à l'école.

20 Il a remarqué également qu'ils ont mis le feu dans les maisons et il a vu

21 également les traces des balles, quelque peu en contre-bas, nulle part par

22 rapport à sa maison, il a vu les positions des représentants du MUP et de

23 l'armée de Yougoslavie qui parlaient la langue serbe.

24 Monsieur Jemini, est-ce que vous comprenez? Est-ce que vous pouvez

25 répondre en serbe?

Page 8561

1 Réponse: Si c'est indispensable, oui.

2 Question: Pendant que vous écoutiez l'entretien, est-ce que vous avez

3 entendu parler d'un code? Et, si c'était le cas, est-ce que vous pouvez

4 nous donner le code?

5 Réponse: J'ai entendu le code, c'était n°444.

6 Question: Est-ce que, à travers cette ouverture au niveau de la fenêtre,

7 vous avez entendu une conversation dont vous vous souvenez? Répondez par

8 oui ou non.

9 Réponse: Oui.

10 Question: Et maintenant, pourriez-vous dire à la Chambre s'il s'agissait

11 d'une conversation qui a eu lieu entre les deux hommes, qui a eu lieu sur

12 le terrain devant la maison ou éventuellement devant la maison, ou

13 éventuellement quelque part à côté, ou bien éventuellement quelqu'un

14 qu'ils auraient pu entendre parler par la radio?

15 Réponse: Nous étions au grenier et nous avons pu entendre cet entretien

16 qui a eu lieu en passant par la radio, et c'est le code 444 qui a été

17 utilisé. La question était de savoir quelle était la situation à Celinë.

18 La réponse a été: "Bien."

19 Ensuite, il y avait une autre question: "Est-ce que le massacre dépasse

20 celui de Racak?" et la réponse était: "Non seulement il était plus

21 important, mais deux fois plus important par rapport à celui de Racak."

22 Question: Nous allons revenir à cette question-là. Mais avant que d'y

23 arriver, j'aimerais tout simplement rappeler la photographie qui se trouve

24 à votre gauche sur le rétroprojecteur. Pourriez-vous expliquer aux Juges

25 d'où venait cette conversation que vous avez interceptée?

Page 8562

1 Réponse: Oui.

2 Question: Monsieur, auriez-vous l'amabilité de nous montrer également sur

3 le rétroprojecteur l'endroit où vous étiez, pour que nous puissions voir

4 également?

5 Réponse: Vous ne pouvez pas voir notre position puisque nous étions à

6 l'intérieur de la maison. Nous nous sommes cachés et nous étions sur la

7 plate-forme, enfin, dans le grenier, juste en dessous du toit. Nous avons

8 entendu des voix qui étaient à une dizaine de mètres, par rapport à la

9 maison que je suis en train de montrer avec le pointeur. Et la police

10 serbe se trouvait, pendant tout ce temps-là, dans cette maison. C'est la

11 raison pour laquelle on a pu intercepter cette conversation dans cette

12 maison qui se trouve à côté de cette route et nous avons entendu ce que je

13 viens de vous relater tout à l'heure.

14 Question: Pour ce qui concerne cet entretien tout à fait concret et qui

15 porte sur ce qui s'est passé à Racak, vous nous avez dit en albanais… Aux

16 fins de ce procès, est-ce que vous pouvez nous dire, en serbe, ce que vous

17 avez entendu?

18 Réponse: Oui. "Je pense que ce n'était pas plus grand que Racak, mais

19 c'est un massacre deux fois plus grand que celui de Racak."; c'est ce

20 qu'ils ont dit en serbe.

21 Question: Eh bien, pourrions-nous comprendre qu'il s'agissait ici de la

22 seule conversation importante que vous avez pu entendre, du poste où vous

23 vous trouviez ou bien, éventuellement, vous avez intercepté autre chose?

24 Réponse: Il y avait quelques entretiens que j'ai pu intercepter, mais je

25 m'en souviens plus.

Page 8563

1 Question: Nous allons revenir à cela, mais j'aimerais tout simplement

2 rafraîchir votre mémoire et j'aimerais vous rappeler ces événements. Mais,

3 avant, j'aimerais vous poser la question si vous êtes toujours resté dans

4 cette même position?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Nous allons revenir ultérieurement sur ce que vous avez pu

7 appréhender à partir de l'endroit où vous vous trouviez. Mais, maintenant,

8 on va revenir sur l'aperçu.

9 Nous sommes au paragraphe 6. J'aimerais revenir au paragraphe 5, dernière

10 phrase: le témoin précise que le MUP est rentré dans le bâtiment d'à côté

11 qui se trouvait à une cinquantaine de mètres; c'est là où se trouvait le

12 quartier général. Le lendemain matin, son père, à 8 heures du matin, avec

13 Agim et Muharem, son cousin, ainsi que sa femme Zade, sont rentrés sur le

14 terrain. Agim a parlé avec le témoin, juste à l'entrée du grenier; ils ont

15 parlé de cette possibilité de quitter le village.

16 Maintenant, Monsieur Jemini, la question que j'aimerais vous poser: une

17 fois que vos parents, vos cousins vous ont communiqué à travers ce trou

18 dans le grenier, étiez-vous préoccupé de savoir ce qui éventuellement leur

19 arriverait dans le village?

20 Réponse: Oui, tout à fait.

21 Question: Et est-ce que vous avez entendu un certain nombre d'informations

22 sur la base desquelles il vous a été conseillé de quitter le village?

23 Réponse: Oui, tout à fait. Et au moment où le père d'Agim est monté chez

24 nous, sur le grenier, nous lui avions demandé de descendre parce que, de

25 toute façon, l'opération de combat n'avait pas encore pris fin. Lui, il

Page 8564

1 nous a dit que l'offensive s'était terminée, qu'il y a avait un certain

2 nombre de personnes qui avaient été tuées. Mais nous, on lui avait dit que

3 ce n'était pas vrai, que nous avions appris que l'offensive allait se

4 poursuivre le long de la route Bela Crkva et Velika Krusa.

5 Et eux, ils sont descendus de la route principale; ils ont emprunté des

6 routes de village. Nous avons conclu que l'opération ne s'était pas encore

7 terminée, qu'ils allaient être encore présents sur cette portion de la

8 route. C'est la raison pour laquelle nous leur avons dit qu'il fallait

9 qu'ils aillent rejoindre d'autres membres de la famille au centre-ville.

10 Question: Mais est-ce que vous étiez préoccupé? Est-ce que,

11 éventuellement, vous avez eu peur que quelque chose puisse arriver à des

12 gens qui se déplaçaient en petits groupes?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Et pourquoi?

15 Réponse: Nous avons entendu quelque chose qui nous a été…, qui a été

16 transmis par la radio quand on a intercepté leur conversation. Ils avaient

17 dit que si jamais ils voyaient que qui que ce soit se déplaçait dans des

18 petits groupes -jusqu'à 10 personnes- que ces gens-là allaient être

19 exécutés sans aucun avertissement. C'est la raison pour laquelle nous

20 avons compris que s'ils allaient se déplacer comme ça, dans de tels

21 groupes, ils le risquaient, mais si… Ils couraient un risque. S'ils

22 restaient dans les petits groupes, ils allaient peut-être survivre.

23 M. Nice (interprétation): Maintenant, je vais revenir sur le résumé qui

24 concerne la maison de ce témoin qui a été incendiée; je vais poser

25 quelques questions.

Page 8565

1 Ensuite, la mère d'Agim vous a apporté la nourriture. Ensuite, le témoin a

2 dit que c'est donc la mère d'Agim qui leur a apporté la nourriture, qu'ils

3 lui conseillé de quitter les lieux le plus tôt possible.

4 Ensuite, il y avait un groupe de 20 à 30 policiers qui se sont approchés

5 en provenance de Bela Crkva et qui se sont déplacés; ils sont rentrés dans

6 la cour de la maison du témoin. Ils ont mis le feu dans la maison.

7 Il y a un groupe d'hommes qui étaient présents, y compris des cousins.

8 Tout premièrement, le père du témoin, les parents d'Agim; on les a fait

9 sortir de la cave, on les a pillés, on a demandé s'ils avaient encore de

10 l'argent. Le père d'Agim et ses parents, ainsi que Muharem, ils ont

11 répondu qu'ils avaient de l'argent dans les maisons. Ensuite, ils ont été

12 priés…, on leur a demandé d'aller prendre de l'argent. Le témoin a entendu

13 la mère d'Agim dire aux policiers –je cite-: "Nous n'avons rien fait, nous

14 sommes des innocents. On nous maltraite.".

15 Et puis, le témoin a dit qu'il avait entendu un policier également dire

16 que ce groupe devait se rendre de l'autre côté de la maison. Il y avait

17 également, donc, son père qui était parmi eux. Le témoin a pu remarquer

18 que le policier était en position pour tirer. Il n'a pas pu voir, mais il

19 a entendu les rafales qui ont été tirées d'une arme automatique.

20 Ultérieurement, Agim lui a dit ce qui s'était passé et il a trouvé le

21 courage pour regarder et il a vu tout un tas de corps gisant sur le sol.

22 La police a continué à piller, à incendier les maisons. Ils n'ont pas

23 essayé d'incendier les maisons qui étaient à moitié construites, parmi

24 lesquelles la maison dans laquelle il se cachait.

25 Il est resté dans le grenier avec Agim tout l'après-midi et la soirée. Il

Page 8566

1 a pu voir également les représentants du MUP prendre les biens qu'ils ont

2 pillés, les monter sur le tracteur et les camions. Il a entendu d'autres

3 ordres également qui ont été délivrés.

4 A minuit, à peu près, il est descendu du grenier, il a rampé un kilomètre

5 depuis Celinë en direction de Zrze. En traversant le pont sur la rivière

6 de la Belaja et en direction de Bela Crkva, il a remarqué un certain

7 nombre de corps -des personnes âgées, des enfants, des jeunes gens- aussi

8 bien sur les rives que sur le pont. D'après le témoin et son estimation,

9 il y avait une trentaine de corps qui ont été entassés les uns sur les

10 autres.

11 Ensuite, ils sont arrivés à Zrze, à cinq kilomètres. Il leur a fallu trois

12 heures à peu près pour y arriver. Il a eu l'impression que Zrze n'avait

13 pas été attaquée. Avec Agim, il y est resté encore deux jours et, en date

14 du 28 mars, avec un autre villageois de Celinë qui s'est rendu à Zrze; son

15 nom est Behajdin Fetahu. Il aurait raconté que l'ensemble de la population

16 a été arrêté, que c'étaient les Serbes, que ceci s'est passé dans le bois

17 de Pisjak, que tout a été confisqué, les objets et le reste.

