Page 1766
1 (Jeudi 18 avril 2002.)
2 (L'audience est ouverte à 9 heures 02.)
3 (Audience publique.)
4 M. le Président (interprétation): Bonjour. Nous allons
5 poursuivre sur le champ pour entendre M. Donia, témoin expert.
6 M. Cayley (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
7 (Le témoin, M. Robert Donia, est introduit dans le prétoire.)
8 M. le Président (interprétation): Bonjour, Monsieur Donia.
9 M. Donia (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président.
10 M. Cayley (interprétation): Puis-je poursuivre?
11 M. le Président (interprétation): Oui.
12 (Interrogatoire principal du témoin, M. Robert Donia, par M.
13 Cayley.)
14 M. Cayley (interprétation): Monsieur Donia, nous n'avons que 30
15 minutes. Il va falloir que nous nous dépêchions.
16 La première chose que je souhaiterais faire, c'est passer à la
17 pièce 41 qui est la dernière pièce du classeur de documents.
18 M. Donia (interprétation): Oui.
19 Question: Messieurs les Juges, Monsieur le Président, est-ce
20 que vous avez ce document?
21 Qu'est-ce que ce document, Monsieur Donia?
22 Réponse: C'est la décision qui a été prise par l'assemblée du
23 peuple serbe de la municipalité de Prijedor de rejoindre la
24 région autonome de la Krajina.
25 Question: Et pour être absolument précis, cette décision est
Page 1767
1 pour les territoires serbes dans la municipalité de Prijedor,
2 pour qu'ils joignent cette…
3 Réponse: Oui. Il s'agit de territoires qui sont non définis,
4 pour qu'ils se joignent à la RAK.
5 Question: Savez-vous si les délégués non-serbes à l'assemblée
6 municipale à Prijedor ont participé à la prise de cette
7 décision?
8 Réponse: Mais ils n'étaient pas membres de l'assemblée serbe,
9 donc ce serait inconcevable qu'ils aient pu y participer.
10 Question: Donc c'était une décision unilatérale de l'assemblée
11 serbe de se joindre à la RAK?
12 Réponse: Oui.
13 Question: Pourrions-nous maintenant revenir, s'il vous plaît, à
14 la pièce à conviction de l'accusation n°12? Il s'agit des
15 comptes rendus du SDS de Prijedor. Et si on pouvait maintenant
16 aller au compte rendu de la séance du 31 janvier 1992 qui a eu
17 lieu 14 jours après la proclamation de la décision concernant
18 le fait que les territoires serbes joindraient la région
19 autonome de Bosanska Krajina… Est-ce que vous pourriez
20 expliquer l'importance de ces documents au Tribunal, s'il vous
21 plaît, Monsieur Donia?
22 Réponse: Oui. Ce document est intitulé "Compte rendu du comité
23 municipal de la SDS du 31 janvier 1992, présidé par Simo
24 Miskovic, président du parti". C'est la première de deux
25 séances, dans laquelle il est fait rapport sur les séances de
Page 1768
1 Serbes de Bosnie hors de Prijedor et, en l'occurrence, un
2 rapport fait par le président Miskovic.
3 Vous voyez, à mi-page on voit, Miskovic donne un résumé de la
4 session de l'assemblée de la Bosanska Krajina. Il énumère un
5 certain nombre de points, délégation de Belgrade qui se rend en
6 visite à(sic) Miskovic… Il y a trois possibilités concernant le
7 sort du peuple serbe qui sont énoncées. On passe au statut de
8 la Krajina qui a été adopté à la dernière séance de l'assemblée
9 de la Bosanska Krajina.
10 Au bas de la page, l'entrée Srdic: "La chose la plus importante
11 à faire à Prijedor est d'ajouter Prijedor à la Krajina de
12 Bosnie". Ceci suggère que la décision prise par l'assemblée
13 serbe de se joindre à la Krajina de Bosnie était insuffisante,
14 dans l'esprit des membres du parti et l'un des chefs du parti,
15 en tous les cas, pensait que l'ensemble de la municipalité de
16 Prijedor devait entrer dans le ressort de la Krajina de Bosnie.
17 A la page suivante, M. Timarac, à la troisième ligne, dit que:
18 "Pour nous, le mois de février est essentiel. Si le référendum
19 a lieu, la transformation doit commencer immédiatement". Le
20 référendum, ici, était le référendum qui avait été prévu pour
21 le 29 février et le 1er mars, concernant l'indépendance de la
22 Bosnie-Herzégovine qui, alors, était prévue au calendrier. Et
23 la transformation, comme on le verra par la suite dans ces
24 documents, se réfère à une transformation de savoir qui détient
25 le pouvoir dans la municipalité de Prijedor.
Page 1769
1 Question: Vous n'avez rien d'autre à ajouter sur cet ensemble
2 de procès-verbaux? Nous pourrions alors passer à la réunion du
3 17 février 1992.
4 Vous le trouverez, Messieurs les Juges, Messieurs du Tribunal,
5 aux pages 4, 5, 7 ERN.
6 Réponse: Ceci est une réunion du conseil municipal de Prijedor,
7 le SDS, du 17 février 1992. Il s'agit de résumer des questions
8 évoquées par le conseil principal et l'assemblée serbe de
9 Bosnie-Herzégovine, et on voit à la ligne suivante que Simon
10 Miskovic, le président du SDS, du conseil municipal, donne un
11 résumé de ce qui s'est passé lors de la séance de Sarajevo.
12 Monsieur Karadzic, Président du SDS pour la Bosnie-Herzégovine, a été
13 l'orateur principal. Ce fut un acte de sécession de la Bosnie-Herzégovine
14 de la part du SDA. Il se réfère ici au référendum qui va avoir lieu sur
15 l'indépendance.
