Page 5541
1 (Mercredi 3 juillet 2002.)
2 (L'audience est ouverte à 14 heures 20.)
3 (Audience publique.)
4 (Questions relatives à la procédure.)
5 M. le Président (interprétation): Bonjour, Mesdames et Messieurs, veuillez
6 vous asseoir.
7 Greffière d'audience, voulez-vous citer l'affaire.
8 Mme Dahuron (interprétation): Bonjour. Il s'agit de l'Affaire IT-97-24-T,
9 le Procureur contre Milomir Stakic.
10 M. le Président (interprétation): Les présentations, s'il vous plaît.
11 Mme Korner (interprétation): Joanna Korner, assistée de Ruth Karper,
12 substitut d'audience.
13 M. Lukic (interprétation): Branko Lukic et Me Ostojic, pour la défense.
14 M. le Président (interprétation): Avant d'en arriver au témoin
15 d'aujourd'hui et à son interrogatoire, je souhaiterais évoquer quelques
16 questions d'intendance. Lorsqu'on adresse un message, il est fréquent que
17 ce message soit dépassé dès le lendemain, et c'est le cas ici aussi.
18 Comme vous avez pu le voir, le 2 août il n'y avait rien. Mais, au lieu de
19 cela, il y aura une audience le matin et l'après-midi pour le 1er août
20 toute la journée. Quant au 23 juillet, nous changerons de salle
21 d'audience, et donc, les procès du matin et de l'après-midi seront
22 interchangés, ce qui signifie que ce jour-là l'audience aura lieu l'après-
23 midi au lieu du matin. Je vous parle donc du 23 juillet.
24 Il s'agira de la salle d'audience 1 ou 3, Madame la Greffière d'audience?
25 Mme Dahuron (interprétation): Le 23 juillet et le 1er août, nous nous
Page 5542
1 déplacerons et irons siéger dans la salle d'audience n°1.
2 M. le Président (interprétation): Très bien, merci.
3 Une requête nous a été adressée par le Bureau du Procureur demandant une
4 assignation à comparaître sous astreinte. Elle a été reçue par la défense?
5 Puis-je entendre les commentaires s'agissant de cette demande, si vous en
6 avez, la défense?
7 M. Ostojic (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président.
8 Oui, nous venons tout juste cet après-midi de recevoir cette requête
9 demandant une injonction à comparaître sous astreinte pour cette affaire.
10 Nous n'avons pas eu l'occasion d'en discuter du tout avec notre client,
11 même si nous l'avons vu ce matin, mais nous venons à peine de la recevoir,
12 littéralement, il y a à peine une demi-heure.
13 Nous pourrons vous offrir une réponse complète dès demain.
14 En essence, nous aurons des objections à formuler; le paragraphe 2 nous
15 semble aller trop loin dans cette proposition d'injonction à comparaître
16 sous astreinte, ainsi que les documents originaux qui sont demandés, mais
17 nous nous réservons le droit d'expliquer notre position dès demain ou plus
18 tard dans l'après-midi, si c'est possible.
19 M. le Président (interprétation): Veuillez avoir la gentillesse de bien
20 vouloir être prêt à en discuter dès 18 heures 45, à la fin de l'audience
21 du jour.
22 M. Ostojic (interprétation): Je vous remercie, ce sera le cas.
23 M. le Président (interprétation): Nous allons poursuivre. Il s'agit du
24 témoin n°3. Des mesures de protection?
25 Mme Korner (interprétation): Non, il s'agit d'une audience publique
Page 5543
1 complète. Mais, Monsieur le Président, j'aurais besoin de votre aide pour
2 le lien vidéo: nous vous serions reconnaissants si vous pouviez nous
3 indiquer une date, parce que des dispositions doivent être prises. On nous
4 a indiqué toute une série de dates divergentes auxquelles on pourrait
5 avoir ce lien vidéo.
6 M. le Président (interprétation): Je crois que nous avons indiqué que nous
7 étions disposés à le faire jusqu'au 1er août, quelles que soient les dates
8 qui vous conviennent, Madame Korner.
9 Mme Korner (interprétation): Oui, mais un message nous a été adressé -je
10 crois que c'est le Greffe qui nous l'a adressé-, nous proposant certaines
11 dates. Je ne sais pas quelle est la situation, mais nous devons savoir
12 quelles sont les dates qu'elle propose.
13 Mme Dahuron (interprétation): Ce sera une journée de la dernière semaine
14 de juillet, la semaine du 28 juillet.
15 Mme Korner (interprétation): Quelle date?
16 Mme Dahuron (interprétation): Nous communiquerons cela avec des liens
17 vidéo pour d'autres affaires, donc nous allons devoir en discuter. Mais si
18 vous convenez que nous le fassions cette semaine, alors nous pouvons
19 prendre les dispositions requises.
20 Mme Korner (interprétation): Entendu, Monsieur le Président.
21 M. le Président (interprétation): De notre point de vue, cela est tout à
22 fait ouvert.
23 Mme Korner (interprétation): Eh bien, je vous demanderai, Madame la
24 Greffière, de bien vouloir nous dire quelles sont les dates auxquelles
25 nous pourrons prendre les dispositions requises à cet effet.
Page 5544
1 M. le Président (interprétation): Nous nous efforcerons et ferons de notre
2 mieux.
3 Y a-t-il des problèmes côté défense, pour ce qui est de ces dates?
4 M. Ostojic (interprétation): Non, aucun problème.
5 M. le Président (interprétation): Entendu, merci.
6 Je ne vois rien d'autre.
7 Donc je demanderai à l'huissier de bien vouloir faire entrer le témoin.
8 (Le témoin, M. Ivo Atlija, est introduit dans le prétoire.).
9 M. le Président (interprétation): Bonjour. M'entendez-vous dans une langue
10 que vous comprenez?
11 M. Atlija (interprétation): Oui, je vous entends.
12 M. le Président (interprétation): Veuillez avoir la gentillesse de faire
13 votre déclaration solennelle.
14 M. Atlija (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la
15 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
16 M. le Président (interprétation): Je vous remercie. Veuillez vous asseoir.
17 Et l'interrogatoire principal peut démarrer.
18 (Interrogatoire principal du témoin, M. Ivo Atlija, par Mme Korner.)
19 Mme Korner (interprétation): Monsieur Atlija, votre nom est-il Ivo Atlija?
20 M. Atlija (interprétation): Oui, mon nom est Ivo Atlija.
21 Question: Etes-vous né le 19 mai 1963 à Brisevo, dans la municipalité de
22 Prijedor?
23 Réponse: Oui, en effet.
24 Question: Etes-vous d'appartenance ethnique croate?
25 Réponse: Oui, c'est exact.
Page 5545
1 Question: Et vous êtes de confession catholique, romaine?
2 Réponse: C'est exact.
3 Question: Monsieur Atlija, avant de traiter des événements, je voudrais
4 que nous passions en revue les différentes déclarations préalables que
5 vous avez faites aux autorités.
6 Tandis que vous vous trouviez à Zagreb, en Croatie, avez-vous eu un
7 entretien avec un organe s'appelant le "centre d'informations croates"?
8 Réponse: Oui, c'est exact.
9 Question: Suite à ces entretiens qui ont eu lieu en janvier 1993, est-il
10 exact qu'une déclaration écrite préalable a été préparée?
11 Réponse: Oui, une déclaration préalable a été préparée.
12 Question: Avant de signer cette déclaration écrite, avez-vous pris un
13 exemplaire de cette déclaration pour en discuter avec d'autres réfugiés de
14 la région de Brisevo, qui avaient vécu les mêmes événements que vous?
15 Réponse: Oui, c'est exact.
16 Question: Ceci étant dit, au moment de signer votre déclaration préalable,
17 estimiez-vous que cette déclaration reflétait de manière précise et vraie
18 ce que vous aviez dit dans cette commission?
19 Réponse: Oui, j'en étais certain.
20 Question: Puis, en octobre de l'an 2000, avez-vous fait une déclaration
21 aux enquêteurs du Bureau du Procureur?
22 Réponse: Oui, c'est exact.
23 Question: Avez-vous eu l'occasion, alors, de lire la déclaration écrite
24 que vous aviez faite au centre d'informations croates?
25 Réponse: Oui, je l'ai pu.
Page 5546
1 Question: Avez-vous dû y apporter des corrections?
2 Réponse: J'en ai eu la possibilité, effectivement.
3 Question: Puis-je passer immédiatement, si vous le voulez bien, à la
4 région dans laquelle vous avez vécu jusqu'aux événements intervenus en
5 1992.
6 Vous êtes né dans le village de Brisevo, ceci relève-t-il de la commune
7 locale de Ljubija?
8 Réponse: Oui, c'est exact.
9 Question: D'autres villages formaient-ils cette commune de Ljubija, à
10 savoir Zume et Raljas?
11 Réponse: Oui, c'est exact.
12 Mme Korner (interprétation): Je vous demanderai de bien vouloir examiner à
13 présent une carte de cette région. Monsieur le Président, je crois qu'il
14 s'agit de la pièce portant la cote S14.
15 Je vous demanderai de bien vouloir la placer sur le rétroprojecteur.
16 (Intervention de l'huissier.)
17 Puis-je l'examiner tout d'abord, parce que je veux que l'on mette sur le
18 rétroprojecteur les parties qui nous intéressent. Merci.
19 M. le Président (interprétation): 14? Il s'agirait de la carte de la
20 municipalité de Prijedor?
21 Mme Korner (interprétation): Oui, effectivement, c'est le cas. Je vais à
22 présent plier la carte de manière à ce que la partie qui nous intéresse
23 apparaisse immédiatement.
24 Monsieur Atlija, je vous demanderai de bien vouloir examiner la gauche de
25 l'écran ou examiner à votre droite la carte qui se trouve sur le
Page 5547
1 rétroprojecteur, et je vous demanderai de bien vouloir indiquer… est-ce
2 que l'on pourrait avoir une partie plus importante de la carte sur le
3 rétroprojecteur vers la gauche, la gauche de la carte? On y voit indiqué
4 "Ljubija".
5 M. Atlija (interprétation): Oui, ceci est la région de Ljubija.
6 Question: Je vous demanderai de bien vouloir relever la carte de manière à
7 ce que nous puissions passer en bas, et nous verrons la commune de Raljas.
8 Réponse: Pourriez-vous relever quelque peu la carte? A présent, vous avez
9 la région qui vous intéresse qui apparaît. Voici la région de Brisevo et
10 Raljas.
11 (Le témoin indique au moyen du pointeur.)
12 Question: Oui, merci. Je vous remercie. Je n'ai pas besoin d'aller au-delà
13 de cela pour l'instant, mais nous y reviendrons probablement plus tard.