18 Ensemble, avec d'autres personnes, ils sont allés dans la forêt où ils

19 sont restés pendant quatre semaines. Au cours de la journée, il restait

20 dans la forêt et ensuite, dans la nuit, il rentrait à Celinë pour aller

21 chercher de la nourriture.

22 Le dernier jour du mois d'avril, le témoin, ensemble avec Agim, a rejoint

23 la colonne des réfugiés pour se rendre en Albanie. Le 18 juin, accompagné

24 des membres de sa famille et des amis, il est retourné à Celinë pour

25 enterrer les victimes qui ont été incendiées…, qui ont été enterrées

Page 8567

1 auparavant. Il a trouvé également les corps de son père, des parents

2 d'Agim, qui ont été exhumés et identifiés.

3 Dans la déclaration du témoin en question, il a été dit que 82 personnes

4 ont été tuées à Celinë, dont 75 de Celinë, alors que les 7 autres étaient

5 des invités.

6 Je vais demander de verser au dossier la déclaration en vertu de l'Article

7 92bis. Je pense que ce sera sous la cote 276.

8 Mme Anoya (interprétation): Oui, il s'agit de la pièce à conviction 276.

9 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, je vous en prie.

10 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Isuf Jemini, par l'accusé, M.

11 Milosevic.)

12 M. Milosevic (interprétation): Vous dites que vous n'avez pas pu quitter

13 Celinë le 25 mars 1999 parce que vous ne pouviez pas circuler librement;

14 est-ce que c'est exact?

15 M. Jemini (interprétation): Oui, c'est exact.

16 Question: Qui vous a limité le droit de circuler librement?

17 Réponse: C'est la police serbe et l'armée qui ont limité notre liberté de

18 circuler. Il n'était plus possible de voyager entre Celinë et Prizren et

19 d'autres villes.

20 Question: Mais comment on vous a interdit de circuler et pourquoi?

21 Réponse: Eh bien, si vous parlez du temps après le 25 mars, c'est très

22 simple. Nous ne pouvions pas même quitter nos maisons, sans parler d'autre

23 chose. C'est à tel point que nous avions l'interdiction de circuler.

24 Question: Et quand vous parlez de la liberté de circulation qui n'existait

25 pas, vous avez parlé également de beaucoup de personnes qui ont été

Page 8568

1 déplacées et d'autres villages qui se trouvaient dans votre village; est-

2 ce que c'est exact?

3 Réponse: Oui, c'est exact.

4 Question: Pourriez-vous nous dire que les personnes déplacées se seraient

5 rendues à Celinë si l'on n'avait pas le droit de circuler?

6 Réponse: Ces gens-là n'étaient pas déplacés après le 25 mars, ils ont été

7 déplacés déjà plusieurs mois avant, au moment où il était plus facile de

8 circuler et de se déplacer.

9 Dans notre maison, pour ne parler que de notre maison, il y avait 24

10 personnes déplacées d'autres villages, mais ce sont les gens qui sont

11 restés six mois avant que l'opération finale ne soit lancée le 25 mars.

12 Question: Vous dites que le pilonnage du village a commencé entre cinq et

13 six heures du matin par les forces serbes; est-ce que c'est exact?

14 Réponse: Oui.

15 Question: Ensuite, vous dites que vous êtes sorti dans la cour, que vous

16 avez vu les soldats, les véhicules. Vous dites que les soldats étaient

17 couchés?

18 Réponse: Oui, c'est exact.

19 Question: A quelle distance se trouvaient ces soldats et le véhicule dont

20 vous avez parlé?

21 Réponse: C'était à 500 mètres de distance par rapport à nous.

22 Question: Est-ce qu'à une telle distance, vous avez pu également voir sur

23 qui les soldats tiraient?

24 Réponse: Non. Nous n'avons pas pu voir les soldats qui avaient stationné à

25 cet endroit-là, mais on a vu les véhicules blindés transporteurs de

Page 8569

1 troupes et les Praga -je vous en ai parlé- qui étaient tournés en

2 direction du village.

3 Question: Mais ma question était différente. Je vous ai demandé si vous

4 avez vu ces soldats tirer?

5 Réponse: Ce matin-là, à 5 heures 30, ils ont pilonné le village, ils ont

6 tout simplement pilonné le village. Et la population a essayé de s'abriter

7 dans les bois ou dans les vallées.

8 Question: Entendu. Mais j'attire votre attention sur le fait que, au

9 paragraphe n°7, vous parlez des tirs. Et, dans ce même paragraphe, vous

10 dites que, ce matin-là, il n'y avait pas une seule maison qui avait été

11 touchée. Est-ce que c'est exact ou non?

12 Réponse: Ce matin, ils ont pilonné, et ceci en vue d'arrêter les

13 villageois qui quittaient le village. Ils voulaient tout simplement

14 arrêter tous les villageois dans le village.

15 Question: Mais ce n'est pas votre commentaire que je demande et les

16 motivations éventuelles. Mais je vous dis que, dans votre déclaration,

17 vous dites que: "Ce matin, il n'y avait pas une seule maison qui avait été

18 touchée"; est-ce que c'est exact ou non?

19 Réponse: Ce matin, à ce moment très précis, aucune maison n'avait été

20 touchée. Mais plus tard, oui, j'ai vu quelques maisons qui étaient en feu.

21 Question: Je vous en prie. Moi, je lis ce que vous avez dit dans votre

22 déclaration. Vous ne répondez pas à la question que je vous ai posée.

23 C'est le septième paragraphe, c'est la deuxième page.

24 Vous avez dit que vous avez vu le véhicule Praga, vous avez vu qu'au cours

25 de la journée on avait tiré sur le village; il n'y avait que des petites

Page 8570

1 pauses. Et, ensuite, vous dites -je vous cite-: "Je n'ai pas vu qu'au

2 cours de la matinée une maison avait été touchée." (Fin de citation.)

3 Par conséquent, on avait pilonné votre village, d'après ce que vous dites,

4 et aucune maison n'avait été touchée. Est-il vrai de dire que l'armée, la

5 police, à ce moment-là, a riposté aux attaques de l'UCK dans votre village

6 et dans la région dans laquelle se trouvait votre village?

7 Réponse: Ce n'est pas exact ce que vous venez de dire. Moi, j'ai déjà dit

8 précédemment qu'au moment où le pilonnage avait commencé...

9 M. Milosevic (interprétation): Ils ont tiré, ils n'ont pas touché de

10 maison, ils ne ripostaient pas à l'attaque de l'UCK. Est-ce que vous savez

11 sur quoi ils ont tiré, à ce moment-là?

12 M. Jemini (interprétation): Je ne peux pas répondre à votre question, qui

13 est une question de provocation, avec "oui" ou "non". Il me faut vous

14 donner quelques explications. Si la Chambre me le permet, à ce moment-là,

15 je vais vous donner des explications.

16 M. le Président (interprétation): Je vous en prie, allez-y.

17 M. Jemini (interprétation): Tout au début, à 5 heures 30, quand le

18 pilonnage a commencé, ils n'ont pas pilonné directement les maisons, ils

19 ont tiré dans les environs du village. Ce n'est que plus tard que j'ai pu

20 voir que les maisons étaient en feu. Une heure plus tard, ils ont commencé

21 à pilonner des maisons, à les incendier, et la police et l'armée ou les

22 fantassins sont rentrés dans le village. C'est comme cela que ceci s'est

23 passé.

24 M. Milosevic (interprétation): Ensuite, vous dites que les soldats

25 gisaient sur le sol à côté du chemin de fer. Par conséquent, c'étaient les

Page 8571

1 positions qui ont été attaquées. Maintenant, vous dites que la police et

2 l'armée étaient rentrées dans le village, et vous dites que vous n'avez

3 pas vu les représentants du MUP. Où est la vérité, s'il vous plaît?

4 M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, je pense que le témoin

5 n'a pas une copie de sa déclaration, et l'accusé est en train de citer un

6 certain nombre de phrases de ses déclarations. C'est la raison pour

7 laquelle je considère que si on pose de telles questions, on peut induire

8 en erreur le témoin. Il faudrait absolument que le témoin puisse disposer

9 d'une copie de sa déclaration.

10 M. le Président (interprétation): Vous pouvez lui remettre la déclaration.

11 M. Nice (interprétation): Mais il l'a, mais il faudrait quand même le

12 diriger et lui dire où il faut qu'il regarde.

13 M. le Président (interprétation): Monsieur Jemini, est-ce que vous pouvez

14 jeter un coup d'œil sur le paragraphe n°7?

15 (Le témoin s'exécute.)

16 Dans ce paragraphe, il est dit -je cite-: "Autour de 5 ou 6 heures, les

17 forces serbes ont commencé à pilonner le village. On a pu voir les

18 véhicules blindés de troupes Praga qui étaient garés sur la route Prizren,

19 en direction de Prizren, et les soldats qui étaient autour".

20 Vous avez dit que les Praga étaient tournés vers le village. Vous avez vu

21 également que les soldats tiraient, avec quelques pauses, pratiquement la

22 journée entière en direction du village. Vous n'avez pas vu qu'une

23 quelconque maison avait été touchée au cours de la matinée. L'accusé

24 attire votre attention sur ce paragraphe.

25 Et maintenant, vous dites qu'ils ont commencé à pilonner les maisons une

Page 8572

1 heure plus tard. Ensuite, on vous a demandé de faire un commentaire

2 concernant le passage suivant -je cite-: "J'ai remarqué une vingtaine de

3 soldats approximativement à côté des Praga, ils étaient couchés par terre

4 à côté du chemin de fer, et, à ce moment-là, je n'ai pas vu les membres du

5 MUP." (Fin de citation.)

6 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, pouvez-vous nous

7 dire quelle est votre question au sujet de ce paragraphe?

8 M. Milosevic (interprétation): Mais moi, j'avais posé la question.

9 M. le Président (interprétation): Oui, mais c'était une question qui

10 n'était pas tout à fait claire.