16 "A cet égard, nous sommes obligés de créer des communautés nationales
17 concernant les territoires ethniques".
18 Deux paragraphes plus bas, dans la République, je cite, "il y aura un
19 maximum de renforcement de l'autorité dans les régions, économiquement et
20 politiquement, et les activités dans la région de la Krajina de Bosnie
21 sont orientées dans ce sens. Après que cette situation dans ce pays se
22 sera calmée et que les conditions préalables auront été réunies, la
23 volonté du peuple réalisera l'unification de tous les territoires serbes
24 et de toutes les communautés serbes." Pour cette position, la Krajina de
25 Bosnie en tant qu'organe de transition qui sera par la suite dissoute,
Page 1770
1 comme elle l'a été effectivement en septembre 1992.
2 Poursuivant avec ce résumé du rapport de M. Karadzic et ses observations,
3 trois phrases plus bas: "Les Serbes ne participeront en aucune manière au
4 référendum organisé par le SDA. Compte tenu de cela, il est nécessaire
5 d'activer la deuxième étape de la position énoncée par le SDS de Bosnie-
6 Herzégovine par son conseil principal". Il s'agit de la deuxième étape des
7 instructions du 19 décembre 1991. "Il est absolument nécessaire de couvrir
8 le territoire et la population (serbe) par des activistes et des
9 représentants. Chacun doit s'assurer de sa propre zone."
10 Question: Monsieur Donia, quelques questions. Vous avez dit que la
11 position qui avait été énoncée était que le gouvernement de la Krajina
12 Bosnie serait un organe de gouvernement de transition. Qu'est-ce que l'on
13 envisageait qu'il se passerait finalement?
14 Réponse: L'Etat serbe unifié.
15 Question: Lorsqu'il est dit, quelques lignes plus bas, que "les Serbes ne
16 participeront en aucune manière au référendum du SDA", de quel référendum
17 parle-t-on?
18 Réponse: Ceci se réfère au référendum sur l'indépendance de la Bosnie-
19 Herzégovine qui a été suggéré par la Commission Badinter de la Communauté
20 européenne et qui a été ordonné par la présidence de la Bosnie-Herzégovine
21 en janvier 1992.
22 Question: De sorte que, essentiellement, il est donné comme instruction
23 aux Serbes de ne pas participer à un référendum démocratique, que cela
24 leur plaise ou non.
25 Réponse: Oui, ce sont les instructions de ne pas y participer.
Page 1771
1 Question: Veuillez poursuivre.
2 Réponse: La suite de ce résumé, de la page 458 à quelques lignes plus bas,
3 il y a des prévisions démographiques qui sont attribuées à M. Karadzic. On
4 dit que "environ 150.000 Serbes ne seront pas à notre portée et on
5 pourrait traiter la question si nous avons à l'esprit 1,5 million de
6 Serbes. Il y aura 10% de Musulmans sur place. Il est nécessaire pour nous
7 d'établir un contrôle sur nos territoires".
8 Puis, au bas de la page, M. Srdic dit: "'un argument important pour notre
9 transformation est le plébiscite auquel nous avons procédé. Il s'agit du
10 plébiscite serbe des 9 et du 10 novembre 1991. La création des Etats
11 réalise une émigration de masse et une réinstallation, et un échange de
12 territoires qui est imminent. Ce processus à long terme vaut toujours
13 mieux qu'une guerre."
14 Question: Donc, à ce stade, ils envisagent la création que leur Etat
15 pourrait impliquer une réinstallation massive de leur population?
16 Réponse: Oui.
17 Question: Veuillez poursuivre.
18 Réponse: L'observation suivante concernant ce document est à
19 partir de la page 460. Cela a trait à une séance, qui a eu lieu le même
20 jour, de l'Assemblée municipale de Prijedor qui, à ce stade, s'occupait
21 encore de sortir de l'impasse pour les nominations à des positions
22 gouvernementales. Et sur cette page, on voit que Miskovic, à un tiers de
23 la page, fait une proposition en disant: "En ce qui concerne cette
24 proposition de partage SDA, d'avoir un organe de coordination étendu qui
25 analyse ce qui a été proposé, tel que cela a été présenté." Ceci a trait à
Page 1772
1 une proposition assez complexe qui avait été présentée par le SDA de
2 Prijedor à cette assemblée de Prijedor, qui impliquait de diviser des
3 portefeuilles entre 5 municipalités différentes autour de Prijedor et
4 Prijedor proprement dite.
5 Et deux lignes plus bas, deux orateurs plus bas, Pilipovic dit:
6 "Notre proposition présentée devant l'assemblée aujourd'hui est que la
7 participation de Serbes au gouvernement est disproportionnée", et il a
8 expliqué de façon plus détaillée pourquoi l'assemblée ne fonctionnait pas
9 correctement.
10 Alors, ces deux références qui sont faites à la proposition de
11 la SDA indiquent que le SDS va répondre à cette proposition, va créer un
12 organe de coordination et s'occuper ensuite des discussions avec des
13 représentants du SDA. Et, en fait, ceci a effectivement eu lieu par la
14 suite.
15 Question: Pourrions-nous passer à la pièce suivante, la pièce 48, pièce à
16 conviction présentée par l'accusation.
17 Monsieur l'Huissier, si vous voulez la remettre à la fois à la défense et
18 aux membres de la Chambre.
19 (Intervention de l'huissier.)
20 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, c'est une traduction
21 provisoire, nous n'avons pas de traduction officielle. Dès que nous en
22 aurons une officielle, nous la présenterons au Tribunal. Mais je pense
23 qu'il serait peut-être utile aux membres de la Chambre de voir ce que dit
24 ce document en anglais.