14 Brisevo était-il un village qui comptait approximativement 120 foyers?
15 Réponse: Selon le dernier recensement en date, c'est-à-dire 1991, c'est
16 vrai qu'on y compte plus ou moins 120 foyers.
17 Question: Ce village était-il occupé par des Croates, ou est-ce que
18 chacune des maisons était occupée par des habitants d'appartenance
19 ethnique croate?
20 Réponse: Il n'y avait que deux ou trois femmes d'appartenance ethnique
21 serbe qui habitaient à Brisevo, mais qui avaient épousé un Croate. Tous
22 les autres étaient effectivement des Croates.
23 Question: Y avait-il une église catholique dans le village?
24 Réponse: Oui, effectivement, il y en avait une.
25 Question: La plupart des hommes résidant à Brisevo travaillaient-ils dans
Page 5548
1 les mines de fer de Ljubija?
2 Réponse: Oui, c'est exact.
3 Question: Je crois qu'elle se situait dans la banlieue de Ljubija elle-
4 même?
5 Réponse: Oui, c'est exact.
6 Question: Les autres villages auxquels vous avez fait référence et qui
7 relèvent de la commune de Ljubija, dans ce village, quelle était la
8 composition ethnique?
9 Réponse: Pour la majeure partie, il s'agissait de Croates.
10 Question: Qu'en est-il de la ville de Ljubija elle-même, proprement dite?
11 Réponse: La ville elle-même, Gornja Ljubija, était pratiquement croate à
12 100%, tandis que Donja Ljubija était essentiellement musulmane.
13 Question: Y avait-il une église catholique à Ljubija?
14 Réponse: Oui, il y en avait une.
15 Question: Qu'en est-il des autres quartiers de la commune ou localités de
16 la commune?
17 Réponse: Pour autant que je sache, il n'y avait pas d'église catholique à
18 Zune.
19 Question: Et à Raljas?
20 Réponse: A Raljas, enfin Raljas faisait partie de la paroisse de Ljubija
21 et il y avait dans le village proche de Gornja Ravska une église
22 catholique aussi.
23 Question: Vous nous avez dit que Ljubija avait dans une partie une
24 population musulmane. Cela veut-il dire qu'il y avait là une mosquée ou
25 des mosquées?
Page 5549
1 Réponse: Oui, il y avait des mosquées.
2 Question: Permettez-moi de vous poser quelques questions à propos de votre
3 propre "back ground". Est-il exact que vous avez fréquenté une école
4 secondaire ou technique après votre éducation primaire à Prijedor?
5 Réponse: Oui, c'est exact.
6 Question: Puis, en 1992, après avoir quitté les bancs de l'école, avez-
7 vous effectué votre service militaire obligatoire?
8 Réponse: Oui, c'est le cas.
9 Question: Lequel a duré quelque 13 mois?
10 Réponse: Oui, c'est exact.
11 Question: Votre première formation était dans le train et ensuite, vous
12 êtes passé à la police militaire.
13 Réponse: C'est exact.
14 Question: Suite à votre service militaire, avez-vous commencé à bien
15 connaître les uniformes et insignes utilisés dans l'armée régulière, la
16 JNA?
17 Réponse: Oui, j'ai appris à les connaître.
18 Question: Une fois votre service militaire accompli, au bout de deux mois
19 ou quelque, en 1983 avez-vous commencé à travailler à l'atelier de
20 réparation centrale des mines de Ljubija?
21 Réponse: Oui, c'est exact.
22 Question: Y avez-vous travaillé jusqu'en avril 1992?
23 Réponse: Oui, c'est exact.
24 Question: Je crois que vous avez alors commencé à occuper un appartement
25 dans la ville de Prijedor, lequel avait été donné à votre père mais que
Page 5550
1 vous occupiez vous-même?
2 Réponse: Oui, c'est exact.
3 Question: Après, ou plutôt avant la formation des partis multinationaux en
4 1990, étiez-vous vous-même affilié à quelque parti politique ou quelque
5 organisation politique que ce soit?
6 Réponse: Non, je n'étais affilié à aucune organisation politique ou parti
7 politique.
8 Question: Suite à la formation des partis nationaux, êtes-vous alors
9 devenu membre?
10 Réponse: Non, d'aucun.
11 Question: Permettez-moi de vous poser quelques questions quant à la
12 relation qui existait entre les différents groupes ethniques dans votre
13 région, la région de Prijedor au sens large. Y avait-t-il quelques signes
14 que ce soit vous permettant de penser que des tensions existaient avant la
15 campagne électorale de 1990?
16 Réponse: Oui, à mon sens, je dirai qu'en fait nous avions de très bonnes
17 relations interethniques.
18 Question: Les choses ont-elles changé suite à la campagne électorale,
19 cependant?
20 Réponse: Même pendant la campagne électorale les choses ont commencé à
21 changer.
22 Question: Quel a été le changement qui vous est apparu le plus frappant?
23 Réponse: Le plus grand changement était que la confiance qui existait
24 entre les gens n'existait plus et les gens ne se voyaient plus, même au
25 travail.
Page 5551
1 Question: Et selon vous, quelle a été l'origine de ce changement, de cette
2 disparition de cette confiance?
3 Réponse: A mon sens, la cause principale en était la propagande agressive
4 du SDS qui venait d'être fondé à Prijedor.
5 Question: Vous parlez de propagande agressive. Qu'entendez-vous par là? De
6 quel type de propagande s'agissait-il?
7 Réponse: Ici, nous parlons de propagande orale où des membres de
8 nationalité non serbe étaient appelés des "extrémistes", des "Oustachi",
9 des "Balije", des "Turcs", et autres termes injurieux.
10 Question: Vous nous dites qu'il s'agissait là de la propagande du SDS. Le
11 Parti national croate, le HDZ, ou le Parti musulman, le SDA, se
12 laissaient-il aller à de telles activités de propagande aussi?
13 Réponse: Ils en avaient rarement la possibilité. Ils avaient rarement la
14 possibilité. Ils avaient rarement la possibilité d'avoir accès aux médias
15 et de s'exprimer au public. Et donc ils n'avaient pas la possibilité de
16 s'opposer à la propagande de la SDS au moyen de leur propre propagande.
17 Question: Pourquoi le SDS avait-il de meilleures possibilités d'accès aux
18 médias?
19 Réponse: La raison en est, qu'avec l'aide de l'armée régulière, la JNA,
20 ils occupaient le relais de transmission à partir duquel ils n'émettaient
21 que des programmes serbes.
22 Il s'agissait du relais de Mrakovica, ainsi que par le biais du seul
23 journal, le "Vjesnik", à Prijedor. Et puis, ils ont mis fin à tout flux
24 émanant de Croatie ou d'autres républiques au sein desquelles les Serbes
25 ne représentaient pas une majorité.
Page 5552
1 Question: Pourriez-vous nous dire à quelle date, l'année, si possible le
2 mois, le relaisde transmission Mrakovica a été occupé?
3 Réponse: Je pense que cela a eu lieu vers la fin de 1991 ou peut-être au
4 début de 1992, mais je n'en suis pas sûr.
5 Question: Vous nous avez dit que le type de propagande auquel se livrait
6 le SDS était le recours à des termes injurieux tels que "Oustachi",
7 "Balije" ou "Turcs"; avez-vous souvenir d'une propagande spécifique?
8 Réponse: Oui, j'en ai souvenir.
9 Question: Quel souvenir avez-vous gardé?
10 Réponse: Je pourrais dresser une liste des exemples les plus frappants. On
11 avait dit, fourni l'information qui indiquait qu'un docteur musulman,
12 Mirza Mujadzic, avait injecté un produit dans les veines des femmes serbes
13 de manière à ce qu'elles ne puissent plus donner naissance qu'à des filles
14 et non plus à des garçons, de manière à ce que la population serbe en soit
15 réduite d'autant.
16 Question: Où avez-vous entendu cette propagande: à la télévision, à la
17 radio ou à l'occasion d'une réunion de quelque type que ce soit?
18 Réponse: Je l'ai entendu sur Radio Prijedor, et ensuite la rumeur s'est
19 répandue.
20 Question: Quelle a été la réaction des Serbes, par exemple des Serbes avec
21 lesquels vous avez travaillé? Comment réagissaient-ils à cette propagande?
22 L'acceptaient-ils ou bien étaient-ils sceptiques?
23 Réponse: A mon avis, il était difficile de comprendre leur réaction, parce
24 qu'ils ont accepté cette propagande sans même la remettre en question ou
25 la contester de quelque manière que ce soit. Or, je n'y connais pas grand-
Page 5553
1 chose en médecine, mais je ne crois pas qu'il y ait moyen de déterminer le
2 sexe d'un enfant avant la naissance, en injectant une substance dans les
3 veines de la mère.
4 Question: Et quel effet ce type de propagande avait-il sur les populations
5 non serbes?
6 Réponse: Nous avions très peur.
7 Question: Vous êtes-vous aperçu que le nombre d'armes augmentaient ou le
8 nombre de personnes portant des armes?
9 Réponse: Dans la ville de Prijedor elle-même, il y avait une quantité
10 incroyable de personnes armées qui fréquentaient les cafés, qui marchaient
11 dans les rues, un peu partout.
12 Question: Ces personnes armées étaient-elles des soldats de l'armée
13 régulière, la JNA?
14 Réponse: Ils portaient les uniformes et les insignes de l'armée régulière
15 de l'époque, la JNA. Mais il y avait aussi des personnes qui portaient des
16 uniformes de police, la police qu'on appelait la "milicija", à l'époque.
17 Question: L'augmentation du nombre de personnes armées valait-elle pour
18 tous les groupes ethniques? Observait-on une augmentation du nombre des
19 personnes armées dans tous les groupes ethniques?
20 Réponse: La plupart des personnes armées étaient, en fait, des Serbes.
21 Question: Avez-vous discuté avec des Serbes que vous connaissiez,
22 justement concernant les armes et pourquoi ils s'étaient armés.
23 Réponse: Oui, j'en ai discuté.
24 Question: Et comment expliquaient-ils cela?
25 Réponse: Le plus souvent, ils disaient qu'ils voulaient juste défendre la
Page 5554
1 Yougoslavie et qu'ils voudraient que les Serbes vivent dans un seul Etat.
2 Et qu'ils ne permettraient jamais que cette partie de la Bosnie-
3 Herzégovine devienne croate ou une "Djarmajija"; c'est le terme injurieux
4 qu'ils utilisaient pour désigner un Etat qui aurait été mis en place et
5 qui aurait été composé de Musulmans exclusivement.
6 Question: Pouvez-vous nous dire à quelle période vous avez remarqué
7 l'augmentation du nombre de personnes armées à Prijedor?