11 M. Milosevic (interprétation): Le témoin a dit que le village avait été

12 pilonné depuis le matin. Ensuite, il a dit qu'aucune maison n'avait été

13 touchée. Ensuite, lors de son témoignage maintenant, dans ce prétoire, il

14 a dit qu'ils n'ont pas tiré sur le village mais dans les environs. Ce qui

15 concorde avec la question que j'avais posée, s'il y avait un conflit avec

16 l'UCK qui était à proximité du village, alors que le témoin m'a dit qu'il

17 n'y avait pas de membres de l'UCK.

18 Et ensuite, j'ai posé une autre question. Etant donné qu'il avait parlé de

19 l'armée et de la police, moi j'ai demandé pourquoi maintenant il parle de

20 la police. Dans sa déclaration il avait bien dit -je cite-: "A ce moment-

21 là, je n'ai pas vu les membres du MUP, à savoir de la police." (Fin de

22 citation.)

23 Je pose donc la question tout à fait clairement.

24 M. le Président (interprétation): Je ne suis pas votre question.

25 Il avait dit que le village a été attaqué par les membres de l'armée de

Page 8573

1 Yougoslavie et du MUP. A cette étape, il ne parle de l'attaque, il parle

2 du pilonnage et de la présence des soldats. Si vous n'avez pas de question

3 à ce sujet-là, on peut poursuivre parce que votre temps est limité et vous

4 prenez beaucoup de temps avec les questions que vous répétez.

5 M. Milosevic (interprétation): Vous avez dit maintenant que l'on n'a pas

6 pilonné le village, qu'il y avait des tirs qu'on ne pouvait entendre dans

7 les environs. Est-ce que vous voulez nous dire s'il y avait un pilonnage,

8 si l'on a tiré dans les environs?

9 M. le Président (interprétation): Mais il a déjà donné la réponse à la

10 question. Nous constatons donc cette discordance dans la déclaration.

11 C'est à nous également de donner du poids à ce que le témoin avait dit, ce

12 qu'il avait déclaré. Ce n'est pas la peine de répéter la question.

13 M. Milosevic (interprétation): Monsieur May, mais je voulais tout

14 simplement entendre le témoin dire ce qui était la vérité: s'ils avaient

15 tiré sur le village ou dans les environs. Je n'ai toujours pas entendu la

16 réponse.

17 M. le Président (interprétation): Il a déjà donné la réponse.

18 M. Milosevic (interprétation): Entendu, s'il l'a donnée, à ce moment-là

19 c'est probablement consigné dans la transcription.

20 Est-ce que vous étiez, en été 1998, dans votre village de Celinë?

21 M. Jemini (interprétation): Oui.

22 Question: A quelle distance se trouve votre village par rapport à

23 Orahovac?

24 Réponse: A vol d'oiseau, une dizaine de kilomètres.

25 Question: Par conséquent, votre village peut être considéré comme étant

Page 8574

1 dans les environs d'Orahovac, n'est-ce pas?

2 Réponse: C'est exact.

3 Question: Les terroristes de l'UCK ont emmené, entre le 17 et le 20

4 juillet, de Orahovac, 39 Serbes et Albanais?

5 Réponse: Je ne suis pas au courant de cela.

6 Question: Est-ce que vous saviez qu'il y avait des plaintes qui ont été

7 introduites dans le tribunal de district de Prizren? Ce n'est pas

8 indispensable que de vous citer le nombre de plaintes. Est-ce que vous en

9 avez entendu parler?

10 Réponse: J'en ai entendu parler, mais ces rapports ont été montés. Nous

11 n'avons jamais fait confiance à de tels types de rapport.

12 Question: Est-ce que vous connaissez Gjelal Hajdatoni?

13 Réponse: J'ai entendu ce nom. Cela me dit quelque chose, je sais qu'il a

14 été commandant à l'UCK, mais c'est tout ce que je sais, je n'en sais pas

15 plus.

16 Question: Mais est-ce que vous savez que c'est lui qui a été chef de ce

17 gang pour la région d'Orahovac?

18 Réponse: Moi, je ne suis pas au courant. Je ne sais pas que dans la région

19 d'Orahovac il y avait un gang d'Albanais.

20 Question: Ils ont désigné cela comme UCK. Est-ce que vous êtes au courant

21 que, dans la région d'Orahovac, il y avait un groupe de l'UCK?

22 Réponse: C'était l'Armée de libération du Kosovo, et elle a été présente

23 non seulement dans la région d'Orahovac mais de partout au Kosovo.

24 Question: Cela est exact. Mais moi je vous demande pour votre propre

25 région, est-ce que vous savez que l'UCK avait l'intention de s'emparer

Page 8575

1 d'Orahovac et d'expulser toute la population non albanaise à cette époque-

2 là?

3 Réponse: Non, je ne suis pas au courant.

4 Question: Est-ce que vous savez qu'au cours de l'attaque sur Orahovac, on

5 a été obligé de traverser votre village et qu'il y avait également un

6 certain nombre de membres de l'UCK de votre village qui les ont rejoints ?

7 Réponse: Il y avait un des représentants des membres de l'UCK dans notre

8 village, mais une partie de notre village a été libre. En d'autres termes,

9 quand vous parlez de cette période, la police serbe et l'armée avaient tué

10 plus de 200 Albanais à Orahovac, alors que la population a été obligée de

11 quitter Orahovac et de chercher le refuge dans des villages avoisinants.

12 Un des villages était Celinë, où la population d'Orahovac était venue se

13 réfugier. Moi, je n'ai jamais entendu parler des Serbes et de la

14 population serbe qui avait été expulsée d'Orahovac.

15 Question: Mais est-ce que vous êtes au courant de l'attaque lancée par

16 l'UCK sur Orahovac? Dites oui ou non, cela me suffit.

17 Réponse: J'ai entendu dire qu'il y avait des confrontations, mais je n'ai

18 pas parlé des attaques. Je n'ai pas entendu dire que l'UCK a attaqué

19 Orahovac.

20 Question: Mais est-ce que vous savez que c'était un point stratégique de

21 l'UCK pour contrôler l'axe routier en direction de Suva Reka, Malisevo et

22 Prizren?

23 Réponse: Non. Je ne suis pas au courant de cela.

24 Question: Est-ce que vous connaissez le nom de Skender Hoxha?

25 Réponse: Il y a beaucoup d'hommes qui répondent au nom de Skender Hoxha,

Page 8576

1 je ne sais pas à qui vous pensez.

2 Question: Le chef de l'UCK, après l'attaque qui a échoué et une fois que

3 ce Hotoni dont j'ai parlé avait été tué. C'est à celui-là que je pense,

4 qui répondait au nom de Skender Hoxha.

5 Réponse: Non, je ne sais pas.

6 Question: Mais est-ce qu'il y avait des membres -et vous l'avez dit, qu'il

7 y avait des membres de l'UCK de votre village, mais on peut mettre cela de

8 côté, ce n'est pas important-, est-ce que vous êtes au courant que les

9 attaques de l'UCK partaient de Djakovica, qu'ils ont traversé votre

10 village et qu'ils avaient forcé à la mobilisation un certain nombre de

11 villageois de votre village? Est-ce que vous savez qu'il y a un certain

12 nombre de citoyens de votre village qui ont été mobilisés de force?

13 Réponse: Mais non, il n'y avait pas de mobilisation de force. Les membres

14 de l'UCK étaient nos fils, nos frères et nous nous sommes félicités de

15 l'existence de l'UCK. C'était notre armée, c'étaient les volontaires et

16 personne ne s'est inscrit comme membre de l'UCK de force. Il y avait

17 beaucoup de volontaires; l'UCK ne pouvait même pas prendre tous ceux qui

18 souhaitaient rejoindre notre armée.

19 Question: Par conséquent, c'est très important comme déclaration. Personne

20 n'a été mobilisé, tous étaient des volontaires; il n'y avait pas un ordre

21 de mobilisation, tous étaient des volontaires.

22 Mais dites-nous: étant donné que vous dites que vous avez quitté le

23 village, comment avez-vous quitté le village si vous ne pouviez pas

24 circuler librement, comme ceci est consigné dans votre déclaration? Et à

25 quelle distance se trouvait ce bois ou ce ruisseau dont vous êtes en train

Page 8577

1 de parler? Vous avez dit que c'est là où la population du village s'était

2 réfugiée?

3 Réponse: Vous parlez de la période qui s'est écoulée après le 25 mars

4 1999? Parce que tout à l'heure, vous avez parlé de la période 1998.

5 M. Milosevic (interprétation): Mais, moi, j'ai parlé effectivement de

6 1998, d'abord. Ensuite, je parle de la période de l'attaque de l'OTAN. Au

7 cours de cette période, vous avez dit que 80% de villageois s'étaient

8 retiré du côté du bois, du ruisseau, au moment où vous n'étiez pas libre

9 de circuler. Donc, comment est-il possible que vous quittiez le village

10 alors qu'il ne vous a pas été permis de circuler librement?

11 M. Jemini (interprétation): Je pourrais répondre, si vous me le permettez?

12 M. le Président (interprétation): Oui.

13 M. Jemini (interprétation): Il n'était pas très difficile de circuler dans

14 les bois, mais il était impossible de circuler sur les routes, notamment

15 sur les routes goudronnées qui menaient à d'autres villes.

16 M. Milosevic (interprétation): Mais vous affirmez que 80% des personnes

17 ont quitté leurs maisons. Avez-vous, de vos yeux, vu un nombre aussi

18 important de personnes quitter leurs domiciles?

19 M. Jemini (interprétation): Quand je dis 80%, il s'agit bien sûr d'une

20 estimation car je ne les ai pas comptés, mais je les ai vus de mes yeux.

21 J'ai vu tous ces villageois se rassembler, le 25 mars. Nous avons aussi

22 envoyé ma famille vers ce flux humain que nous pouvions qualifier, à

23 l'époque, de refuge.

24 Question: Bien. Vous êtes monté dans le grenier de la maison de votre

25 oncle, Sadri Jemini, entre 7 heures et 7 heures 30, c'est bien cela?

Page 8578

1 Réponse: Oui.

2 Question: Est-ce que cela signifie que c'est à partir de ce grenier que

3 vous avez vu les gens partir de chez eux?

4 Réponse: On les voyait à partir du grenier. Mais moi, je parle de la

5 période qui va de 5 heures 30 à 7 heures 30. Pendant ces deux heures-là,

6 80% de la population du village a quitté le village pour trouver refuge

7 dans des lieux plus sûrs, c'est-à-dire dans la forêt ou dans les

8 ruisseaux. Et je l'ai vu de mes yeux, puisque j'ai envoyé ma famille dans

9 ces lieux plus sûrs. Et pour ce qui me concerne, moi, j'ai trouvé refuge

10 dans le grenier.