25 Monsieur Donia, savez-vous qui a été nommé pour coopérer avec les SDA
Page 1773
1 parmi les fonctionnaires du SDS?
2 Réponse: Au cours de la réunion du 27 décembre 1991, les deux personnes
3 chargées de créer un comité pour les relations entre les parties étaient
4 M. Miskovic et M. Stakic.
5 Question: Je vous remercie.
6 Maintenant, ce document, c'est un compte rendu d'une séance qui a eu lieu
7 le 13 avril 1992, n'est-ce pas?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Pourriez-vous montrer aux Juges quels sont les éléments
10 importants de cette réunion?
11 Réponse: Ce document est intitulé "Conseil municipal de Prijedor,
12 organe de coordination du SDS". Les noms qui sont donnés ici
13 sont ensuite suivis par "compte rendu d'une séance qui a eu
14 lieu le 13 avril 1992", dans un style qui est analogue à celui
15 de 1991… avant 1991.
16 L'objet est la préparation d'une réunion avec le conseil
17 exécutif du SDA en vue de résoudre les problèmes qui se posent
18 à Prijedor. Monsieur Babic dit: "Les tactiques employées… Il
19 faut garder la tête froide, même avoir l'air désintéressé, dans
20 le partage de la municipalité. La proposition de nos
21 négociateurs est définie par la Bosnie-Herzégovine serbe".
22 Monsieur Pilipovic dit qu'il faut insister sur l'achèvement de
23 l'unification du territoire de l'Etat de la Krajina et faire
24 tout ce qui est possible pour que l'ensemble de la municipalité
25 de Prijedor joigne la Krajina de Bosnie, donner éventuellement
Page 1774
1 une autonomie à des unités ethniques dans les municipalités.
2 Donc pour déterminer la position de négociation à cette réunion
3 avec le SDA, les chefs de partis, les dirigeants suggèrent
4 d'inclure entièrement Prijedor dans la Krajina de Bosnie comme
5 étant leur objectif final ou l'un de leurs objectifs finaux
6 dans cette négociation.
7 L'un des orateurs, Drljaca, dit que c'est le président qui
8 devra diriger les débats et que c'est seulement la première
9 option qui devra être préconisée. Et puis, au bas de la page,
10 il est dit que l'existence de trois possibilités prévues pour
11 la municipalité de Prijedor est d'établir ces organes
12 d'administration.
13 Je note qu'il n'y pas ici d'intervalle dans le texte original
14 BCS, mais il y a un intervalle pour le passage à la page
15 suivante, où M. Savanovic dit qu'il faut viser à mettre en
16 oeuvre des lois de la Krajina également dans la municipalité de
17 Prijedor. Et M. Miskovic dit: "Prenez cette assemblée comme
18 l'occasion de tâter le terrain. L'ensemble de Prijedor devrait
19 rejoindre l'ensemble de la Krajina. Entre-temps, organiser
20 d'urgence, établir d'urgence des organes administratifs serbes
21 de municipalité à Prijedor".
22 Et, à la page suivante de la traduction, les décisions. La
23 deuxième, c'est: "Miskovic et deux délégués sont chargés de
24 résoudre les propositions pour le SUP, la police, le
25 secrétariat à l'intérieur, le service de vérification des
Page 1775
1 comptes, la banque et le tribunal."
2 Trois de ces quatre points, à savoir la police, la vérification
3 des comptes et le tribunal, étaient bien entendu les
4 nominations que M. Stakic avait accusé le SDA, quelques mois
5 plus tôt, de vouloir prendre: "Simo Drljaca et Radovan Krejic
6 doivent être nommés comme coordinateurs. Les responsables de
7 tous les préparatifs seront Stakic, Savanovic et Baltic."
8 Et au point 5, un comité de l'information qui devra faire une
9 déclaration donnant des renseignements sur ce qui se passera,
10 c'est-à-dire la désignation d'un gouvernement pour la
11 municipalité serbe de Prijedor qui a été faite le 17 avril et
12 dont il a été rendu compte le 18 avril 1992 dans le journal
13 local.
14 Question: Qui était chargé de faire cette déclaration?
15 Réponse: Etait chargé de cette déclaration M. Stakic
16 Question: Pourrions-nous maintenant passer au document suivant?
17 La réunion du 23 avril, la pièce à conviction 47 du dossier de
18 l'accusation.
19 Est-ce que les membres du Tribunal l'ont? Je pense que vous
20 avez déjà la pièce 47.
21 (Intervention de l'huissier.)
22 Sur cette dernière pièce à laquelle je me suis référé comme
23 étant 48… En fait, c'était 49. Veuillez m'excuser.
24 Monsieur Donia, ceci est une réunion du 23 avril 1992, n'est-ce
25 pas?
Page 1776
1 Réponse: Oui.
2 Question: Pourriez-vous montrer aux Juges quels sont les
3 éléments importants de cette réunion?
4 Réponse: C'est le parti démocratique serbe du conseil.
5 M. Cayley (interprétation): Pourriez-vous attendre un instant?
6 Messieurs les Juges, vous n'avez pas ce document?
7 M. le Président (interprétation): Non.
8 Cabine française: les interprètes ne l'ont pas non plus,
9 Monsieur le Président.
10 M. Cayley (interprétation): Pourrait-on mettre un exemplaire
11 sur le rétroprojecteur pour les interprètes?
12 Monsieur Donia, vous pouvez avoir mon exemplaire.
13 M. Donia (interprétation): J'en ai un, je vous remercie.
14 Question: Pourriez-vous lire lentement? Parce que les
15 interprètes n'ont pas ces deux derniers documents, je crois.
16 Réponse: A environ un tiers de la page, il y a l'ordre du jour.
17 Le point n°1: "Echange de vues et analyse des problèmes sur le
18 terrain".