8 Réponse: Fin mars, début avril 1992.
9 Question: Passons aux événements qui ont eu lieu à la fin du mois d'avril.
10 Vous nous avez dit que le dernier jour, votre dernier jour de travail
11 était le 30 avril 1992. Pourquoi avez-vous arrêté de travailler là-bas?
12 Réponse: Je me suis rendu au travail le matin. J'ai vu des barricades,
13 j'ai vu des soldats serbes armés. Je suis arrivé à l'atelier, et le
14 directeur nous a dit que le SDS avait repris le pouvoir à Prijedor et
15 qu'il nous avait ordonné d'arrêter tout le travail et de rentrer chez
16 nous.
17 Question: Vous avez dit que vous avez vu des postes de contrôle, des
18 soldats armés; étaient-ils membres de la JNA?
19 Réponse: Ils portaient des uniformes de l'ancienne JNA, mais il y avait
20 parmi eux des policiers également.
21 Question: Ces personnes qui se trouvaient au poste de contrôle portaient-
22 elles toutes des uniformes de la JNA, ou il y en avait qui portaient
23 d'autres sortes d'uniformes?
24 Réponse: Il y avait une partie qui ne portait pas l'uniforme dans son
25 ensemble, qui ne portait pas l'étoile rouge. Quelques-uns portaient
Page 5555
1 l'insigne avec les quatre "S", ceux qui portaient des cocardes qui étaient
2 le symbole des Chetniks de la Seconde Guerre mondiale.
3 Question: Le directeur vous a dit que le SDS a pris le pouvoir en vous
4 ordonnant de rentrer chez vous. Etes-vous rentré à Prijedor?
5 Réponse: Je ne suis pas rentré chez moi, je suis parti à Ljubija et
6 ensuite, à pied, je suis allé à mon village d'origine.
7 Question: Etes-vous resté pendant les mois qui ont suivi à Brisevo?
8 Réponse: Oui.
9 Question: Etait-il possible de voyager à Prijedor depuis Brisevo sans
10 aucune difficulté, pendant cette période?
11 Réponse: On devait avoir l'autorisation des autorités serbes à Ljubija.
12 Question: A cette période, êtes-vous retourné à Prijedor?
13 Réponse: Non, pas du tout.
14 Question: Qu'est-il arrivé à votre appartement, à l'appartement que vous
15 occupiez à Prijedor?
16 Réponse: Une de mes collègues de travail m'a communiqué, par
17 l'intermédiaire de son frère qui est venu me voir à Brisevo, pour me dire
18 que Milan Mutic de Donja Ljubija, s'est installé dans mon appartement. Et
19 il s'y trouve encore.
20 Question: Avez-vous essayé, par l'intermédiaire des autorités, de faire en
21 sorte qu'il quitte votre appartement?
22 Réponse: A cette époque-là, non, je n'ai pas essayé quoi que ce soit dans
23 ce sens.
24 Question: Et pourquoi donc?
25 Réponse: J'avais peur, tout simplement.
Page 5556
1 Question: Je souhaiterais maintenant passer, je vous prie, à ce qui s'est
2 produit en mai 1992. Donc, depuis Brisevo, étiez-vous en mesure de voir
3 les villages qui étaient, pour la plupart, habités par des Musulmans:
4 Kozarac, Hambarine, Carakovo, Rizvanovici, Biscani, Zecovi et Kevljani?
5 Réponse: Oui, je pouvais le voir très bien puisque Brisevo se trouvait
6 légèrement au-dessus, sur une colline.
7 Question: En mai 1992, avez-vous vu des gens qui cherchaient du refuge,
8 venir à Brisevo?
9 Réponse: En mai 1992, un grand nombre de personnes sont arrivées de
10 Hambarine; elles sont restées chez nous, dans nos maisons, pendant une
11 période de sept à huit jours.
12 Question: Cela s'est produit avant ou après l'attaque dirigée contre
13 Hambarine?
14 Réponse: C'était le jour même où Hambarine a été attaquée.
15 Question: Pouvez-vous nous dire ce que vous avez entendu et ce que vous
16 avez vu au sujet de cette attaque?
17 Réponse: J'ai vu personnellement, de mes yeux, des gens mais ils étaient
18 éloignés. Je ne les ai vus que de loin. J'ai vu également les chars, j'ai
19 entendu les coups de feu, j'ai vu des personnes se diriger vers l'avant
20 -c'étaient des soldats-, puis s'arrêter pour reprendre. J'ai vu les
21 maisons en flammes. J'ai entendu des détonations et j'ai vu la fumée.
22 Question: Avant que l'attaque ait eu lieu, avez-vous entendu quoi que ce
23 soit à la radio concernant Hambarine?
24 Réponse: Avant l'attaque, Radio Prijedor a, pendant plusieurs heures,
25 annoncé, publié une annonce selon laquelle un certain M. Aziz Alisic
Page 5557
1 devait se rendre sinon Hambarine serait attaquée. Il s'agissait d'un
2 ultimatum.
3 Question: Connaissez-vous cette personne et pourquoi on lui demandait de
4 se rendre?
5 Réponse: Je savais qu'auparavant il avait été policier et qu'un groupe de
6 jeunes Serbes avait tiré sur une maison ou un point de contrôle, et que
7 Aziz Alisic a tenté de résister. C'était donc ça la raison, paraît-il.
8 Question: Vous nous avez dit que vous avez pu voir un certain nombre de
9 chars qui avaient pris part à l'attaque, vous avez vu des personnes se
10 diriger vers Hambarine, et que c'étaient des soldats. Pouvez-vous nous
11 dire combien de chars y avait-il? Combien en avez-vous vu?
12 Réponse: Trois ou quatre. Il n'y en avait pas beaucoup, ce n'était pas un
13 grand nombre.
14 Question: Quant aux soldats, pouvez-vous nous dire combien d'entre eux ont
15 pris part à l'attaque?
16 Réponse: Il m'est très difficile de donner un nombre exact. Il y en avait
17 peut-être environ 1.000.
18 Question: Etiez-vous en mesure de voir s'il s'agissait des forces
19 régulières de la JNA, ou s'agissait-il plutôt de personnes qui ne
20 portaient pas d'uniforme de l'armée régulière?
21 Réponse: Je n'ai pas pu distinguer cela.
22 Question: Vous avez dit que vous avez vu les chars tirer. Pendant combien
23 de temps cela a duré?
24 Réponse: Pas très longtemps, plusieurs heures.
25 Question: Avez-vous vu qui que ce soit riposter depuis le village à l'aide
Page 5558
1 des armes d'artillerie ou de mortier?
2 Réponse: Je n'ai pas vu, j'ai entendu quelques tirs, quelques coups de
3 feu, des coups de feu de mitrailleuses provenant de Hambarine et en
4 direction de Prijedor Polje d'où venaient les soldats serbes.
5 Question: Lorsque les chars arrêtaient de tirer, que faisaient les
6 soldats? Qu'avez-vous pu voir?
7 Réponse: J'ai vu les soldats aller vers l'avant, et lorsqu'on entendait
8 des tirs de Hambarine, ils se couchaient par terre. Je ne pouvais pas voir
9 s'il y avait des blessés ou s'ils étaient tout simplement couchés. Et, par
10 la suite, ils reprenaient, donc ils repartaient de nouveau.
11 Question: Vous avez dit que vous avez vu des maisons en flammes; est-ce
12 exact?
13 Réponse: Oui, c'est exact.
14 Question: Pouvez-vous nous dire si ces flammes ont résulté des tirs
15 d'infanterie ou du pilonnage?
16 Réponse: Je n'ai pas pu voir la différence s'il s'agissait, donc, des tirs
17 d'artillerie ou s'ils mettaient le feu aux maisons.
18 Question: Vous nous avez dit que, ce même jour, un certain nombre de
19 réfugiés est arrivé de cette zone. De quelle sorte de réfugiés s'agit-il?
20 C'étaient des hommes, des femmes, des enfants, ou était-ce mélangé?
21 Réponse: La plupart était des femmes, des enfants, des hommes âgés et un
22 petit nombre de jeunes gens.
23 Question: Ils étaient combien?
24 Réponse: Environ 400, peut-être.
25 Question: Avez-vous parlé avec ces réfugiés de ce qu'il leur était arrivé?
Page 5559
1 Réponse: Oui.
2 Question: Que vous ont-ils dit, que leur était-il arrivé à eux et à leur
3 famille, en général?
4 Réponse: Ils étaient apeurés, ils disaient que les Serbes tuaient tous
5 ceux qu'ils pouvaient attraper, qu'ils violaient les femmes et qu'ils
6 incendiaient les maisons.
7 Question: Est-ce qu'une femme vous a dit, à vous, personnellement, qu'elle
8 avait été violée?
9 Réponse: Je n'ai pas posé la question et aucune d'entre elles ne me l'a
10 dit.
11 Question: C'était donc à Hambarine. Avez-vous vu d'autres villages qui
12 étaient attaqués pendant les jours qui ont suivi?
13 Réponse: On pouvait très bien voir l'attaque dirigée contre Kozarac.
14 Question: Qu'avez-vous vu lors de cette attaque contre Kozarac?
15 Réponse: La distance est un peu plus grande entre l'endroit où nous nous
16 trouvions et Kozarac. Nous avons entendu des détonations, nous avons vu
17 des maisons en flammes, et ceci a duré… Nous avons entendu des explosions
18 également, et cela a duré sept ou huit jours.
19 Question: Y a-t-il eu des réfugiés de Kozarac qui sont arrivés dans votre
20 village, par la suite?
21 Réponse: Je ne sais pas si quelqu'un est arrivé de Kozarac, moi,
22 personnellement, je n'en ai vu aucun.
23 Question: Et que pouvez-vous nous dire de Carakovo et Rizvanovici? Avez-
24 vous vu ce qui s'est produit dans ces villages?
25 Réponse: Nous ne pouvions pas voir ces villages, mais nous pouvions
Page 5560
1 entendre les détonations. Nous avons vu la fumée, mais les réfugiés
2 venaient de ces villages à Brisevo.
3 Question: Pendant que les attaques étaient dirigées contre ces villages,
4 avez-vous entendu des annonces diffusées à la Radio Prijedor?
5 Réponse: C'était encore une fois une propagande. Ils disaient qu'il
6 s'agissait de victoire de l'armée serbe, ils disaient que des fiefs des
7 Oustachis, des Bérets verts et des intégristes avaient été vaincus. Et
8 beaucoup d'Oustachis et de Bérets verts ont été liquidés.
9 Question: Qui était à l'origine de ces annonces? Qui disait ces choses-là
10 à la radio?
11 Réponse: La plupart du temps, on disait que c'étaient des annonces
12 provenant de la cellule de crise, la cellule de crise de l'époque.
13 Question: Peut-on passer maintenant au 27 mai 1992? Est-ce que quelque
14 chose vous a réveillé ce jour-là?