11 Question: Mais pourquoi n'avez-vous pas suivi votre famille? Pourquoi

12 n'êtes-vous pas partis avec elle?

13 Réponse: Nous ne sommes pas partis, parce que des jeunes étaient…, les

14 plus jeunes étaient en danger lorsqu'ils étaient au milieu de cette masse

15 humaine. Nous avions entendu parler d'offensives antérieures durant

16 lesquelles ils séparaient la population en plusieurs groupes: les hommes

17 d'un côté, les femmes et les enfants de l'autre. Donc nous savions que

18 nous risquions de vivre des choses très désagréables si nous restions

19 parmi la population.

20 Question: Est-ce que cela signifie que tous les hommes sont restés cachés

21 dans le village, ou seulement vous?

22 Réponse: Certains des hommes se cachaient et d'autres sont restés avec

23 leur famille.

24 Question: Mais dans ce grenier où vous étiez, étiez-vous en sécurité?

25 Réponse: Nous pensions être en sécurité, mais ce n'était pas une sécurité

Page 8579

1 à 100%. Nous pensions que ce grenier était plus sûr que d'autres endroits.

2 Question: Quelle était la grandeur de ce grenier? Quelle était sa

3 dimension sous plafond et sa superficie?

4 Réponse: Il mesurait environ 100 m² car il y a deux étages à cette maison,

5 plus le grenier. Chaque étage a une superficie de 100 m², donc c'est la

6 même chose pour le grenier.

7 Question: Comment se fait-il que vous avez été les seuls, vous deux, à

8 vous cacher dans ce grenier?

9 Réponse: Cela s'est passé parce qu'Agim et moi-même -je parle là de mon

10 cousin- avions fait partir nos familles car nous pensions qu'elles

11 seraient plus en sécurité ailleurs. Mais nous ne voulions pas rester là à

12 attendre la police serbe, car cela risquait de créer un danger pour nous.

13 Et nous étions seulement lui et moi dans ce grenier, parce que c'était la

14 maison d'Agim. C'était notre maison et ils pouvaient ne pas penser que

15 nous nous étions cachés dans le grenier.

16 Question: Mais, dites-moi; aviez-vous des armes sur vous, vous et Agim?

17 Réponse: Non.

18 Question: En page 3, deuxième paragraphe, vous dites avoir vu deux chars

19 ou deux véhicules Praga viser trois maisons; est-ce exact? Vers 10 heures,

20 le 25 mars; est-ce exact?

21 Réponse: C'est exact.

22 Question: Dans le même paragraphe, vous dites n'être pas sûr de l'identité

23 du tireur; vous dites n'avoir vu que le résultat des coups de feu, est-ce

24 exact?

25 Réponse: Nous étions sûrs que c'étaient la police et l'armée serbe qui

Page 8580

1 tiraient, mais nous n'avons pas identifié le char précis qui tirait sur

2 ces maisons.

3 Question: Bien. Vous dites avoir vu un grand nombre de policiers qui

4 entraient dans le village et vous dites que vous avez vu tout cela parce

5 que vous avez légèrement soulevé une des tuiles du toit; vous dites

6 également qu'il y avait une petite fenêtre dans le grenier, une fenêtre

7 verticale. C'est bien cela?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Vous affirmez donc avoir jeté un coup d'œil de cette façon quand

10 il n'y avait pas de danger; est-ce exact?

11 Réponse: Il est vrai que nous étions toujours dans la même position.

12 M. Milosevic (interprétation): Bien.

13 M. le Président (interprétation): Le temps de la pause arrive; c'est

14 l'heure habituelle. Nous allons donc suspendre l'audience pendant vingt

15 minutes.

16 (Les Juges se concertent sur le siège.)

17 Monsieur Jemini, nous allons maintenant suspendre l'audience, comme vous

18 venez de l'entendre. Je vous demande de veiller à ne parler à personne

19 pendant cette suspension et quand je dis "personne", cela comprend

20 également les personnes du Bureau du Procureur.

21 Retour dans la salle dans vingt minutes.

22 (L'audience, suspendue à 12 heures 15, est reprise à 12 heures 40.)

23 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, compte tenu des

24 circonstances particulières que constitue la déposition de ce témoin, nous

25 vous accordons une demi-heure de plus avec ce témoin. Cela fera une heure

Page 8581

1 en tout. Et je vous prie de tenir compte des interprètes, j'ai reçu un

2 message nous demandant de ralentir, alors, attention.

3 M. Milosevic (interprétation): Je tâcherai d'en terminer même plus vite

4 que cela. Puisque je m'attendais à ce que mon temps soit limité, j'ai

5 raccourci un peu les questions.

6 Vous affirmez que vous n'avez pas vu que qui que ce soit ait été tué et

7 vous affirmez cela au paragraphe 4 de votre déclaration. Est-ce exact?

8 M. Jemini (interprétation): Oui.

9 Question: Et vous parlez du même paragraphe des conversations que vous

10 avez interceptées, des conversations entre les membres du MUP. C'est cela?

11 Réponse: Oui, c'est exact.

12 M. Milosevic (interprétation): Et ce jour-là, lorsque vous dites que

13 personne n'a été tué, vous dites qu'ils ont affirmé que c'était deux fois

14 plus qu'à Racak. Cela vous paraît-il logique?

15 M. Jemini (interprétation): Oui, oui, il y a un sens à cela, vos questions

16 sont provocatrices. De la position d'où je me trouvais…

17 M. le Président (interprétation): Un instant s'il vous plaît. Les

18 questions ne sont pas provocatrices, elles sont tous à fait adéquates.

19 Terminez votre réponse.

20 M. Jemini (interprétation): De l'endroit où nous étions, nous n'étions pas

21 en mesure de voir qui a été tué. Mais nous avons intercepté les

22 conversations tenues par une liaison radio disant que ce massacre a été

23 deux fois plus important que Racak. Et le lendemain, nous avons pu

24 identifier dans ce village de Celinë toutes les personnes, les 82

25 personnes tuées.

Page 8582

1 M. le Président (interprétation): Monsieur Milosevic, ce qui figure dans

2 la déclaration est la chose suivante: "Je n'ai pas vu qui que ce soit en

3 train d'être tué ce jour-là, j'ai entendu seulement des coups de feu et

4 des explosions."

5 M. Milosevic (interprétation): C'est exactement cette partie-là que j'ai

6 citée. Il n'a vu personne tué ce jour-là, donc il n'y a pas de concordance

7 entre la réalité et la conversation, c'est clair.

8 Et pour ce qui est du mot massacre, est-ce que cela vous paraît logique

9 d'utiliser ce mot?

10 M. le Président (interprétation): Ce que le témoin a dit, c'est qu'il n'a

11 vu personne en train d'être tué ou au moment de l'assassinat ou du meurtre

12 ce jour-là. Cela est différent du fait qu'il n'y ait eu personne de tué et

13 la voix a parlé d'un massacre. Il n'y a pas d'absence de logique là-

14 dedans.

15 M. Milosevic (interprétation): Ce que je suis en train de dire, Monsieur

16 May, puisque j'ai déjà posé une question concernant l'aspect factuel, je

17 parle donc des valeurs à présent. Savez-vous que le terme "massacre" a été

18 utilisé pour la première fois par l'ambassadeur William Walker?

19 M. Jemini (interprétation): Nous avons vu de nos propres yeux qu'il y a eu

20 des massacres au Kosovo et en particulier dans notre village. Je ne sais

21 pas quel autre terme on pourrait utiliser lorsqu'un enfant d'un an est tué

22 entre les mains de sa mère, lorsque des personnes âgées sont tuées,

23 lorsque les corps sont incendiés, complètement calcinés.

24 Question: Monsieur Jemini, savez-vous que ce mot, le mot "massacre", était

25 pour nous un synonyme pour un crime de "masse"? Et ce terme a été utilisé

Page 8583

1 par l'ambassadeur Walker.

2 Réponse: En effet, c'est William Walker qui a employé ce mot puisque c'est

3 ce qui s'est passé.

4 Question: Je ne remets pas en question le fait que M. Walker et vous-même

5 avez qualifié un certain nombre de choses de "massacre". Mais le

6 "massacre", c'était quelque chose qui signifiait pour nous un crime de

7 masse. Savez-vous que ce sont des commandants de police qui emploient ce

8 terme lorsqu'ils se parlent entre eux?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Autrement dit, nos commandants de police se servent de votre

11 vocabulaire, du vocabulaire utilisé par vous et par M. Walker lorsqu'ils

12 sont en train de se parler entre eux. C'est ça que vous êtes en train de

13 dire?

14 Réponse: Ils utilisaient leur propre langue. Ils se parlaient en serbe. Et

15 ils ont posé la question que j'ai mentionnée dans ma déclaration.

16 M. Milosevic (interprétation): Donc la question était de savoir si le

17 crime de masse qu'ils ont perpétré était plus important que celui de

18 Racak. Pouvez-vous concevoir que ce genre de question ait été posé?

19 M. Nice (interprétation): Monsieur le Président, puis-je interrompre?

20 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Nice?

21 M. Nice (interprétation): L'accusé ne devrait pas chercher à confondre le

22 témoin en l'interrogeant d'une manière détournée sur le sens des mots.

23 M. le Président (interprétation): C'est tout à fait exact, Monsieur

24 Milosevic, vous étiez en train de détourner les propos du témoin.

25 M. Milosevic (interprétation): Ce que je cherche à montrer, c'est qu'il

Page 8584

1 est totalement impossible que nos commandants de police aient utilisé le

2 terme de "massacre". Je suis en train de montrer au témoin que c'est

3 quelque chose qu'il a inventée. C'est ce que je cherche aussi à montrer à

4 tout le monde.

5 M. le Président (interprétation): C'est votre affirmation, votre

6 affirmation que le terme n'a pas été employé. Posez la question

7 directement au témoin.

8 Monsieur Jemini, la question est la suivante: avez-vous inventé cette

9 conversation? Dites-nous si cela est vrai ou non.

10 M. Jemini (interprétation): Il n'est pas vrai que je l'ai inventée.

11 M. Milosevic (interprétation): A quelle distance de la maison étiez-vous

12 lorsque vous avez entendu une conversation émanant de cet endroit?