19 Le Président S. Miskovic rend compte de la situation dans la
20 municipalité et des entretiens avec le SDA qui avaient eu lieu
21 à Sanski Most. C'étaient donc les négociations qui avaient été
22 examinées le 11 avril et elles étaient achevées maintenant, et
23 elles ont donné lieu à ce rapport de M. Miskovic.
24 Si on saute deux paragraphes… après la discussion, le conseil a
25 adopté les décisions suivantes. Au point 2: "Toutes les unités
Page 1777
1 et personnels dans les postes de gestion seront responsables et
2 subordonnés à la cellule de crise dans ce secteur.
3 Troisièmement: "renforcer la cellule de crise selon les
4 spécialités".
5 5: "commencer immédiatement les travaux pour ce qui est de la
6 reprise, nonobstant la coordination avec l'armée populaire de
7 Yougoslavie".
8 Au point 6: "proposer que, si la Zeljaja, l'armée populaire yougoslave, ne
9 déclare pas qu'elle va effectivement protéger les Serbes, le SDS demandera
10 à tous les soldats serbes de quitter l'armée populaire yougoslave et de
11 prendre leurs armes avec eux."
12 Ceci veut dire que, dans cette réunion, il y a des décisions qui ont été
13 prises par le SDS, du conseil municipal du SDS qui est allé de l'avant
14 pour ce qui est de s'emparer, avec ou sans l'appui de l'armée populaire
15 yougoslave, des territoires en question.
16 Question: (Hors micro). Finalement, pourrions-nous regarder le compte
17 rendu du 9 mai 1992, SK46 comme pièce à conviction du dossier de
18 l'accusation?
19 Monsieur Donia, il s'agit ici d'un procès-verbal, d'une synthèse de
20 procès-verbal de la réunion du conseil municipal du SDS tenue le 9 mai
21 1992; est-ce exact?
22 Réponse: Oui.
23 Question: Pourriez-vous souligner les éléments importants à l'intention de
24 Messieurs les Juges, s'il vous plaît?
25 Réponse: Le rapport de cette réunion indique que la prise de contrôle a eu
Page 1778
1 lieu et que les progrès ou l'état d'avancement des travaux et les
2 problèmes sont abordés lors de cette réunion. La première intervention est
3 de Slobodan Kuruzovic. Au point 2 de sa présentation, il dit poursuivre
4 les négociations en observant tous les aspects, mais toujours en ayant à
5 l'esprit l'objectif ultime. L'idée est de parvenir à l'objectif dans la
6 paix et sans destruction.
7 Question: Monsieur Donia, à quoi Kuruzovic se réfère-t-il, pensez-vous?
8 Réponse: Eh bien, sa déclaration indique que la prise de contrôle, dans
9 l'idéal, devrait se poursuivre sans résistance émanant de l'opposition
10 locale. Et dans la mesure du possible, elle devrait être facilitée par des
11 négociations.
12 Milan Kovacevic ensuite énumère plusieurs points. Le remplacement du
13 personnel a eu lieu et tous les dirigeants du SDA ont été démis de leurs
14 fonctions au sein de l'assemblée municipale.
15 Au niveau de la Krajina, on voit maintenant que le gouvernement
16 fonctionne. Les instructions et les décisions émanent du sommet. Les
17 grandes entreprises, les grandes institutions se sont séparées de
18 Sarajevo.
19 Et puis, deux lignes plus loin, "toutes les mesures, les décisions et les
20 conclusions doivent être vérifiées par l'assemblée".
21 Puis à la page suivante, page 303 de ce document, vous trouverez le numéro
22 ERN au sommet droit de la page; aux deux tiers de la page, Milomir Stakic
23 dit: "Ici, dans la municipalité de Prijedor, la Constitution de la
24 République serbe de Bosnie-Herzégovine a été mise en place depuis le 30
25 avril 1992, en même temps que des lois qui sont conformes à la
Page 1779
1 Constitution".
2 Au paragraphe suivant: "Au cours des deux à trois mois qui viennent,
3 jusqu'au moment où les fonds qui ont été définis sont effectivement dotés
4 financièrement, nous vivrons une période critique, la plus critique. La
5 paix doit être maintenue à tout prix et l'économie doit être relancée.".
6 Enfin, le dernier point: "Un comité a été établi pour accueillir les
7 troupes qui reviennent du front". Là, cela fait référence au retour de la
8 5e Brigade Kozara du front. "Ce comité est présidé par Savanovic et est
9 composé de cinq membres. La mobilisation et complète est obligatoire et
10 tous les Serbes doivent répondre à l'appel à mobilisation".
11 Donc, ce document… Cette réunion indique que la prise de contrôle a eu
12 lieu et qu'elle découle sur le fait que des ressources financières sont
13 mises à disposition pour pouvoir faire face à des besoins urgents que le
14 gouvernement de la Krajina est en train d'administrer et elle a un impact
15 administratif sur la région, et que les dirigeants du SDS ont été démis de
16 leurs fonctions au sein de l'assemblée municipale.
17 Question: Monsieur Donia, vous dites "un impact administratif sur la
18 région" et vous dites que "les dirigeants du SDS"…
19 Réponse: Excusez-moi, c'était un lapsus. Je voulais dire "dirigeants du
20 SDA" et non pas du SDS.
21 Question: Donc, en un sens, en effet, les dirigeants musulmans ont été
22 démis de leurs fonctions au sein de l'assemblée municipale, n'est-ce pas?
23 M. Donia (interprétation): Oui, c'est effectivement le sens de la
24 déclaration de M. Kovacevic.
25 M. Cayley (interprétation): Monsieur le Président, j'ai terminé mon
Page 1780
1 interrogatoire principal. J'ai deux minutes de retard, mais nous sommes
2 parvenus au terme de cet interrogatoire!