15 Réponse: Il me semble que c'était le 24 mai, non, c'était bien le 27 mai,
16 les obus, une explosion d'obus de mortier m'a réveillé effectivement.
17 Question: Où cette explosion s'est-elle produite?
18 Réponse: Dans la proximité immédiate de la maison dans laquelle je me
19 trouvais. Ma maison.
20 Question: Donc, c'était votre village?
21 Réponse: Oui, à Brisevo.
22 Question: Une explosion vous a réveillé. Y en a-t-il eu d'autres par la
23 suite?
24 Réponse: Oui, le pilonnage a continué, il s'est poursuivi de manière
25 continue.
Page 5561
1 Question: Pourriez-vous voir l'origine des tirs?
2 Réponse: Les obus venaient des villages de Rasavci et Ostra Luka.
3 Question: Si l'on peut jeter un coup d'œil sur la carte, je ne suis pas
4 tout à fait sûr si ces villages sont visibles là-dessus, mais on pourrait
5 peut-être quand même jeter un coup d'œil.
6 Réponse: On peut les voir.
7 (Le témoin désigne des villages à l'aide du pointeur.)
8 Voici Rasavci et voici Ostra Luka.
9 Question: pouvez-vous nous le montrer encore une fois?
10 Réponse: Voici la zone de Rasavci, un petit plus au sud Ostra Luka.
11 Question: (Hors micro.) Merci.
12 Donc on peut le voir également inscrit sur la carte, Rasavci, Ostra Luka.
13 Donc c'est la zone depuis laquelle les tirs de pilonnage provenaient.
14 Pouviez-vous voir de quelle sorte d'obus, de quel type d'obus s'agissait-
15 il? C'étaient des obus de chars, de mortier ou d'autres armes.
16 Réponse: Ce n'était que des obus de mortier, ce jour-là.
17 Question: Les deux endroits que vous avez mentionnés, pouvez-vous nous
18 dire: les habitants de ces villages, de quelle appartenance ethnique
19 étaient-ils?
20 Réponse: C'était des villages peuplés 100% de Serbes.
21 Question: Etiez-vous en mesure de voir tous cela parce que vous, vous-même
22 ainsi que l'un de vos amis du village, êtes sortis, êtes monté sur une
23 colline?
24 Réponse: Oui, nous sommes montés sur une colline d'où l'on pouvait voir
25 Rasavci et Ostra Luka.
Page 5562
1 Question: Dans quelle mesure ce village a-t-il été endommagé, ce premier
2 jour?
3 Réponse: Le premier jour, il n'y avait pas eu de dommage ni matériel, il
4 n'y avait pas eu de blessés, il n'y a pas eu de morts.
5 Question: Avant le début du pilonnage, y a-t-il eu un avertissement, un
6 ultimatum qui avait été adressé à votre village de Brisevo?
7 Réponse: Non.
8 Question: Après avoir compris d'où les tirs provenaient, avez-vous rejoint
9 les autres hommes du village dans la salle des fêtes du village?
10 Réponse: Oui.
11 Question: Et qu'avez-vous décidé de faire?
12 Réponse: Nous avons décidé d'envoyer une délégation à Rasavci et Ostra
13 Luka pour leur demander pourquoi ils nous attaquaient; nous ne leur avions
14 rien fait.
15 Question: Combien d'hommes y avait-il dans cette délégation?
16 Réponse: Cinq, six hommes.
17 Question: Se sont-ils rendus au village, à Ostra Luka?
18 Réponse: Oui, ils se sont rendus à Ostra Luka.
19 Question: Lorsqu'ils sont revenus, que vous ont-ils dit?
20 Réponse: Ils nous ont dit que les Serbes nous avaient adressé un
21 ultimatum. Qu'il fallait que l'on rende toutes nos armes, y compris, les
22 Bofors, et si nous ne le faisions pas, ils viendraient fouiller nos
23 maisons. Et s'ils trouvent effectivement des armes, ils vont mettre le feu
24 à la maison.
25 Question: Revenons à cette question d'armes. Dans votre village, combien
Page 5563
1 de personne possédaient des armes?
2 Réponse: Il y avait cinq à six fusils de chasse, quelques pistolets que
3 les personnes possédaient avec un permis tout à fait légal. Mais, pour ce
4 qui est des Bofors, d'autres types d'armes, on n'en avait pas.
5 Question: Vous avez mentionné à plusieurs reprises les armes "Bofors";
6 était-ce bien ce que les Serbes avaient mentionné lorsqu'ils discutaient
7 avec la délégation?
8 Réponse: Ils ont affirmé qu'ils avaient vu ces armes, chez nous, à
9 Brisevo.
10 Question: Et vous avez dit que vous n'en aviez pas? Pouvez-vous nous
11 décrire -peut-être que vous en savez plus sur les armes-, quels types
12 d'armes sont les "Bofors"?
13 Réponse: Il s'agit d'armes antiaériennes, semi-automatiques que l'on peut
14 monter sur un véhicule. Il y a deux ou trois canons qui sont tournés vers
15 le haut. Et je ne sais pas quoi d'autre dire là-dessus, comment décrire
16 cette arme.
17 Question: Y avait-il… la Défense territoriale dans votre village
18 possédait-elle des armes de ce type?
19 Réponse: Je n'ai j'avais vu ce type d'arme dans notre village ni auprès
20 des membres de la Défense territoriale ni auprès de quelqu'un d'autre.
21 Question: Qu'est-il advenu des armes qui étaient en possession de la
22 Défense territoriale?
23 Réponse: On les avait déjà rendues auparavant.
24 Question: Ils vous ont dit qu'ils voulaient que vous remettiez toutes les
25 armes en vous menaçant. Qu'avez-vous décidé de faire, vous autres
Page 5564
1 villageois?
2 Réponse: Nous avons rassemblé les fusils de chasse, les pistolets -je ne
3 me souviens plus du nombre des pistolets-, et nous les avons remis aux
4 Serbes.
5 Question: Pourquoi avez-vous fait cela?
6 Réponse: Nous ne voulions pas les provoquer davantage et nous étions tout
7 à fait conscients qu'avec une telle quantité d'armes, et armés comme nous
8 étions, nous n'avions aucune chance de résister aux soldats professionnels
9 armés comme ils étaient.
10 Question: Ce jour-là, avant la prise de la décision de remettre les armes,
11 quelqu'un a-t-il riposté au pilonnage, quelqu'un donc de votre village?
12 Réponse: Pas un coup de feu n'est parti du village.
13 Question: Donc vous avez remis vos armes, et ces armes ont-elles été
14 transportées à Rasavci par une autre délégation?
15 Réponse: Oui, une autre délégation a effectivement emporté les armes à
16 Rasavci.
17 Question: Lorsqu'ils sont revenus, que vous ont-ils dit? Qu'était-il
18 arrivé après qu'ils aient remis ces armes?
19 Réponse: Ils ont dit que les représentants des Serbes, de l'armée serbe
20 étaient furieux puisqu'ils demandaient que l'on remette beaucoup plus
21 d'armes. Et ils ont encore une fois mentionné ce fameux Bofors.
22 Question: Et qu'ont-ils dit, qu'allaient-ils faire?
23 Réponse: Ils ont dit qu'ils enverraient une délégation qui, avec certaines
24 personnes de notre village, certains des habitants, fouilleraient les
25 maisons. Et les menaces étaient même que le propriétaire de la maison
Page 5565
1 serait tué et que sa maison serait incendiée. Et notre délégation a dit
2 qu'ils pouvaient venir et regarder par eux-mêmes.
3 Question: Est-ce qu'une fouille a eu lieu ce jour-là ou le jour suivant?
4 Réponse: Non, il n'y a pas eu de fouilles du tout.
5 Question: Avez-vous reçu des visites des autorités de façon à procéder à
6 des fouilles des maisons, des perquisitions?
7 Réponse: Non. Personne n'est venu nous voir.
8 Question: Alors, ceci était le 27, 28 mai. Est-ce que quelque chose s'est
9 passé dans les quelques semaines qui ont suivi?
10 Réponse: Eh bien, au début, tout était assez paisible. Puis un certain
11 nombre d'incidents se sont produits. Au cours des premières semaines,
12 c'était relativement paisible, tranquille.
13 Question: Est-ce que vous-même ou les villageois ont pu quitter le village
14 pour aller acheter des vivres, de la nourriture?
15 Réponse: Le village était entièrement bloqué, personne ne pouvait entrer
16 et personne ne pouvait en sortir.
17 Question: Et qu'est-ce qui le bloquait?
18 Réponse: Tout autour, dans les bois, sur les routes, partout des soldats
19 serbes avaient pris position. Parfois, ils étaient à des postes de
20 contrôle ou dans des fossés. En tous les cas, ils étaient là, en tout état
21 de cause.
22 Question: Pourrais-je vous demander encore une fois de quel type de
23 soldats nous parlons: est-ce que nous parlons des troupes régulières de
24 l'armée yougoslave ou de troupes irrégulières?
25 Réponse: La plupart d'entre eux portaient des uniformes de l'armée
Page 5566
1 populaire yougoslave et des insignes, mais il y en avait d'autres aussi.
2 Question: Est-ce que quelqu'un a essayé de passer ces points de contrôle,
3 de les traverser?
4 Réponse: Dimac Radoslav a essayé de passer au point de contrôle près de
5 chez nous pour aller dans le village le plus proche, Gornja Ravska.
6 Question: Et que lui est-il arrivé?
7 Réponse: Là où la route bifurque pour Gornja Ravska, plusieurs soldats
8 l'ont pris, l'ont passé à tabac, et il a été renvoyé avec ses enfants, des
9 enfants, il a été renvoyé au village.
10 Question: Vous nous aviez dit que vous ne pouviez pas partir: comment
11 faisiez-vous pour survivre?
12 Réponse: La plupart des habitants de Brisevo avaient leur verger, des
13 carrés de légumes, une certaine quantité d'aliments; donc nous avons pu
14 vivre à peu près normalement.
15 Question: Et qu'en est-il des médicaments?
16 Réponse: La situation était critique pour les deux personnes qui avaient
17 du diabète, parce que nous ne pouvions pas obtenir de l'insuline. Pour les
18 autres, on a réussi à se débrouiller pour obtenir certaines choses.
19 Question: Est-ce qu'un moment est venu, le 24 juin, où des arrestations
20 ont eu lieu?
21 Réponse: Oui, c'est exact.
22 Question: Premièrement, qui procédait aux arrestations, qui est venu
23 procéder aux arrestations?
24 Réponse: Une fourgonnette de police de Ljubija est venue, et trois ou
25 quatre policiers sont arrivés en dehors du magasin, à Brisevo, et ont fait
Page 5567
1 plusieurs arrestations.