13 M. Jemini (interprétation): J'étais seulement à 15 mètres de distance.

14 Mais ce chemin qui passe par les villages de Bellacërkë, Krusha e Madhe et

15 Celinë. Eh bien, ce chemin est à une distance de 10 mètres seulement

16 depuis cette maison.

17 Question: Bien. Mais dites-moi, puisque vous affirmez qu'il y a eu des

18 bombardements à ce moment là, des coups de feu, un bruit très fort de

19 voix, alors comment est-il possible que, malgré ce bruit assourdissant,

20 vous puissiez entendre cette conversation?

21 Réponse: Mais très facilement. Ils ont parlé de bien d'autres choses et

22 ça, nous ne l'avons pas entendu. Mais ce que nous avons entendu, c'était

23 pendant qu'il y a eu une accalmie dans ces coups de feu et les

24 bombardements. Et à ce moment là, nous avons pu entendre la conversation

25 de manière distincte.

Page 8585

1 Question: Et vous avez même entendu ce que disait son interlocuteur qui se

2 trouvait à l'autre bout de la ligne? Donc, non seulement celui qui était à

3 15 mètres de vous, mais aussi la personne à qui il s'adressait; c'est

4 cela?

5 Réponse: C'est vrai. C'était une liaison par radio et on pouvait

6 l'entendre très bien, on pouvait entendre très bien aussi l'autre partie.

7 Question: Très bien. Ils étaient à ce moment-là au deuxième étage de la

8 maison. C'est exact?

9 Réponse: Ils étaient au deuxième étage, mais ils se sont aussi déplacés. A

10 un moment, ils étaient au premier étage, puis ils sont venus également

11 dans notre maison au deuxième étage. Et on pouvait également entendre les

12 conversations dans la rue au moment où ils sont passés depuis ce grenier

13 et ce n'était qu'à 10 mètres de nous.

14 Question: Bien. Vous dites que vous avez été obligé de vous allonger par

15 terre parce que vous aviez peur de circuler dans le grenier et qu'à un

16 moment donné, vous avez soulevé une tuile du toit pour regarder. Est-ce

17 exact?

18 Réponse: C'est exact. En vérité, en réalité, pendant 42 heures nous sommes

19 restés dans ce grenier. Et durant ces 42 heures, il nous est arrivé de

20 nous allonger par terre ou de nous asseoir ou aussi de circuler pour voir

21 ce qui se passait dehors.

22 Question: Bien, mais compte tenu de la position dans laquelle vous vous

23 trouviez, vous n'étiez pas capable de voir qui tire, ni pour quelle raison

24 ni sur qui. Ces tirs sont orientés. C'est cela?

25 Réponse: Ce que vous dites n'est pas vrai. Nous avons vu des membres de

Page 8586

1 nos familles au moment où ils ont été pris pour cibles et lorsqu'ils ont

2 été tués. Mais depuis l'endroit où nous étions, les autres familles se

3 trouvaient un peu plus éloignées et nous ne pouvions pas voir qui a été

4 tué et qui ne l'a pas été. C'est plus tard, lorsque nous sommes allés les

5 enterrer, que nous avons réussi à identifier les morts.

6 Question: Bien, nous y viendrons. Durant la nuit, vous avez dit que vous

7 aviez entendu le bruit des tracteurs, le bruit que faisaient les gens qui

8 quittaient le village. Est-ce exact?

9 Réponse: Oui, c'est vrai.

10 Question: Comment ont-il pu circuler s'ils n'avaient pas la possibilité de

11 circuler librement? Cela leur a été interdit. Vous avez entendu des bruits

12 de tracteurs. La police aurait dû les entendre.

13 Réponse: Quand nous avons entendu les tracteurs, c'était à une heure du

14 matin. Et c'était en surplomb par rapport au village, donc ils partaient

15 vers les bois en quittant le village. Et la police n'était pas là-bas

16 puisque là-bas ils n'auraient pas été en sécurité eux-mêmes.

17 Question: Mais le 26 dans la matinée, cela ne se passe pas dans les bois.

18 Vous dites que votre père est arrivé au grenier, c'est dans votre maison,

19 est-ce bien cela?

20 Réponse: Le lendemain, le 26, à 8 heures du matin, mon oncle, pas mon

21 père, mon oncle est venu dans cette maison. Il n'est pas venu au grenier

22 mais à l'étage qui se trouvait au-dessous du grenier. Et il nous a parlé à

23 travers l'ouverture que nous avons utilisée pour y arriver.

24 Question: Très bien, c'était votre oncle; peu importe. Comment a-t-il pu y

25 arriver, à atteindre l'endroit où vous étiez si la police avait un poste

Page 8587

1 de commandement dans la maison voisine et que toute circulation était

2 interdite?

3 Réponse: Je l'ai dit. Après une heure du matin, tous les bombardements ou

4 pilonnages se sont arrêtés jusqu'à 9 heures du matin, le lendemain. Il ne

5 savait pas ce qui se passait dans notre maison. Il était inquiet de savoir

6 ce qui nous était arrivé, et c'est la raison pour laquelle il est venu

7 nous voir.

8 Question: Mais comment a-t-il pu vous atteindre? C'est ça que je vous

9 demande. Puisque la police se trouvait dans la maison voisine et que toute

10 circulation était interdite, on est en droit de déduire que la circulation

11 pouvait se faire librement. Est-ce bien cela ou non?

12 Réponse: Appelez cela "liberté de circulation" si vous voulez, mais ce

13 n'était pas du tout le cas. C'était par chance, par pure chance, qu'on ne

14 lui a pas tiré dessus. Et à ce moment là, la police n'était pas en

15 position. Et après 9 heures, ils sont revenus dans la maison où nous

16 avions été auparavant.

17 Mais pendant ce temps là, à l'endroit où ils avaient été sur la route

18 Prizren-Gjakovë, et en surplomb par rapport à l'école, il y avait des

19 véhicules blindés, mais pas en dessous, pas dans le village. Et ils ont

20 cru que l'offensive était terminée.

21 Question: Ce n'est pas ça que je vous ai demandé. Vous parlez de cette

22 liberté de circulation. Vous dites que la mère d'Agim est arrivée pour

23 vous apporter de la nourriture, donc elle a pu circuler librement. C'est

24 exact ou non?

25 Réponse: C'est vrai qu'il y avait des gens qui circulaient. Mais ces gens

Page 8588

1 qui ont circulé en ont subi les conséquences, comme les membres de ma

2 famille. Parce que les gens qui sortaient ont subi un sort encore pire,

3 comme mes parents, par exemple. Je ne sais pas ce que vous voulez dire par

4 "liberté de circulation".

5 Question: Je vous demandais seulement comment il était possible que votre

6 oncle, que votre mère soient venus, pour vous apporter de la nourriture,

7 etc. Vous dites que personne n'avait le droit de circuler mais,

8 apparemment, vous étiez le seul à vous cacher. En tout cas, c'est ce qui

9 ressort de tout cela.

10 Maintenant, je vais sauter un certain nombre de questions et je passe à la

11 suivante. Vous avez -dites-vous- entendu des tirs et vous dites que des

12 gens ont reçu l'ordre de sortir et de se mettre à côté de leur maison?

13 Réponse: Il y a eu des coups de feu et des membres de notre famille, mes

14 parents, ont reçu l'ordre de sortir de la maison. Mon père, mon oncle, la

15 femme de mon oncle, mon cousin et sa femme.

16 Question: Mais avez-vous vu quelqu'un les tuer? Avez-vous vu quelqu'un

17 tirer sur eux?

18 Réponse: Nous avons vu cet incident du début à la fin. Ils avaient trouvé

19 refuge dans la cave. Au moment où la police est arrivée, elle leur a dit

20 de sortir et la première question posée a été: "Avez-vous de l'argent?".

21 Et ils ont répondu, en disant qu'ils en avaient. Et effectivement, mon

22 père avait 10.000 francs suisses. Et je ne sais pas combien avaient mon

23 oncle et mon cousin, mais tout l'argent qu'ils avaient dans leurs poches a

24 été pris.

25 Après quoi, ils ont demandé: "Avez-vous d'autres sommes cachées dans la

Page 8589

1 maison?". Et mon oncle a dit que oui. Ils sont donc entrés dans sa maison

2 et mon cousin Muharem et sa femme ont donné leur argent aussi. Parce

3 qu'ils pensaient qu'en donnant l'argent ils sauveraient leur tête.

4 Après quoi, ils les ont rassemblés, tous les cinq et, à ce moment-là, la

5 mère d'Agim s'est retournée et a dit: "Mais qu'est-ce que vous faites?

6 Nous n'avons rien fait de mal. Qu'est-ce que vous nous faites?". Et à ce

7 moment-là, ils les ont amenés à l'arrière de la maison, ils les ont

8 alignés. Je l'ai vu de mes yeux. Ils se sont mis en position de tir et, à

9 ce moment là, je n'ai plus eu la force suffisante pour continuer à

10 regarder car je savais ce qui allait arriver.

11 Je suis tombé au sol et Agim est resté debout et a vu les tirs au moment

12 où ils ont été abattus.

13 Moi, j'ai entendu les coups de feu, la rafale, et Agim m'a confirmé qu'ils

14 avaient été tués. Après quelques instants, je me suis relevé et j'ai vu

15 leurs corps gisants au sol.

16 Question: A la lecture de votre déclaration, j'ai cru comprendre que vous

17 aviez vu leurs cadavres, mais que vous n'aviez pas assisté au moment où

18 ils ont été tués.

19 Aujourd'hui, vous nous dites quelque chose d'un peu différent. A quel

20 endroit étiez-vous dans le grenier? Est-ce que, de l'endroit où vous

21 étiez, on pouvait voir l'endroit où ils ont prétendument été abattus?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Mais vous n'avez pas assisté aux coups de feu, aux tirs?

24 Réponse: Je n'ai pas vu cela, parce que je n'avais pas la force nécessaire

25 pour regarder ce qui était en train d'arriver à mes parents. Ce n'est pas

Page 8590

1 une chose facile que de regarder ses parents se faire exécuter.

2 Question: Dites-moi, en page 6, vous dites que le 30 mars vous avez parlé

3 avec des hommes dans la forêt de Pisjak. Est-ce exact ou pas?