3 M. le Président (interprétation): Merci beaucoup.
4 Merci, Monsieur Donia.
5 Le lundi 22 avril, si je l'ai bien compris, aura lieu le contre-
6 interrogatoire menée par la défense?
7 M. Lukic (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges, je
8 crois que nous étions convenus du fait que le contre-interrogatoire aurait
9 lieu mercredi.
10 M. Cayley (interprétation): Moi, je n'ai pas participé à ces négociations,
11 mais mercredi nous convient.
12 M. le Président (interprétation): Pourriez-vous vérifier ce qu'il en est
13 pour les autres témoins, pour veiller à ce qu'il n'y ait pas de problème?
14 Car j'avais cru comprendre jusqu'à présent que le contre-interrogatoire
15 aurait lieu le 22 avril.
16 M. Koumjian (interprétation): Moi, en fait, j'avais compris mercredi 22.
17 Donc je suis peut-être un peu perdu, mais si cela convient à l'emploi du
18 temps de M. Donia, je crois que mercredi, cela conviendrait, parce que le
19 témoin qui suit est un témoin protégé. Donc ce serait certainement mieux
20 qu'il puisse avoir terminé avant mercredi plutôt que jeudi.
21 M. le Président (interprétation): Est-ce que cela vous conviendrait,
22 mercredi?
23 M. Donia (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
24 M. le Président (interprétation): Effectivement, nous reprendrons le
25 contre-interrogatoire le mercredi 24. J'aimerais que nous ayons la
Page 1781
1 possibilité de pouvoir parcourir les documents qui n'ont pas encore été
2 traduits, notamment les extraits d'articles de journaux, afin de pouvoir
3 nous prononcer sur les documents réellement pertinents pour cette affaire
4 et ceux qui requièrent une traduction. Et j'aimerais que les parties
5 soient prêtes à pouvoir donner leur propre évaluation sur la pertinence
6 des documents et après le contre-interrogatoire et peut-être
7 l'interrogatoire supplémentaire de M. Donia.
8 M. Cayley (interprétation): Oui, effectivement, Monsieur le Président,
9 votre assistant m'avait informé du fait que vous alliez soulever ce point.
10 La raison pour laquelle ces documents incorporés au dossier, c'est parce
11 que chacune de ces pièces, en fait, représente une note de bas de page
12 dans le rapport et nous avions le sentiment que pour être complet, il
13 fallait que la défense soit effectivement informée de tous les documents
14 auxquels M. Donia se réfère.
15 Il fallait donc que ces documents soient inclus dans le dossier de
16 l'accusation. J'ai bien conscience du fait que cela a un impact sur la
17 traduction et tous ces rapports de presse doivent être traduits, mais je
18 crois qu'en l'état actuel des choses, notre position est que tous ces
19 documents doivent être versés au dossier des moyens à charge, sinon cela
20 va aboutir à une situation où le rapport –qui est une preuve- ne sera pas
21 complet parce que nous n'aurons pas tous les documents qui sont mentionnés
22 dans les notes de bas de page de M. Donia.
23 Donc si l'on pense à une meilleure solution, ce serait bien pour le
24 département de la traduction.
25 M. le Président (interprétation): Merci, merci de votre compréhension.
Page 1782
1 Effectivement, il faut toujours tenir compte du manque de ressources, de
2 moyens, notamment de ressources humaines. Et nous devons donc, d'une
3 certaine manière, tous faire preuve d'une certaine modération et ne
4 traduire que les documents qui ont vraiment besoin d'être traduits, par
5 exemple en choisissant une ou deux phrases qui doivent être traduites.
6 M. Cayley (interprétation): Ou alors une autre solution: c'est peut-être
7 effectivement traduire les extraits, peut-être d'une longueur de cinq
8 lignes.
9 M. le Président (interprétation): Mais alors à ce moment-là, il faut
10 l'indiquer, effectivement. Et comme je l'ai dit antérieurement, la
11 meilleure solution serait effectivement de pouvoir traduire cela.
12 Heureusement, nous avons ici un Juge qui comprend et qui peut lire la
13 langue. Et très certainement, le conseil de la défense peut souligner par
14 exemple telle ou telle ligne qui devrait être traduite à leur avis. A ce
15 moment-là, on pourra procéder ainsi et on n'aura pas besoin d'attendre la
16 traduction.
17 M. Cayley (interprétation): Ce que je peux faire, Monsieur le Président,
18 c'est me réunir avec M. Donia, passer en revue les articles, surligner les
19 parties qui nous semblent pertinentes et qui nous semblent requérir une
20 traduction, soumettre ensuite au conseil de la défense les parties que
21 nous pensons devoir être traduites et nous pouvons à ce moment-là nous
22 mettre d'accord.
23 M. le Président (interprétation): Est-ce que cela convient à la défense?
24 M. Ostojic (interprétation): Monsieur le Président, avec tout le respect
25 que je dois à la Cour, non. J'hésite à le dire, la procédure ne me pose
Page 1783
1 pas de problème et je ne veux pas nécessairement que le Bureau du
2 Procureur rencontre M. Donia et continue à le préparer. Il est ici
3 convoqué en tant que témoin et il est sous serment. J'ai bien compris que
4 le Règlement dit bien qu'il continue à être sous serment jusqu'à ce que M.
5 le Président l'excuse.
6 Donc cet aspect des choses ne me met pas tout à fait à l'aise. Nous avons
7 réservé le droit de mener notre contre-interrogatoire pour essayer de
8 souligner ce qui, à notre sens, et avec tout le respect que nous devons à
9 M. Donia, semble témoigner de quelques incohérences dans la manière dont
10 il interprète certains articles. Donc nous espérer pouvoir souligner ce
11 point dans notre contre-interrogatoire.