2 Question: Est-ce que vous connaissiez certains des policiers?
3 Réponse: Oui, j'en connaissais certains.
4 Question: Et de qui s'agissait-il?
5 Réponse: C'est un peu difficile pour moi de me rappeler maintenant, mais
6 j'ai nommé ces personnes dans ma déclaration. Par exemple, je crois que
7 Dragan Vukic de Ljubija était l'un d'entre eux. Bijekic, "Baja" Bijekic,
8 comme on l'appelait, en faisait aussi partie. Mais ils n'étaient pas
9 seulement deux, il y en avait plusieurs: Rade Zekanovic.
10 Question: Et de quelle origine ethnique étaient ces policiers?
11 Réponse: Je crois que c'étaient des Serbes. En ce qui concerne M. Bijekic,
12 je crois qu'il était croate. Je ne suis pas absolument sûr, mais je crois
13 que c'était un Croate.
14 Question: Les hommes qui ont été arrêtés, combien étaient-ils?
15 Réponse: En dehors du magasin, je crois qu'ils ont arrêté deux habitants.
16 Question: Etiez-vous présent au moment de l'arrestation?
17 Réponse: Je me trouvais entre 10 et 15 mètres de l'endroit où ça se
18 passait.
19 Question: Est-ce que des motifs ont été donnés pour ces arrestations,
20 motifs que vous auriez pu entendre?
21 Réponse: Ils n'ont pas appelé cela une arrestation; ils ont dit qu'ils les
22 emmenaient pour un bref interrogatoire au poste de police à Ljubija et
23 pour avoir des renseignements, comme ils disaient; juste pour obtenir des
24 renseignements, comme ils disaient.
25 Question: Donc vous dites qu'il y avait seulement deux personnes qui ont
Page 5568
1 été arrêtées. Est-ce que d'autres personnes ont été soit emmenées, soit se
2 sont rendues au poste de police à Ljubija pendant cette période?
3 Réponse: Le jour même, le même jour, ils ont continué avec la
4 fourgonnette. Ils sont allés à la maison de Jozo Buzuk. Certaines
5 personnes qu'ils cherchaient n'étaient pas là et ils ont laissé un message
6 pour leur dire de se rendre au poste de police à Ljubija le lendemain,
7 pour les entendre.
8 Question: Est-ce que les hommes en question s'y sont rendus?
9 Réponse: Deux ne l'ont pas fait. Je n'y suis pas allé. Et Emil Kovidovic
10 n'y est pas allé. Les autres y sont allés.
11 Question: Et en gros, combien au total s'y sont rendus?
12 Réponse: Vinko Mlinar y est allé, son père Slavko Mlinar y est allé aussi,
13 Juro Marijan et un autre homme dont je ne parviens pas à me rappeler le
14 nom.
15 Question: Donc deux ont été emmenés et quatre autres par la suite. Qu'est-
16 il arrivé à ces six personnes? Est-ce qu'ils ont été renvoyés au village
17 ce soir-là ou plus tard?
18 Réponse: Ils ne sont jamais revenus.
19 Question: Est-ce que vous savez ce qui leur est arrivé, à ces hommes?
20 Réponse: Nous avons appris plus tard que, d'abord, on les avait interrogés
21 et passés à tabac à Ljubija, puis emmenés au camp de Keraterm, puis à
22 Omarska, et d'Omarska à Manjaca. De Manjaca, ensuite à Bijeljina, et de
23 Bijeljina à un petit village. Et, par la suite, ils ont été échangés.
24 Certains, toutefois, ont été tués et ils ne sont jamais revenus, ils ont
25 été tués dans un camp.
Page 5569
1 Question: Y avait-il quelque chose de particulier concernant ces hommes
2 qui pourrait donner une idée de la raison pour laquelle ils auraient été
3 emmenés, où ils auraient reçu l'ordre de se rendre au poste de police?
4 Réponse: Je n'arrive pas à avoir de lien logique, sauf que Vinko et Slavko
5 Mlinar étaient père et fil. Et donc, puisqu'ils en ont pris un, ils ont
6 pris l'autre. Sinon, je n'arrive pas à trouver de motif particulier.
7 Question: Est-ce que l'un quelconque de ces hommes était impliqué dans la
8 vie politique de façon importante ou non, par exemple?
9 Réponse: Pour autant que je sache, pas un seul d'entre eux ne faisait
10 activement de la politique. Je ne sais pas si l'un ou l'autre était membre
11 d'un parti, je ne saurais le dire.
12 Question: Est-ce que certains d'entre eux étaient des chefs dans votre
13 village, ou des notables?
14 Réponse: Nous n'étions pas vraiment organisés d'une telle façon à avoir un
15 chef ou un dirigeant, il n'y avait pas de dirigeants.
16 Question: Donc, ceci se situait en juin. Y a-t-il eu d'autres incidents
17 qui auraient eu lieu avant l'attaque, avant que ne commence l'attaque
18 contre votre village?
19 Réponse: Il y a eu deux autres incidents.
20 Question: Quel était le premier?
21 Réponse: Je ne me rappelle pas la date exactement, mais c'était vers la
22 fin du mois de juin à Ljubija; Dragan Dizdarevic a été arrêté dans la rue
23 et a été emmené dans un camp. Vers la mi-juillet, Milan Ivandic a été
24 passé à tabac et blessé grièvement avec un tournevis.
25 Question: Où est-ce que ceci s'est passé?
Page 5570
1 Réponse: C'était juste devant sa maison, peut-être à 150 mètres de sa
2 maison.
3 Question: Est-ce que c'était à Brisevo?
4 Réponse: En fait, c'est juste à la limite entre Brisevo et Rasavci. Il y a
5 un champ entre les deux, c'est donc là que se situe la limite entre les
6 deux. On n'a jamais su exactement où passait cette limite.
7 Question: Qui l'a passé à tabac et l'a blessé avec un tournevis?
8 Réponse: Un certain nombre de jeunes Serbes de Rasavci qui sont venus. Ils
9 ont appelé Milan et ses frères pour les aider à sortir une voiture du
10 marécage. Quand ils sont venus, eh bien, ils leur ont d'abord offert du
11 cognac. Et puis, après cela, ils ont commencé à les maltraiter, à leur
12 donner des coups de poing, à leur infliger des blessures avec des
13 tournevis.
14 Question: Je voudrais donc venir aux jours précédant l'attaque.
15 Est-ce que, ce jour-là, vous avez décidé d'aller nager?
16 Réponse: C'est exact.
17 Question: Où étiez-vous allés nager?
18 Réponse: Nous sommes allés à un lac près du village voisin de Stara
19 Rijeka. Pour y arriver, il fallait passer par Stara Kipe. Kipe était le
20 reste de minerai de fer. Lorsqu'on fait sauter une colline, le trou se
21 remplit d'eau et un lac est formé par la suite.
22 Question: Est-ce que vous étiez en route vers le lac et est-ce que vous
23 êtes passé par un point de contrôle?
24 Réponse: Il n'y avait pas de point de contrôle autour du lac.
25 Question: Alors que vous étiez là, est-ce qu'un de vos cousins est arrivé,
Page 5571
1 Branko Atlija?
2 Réponse: C'est exact.
3 Question: Et que vous a-t-il dit?
4 Réponse: Il était terrifié, il disait qu'un Serbe, Zoran Marijanovic,
5 d'Ostra Luka, était venu chez lui et lui avait dit de s'enfuir parce que
6 Brisevo ferait l'objet d'un nettoyage le lendemain, que deux brigades se
7 préparaient à procéder au nettoyage de Brisevo.
8 Question: Vous dites que c'était un Serbe. Est-ce qu'il a expliqué
9 pourquoi il était venu donner cet avertissement? Ou est-ce que votre
10 cousin savait pourquoi il a reçu cet avertissement?
11 Réponse: Parce que sa sœur était mariée à un Croate, et il a essayé de
12 convaincre sa sœur et son mari de se cacher chez lui à Ostra Luka, parce
13 qu'il pensait qu'ils seraient en sécurité à cet endroit-là.
14 Question: Lorsque votre cousin vous a donné ce renseignement, est-ce que
15 vous l'avez cru?
16 Réponse: Personne ne l'a cru.
17 Question: Qu'est-ce que vous avez décidé de faire?
18 Réponse: Nous nous sommes simplement dispersés, nous sommes rentrés chez
19 nous. Nous n'avions pas vraiment le choix. S'ils allaient nous attaquer,
20 nous pensions que nous prendrions la fuite en petits groupes parce que, de
21 cette manière-là, nous aurions de meilleures chances de survie.
22 Question: Quand est-ce que l'attaque a effectivement commencé?
23 Réponse: A 3 heures et demie du matin.
24 Question: Est-ce que c'est donc dans les premières heures de la matinée
25 qui a suivi le 24 juillet?
Page 5572
1 Réponse: Oui, c'est exact.
2 Question: Et comment est-ce que vous avez été conscient que l'attaque
3 commençait?
4 Réponse: J'ai été réveillé à nouveau par des explosions.
5 Question: Est-ce que ce type d'explosion était du même type que celles que
6 vous aviez entendues lorsque vous aviez subi un pilonnage au mois de mai?
7 Réponse: C'était possible, il y avait toutes sortes d'explosions
8 possibles.
9 Question: Vous voulez dire que vous aviez toutes sortes d'explosions
10 différentes?
11 Réponse: Oui, il y avait différents types d'explosions.
12 Question: A la suite des explosions, qu'est-ce que vous avez décidé de
13 faire?
14 Réponse: Mes parents ont décidé d'aller se cacher dans une cave voisine
15 qui pouvait être utilisée comme abri. Personnellement, je me suis enfui
16 dans la maison proche qui était la propriété de Marko Buzuk et nous avons
17 essayé de voir ce que nous pourrions faire dans cette situation.
18 Question: Lorsque vous avez quitté votre maison, que se passait-il? Est-ce
19 que la maison était endommagée à ce moment-là?
20 Réponse: Je n'ai pas vu de dégâts à ce stade-là, mais il y avait des
21 explosions très proches et, entre les explosions, il y avait très peu
22 d'intervalles. Je devais courir presque couché tout le temps au ras de
23 terre.
24 Question: Lorsque vous êtes arrivé à la maison de votre voisin, la maison
25 de Marko Buzuk, y avait-il d'autres personnes qui s'y trouvaient déjà?
Page 5573
1 Réponse: Oui, il y avait d'autres personnes.
2 Question: Et où est-ce que ces personnes étaient réunies?
3 Réponse: Elles se trouvaient toutes dans la cave, sous la maison.
4 Question: Est-ce que vous avez décidé à ce moment-là, avec Milan Buzuk,
5 d'aller à une autre maison?
6 Réponse: Avec son fils, Milan Buzuk, j'ai décidé de nous rendre dans une
7 autre maison.