4 Réponse: C'est exact.

5 Question: Ces hommes étaient-ils membres de l'UCK?

6 Réponse: Non.

7 Question: Le 31 avril, vous dit être arrivé en Albanie, c'est bien cela?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Y avez-vous retrouvé les membres de votre famille?

10 Réponse: A ce moment-là, nous avons retrouvé les membres de notre famille

11 en Albanie à l'exception bien sûr de ceux qui avaient été tués.

12 Question: Bien, mais vous dites que les corps de Muharem et de Sadri

13 Jemini étaient complètement calcinés, n'est-ce pas?

14 Réponse: Oui, c'est vrai.

15 Question: Et vous dites que ces corps n'ont jamais été officiellement

16 identifiés, est-ce exact?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Et vous dites que ces corps n'ont jamais été officiellement

19 identifiés, est-ce exact?

20 Réponse: Ces corps, lorsque nous sommes revenus d'Albanie, nous les avons

21 recherchés. Nous avons interrogé les membres du Tribunal en leur demandant

22 de mener une enquête parce que certains corps avaient été enterrés à

23 Orahovac et d'autres à la maison et d'autres étaient calcinés. Et puis

24 nous avons pensé que l'identité des corps calcinés était celle de

25 personnes qui avaient été tuées et ensuite brûlées.

Page 8591

1 Les experts du Tribunal l'ont d'ailleurs prouvé et les ossements sont la

2 seule chose qu'on a retrouvé. Nous avons pensé que personne d'autre

3 n'était porté disparu. Parmi nos parents, dans notre famille, il n'y a pas

4 d'autre façon de les identifier puisqu'il ne nous reste que des ossements.

5 Question: Page 6, vous dites que vous avez enterré au total 22 personnes.

6 Comment avez-vous appris… ou sur quoi vous êtes-vous fondé pour déduire

7 qu'au total 82 personnes avaient été tuées alors que vous n'aviez enterré

8 que 22 cadavres?

9 Réponse: Ceci n'est pas exact. Il n'est écrit nulle part dans ma

10 déclaration que nous avons enterré 22 cadavres. Il y avait 22 cadavres

11 dans une fosse, et d'autres cadavres enterrés dans une, deux, trois ou

12 cinq autres tombes. Ce sont des gens qui se sont fait tuer dans leur

13 maison. Ils se sont fait tuer dans les caves ou dans les cours, et

14 certains ont été enterrés là où ils ont été tués parce que, même lorsque

15 nous enterrions ces cadavres, nous n'étions pas en sécurité. Nous n'étions

16 en sécurité à aucun moment et nous le faisions la nuit, bien sûr.

17 Question: Mais, bon, écoutez, est-ce que vous avez vu dans quelles

18 circonstances ces personnes ont été tuées? Est-ce que vous avez vu qui les

19 a tuées?

20 Réponse: Ils ont été tués par la police et l'armée serbe.

21 Question: Bien, mais je vous demande si ce que vous dites correspond à ce

22 que vous avez vu ou si ce que vous affirmez correspond à ce que vous

23 pensez?

24 Réponse: A ce moment-là, il n'y avait pas d'autres forces armées dans

25 notre village. Nous avons vu nos parents qui ont été tués par les forces

Page 8592

1 de police et de l'armée serbe. Donc les autres personnes qui ont été tuées

2 l'ont aussi été par la police et l'armée.

3 Question: Mais cela signifie-t-il qu'aucune de ces personnes n'est tombée

4 dans les combats qui ont opposé d'une part la police et l'armée et de

5 l'autre l'UCK? Est-ce que c'est cela que vous affirmez?

6 Réponse: Nous estimons que personne n'a été tué au cours des affrontements

7 entre l'UCK et les forces policières et militaires serbes, mais que ces

8 personnes ont été tuées directement par la police et par l'armée; parce

9 que les rangs de l'Armée de libération du Kosovo ne comptaient que très

10 peu de personnes à ce moment-là et, compte tenu des armements qui se

11 trouvaient tout autour du village et de l'importance des forces serbes,

12 ils n'auraient…, l'UCK n'aurait jamais mis la population en danger. Donc

13 elle s'est retirée dans l'intérêt de la population et il n'y a pas eu un

14 seul coup de feu tiré entre l'UCK et les forces serbes.

15 Question: Très bien. Cela signifie-t-il qu'aucune des personnes tuées dont

16 vous avez parlé n'était membre de l'UCK?

17 Réponse: Il n'y a qu'un seul soldat de l'UCK qui s'est fait tuer dans un

18 bois près du village, au moment où il abandonnait ses positions.

19 Question: Mais la conclusion que j'ai faite est-elle exacte, à savoir que

20 vous personnellement vous n'avez pas assisté en personne à un seul

21 assassinat?

22 Réponse: Je l'ai dit à plusieurs reprises. J'ai vu cinq personnes et

23 notamment mes parents se faire tuer. Je ne sais pas comment vous pouvez

24 dire que je n'ai vu personne, compte tenu que je viens de parler de ces

25 cinq personnes.

Page 8593

1 M. Milosevic (interprétation): Bien, je n'ai plus de question.

2 M. le Président (interprétation): Oui?

3 (Questions de l'amicus curiae, M. Tapuskovic, au témoin, M. Isuf Jemini.)

4 M. Tapuskovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je n'ai que

5 quelques questions à l'adresse de ce témoin.

6 Monsieur Jemini, j'aimerais revenir sur quelque chose que vous avez décrit

7 dans votre déclaration en page 1. Vous dites, à cet endroit, qu'à Celinë

8 il y avait un certain nombre de personnes déplacées de façon interne.

9 Lorsque vous utilisez ce terme de "personnes déplacées de façon interne",

10 pensez-vous à des personnes qui avaient fui des régions où se déroulaient

11 des conflits entre la police et l'UCK, des personnes qui ont donc cherché

12 refuge et qui ont passé six mois dans votre village, à ce moment-là?

13 M. Jemini (interprétation): Non, ce n'est pas exact. La police serbe avait

14 pour habitude d'entrer dans le village où des gens expulsés avaient trouvé

15 refuge, pour expulser ces personnes déplacées.

16 Question: Mais ces personnes qui sont arrivées à Celinë ont-elles été

17 persécutées par qui que ce soit, pendant leur séjour dans le village?

18 Réponse: Ces personnes n'étaient pas les seules à être en danger; nous

19 étions en danger aussi. Mais nous étions moins en danger que dans les

20 villages d'où ces personnes avaient été expulsées, parce que les forces

21 serbes n'avaient pas encore pénétré dans notre village, à ce moment-là.

22 Question: Mais pouvez-vous expliquer de quelle façon vous étiez en danger,

23 de quelle façon ces personnes étaient en danger et combien il y avait,

24 dans votre village, de personnes provenant d'autres villages?

25 Réponse: Je ne connais pas le nombre exact de personnes provenant d'autres

Page 8594

1 villages, mais il y en avait à peu près 2.000, à Celinë. Et la population

2 de Celinë est de 2.500 personnes, donc je suppose qu'il devait y avoir

3 entre 4.500 et 5.000 personnes à Celinë, à ce moment-là.

4 Question: Merci. En page 1 de votre déclaration également, vous dites que

5 le 24 mars 1999, vous avez entendu le bruit d'avion au-dessus de vous et

6 qu'à moment-là, vous avez vu un incendie non loin de Prizren. Ce

7 bombardement a-t-il eu lieu la nuit?

8 Réponse: Il a eu lieu à 8 heures du soir, à peu près, le 24 mars.

9 Question: Savez-vous s'il y a eu d'autres bombardements dans le même

10 secteur, c'est-à-dire dans la zone de Celinë?

11 Réponse: Il y a eu des bombardements aux abords de Celinë, dans les

12 endroits où les forces serbes étaient concentrées. Ces forces serbes

13 avaient des véhicules lourds à leur disposition.

14 Question: Quelle est la distance qui sépare votre village du village de

15 Nogavac?

16 Réponse: Un kilomètre seulement.

17 Question: Savez-vous que ce village a été bombardé au cours des premiers

18 jours d'avril? Savez-vous ce qui s'est passé? Savez-vous qui bombardait?

19 Réponse: Ce que je sais, c'est que la nuit précédente, Nagavc a été

20 bombardée et nous y étions. Et, plus tard, nous n'étions plus à Nagavc,

21 mais à Celinë; à ce moment-là, une explosion très importante a été

22 entendue vers 2 heures du matin en provenance de Nagavc. Nous l'avons

23 entendue; nous avons pu déterminer que cette explosion venait de tout

24 près.

25 Et il y avait un autre groupe d'hommes de Celinë qui était à Nagavc cette

Page 8595

1 nuit-là et qui est retourné à Celinë ensuite, et qui a confirmé que Nagavc

2 avait été bombardée cette nuit-là. Mais il nous a été dit que Nagavc avait

3 été bombardée par des avions volant très bas et nous en avons déterminé

4 qu'il s'agissait d'avions appartenant à l'armée serbe, parce qu'un nombre

5 très important de personnes avaient trouvé refuge dans ce village; aux

6 alentours de 8.000 personnes, peut-être, je ne sais pas exactement.

7 Question: Mais en dehors de cela, avez-vous entendu dire que le cratère

8 d'une bombe a 10 mètres de long et 7 mètres de large? Etes-vous au courant

9 de cela?

10 Réponse: Je l'ai entendu, mais les dimensions du cratère ne

11 m'intéressaient pas beaucoup.

12 Question: Merci. Encore une question, cependant: vous avez passé 42 heures

13 dans le grenier, n'est-ce pas? C'est ce que vous avez dit. Quand vous avez

14 décidé de sortir de ce grenier, avez-vous d'abord regardé ce qui se

15 passait à l'extérieur? Avez-vous regardé s'il y avait quelqu'un tout près

16 et est-ce seulement, à ce moment-là, que vous avez décidé de sortir?

17 Réponse: Au moment où nous sommes sortis, il était une heure du matin et

18 les pilonnages avaient cessé. Voyant que toutes les maisons entourant

19 notre cour et que 80% du village avaient été incendiés –je l'ai vu de mes

20 yeux-, j'ai entendu que notre maison allait être brûlée également et c'est

21 la raison pour laquelle nous avons quitté le grenier. Au moment où nous

22 sommes sortis, nous ne pouvions pas voir grand chose parce qu'il faisait

23 nuit et puis, il pleuvait aussi, cette nuit-là. Nous avons pris la

24 direction de Zrze.