12 S'ils peuvent le faire en apportant des documents, nous comparerons cela
13 avec la traduction.
14 M. le Président (interprétation): Est-ce qu'il serait possible que vous
15 vous réunissiez avec M. Donia –les deux parties ensemble- et que
16 souligniez les parties que vous voulez qui soient traduites?
17 M. Ostojic (interprétation): Cela me semble acceptable.
18 M. Cayley (interprétation): Donc effectivement, si les trois parties se
19 regroupent, le témoin, la défense et nous…
20 M. le Président (interprétation): Oui, c'est exact.
21 M. Cayley (interprétation): Donc on pourra arranger cela, Monsieur le
22 Président.
23 M. le Président (interprétation): Merci pour votre coopération.
24 Donc, nous devrions pouvoir nous retrouver mercredi prochain, Monsieur
25 Donia. Merci pour votre participation aujourd'hui.
Page 1784
1 M. Donia (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
2 (Le témoin, M. Robert Donia, est reconduit hors du prétoire.)
3 (Questions relatives à la procédure.)
4 M. Cayley (interprétation): Juste un point, Monsieur le Président, sur ce
5 que le conseil de la défense vient de souligner. Je vais devoir avoir des
6 contacts avec M. Donia pour pouvoir organiser cela, pour pouvoir organiser
7 cette réunion. Si vous pouviez… Vous aviez dit hier que vous venez, vous,
8 d'un système de droit civil où cela ne pose pas problème, je crois que mon
9 éminent confrère vient certainement de la forme la plus extrême du système
10 de Common Law. Et là, c'est un problème, mais, en tout cas en Angleterre,
11 ce n'est pas problématique que l'accusation ait des contacts avec des
12 témoins experts.
13 Mais bon, comme je l'ai dit, j'aurai besoin d'en parler avec le témoin
14 pour pouvoir organiser cette réunion.
15 M. le Président (interprétation): Comme je l'ai dit hier, cela ne me pose
16 aucun problème, je crois que le défense pourrait tout aussi saisir cette
17 occasion pour préparer le contre-interrogatoire en ayant des contacts avec
18 le témoin. De notre point de vue, cela ne nous ne pose pas de problème.
19 M. Ostojic (interprétation): Je ne sais pas si je dois répondre à cela.
20 Nous ne voyons pas d'objection à ce que le Bureau du Procureur prévoie et
21 fasse toutes les marches administratives nécessaires pour rencontrer les
22 témoins experts.
23 Ce à quoi nous avions objection est le fait que l'accusation ait spécifié
24 la manière dont elle voulait rencontrer le témoin, passer en revue les
25 documents et, à mon avis, avec plus de temps que nécessaire pour la
Page 1785
1 préparation et les démarches administratives nécessaires à la préparation
2 de la réunion.
3 M. le Président (interprétation): Oui, oui, c'est bien comme cela que je
4 le comprends. Je crois que c'est la solution. Pour ce qui est de la
5 pertinence des documents, ce qui doit être traduit, entrez en contact et
6 ayez une réunion avec M. Donia.
7 M. Cayley (interprétation): Je vais organiser cela. Merci, Monsieur le
8 Président.
9 M. le Président (interprétation): Merci. Le Bureau du Procureur est prêt à
10 discuter des questions sur la déposition, sur les témoins étant amenés à
11 déposer.
12 M. Koumjian (interprétation): Oui, Monsieur le Président.
13 M. le Président (interprétation): Procédons comme on l'a déjà dit. Il faut
14 s'en tenir à cela, à ce qui a été dit précédemment. Vous avez déjà formulé
15 votre requête et cette requête, bien sûr, se fonde sur une réunion des
16 parties qui a eu lieu plus tôt cette année, au titre de l'Article 65ter.
17 Si nous avions bien compris, dans les deux affaires M. Stakic et M.
18 Stalic, des décisions séparées doivent être prises en fonction de la
19 pertinence de chaque affaire.
20 Les Juges pour cette affaire-ci ont déjà décidé qu'il fallait entendre des
21 témoins de vive voix et les témoins spécifiquement n°1, 2, 6, 8 et 9.
22 Le témoin 8 sur cette liste a déjà été convoqué pour venir déposer dans ce
23 prétoire de vive voix et nous devons ici débattre des témoins qui restent
24 et j'aimerais à ce titre entendre les remarques de l'accusation d'abord et
25 des deux parties.
Page 1786
1 M. Koumjian (interprétation): Tout d'abord, je crois que tout le monde
2 comprend bien la position et je vais peut-être réaffirmer notre position
3 pour que tout soit bien clair. Nous avons déposé notre requête pour la
4 déposition des témoins devant les deux Chambres. Et pour éviter que les
5 témoins n'aient à déposer deux fois pour chacune des affaires, nous ne
6 proposions pas que ces témoins figurent au titre de l'Article 92bis ou
7 qu'ils soient soumis sur un transcript. Nous avions toujours pensé qu'ils
8 viendraient déposer de vive voix avec contre-interrogatoire. Le seul point
9 est de savoir si ça doit se faire devant un officier judiciaire ou un
10 Juge, ou si c'est fait devant les Chambres dans leur intégralité. Et je
11 comprends bien la décision de Messieurs les Juges sur ce témoin.
12 Pour éclaircir un point, si l'une ou l'autre des Chambres refusait cette
13 requête, nous ne voudrions pas proposer au moyen d'une déposition parce
14 que l'intérêt était d'avoir un témoin qui viendrait déposer une fois
15 seulement pour les deux affaires. Même si nous n'avons pas déposé une
16 requête au titre du 92bis, nous tiendrons compte des indications de M. le
17 Président.
18 Nous aimerions indiquer que les témoins 5 et 10 relèveraient de l'Article
19 92bis, et leurs dépositions pourraient être présentées au titre de 92bis.