8 Question: Pourquoi cela?
9 Réponse: Nous voulions voir combien de personnes il y avait dans l'autre
10 maison, et pour voir si elles avaient une idée quelconque de ce que l'on
11 pourrait faire éventuellement ensemble.
12 Question: A la maison de qui êtes-vous, à ce moment-là, allé?
13 Réponse: Le propriétaire de cette maison était Luka Mlinar.
14 Question: Y avait-il un certain nombre de personnes dans la maison de Luka
15 Mlinar?
16 Réponse: Il y avait un certain nombre de personnes qui s'y trouvaient,
17 mais beaucoup moins que dans les autres maisons.
18 Question: Alors, comment les événements se sont-ils déroulés dans les
19 premières heures de cette matinée?
20 Réponse: A mesure que le temps passait, des tirs d'infanterie ont
21 augmenté, pas seulement d'artillerie, mais aussi d'infanterie, de
22 fantassins, d'armes automatiques. Nous avons également eu les premières
23 victimes, les premiers tués; certaines personnes ont été tuées.
24 Question: Combien de temps ont continué les tirs d'artillerie et
25 d'infanterie?
Page 5574
1 Réponse: Pendant toute la journée. La nuit qui a suivi, cela s'est un peu
2 calmé, mais cela n'a pas cessé complètement. Et puis, cela a repris le
3 jour suivant.
4 Question: Avez-vous vu, pendant cette première journée, quels dégâts
5 étaient causés ou est-ce que vous êtes resté dans la cave ou le sous-sol
6 de la maison?
7 Réponse: Je ne pouvais pas voir grand-chose, à vrai dire. Dans l'après-
8 midi, je suis sorti de la cave de cette maison pour retourner à la cave de
9 la maison de Marko Buzuk, puis j'ai quitté cette cave-là aussi et je me
10 suis enfui.
11 Question: Et où vous êtes-vous vous rendu?
12 Réponse: Je me suis précipité pour aller à un endroit où mes parents et
13 plusieurs voisins s'étaient abrités.
14 Question: Est-ce que c'était dans une maison?
15 Réponse: C'était dans la cave d'une maison qui appartenait à Pero Dimac.
16 Question: Vous dites, donc, que le pilonnage a continué pendant toute la
17 journée et s'est quelque peu calmé dans la soirée et a repris le matin
18 suivant?
19 Réponse: C'est exact.
20 Question: Ce matin-là, est-ce que l'infanterie serbe est arrivée? Est-ce
21 que les fantassins sont arrivés?
22 Réponse: Les fantassins serbes sont entrés dans le village dans la soirée,
23 mais je ne pouvais pas les voir de l'endroit où je me trouvais.
24 Mme Korner (interprétation): Je vais peut-être maintenant en venir à la
25 partie suivante de mes questions. Peut-être serait-ce le bon moment pour
Page 5575
1 suspendre l'audience?
2 M. le Président (interprétation): L'audience est suspendue jusqu'à 16
3 heures 10.
4 (L'audience, suspendue à 15 heures 42, est reprise à 16 heures 20.)
5 Veuillez poursuivre.
6 Mme Korner (interprétation): Monsieur Atlija, nous en étions arrivés au
7 moment où l'infanterie a fait son entrée au village, le soir. Au moment de
8 leur arrivée, où vous trouviez-vous, plus ou moins?
9 M. Atlija (interprétation): Je me trouvais encore dans la cave où se
10 trouvaient mes parents aussi. La maison et la cave se trouvaient dans une
11 vallée, au milieu du village.
12 Question: Comment avez-vous entendu parler de l'arrivée de l'infanterie?
13 Réponse: Nous pouvions entendre des tirs et les pas de l'artillerie, et
14 nous entendions leurs cris également.
15 Question: Quand avez-vous, pour la première fois, vu les soldats?
16 Réponse: Le matin du lendemain, le lendemain matin.
17 Question: Et quand les avez-vous vus pour la première fois?
18 Réponse: Ils étaient à environ deux cent mères de la cave où je me
19 cachais.
20 Question: Y avait-il une fenêtre dans cette cave qui vous permette de
21 regarder à l'extérieur?
22 Réponse: Il y avait deux fenêtres.
23 Question: Les soldats que vous avez vus, alors que vous regardiez vers
24 l'extérieur, portaient-il les uniformes de l'armée régulière JNA?
25 Réponse: Ils portaient des uniformes de la JNA avec des brassards rouges
Page 5576
1 autour de l'arme, et également autour de leur casque.
2 Question: Vous vous trouviez dans la cave. Des soldats sont-ils venus dans
3 cette cave?
4 Réponse: Un groupe de dix à douze soldats sont venus, mais juste à
5 l'extérieur de la cave. Ils ne sont pas entrés.
6 Question: Qui leur a ouvert la porte?
7 Réponse: Mon père, mon père et Pero Dimac sont sortis.
8 Question: Les soldats, qu'ont-ils dit ou fait à votre père et à M. Dimac?
9 Réponse: Tout d'abord, ils n'ont fait que crier en disant: "Pourquoi
10 tirez-vous? Pourquoi tirez-vous sur l'armée serbe? Remettez vos armes!".
11 Ils disaient quelque chose de ce genre là.
12 Question: Et qu'ont répondu votre père ou M. Dimac à ces soldats?
13 Réponse: Mon père a répondu: "Nous ne tirons pas, nous n'avons pas
14 d'armes. Les seuls à tirer ici, c'est vous".
15 Question: Combien étiez-vous dans la cave au moment où les soldats sont
16 arrivés?
17 Réponse: Mon père, Pero Dimac; ma mère, Jaja(phon.) Dimac; moi-même et
18 Viktor Tozan. Nous étions au nombre de sept.
19 Question: Votre père leur a donc dit que personne ne tirait. Et à ce
20 moment-là, qu'ont fait les soldats?
21 Réponse: Ils parlaient de manière normale, nous indiquant que nous devions
22 nous disperser, rentrer chez nous, que personne ne leur ferait rien. Que
23 eux, ils avaient accompli leur tâche. Et puis, ils ont poursuivi leur
24 chemin en allant vers l'église catholique de Brisevo, le long de la
25 colline.
Page 5577
1 Question: Vous êtes-vous dispersés?
2 Réponse: Nous nous sommes dispersés, mais nous ne sommes pas tous rentrés
3 dans nos maisons respectives.
4 Question: Vous, où êtes-vous allé?
5 Réponse: Moi, avec deux amis, je suis allé à la maison voisine pour voir
6 ce qui était arrivé aux occupants de la maison, s'ils vivaient encore ou
7 s'ils avaient été évacués.
8 Question: Qui vivait dans cette maison?
9 Réponse: Le propriétaire de la maison, Ivica Dimac.
10 Question: A votre arrivée, dans la maison d'Ivica Dimac, s'est-il passé
11 quelque chose? Avez-vous entendu quelque chose?
12 Réponse: Au bout de quelque dix minutes, nous avons entendu des cris de la
13 maison de Pero Dimac, provenant de la maison de Pero Dimac, à quelque 40
14 mètres de notre maison. Donc, ces cris nous les entendions très
15 clairement.
16 Question: Pero Dimac était-il encore avec vous?
17 Réponse: Il a quitté sa maison, il est sorti de la cave et il est resté au
18 devant de sa propre maison au moment où nous sommes partis. Et mon père et
19 ma mère sont partis et sont allés vers notre propre maison.
20 Question: Donc, vous avez entendu ces cris provenant de la maison de Pero
21 Dimac. Et qu'avez-vous vu ou qu'avez-vous fait à ce moment-là?
22 Réponse: Nous avons couru vers la maison de Pero Dimac et nous y avons vu
23 deux soldats portant les uniformes de la JNA, mais, sur la tête, ils
24 avaient les chapeaux "Subara" avec des cocardes. Ils avaient des barbes,
25 ils étaient mal rasés, et ils étaient en train de discuter de manière
Page 5578
1 violente avec ma mère et Pero Dimac. Et puis, ensuite, ils sont allés
2 rejoindre les autres soldats du côté de l'église.
3 Question: Vous nous dites qu'ils portaient des uniformes de la JNA, mais
4 qu'ils avaient sur la tête des couvre-chefs "Subara". Qu'est-ce que cela
5 vous indiquait? En d'autres termes, s'agissait-il de soldats de l'armée
6 régulière JNA normaux ou pas?
7 Réponse: Je ne pourrais pas vous le dire concrètement. Mais, il n'était
8 pas rare que des soldats portent de tels insignes et qu'on les appelle,
9 dès lors, des "Chetniks"; c'est un terme qui remonte à la Deuxième Guerre
10 mondiale. Les Chetniks étaient des unités paramilitaires pendant la
11 Deuxième Guerre mondiale.
12 Question: Y avait-il d'autres signes distinctifs qui permettaient
13 d'identifier ce que l'on appelait les soldats Chetniks? Et comment
14 pouvait-on les distinguer des soldats de la régulière, de la JNA, ces
15 Chetniks?
16 Réponse: Les soldats de l'armée régulière de la JNA par exemple, il y a un
17 détail qui permet de les identifier; ils portent habituellement un
18 couteau, et ce couteau faisait partie de l'équipement de l'A47, K47 ou à
19 AB2, mais il s'agit de l'équipement qui permet de porter la mitraillette
20 ou le fusil automatique.
21 Et ces soldats d'ailleurs étaient différents, c'étaient des fusils de
22 chasse que l'on utilise pour des activités civiles et qui ne font pas
23 partie d'un équipement militaire.
24 Question: Quelque chose s'est passé entre votre mère et ces soldats? Ils
25 se sont rendus vers l'église, et vous, qu'avez-vous fait?
Page 5579
1 Réponse: Nous avons couru vers Pero et vers ma mère, et les deux soldats
2 ne nous ont pas remarqués. Ils ne voulaient pas nous remarquer. Ils n'ont
3 pas réagi à notre présence.
4 Question: Dans quel état Pero et votre mère étaient-il?
5 Réponse: Pero était pâle, ma mère était en pleurs, elle criait, elle
6 criait: "Courez, enfuyez-vous! Ils ont tué ton père. Courez! Allez où que
7 vous puissiez!".
8 Question: Et alors, que s'est-il passé ensuite?
9 Réponse: Nous avons couru et nous avons traversé un petit ruisseau, nous
10 nous sommes accroupis derrière un arbre dans un petit bosquet, et Pero et
11 ma mère sont restés devant la maison. Ils ne pouvaient pas se déplacer.
12 Question: Qu'est-il advenu de votre mère et de Pero?
13 Réponse: Après quelques instants, un grand groupe de soldat, plusieurs
14 centaines de personnes sont arrivées. Ils ont enfermé ma mère dans la
15 porcherie et Pero a été jeté sur la route.