25 Question: Monsieur Jemini, vous avez donc vu, sous vos yeux, vos êtres les

Page 8596

1 plus chers se faire tuer. Mais vous êtes-vous, à ce moment-là, approché

2 des cadavres pour voir si peut-être il y avait encore quelqu'un de vivant,

3 ou bien ne l'avez-vous pas fait? Pouvez-vous nous expliquer cela?

4 Réponse: Pendant toute la journée, nous allions de temps en temps jeter

5 des coups d'œil en direction des cadavres et ils n'avaient pas bougé.

6 Alors, lorsque nous sommes sortis, nous étions justes en face des

7 positions tenues par la police serbe et nous ne pouvions pas nous

8 approcher des cadavres. Et c'est pourquoi nous avons pris une direction

9 opposée pour quitter le village.

10 M. Tapuskovic (interprétation): Merci.

11 (Interrogatoire principal supplémentaire au témoin, M. Isuf Jemini, par M.

12 Nice.)

13 M. Nice (interprétation): Quelques points simplement, pour compléter le

14 résumé très incomplet fait par l'accusé de la façon dont vous avez enterré

15 les cadavres.

16 Est-il exact, comme nous le lisons en page 2 de votre déclaration, que

17 vous avez enterré 22 personnes, dans une seule tombe, qui représentaient

18 plusieurs familles? Il y avait aussi des personnes d'une autre famille?

19 M. Jemini (interprétation) Oui. C'est exact.

20 Question: Les deux corps qui sont restés étaient calcinés et ont été

21 trouvés par vous dans votre cour, n'est-ce pas?

22 Et pour les raisons que vous avez indiquées, vous n'avez jamais pu les

23 identifier complètement. Mais comme vous n'avez plus vu ces personnes

24 depuis et qu'elles n'étaient pas parmi les autres cadavres, ceux que vous

25 avez enterrés, vous en avez déduit qu'il s'agissait de Muharem et Zade

Page 8597

1 Jemini, n'est-ce pas?

2 Réponse: Nous avons supposé que, puisqu'il n'y avait plus personne et que

3 nous avons compté les personnes enterrées et que nous les avons examinées,

4 nous en sommes arrivés à la conclusion que ces deux personnes étaient

5 Muharem et Zade.

6 Question: Compte tenu de pas mal de personnes qui ont relaté la chose et

7 que nous avons entendues, qui parlent de 82 personnes enterrées, je peux

8 déduire que vous avez sans doute mis des inscriptions sur les tombes

9 individuelles, est-ce exact ou pas?

10 Réponse: C'est exact. Nous avons identifié les personnes enterrées parce

11 qu'il y avait des gens du village qui les avaient enterrées. Nous avons

12 donc mis des signes distinctifs sur chaque tombe. Nous avons inscrit un

13 nom que nous avons mis dans une bouteille pour chaque tombe. La bouteille

14 étant enterrée dans la tombe, de sorte que lorsque nous sommes rentrés

15 d'Albanie, ces tombes étaient signalisées. Il a été plus facile

16 d'identifier les personnes enterrées dans ces tombes.

17 Question: Il y a eu pas mal de questions mais pas de propositions

18 positives au sujet du fait qu'une force autre que celle des forces serbes

19 auraient pu tuer ces personnes. Dans la zone où vous résidez, a-t-il

20 jamais été suggéré que ce seraient d'autres forces que les forces serbes

21 qui auraient tué ces 82 habitants de votre village?

22 Réponse: Non, il n'y avait pas d'autres forces présentes en dehors des

23 forces serbes.

24 Question: Des questions vous ont été posées au sujet du fait que vous êtes

25 resté dans le grenier, alors que votre famille est partie, et qu'encore

Page 8598

1 certains membres de votre famille ont été tués.

2 Sur la base de ce que vous savez de ce qui s'est passé à l'époque, pensez-

3 vous que cela aurait été plus sûr pour votre famille si les hommes jeunes

4 étaient partis avec eux ou est-ce que cela aurait créé un risque

5 supplémentaire pour votre famille?

6 Réponse: Cela aurait été beaucoup plus dangereux parce que, lors

7 d'offensives antérieures, des gens qui avaient dans les 20 ans ou en tout

8 cas d'âge moyen, ont été séparés du reste de la famille et exécutés.

9 Donc, pour éviter de vivre quelque chose de pire de ce que nous vivions,

10 nous avons pensé qu'il serait plus sûr pour nous de rester dans ce

11 grenier.

12 Question: Ceci n'a pas été contesté par l'accusé.

13 Vous avez parlé du fait que vous avez entendu des instructions selon

14 lesquelles les personnes circulant en petit groupe devaient être tuées.

15 Nous n'avons pas le compte exact du nombre de personnes, dont votre père

16 et d'autres membres de votre famille qui ont été tués, mais est-ce que le

17 nombre était supérieur ou inférieur à dix? Pouvez-vous nous donner un

18 chiffre précis, je vous prie?

19 Réponse: Nous avons entendu dire que toutes personnes circulant dans un

20 groupe de petite taille, c'est-à-dire un groupe allant d'une à dix

21 personnes, seraient liquidées sans avertissement.

22 Question: Et le groupe dans lequel se trouvaient votre père, et d'autres

23 parents dont vous avez parlé, était-il constitué de moins ou de plus de

24 dix personnes?

25 M. Jemini (interprétation): Plus tard, lorsque nous avons trouvé des

Page 8599

1 personnes tuées en groupe, des groupes de deux, cinq, dix personnes et

2 même jusqu'à 22 personnes, mais il y avait aussi des personnes qui étaient

3 tuées seules. Au total, il y a eu 82 personnes tuées à Celina.

4 M. Nice (interprétation): Merci beaucoup. Plus d'autres questions.

5 M. Milosevic (interprétation): Objection, Monsieur May. Une seule

6 objection.

7 M. le Président (interprétation): Quelle est votre objection?

8 M. Milosevic (interprétation): Monsieur Nice dit que je n'ai pas contesté

9 les conversations entendues au sujet des groupes. Moi, j'ai contesté le

10 simple fait qu'il ait pu entendre ces conversations. Il n'est pas

11 nécessaire de contester le moindre détail.

12 M. le Président (interprétation): Très bien.

13 Monsieur Jemini, nous sommes arrivés au terme de votre déposition, je vous

14 remercie d'être venu au Tribunal pénal international pour témoigner. Vous

15 pouvez maintenant vous retirer.

16 M. Jemini (interprétation): Merci.

17 (Le témoin, M. Isuf Jemini, est reconduit hors du prétoire.)

18 M. Nice (interprétation): Le prochain témoin est identifié depuis quelque

19 temps déjà sous le pseudonyme de K34. En fait, comme son avocat qui le

20 représente pour des raisons qui vous deviendront apparentes très bientôt

21 nous l'a fait savoir, il est très heureux aujourd'hui de témoigner en

22 séance publique et veut que son nom soit rendu public.

23 En fait, l'une des caractéristiques de la présente affaire s'applique à

24 l'affaire au centre de laquelle il se trouve lui-même. Son nom, en tous

25 cas, a été rendu public en tant que témoin potentiel associé au

Page 8600

1 pseudonyme. Donc, j'appelle à la barre Radomir Markovic.

2 (Le témoin, M. Radomir Markovic, est introduit dans le prétoire.)

3 M. le Président (interprétation): Je demande au témoin de se lever pour

4 prononcer la déclaration solennelle.

5 (Le témoin s'exécute.)

6 M. Markovic (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

7 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

8 M. le Président (interprétation): Bien. Vous pouvez vous asseoir.

9 (Le témoin s'exécute. Un garde est assis à côté de lui.)

10 (Interrogatoire principal du témoin, M. Isuf Markovic par M. Nice.)

11 M. Nice (interprétation): Pouvez-vous, je vous prie, décliner votre nom

12 complet?

13 M. Markovic (interprétation): Radomir Markovic.

14 Question: Monsieur Markovic, avez-vous été à une certaine époque chef de

15 la sécurité d'Etat de Serbie?

16 Réponse: Oui, j'étais à la tête de la sécurité d'Etat de la Serbie depuis

17 novembre 1998 jusqu'à l'année 2000.

18 Question: Votre situation actuelle, que l'on a pu constater partiellement

19 lors de votre entrée dans ce prétoire, est la suivante: vous faites

20 l'objet d'un procès en Serbie actuellement, procès qui n'est pas encore

21 achevé et, comme chacun le sait bien en Serbie, les charges retenues

22 contre vous comportent des charges de meurtres.

23 Réponse: Oui.

24 Question: Vous contestez ces accusations?

25 Réponse: Bien entendu, je les conteste. J'ai été accusé faussement en

Page 8601

1 Serbie et j'espère que la justice l'emportera.

2 Question: Nous allons d'abord parler un peu de vos origines et je pense

3 qu'à ces questions, des réponses par oui ou par non seront autorisées.

4 Elles nous permettront de gagner du temps.

5 Etes-vous né en 1946 à Lukavac en Bosnie? Avez-vous fait vos études à

6 Belgrade pour finalement obtenir un diplôme de droit à la faculté de

7 droit?

8 Réponse: C'est exact.

9 Question: Avez-vous passé toute votre vie professionnelle dans les rangs

10 du MUP où vous êtes entré en 1970 et où vous avez passé d'abord cinq ans

11 en tant qu'agent de police au sein du 2ème Département chargé de la gestion

12 des actes criminels?

13 Réponse: Oui c'est exact.

14 Question: Avez-vous ensuite passé huit ans au sein du département chargé

15 de la prévention du trafic de drogue pour devenir ensuite chef du

16 département en question à l'aéroport de Belgrade?

17 Réponse: C'est exact.

18 Question: Après quoi, vous êtes devenu chef de la sécurité publique pour

19 la ville de Belgrade puis secrétaire de la sécurité pour cette même ville.

20 Réponse: Oui.

21 Question: Vous êtes devenu ensuite assistant auprès du ministre de

22 l'Intérieur dans deux départements dont le premier était chargé du travail

23 d'analyses et d'informations et le deuxième était le département chargé

24 des actes criminels.

25 Réponse: Oui.

Page 8602

1 Question: Et cela nous amène au mois de novembre 1998, date à laquelle

2 vous accédez au poste de chef de la section de la sécurité de l'Etat au

3 sein du MUP connu sous le sigle RDB. Qui vous a nommé à ce poste?