20 Nous proposerions cela.
21 Les autres témoins, à notre sens, doivent venir déposer. Donc nous
22 maintenons notre requête sur les témoins par vidéo et lorsque je dis
23 "témoins 5 et 10", je me réfère aux numéros qui figurent sur notre requête
24 de déposition. L'Article 65 porte les numéros 27 et 44.
25 M. le Président (interprétation): Pour moi, le n°4, ce n'est toujours pas
Page 1787
1 très clair. Et là, nous n'avons pas pu évaluer cela à la Chambre parce que
2 jusqu'à présent, les références mentionnées dans ce document, c'est-à-dire
3 les déclarations ICTY, ne sont pas incluses dans cette requête et ne sont
4 pas incluses dans les pièces dont nous disposons qui ont été communiquées
5 jusqu'à présent.
6 M. Koumjian (interprétation): Nous espérons appeler les témoins pour qu'il
7 dépose de vive voix et prévoir qu'un témoin remplace l'autre s'il ne peut
8 pas venir. Nous essayons de faire en sorte que le témoin soit là, sinon la
9 semaine prochaine, au moins la semaine d'après.
10 M. le Président (interprétation): Puis-je entendre l'opinion de la défense
11 pour ce qui est des témoins 5 et 10 et sur la déposition par vidéo pour
12 les témoins 3 et 7? S'il y a une intention claire –je peux d'ailleurs le
13 dire- de la Chambre d'entendre les deux témoins séparément par vidéo ou si
14 vous le considérez comme nécessaire d'essayer d'entendre les témoins viva
15 voce.
16 Mais, s'il vous plaît, vos commentaires sur les cinq témoins qui restent?
17 M. Lukic (interprétation): Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord
18 aborder la question des témoins qui déposeraient par lien vidéo.
19 Je crois que ça n'a pas vraiment de sens et ce n'est pas très difficile
20 pour les témoins de se rendre à la base de SFOR à Banja Luka; ce n'est
21 qu'à quelques kilomètres de leur foyer. Je ne crois pas qu'il soit
22 nécessaire pour avoir deux procès d'avoir, en fait, des témoins qui
23 parcourent une distance de 2 ou 3 kilomètres. Donc, nous voulons que ces
24 témoins déposent devant les deux Chambres par vidéo.
25 M. le Président (interprétation): Est-ce que le Bureau du Procureur peut
Page 1788
1 accepter cela?
2 M. Koumjian (interprétation): Oui, effectivement. Nous nous félicitons du
3 fait que cela ait été recommandé par les deux Chambres. Si cela peut être
4 arrangé…
5 M. le Président (interprétation): Mais séparément? C'était bien comme cela
6 que vous l'avez compris?
7 M. Koumjian (interprétation): Oui, effectivement, deux interrogatoires
8 séparés. Peut-être pourrions-nous en parler plus tard?
9 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il nous faut parvenir à une
10 conclusion pour au moins connaître le nombre de témoins, la manière dont
11 ils vont être présentés, ou déposer, etc. Il faut le faire comme on l'a
12 indiqué plus tôt; j'en avais parlé avec des techniciens de la sécurité et
13 le service des témoins du Tribunal et je ne crois pas que ça poserait des
14 problèmes particuliers pour ces deux témoins-là en tout cas et donc, cela
15 doit être fait séparément avec deux audiences séparées par vidéo pour les
16 deux témoins. Est-ce que c'est d'accord?
17 M. Lukic (interprétation): C'est d'accord.
18 M. le Président (interprétation): Donc nous savons que le témoin 4 va
19 apparaître viva voce dans ce prétoire. Qu'en est-il du témoin 5? On a
20 suggéré qu'il pourrait déposer au titre de l'Article 92bis et, bien sûr,
21 c'était une décision temporaire de la Chambre. Mais ce sera plus ou moins
22 une répétition de ce qui peut être dit et, sans doute, sera dit par
23 d'autres témoins. Etes-vous d'accord?
24 M. Lukic (interprétation): Si Messieurs les Juges pensent que cette
25 solution est acceptable, nous sommes d'accord et nous verrons si nous
Page 1789
1 pouvons avoir l'occasion de mener le contre-interrogatoire de ces témoins,
2 si c'est nécessaire.
3 M. le Président (interprétation): Oui et non. Je crois que vraiment, les
4 parties doivent se pencher sur les mérites respectifs de ces
5 interrogatoires et de ce à quoi on peut s'attendre des deux témoins, parce
6 que nous ne pouvons pas vraiment nous permettre d'abord de faire déposer
7 des témoins au titre de l'Article 92bis et ensuite débattre de la question
8 d'un contre-interrogatoire. On ne peut avoir de surprise à l'avenir.
9 Vous savez déjà à l'avance quelles sont les déclarations qui ont été
10 faites jusqu'à présent et, sur cette base, la décision doit être prise.
11 Bien entendu, nous devons avoir recours à l'Article 92bis plus que par le
12 passé, tout d'abord pour éviter qu'il y ait répétition.
13 Serez-vous d'accord pour que le témoin 5 soit présenté au titre de
14 l'Article 92bis?
15 M. Lukic (interprétation): Excusez-moi, Monsieur le Président, mais je ne
16 suis pas d'accord. J'aimerais pouvoir mener le contre-interrogatoire de ce
17 témoin.
18 M. le Président (interprétation): Pourriez-vous nous donner une raison
19 particulière pour laquelle vous souhaitez mener le contre-interrogatoire
20 sur ce témoin?