16 Question: Tirait-on encore à ce moment-là des coups de fusils ou d'armes à
17 feu?
18 Réponse: Non, les tirs ne s'étaient pas interrompus, pas à un seul moment.
19 Question: Donc il y avait encore des tirs d'artillerie, est-ce exact?
20 Réponse: Oui, il y avait des explosions et l'écho des explosions, mais
21 elles étaient à quelques mètres, au devant de lignes de l'infanterie, au
22 devant des soldats.
23 Question: Vous nous avez dit qu'on avait enfermé votre mère dans la
24 porcherie et que Pero avait été jeté sur la route. Qu'avez-vous vu arriver
25 à Pero?
Page 5580
1 Réponse: Trois ou quatre soldats ont frappé Pero, ils l'ont passé à tabac,
2 ils l'ont insulté. Ils ont trouvé une bible dans sa maison et ils ont dit:
3 "Eh bien, voyons ce que le Jésus catholique peut faire pour lui, et
4 pourquoi est-ce que Tudjman ne l'aide pas!". Ils ont insulté sa mère, ils
5 l'ont déshabillé et il s'est retrouvé en sous-vêtements.
6 Question: Vous nous dites qu'ils ont trouvé une bible dans sa maison.
7 Qu'en ont-ils fait de cette bible?
8 Réponse: Ils ont commencé par frapper Pero avec la bible et puis ils l'ont
9 jetée dans la maison, la bible. Et ensuite, ils ont mis feu à la maison.
10 Question: Vous nous dites qu'ils ont exigé que Pero se déshabille. Tout
11 d'abord, quel âge avait-il?
12 Réponse: A cette époque-là, il devait avoir 65 ans, 66 ans peut-être.
13 Question: Après l'avoir forcé à se déshabiller, dans quelle position
14 était-il? Etait-il debout, couché à même le sol?
15 Réponse: Non, il n'était pas couché à même le sol. On était en train de le
16 passer à tabac; et il tombait d'un côté, de l'autre, suite aux coups qu'on
17 lui administrait. Ensuite, après la chute, on lui disait de courir deçà
18 delà.
19 Question: Avant de le frapper au moyen de la bible, comme vous nous l'avez
20 dit, et avant de jeter cette bible dans la maison, ont-ils fait quoique ce
21 soit d'autre avec cette bible?
22 Réponse: Ils l'ont forcé à prier en respectant le rite catholique et puis,
23 ils se sont moqués de lui.
24 Question: Après l'avoir frappé, vous nous avez dit qu'ils l'ont fait
25 courir de-ça de-là. Comment s'est achevé, s'est terminé tout cet incident?
Page 5581
1 Réponse: Un des soldats lui a ordonné de courir dans la direction de
2 l'endroit où nous nous trouvions, Viktor Tozan et moi-même. Ensuite, ils
3 l'ont abattu d'une balle dans la tête.
4 Question: Pendant que tout cela se passait, est-ce que Pero a résisté
5 d'une manière ou d'une autre?
6 Réponse: Pero pleurait, et moi, je n'ai pas vu qu'il cherchait même à se
7 défendre.
8 Question: Après qu'on l'eût abattu, est-ce que l'un quelconque de ces
9 soldats a dit quelque chose que vous auriez pu entendre?
10 Réponse: Deux soldats se sont approchés de lui et ils ont demandé: "Où
11 est-il?", et l'autre a dit: "Le chien oustachi est tombé dans l'eau".
12 Question: Vous avez fait une ébauche, un petit dessin de l'endroit où vous
13 vous trouviez et où se sont déroulés ces événements. Il s'agit de l'annexe
14 D à votre déclaration préalable. Je crois que la Chambre dispose d'un
15 exemplaire de ce croquis.
16 Pourriez-vous nous indiquer à gauche… pourriez-vous nous indiquer où vous
17 vous trouviez à gauche, sur la gauche, l'extrême gauche du croquis?
18 Veuillez m'excuser.
19 Réponse: L'endroit où je me trouvais est indiqué d'une croix, et les
20 initiales "IA" et "VT" sont Viktor Tozan et moi-même.
21 (Le témoin indique au moyen du pointeur.)
22 Question: Les initiales "PD" au-dessus de la croix, s'agit-il de Pero
23 Dimac?
24 Réponse: Oui, c'était l'endroit où a été tué Pero Dimac, et le petit carré
25 à gauche représente l'endroit où se trouvait sa maison.
Page 5582
1 Question: Avez-vous indiqué l'emplacement d'autres maisons de votre
2 village sur ce croquis?
3 Réponse: Oui, j'ai indiqué l'emplacement des maisons les plus proches de
4 l'endroit où se sont déroulés ces événements.
5 Question: Donc, on voit sur le croquis l'emplacement d'autres maisons
6 Dimac, à droite de l'endroit où Pero a été tué?
7 Réponse: C'est exact.
8 Question: La ligne que l'on peut voir à travers la route...
9 Réponse: Oui, il s'agit de la route du village. C'est une route ordinaire,
10 elle n'est pas goudronnée.
11 Question: Tout en haut, à droite, vous avez indiqué ce qui est l'église,
12 ce qui représente l'église catholique. Est-ce exact?
13 Réponse: Oui, c'est exact. C'est l'endroit où se trouvait l'église
14 catholique. Mais je souhaiterais souligner le fait que ce croquis n'est
15 peut-être pas à échelle, peut-être les distances ne sont pas bien
16 représentées, la distance entre l'église et les maisons.
17 Question: Cela n'a pas beaucoup d'importance.
18 Est-ce qu'il y a bifurcation de la route à cet endroit-là? Est-ce que
19 c'est ce que vous avez souhaité indiquer sur le croquis?
20 Réponse: Oui, il y a bifurcation de cette route.
21 Question: Donc, dans une direction, elle va vers Marijani et dans l'autre
22 direction vers Ljubija.
23 Réponse: Oui, c'est exact.
24 Mme Korner (interprétation): Je vous remercie.
25 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, je souhaiterais que ce
Page 5583
1 document soit versé au dossier comme pièce à conviction.
2 M. Lukic (interprétation): Aucune objection, Monsieur le Président.
3 M. le Président (interprétation): Oui, S183.
4 Mme Korner (interprétation): Après cela, qu'avez-vous vu se produire dans
5 votre village?
6 M. Atlija (interprétation): Pendant quelques heures, nous sommes restés
7 cachés à l'endroit où nous nous trouvions et nous avons vu que les maisons
8 étaient en feu, autour de cet endroit.
9 Question: Les soldats, que faisaient-ils?
10 Réponse: Les soldats passaient. Pendant longtemps, il y a eu un grand
11 groupe qui est passé, puis des petits groupes ont commencé à passer, et
12 puis des soldats seuls passaient. Certains conduisaient, transportaient
13 des choses qu'ils avaient pillées. Certains passaient, d'autres tiraient.
14 Question: Tout d'abord, les soldats, s'agissait-il de soldats JNA, de
15 Chetniks ou d'un mélange des deux?
16 Réponse: Un mélange des deux. Mais je souhaite attirer votre attention sur
17 le fait que la plupart d'entre eux avaient des insignes de l'armée
18 régulière, la JNA.
19 Question: Vous nous dites que certains d'entre eux transportaient des
20 marchandises qu'ils avaient pillées. Ces pillages… que pillait-on, que
21 pillaient-ils?
22 Réponse: Des appareils techniques essentiellement.
23 Question: Qu'entendez-vous par là? Des bien techniques?
24 Réponse: Des télévisions, des téléviseurs, des installations de
25 climatisation, des vidéos, de la Hi-Fi, et des meubles aussi.
Page 5584
1 Question: Et comment transportaient-ils ces biens? Avaient-ils des camions
2 de l'armée ou bien est-ce qu'ils avaient d'autres types de véhicules? Est-
3 ce qu'ils prenaient les véhicules d'autres personnes?
4 Réponse: J'ai vu des véhicules civils.
5 Question: Et ces véhicules appartenaient-ils au village ou est-ce qu'ils
6 avaient été trouvés ailleurs?
7 Réponse: Pour autant que je sache, il n'y avait que deux tracteurs qui
8 avaient été pris dans notre village. Je ne sais pas d'où venaient les
9 autres véhicules.
10 Question: Vous nous avez dit que vous aviez vu des maisons brûlées.
11 Comment les incendiait-on? Comment y mettait-on le feu?
12 Réponse: Eh bien, le feu apparaissait de l'intérieur des maisons. Je ne
13 sais pas comment on mettait le feu, mais c'est toujours à l'intérieur que
14 le feu commençait. Quand il atteignait un certain niveau, il atteignait le
15 toit et puis le toit s'effondrait et les flammes sortaient.
16 Question: Des officiers étaient-ils présents?
17 Réponse: Je n'ai pu voir que trois ou quatre personnes portant des
18 insignes d'officier, ceux qui étaient les plus proches de l'endroit où
19 nous nous cachions. Quant aux autres, je ne sais pas s'il s'agissait de
20 gradés ou de soldats ordinaires.
21 Question: L'un quelconque de ces officiers, proche de vous ou plus loin de
22 l'endroit où vous vous trouviez, a-t-il essayé de mettre fin au pillage ou
23 d'éviter que le pillage n'ait lieu?
24 Réponse: Je n'ai vu personne essayer d'éviter que n'ait lieu le pillage ou
25 l'assassinat de personnes.
Page 5585
1 Question: Vous dites qu'il y avait trois ou quatre officiers proches de
2 l'endroit où vous vous cachiez. Les avez-vous entendus parler?
3 Réponse: Un des soldats avait un appareil de transmission radio sur lui et
4 il criait assez fort, parce que je crois qu'il y avait un problème de
5 transmission. Il disait: "9e Bataillon, déployez-vous, allez vers l'avant,
6 avancez!", ou quelque chose de ce genre-là. Quoiqu'il en soit, il faisait
7 beaucoup de bruit.
8 Question: Avez-vous été à même d'identifier l'origine de ces officiers?
9 Réponse: Rien ne me permettait de le savoir, ils parlaient ce dialecte
10 "ekavien", qui est la langue officielle dans l'armée, et puisqu'elle est
11 la langue officielle de l'armée, cela ne les identifiait pas comme venant
12 de la Serbie.
13 Question: Vous nous dites que vous avez entendu un des officiers crier
14 dans un appareil de transmission radio, intimant des ordres au 9e
15 Bataillon, par exemple. Avez-vous entendu que des dispositions avaient été
16 prises quant à l'endroit où ils devaient se retrouver, où les unités
17 devaient se retrouver?
18 Réponse: On leur demandait à tous d'aller vers l'église catholique, à un
19 endroit qui s'appelle Dizdari qui n'est pas très éloigné de cette église
20 catholique.