4 Réponse: Je l'ai été par le ministre de l'Intérieur, Vlajko Stojiljkovic.

5 Question: Quel rôle a joué dans cette nomination l'accusé, s'il en a joué

6 un?

7 Réponse: Je suppose que la proposition venait de Slobodan Milosevic, mais

8 je ne le sais pas avec certitude. Celui qui m'a nommé est Vlajko

9 Stojiljkovic, mais je suppose que le Président était au courant de cette

10 nomination et qu'il l'avait agréée.

11 Question: Passons maintenant à la chaîne de commandement au moment où vous

12 occupiez ce poste. En tant que chef de la sécurité de l'Etat, devant qui

13 étiez-vous responsable?

14 Réponse: Devant le ministre de l'Intérieur.

15 Question: Cette chaîne de commandement, ou en tout cas cette chaîne de

16 responsabilité, était-elle établie par le droit?

17 Réponse: Oui, elle était déterminée en droit.

18 Question: Vos instructions venaient de qui? Du même ministre ou

19 d'ailleurs?

20 Réponse: Du ministre. Nous avions des réunions régulières entre collègues

21 au cours desquelles le ministre nous affectait nos tâches.

22 Question: Avez -vous eu la possibilité de vous faire une opinion dans un

23 sens ou dans l'autre quant à la façon dont les instructions que vous

24 receviez du ministre correspondait à la politique du Président, à savoir

25 l'accusé?

Page 8603

1 Réponse: Eh bien, la politique mise en œuvre dans un pays est très

2 certainement l'œuvre du Président et de tous ses collaborateurs. Quand au

3 ministre de l'intérieur, le fait qu'il est tenu d'appliquer cette

4 politique, cela ne fait aucun doute. Donc ce sont les organes de l'Etat et

5 la présidence de l'Etat qui élaborent la politique appliquée par l'Etat.

6 Et nous n'étions que des exécutants qui appliquions les ordres.

7 Question: Bien sûr. Est-ce qu'à un moment donné ou l'autre, vous avez été

8 responsable directement devant l'accusé?

9 Réponse: Je ne sais pas dans quel sens vous posez la question de

10 responsabilité?

11 Question: Par exemple, est-ce que vous l'informiez sur les actions que

12 vous aviez à entreprendre? Est-ce que vous lui envoyez des rapports?

13 Réponse: Slobodan Milosevic recevait des informations quotidiennes aussi

14 bien en ce qui concerne le département de sécurité d'Etat, de la sécurité

15 publique si jamais il avait des explications qu'il voulait me demander, à

16 ce moment-là, il me convoquait et dans ce cas-là, il fallait que

17 j'établisse des rapports écrits ou que je l'informe oralement.

18 Question: Mais pour ce qui concerne donc les précisions concernant les

19 rapports hebdomadaires, on va y revenir, ce que je tiens à vous demander,

20 qui était avant vous à ce poste?

21 Réponse: C'est Jovica Stanisic.

22 Question: Est-ce que c'est quelqu'un que vous connaissiez bien?

23 Réponse: Non, je ne connaissais pas bien Jovica Stanisic. Moi, je le

24 connaissais de vue, entre professionnels, on se connaissait, mais pas à

25 titre privé, je ne le connaissais pas.

Page 8604

1 Question: Est-ce que vous avez eu l'occasion de voir le document dans

2 lequel il est question du contrôle ou de la subordination de Jovica

3 Stanisic?

4 Réponse: Oui, il me l'a montré personnellement.

5 Question: Est-ce que vous pouvez nous dire approximativement à quel moment

6 vous l'avez vu?

7 Réponse: Il m'avait montré ce document au moment où je l'ai remplacé au

8 poste qu'il occupait précédemment.

9 Question: Est-ce que vous vous souvenez quelle était la date sur le

10 document? Est-ce que vous vous souvenez de l'année au moins?

11 Réponse: Je pensais que c'était en 1997.

12 M. Nice (interprétation): Est-ce qu'on peut soumettre au témoin

13 maintenant, cette pièce à conviction, le document dont il est question?

14 (Intervention de l'huissier.)

15 Nous allons le verser au dossier. Je pense qu'il serait utile que tout ce

16 jeu de documents soit soumis à la Chambre et, étant donné qu'il y a des

17 explications selon lesquelles on peut voir comment et de quelle façon le

18 Tribunal est rentré en possession de ce document.

19 (Intervention de l'huissier.)

20 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'on peut avoir la cote, s'il

21 vous plaît?

22 Mme Anoya (interprétation): Il s'agit de la pièce à conviction du Bureau

23 du Procureur 277.

24 M. Nice (interprétation): Merci. Je vais demander à l'huissier de bien

25 vouloir tout premièrement placer sur le rétroprojecteur très brièvement la

Page 8605

1 première page pour que ceux qui sont dans le prétoire, qui regardent,

2 puissent voir de quoi il s'agit. L'original d'abord et ensuite la version

3 anglaise.

4 Par conséquent, il s'agit de ce document, il y a le tampon en cyrillique.

5 Si vous tournez la page, en deuxième page, vous allez voir le document

6 suivant qui est également rédigé en cyrillique sur lequel on peut lire la

7 date "20 avril 1997". Le tampon est également apposé.

8 Ensuite, si nous tournons la page, c'est la troisième page, ce sont les

9 traductions de ces deux documents: tout premièrement, la traduction de la

10 lettre qui a été envoyée par la République fédérale de Yougoslavie en date

11 du 27 juin, au bureau chargé de liaison avec le Bureau du Procureur et la

12 lettre qui a été signée par l'adjoint du ministre fédéral après un certain

13 nombre de phrases aux deuxième et troisième lignes, nous pouvons lire que

14 l'on remet au Tribunal la copie de la décision sous le numéro DT/97. Une

15 décision qui a été prise par le Président de la République Milosevic et

16 ensuite, nous pouvons également lire ce qui suit.

17 Je cite: "En vertu de l'article 83 de la Constitution de la République de

18 Serbie, j'arrête la décision suivante…". Il est marqué ici "secret

19 d'Etat".

20 Ensuite, nous pouvons lire: "Au cours de la période des préparatifs de la

21 loi concernant la sécurité de la RF de Yougoslavie, Département de la

22 sécurité d'Etat développera ses activités en accord avec les lignes

23 directrices du Président de la République de Serbie. Et ceci à partir de

24 la date de l'entrée en vigueur de cette décision jusqu'à l'entrée en

25 vigueur de la loi fédérale qui, en vertu de la Constitution de la RF de

Page 8606

1 Yougoslavie, réglementera les activités de sécurité dans le cadre de la

2 compétence de la RF de Yougoslavie. Cette décision rentre en vigueur à la

3 date de son adoption." (Fin de citation.)

4 Monsieur Markovic, vous avez vu ce document. Donc est-ce que vous pouvez

5 nous dire s'il s'agit du document qui vous a été montré par M. Stanisic?

6 M. Markovic (interprétation): Oui, il s'agit du document en question.

7 Question: Dans ce document, il est précisé que le département chargé de la

8 sécurité d'Etat va donc agir en accord avec les lignes directrices qui

9 sont données par la République de Serbie et son gouvernement. Est-ce que

10 cette loi a été arrêtée, à un moment donné ou l'autre?

11 Réponse: Non. Il s'agissait d'un projet de loi et c'est une loi qui n'a

12 jamais été votée.

13 Question: En d'autres termes, ceci veut dire que cette décision, la

14 décision de l'accusé avait pour conséquence que le département de la

15 sécurité d'Etat a été sous son contrôle, n'est-ce pas?

16 Réponse: Cette décision a été en vigueur uniquement pendant que ce poste a

17 été occupé par Stanisic. Alors que, quand moi, je suis arrivé à ce poste,

18 ce n'était pas une décision qui était valable.

19 Question: Eh bien, nous allons maintenant voir ces décisions et ceci, sous

20 deux aspects. Tout premièrement, pendant que Stanisic a été à ce poste-là,

21 c'était une décision qui était en vigueur?

22 Réponse: Oui, depuis que la décision a été prise, pendant qu'il avait

23 exercé ses fonctions, c'est une décision qui était en vigueur.

24 Question: Vous, vous dites que vous n'avez pas appliqué cette décision.

25 Est-ce qu'il y a un document quelconque qui porte nullité de cette

Page 8607

1 décision?

2 Réponse: Je ne sais pas si un tel document existe, mais c'est le ministre

3 Vlajko Stojiljkovic qui m'a dit que le département de la sécurité d'Etat

4 devait s'adresser exclusivement au ministère de l'Intérieur; par

5 conséquent, à lui-même.

6 Question: Et au moment où cette décision a été prise et jusqu'au moment où

7 vous n'ayez pas accédé à ce poste, pourriez-nous nous dire s'il y avait un

8 département, au niveau fédéral, chargé de la sécurité d'Etat?

9 Réponse: Non.

10 Question: Par conséquent, c'est la République de Serbie, le département

11 chargé de la sécurité d'Etat au niveau de la République de Serbie, qui

12 exerçait les missions au nom du gouvernement fédéral?

13 M. Markovic (interprétation): On pourrait dire cela, mais ceci n'est pas

14 totalement vrai, étant donné que ceci n'a pas été mis en accord avec le

15 ministère de l'Intérieur du Monténégro. Par conséquent, on peut dire que

16 c'était à peu près appliqué, mais ceci, dans le cas où c'était

17 indispensable pour assurer la sécurité de l'Etat.

18 M. Nice (interprétation): Maintenant, nous allons revenir à la procédure

19 qui concerne les réunions, les briefings, les rapports. Monsieur le

20 Président, Messieurs les Juges, il s'agit d'un sujet qui va durer un peu

21 plus longtemps.

22 Nous ne disposons pas de beaucoup de temps; je ne sais pas de combien de

23 temps nous disposons, là, maintenant, avec ce témoin?

24 M. le Président (interprétation): Il est peut-être préférable que nous

25 poursuivions demain.

Page 8608

1 Monsieur Markovic, nous allons suspendre la séance maintenant. Je vais

2 vous demander de bien vouloir, au cours de cette pause… Avant de retourner

3 dans le prétoire ou pendant n'importe quelle pause, vous ne devez pas

4 parler avec qui que ce soit de votre déposition, y compris l'équipe du

5 Bureau du Procureur.

6 Nous allons reprendre demain à 9 heures.

7 (L'audience est levée à 13 heures 45.)

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25