21 M. Lukic (interprétation): Malheureusement, je n'ai pas les déclarations
22 avec moi. Je ne peux pas vous exposer de raisons particulières qui
23 expliqueraient mon désir, mais je pourrai certainement vous l'expliquer
24 demain matin. Ça ne devrait pas prendre plus de cinq minutes.
25 M. le Président (interprétation): Il faut que cela demeure une exception.
Page 1790
1 A l'avenir, lorsque j'annonce que nous allons discuter d'un point le jour
2 suivant, je m'attends vraiment à ce que la discussion ait lieu ce jour-là.
3 Aujourd'hui, je vous accorde une exception mais je crois qu'à l'avenir, il
4 faut que nous soyons tous prêts à aborder la discussion sur les points qui
5 ont été déjà mentionnés sur la base des informations déjà communiquées.
6 M. Lukic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.
7 M. le Président (interprétation): Et qu'en est-il du témoin 10? On a
8 suggéré, dans une Chambre comme dans l'autre -bien entendu, sur une base
9 provisoire, et le Bureau du Procureur l'a également fait- que ce témoin
10 soit entendu au titre de l'Article 92bis.
11 M. Lukic (interprétation): Je crois que notre position est la même sur ce
12 témoin, Monsieur le Président.
13 M. le Président (interprétation): Donc nous reviendrons avec votre
14 position définitive sur les témoins 5 et 10.
15 M. Lukic (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je vous présente
16 mes excuses du fait que nous n'étions pas prêts aujourd'hui.
17 M. le Président (interprétation): Merci. Du côté du Bureau du Procureur?
18 M. Koumjian (interprétation): Oui, Monsieur le Président, j'aimerais
19 demander à la Chambre, à Messieurs les Juges, d'entendre un peu plus sur
20 les raisons pour lesquelles nous souhaitons que le témoin 3 soit entendu
21 par lien vidéo.
22 Monsieur le Président, vous avez indiqué que nous aurions deux liens
23 séparés et j'aimerais que la Chambre, dans les deux cas, envisage la
24 possibilité de prévoir que le témoin ne dépose qu'une fois. Je crois que
25 ce serait techniquement tout à fait réalisable d'avoir même un
Page 1791
1 interrogatoire en direct et d'avoir ensuite un contre interrogatoire.
2 C'est un homme qui souffre d'un problème cardiaque grave et c'est la
3 raison pour laquelle nous aimerions que ce soit par lien vidéo pour lui
4 éviter, justement, d'avoir à déposer deux fois.
5 Je crois que ni l'accusation ni la défense n'en pâtiraient et les deux
6 Chambres auraient ainsi l'occasion de poser les questions au témoin, et
7 nous aurions deux contre-interrogatoires. Nous aimerions pouvoir mettre
8 cela en place, qu'il puisse déposer ainsi en un jour; un interrogatoire
9 direct et puis ensuite, deux contre-interrogatoires séparés.
10 M. le Président (interprétation): Bien sûr, j'ai lu les certificats de
11 santé et je comprends bien vos remarques. Mais en même temps, je crois que
12 c'est un témoin qui risque d'être important et nous ne voudrions pas que
13 les deux affaires soient confondues dans la mesure où la démarche qui doit
14 prévaloir dans chacune des affaires est distincte. Nous parlons de la
15 responsabilité pénale individuelle et donc, je demanderai au Bureau du
16 Procureur de bien comprendre ou de bien mettre en place la meilleure des
17 solutions possibles.
18 Peut-être allez-vous demander à ce témoin de ne venir qu'une fois au
19 centre d'enregistrement vidéo pour déposer le même jour, pour les deux
20 affaires séparément? Ça, c'est une question d'arrangement à prendre dans
21 la présentation du dossier de l'accusation. Je vous laisse le soin d'en
22 décider mais les deux Chambres ont déjà donné leur accord sur le fait et
23 même, ont donné des instructions sur le fait qu'il faut qu'il y ait deux
24 audiences séparées. Donc soyez prêts à le faire.
25 Et une fois encore, pour éviter qu'il n'y ait toute confusion quelle
Page 1792
1 qu'elle soit, c'est vrai également pour le témoin n°6. Bien entendu, le
2 témoin n°6, en tout cas dans l'affaire contre Stakic, doit être entendu
3 séparément et viva voce dans le prétoire.
4 Donc pour conclure, il ne faut pas oublier de préparer, pour nous et à
5 notre intention… Les déclarations du TPIY ne sont pas encore incluses dans
6 le document sur le témoin 4; est-ce exact?
7 M. Koumjian (interprétation): C'est compris.
8 M. le Président (interprétation): Merci. Donc, nous reviendrons à la
9 question des témoins 5 et 10 au début de l'audience de demain matin pour
10 une décision définitive.
11 Puis-je maintenant en venir au témoin prévu pour aujourd'hui? C'est un
12 témoin protégé qui figure sous le n°39, et non pas n°28 comme cela était
13 indiqué. Ce sera à huis clos.
14 J'aimerais prendre une pause maintenant pour prendre des dispositions.
15 Oui, nous allons donc lever la séance et nous reprendrons nos travaux à 10
16 heures 20.
17 (L'audience, suspendue à 10 heures 02, est reprise à 10 heures 22.)
18 M. le Président (interprétation): Si tout est prêt pour l'audition du
19 témoin...
20 M. Cayley (interprétation): Je pense que techniquement, oui. Nous, en tout
21 cas, nous sommes prêts à commencer.
22 M. le Président (interprétation): Nous allons donc entendre le témoin.
23 M. Cayley (interprétation): Je pense qu'il faut peut-être préciser que
24 nous sommes en séance à huis clos.
25 (Audience à huis clos à 10 heures 24.)
Page 1793
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 Pages 1793 à 1861 – expurgées – audience à huis clos partiel.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Page 1862
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (L'audience est levée à 13 heures 50.)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25