21 Question: A ce moment précis, saviez-vous quelles unités, quelles brigades
22 de la JNA étaient impliquées dans cette attaque?
23 Réponse: A ce moment-là, cette région était sous le contrôle de la 6e
24 Brigade de Krajina.
25 Question: Savez-vous où était la base de cette 6e Brigade? Où était son
Page 5586
1 quartier général?
2 Réponse: Vous faites référence au quartier général où se trouvait le
3 commandement de la brigade, ou bien où se trouvaient les casernes?
4 Question: Oui, le commandement.
5 Réponse: Le commandement de la 6e Brigade de Krajina, eh bien, là, je ne
6 peux pas vous dire exactement où se situait ce commandement, mais le
7 commandement opérationnel qui dirigeait ces opérations se situait sur les
8 hauteurs de Dizdari, dans la maison de Phillip Dizdari. C'est là que se
9 situait le commandement.
10 Question: Et comment en avez-vous eu connaissance?
11 Réponse: Un habitant, Vlado Dimac, l'a dit parce qu'il avait été emmené au
12 commandement, et là, au commandement, le major Vlado Brajic l'a dit, il a
13 dit qu'il était responsable des opérations et il a dit que c'était son
14 travail, et il a parlé ce soir-là avec la personne dont j'ai parlé tout à
15 l'heure.
16 Question: Y avait-il d'autres unités très présentes dans la région ou
17 d'autres brigades dont vous ayez entendu parler?
18 Réponse: Oui, du côté de Prijedor et Ljubija, il y avait la 5e Brigade de
19 Kozara. Je crois qu'elle a changé de nom plus tard, mais je n'en suis pas
20 sûr.
21 Question: Avez-vous pu apprendre quelles étaient les unités qui ont
22 participé à cette attaque, plus tard j'entends?
23 Réponse: Par la suite, d'autres victimes de cet événement m'ont appris
24 que, du côté de Sanski Most, il y avait la 6e Brigade de Krajina et, du
25 côté du nord, il y avait la 5e Brigade de Kozara et qu'elles s'étaient
Page 5587
1 rejointes pour créer un cercle; ils se sont réunis à Brisevo.
2 Question: Dans quelques instants, je vous demanderai d'examiner un autre
3 croquis que vous avez, qui permettra à la Chambre de mieux comprendre
4 cette attaque.
5 Donc, vous avez entendu dire cela par d'autres victimes. Est-ce que vous
6 avez eu confirmation officielle de la part de qui que ce soit à même de
7 savoir laquelle de ces deux unités ou les deux brigades avaient participé
8 à ces attaques?
9 Réponse: Plus tard, M. Kupresanin a confirmé cela mais il a dit que ça
10 n'était jamais qu'un petit incident mineur, M. Vojo Kupresanin.
11 Question: Je vous demanderais maintenant de bien vouloir regarder la carte
12 qui est l'annexe "E" à votre déclaration préalable, et qui explique les
13 événements, l'attaque.
14 (Intervention de l'huissier.)
15 Le mieux serait de nous expliquer ce que vous êtes en train de nous
16 montrer, ce que vous avez essayé de nous montrer sur ce croquis.
17 Réponse: D'accord.
18 Ici, c'est la direction nord du côté de Ljubija, et les membres de la 5e
19 Brigade de Kozara venaient par là. J'ai écrit ici quelles unités de
20 Défense territoriale faisaient partie de cette brigade, donc, et les
21 réservistes également. Il s'agit de la Défense territoriale de Ljubija et
22 de la Défense territoriale de Ljeskare et de Miska Glava.
23 Du côté sud, Sanski Most par les villages d'Ostra Luka, Rasavci, Stara
24 Rijeka, avançaient les membres de la 6e Brigade de Krajina, le 5e, le 7e et
25 le 9e Bataillon y participaient puisque j'ai entendu l'officier qui
Page 5588
1 donnait des ordres adressés justement à ces Bataillons. Je n'ai pas pu
2 apprendre, je n'ai pas eu d'informations concernant les autres bataillons
3 qui auraient éventuellement participé.
4 Les fléchettes montrent les directions par lesquelles sont passés les
5 fantassins pour encercler le village, le deuxième jour de l'attaque. Ils
6 sont descendus, le long de la vallée jusqu'au centre du village, ils se
7 sont rassemblés à Dizdari, sur la colline de Dizdari et, à partir de là,
8 ils se sont dispersés.
9 Question: En fait, la carte a été dessinée par vous-même et par un autre
10 survivant. Est-ce exact?
11 Réponse: C'est exact. Monsieur Luka Gavranovic nous a aidés également, M.
12 Gavranovic du centre d'informations croates de Zagreb.
13 Question: Pouvez-vous nous lire ce qui y est écrit en haut, à gauche de ce
14 croquis? Cela n'apparaît pas sur ma copie, j'espère que cela figure sur la
15 vôtre.
16 Réponse: Oui, je vois, en haut, à gauche est écrit: "L'attaque contre les
17 Croates des villages de Brisevo et de Stara Rijeka le 24 juillet 1999. Le
18 point montre l'endroit où, le 25 juillet 1992, vers 19 heures, les Serbes
19 avaient organisé une fête, une fête ensanglantée." C'est ce qui est écrit.
20 Question: Avant cette attaque, vous nous avez dit qu'il y a eu des
21 annonces diffusées par Radio Prijedor au sujet de l'attaque contre
22 Hambarine. Y a-t-il eu d'autres annonces à la radio concernant Brisevo et
23 Stara Rijeka, notamment le fait qu'ils devaient se rendre.
24 Réponse: Non, il n'y a jamais eu d'annonce de ce type.
25 Question: Y a-t-il eu des avertissements qui vous auraient dit
Page 5589
1 que vos villages allaient être attaqués, par des haut-parleurs
2 ou autre chose?
3 Réponse: Non, il n'y a jamais eu d'avertissement.
4 Mme Korner (interprétation): Si vous n'avez pas d'autre
5 commentaire à faire, je souhaiterais verser ce document au
6 dossier.
7 M. le Président (interprétation): Je vous prie de nous remettre
8 une copie où il est possible de tout lire, notamment la
9 signature qui figure en bas de la page, ce que l'on ne voit pas
10 sur notre copie.
11 Mme Korner (interprétation): Cela n'apparaît pas sur la mienne
12 non plus. C'est la photocopie de ce que le témoin a fourni au
13 centre d'information croate.
14 M. Atlija (interprétation): Mais la date et la signature
15 apparaissent sur ma copie, si c'est ce qui vous intéresse.
16 Mme Korner (interprétation): Nous allons en faire une autre
17 copie.
18 M. le Président (interprétation): Avez-vous des objections à
19 soulever?
20 M. Lukic (interprétation): Nous n'avons pas d'objection. Nous
21 souhaiterions juste soulever les mêmes observations que vous,
22 Monsieur le Président.
23 M. le Président (interprétation): Donc, admis comme élément de
24 preuve portant la cote S185. Pour la clarification, on pourra
25 lire "remis en tant que pièce à conviction". Merci.
Page 5590
1 Mme Korner (interprétation): Monsieur Atlija, combien de temps
2 les soldats ont-ils passé dans votre village?
3 M. Atlija (interprétation): La plupart se sont dispersés dès le
4 deuxième jour, après l'attaque dans la soirée, alors que des
5 petits groupes et quelques individus sont restés et se
6 rendaient au village par la suite.
7 Question: Quand vous avez été en mesure de vous rendre dans
8 votre village, avez-vous remarqué des dégâts? Et quelle était
9 leur importance?
10 Réponse: Le lendemain, nous avons voulu visiter le village dans
11 son ensemble: il y a eu 68 maisons brûlées et 68 cadavres.
12 Question: Je vais passer aux cadavres dans un instant; c'est
13 une question à part.
14 Vous avez dit que 68 maisons ont été brûlées. Elles étaient
15 complètement ou partiellement détruites?
16 Réponse: Elles étaient partiellement détruites. Parmi ces
17 maisons, en fait, figure l'église aussi. J'ai oublié de le
18 dire.
19 Question: Excusez-moi, poursuivez.
20 Réponse: Les maisons étaient totalement détruites, alors que de
21 l'église, il restait encore des murs.
22 Question: Vous nous avez dit qu'il y avait 120 foyers, 120
23 maisons dans le village. Et les maisons qui n'ont pas été
24 brûlées, ont-elles été endommagées? Ont-elles subi des dégâts?
25 Réponse: Quelques-unes d'entre elles, mais nous n'avons pas
Page 5591
1 compté celles qui étaient endommagées.
2 Question: Par la suite, vous a-t-on donné, soumis des
3 photographies qui ont été prises par la suite représentant les
4 dégâts occasionnés à Brisevo?
5 Réponse: C'est exact.
6 Question: Elles n'ont pas été prises par vous-même, c'est
7 quelqu'un d'autre que vous connaissez qui les a prises; n'est-
8 ce pas?
9 Réponse: Je n'ai pas pris… je n'ai pris aucune des photos.
10 Question: Etes-vous en mesure de confirmer ce qu'elles
11 représentent et la date à laquelle les dégâts se sont produits?
12 Réponse: J'ai pu reconnaître chaque maison, chaque endroit qui
13 a été photographié. J'y ai habité pendant presque 30 ans.
14 Mme Korner (interprétation): Je vous prie de jeter un coup
15 d'œil sur ces photos. Il s'agit des photographies qui portent
16 la cote 0107/4759 et les numéros qui suivent.
17 Pourrait-on en faire une pièce à conviction versée?
18 M. le Président (interprétation): Ceci devrait être rajouté
19 dans notre classeur, notre fameux classeur S15?
20 Mme Korner (interprétation): Non, je ne le pense pas. Je pense
21 que ces photographies devraient figurer parmi les pièces
22 produites par ce témoin.
23 M. le Président (interprétation): Je ne pense pas que la
24 défense aurait des objections à soulever. Donc elles sont
25 admises comme pièce à conviction, 155 et les numéros qui
Page 5592
1 suivent.
2 Mme Korner (interprétation): Pouvons-nous voir la première
3 photographie qui porte le numéro 4579? Que peut-on y voir?
4 M. Atlija (interprétation): L'église catholique de Brisevo,
5 construite en 1990.
6 Question: Nous allons montrer une vidéo qui montre dans quel
7 état elle était. Passons à la photographie suivante: que
8 représente-t-elle? La photo numéro 4760.
9 Réponse: C'est ce qui reste de la maison de Ante Mlinar.
10 Question: C'était l'une des maisons qui ont été détruites que
11 vous avez remarquée, en passant par le village?
12 Réponse: Oui, lors de la première attaque, cette maison a été
13 brûlée.
14 Question: Merci. La photographie suivante 4761, que représente-
15 t-elle?
16 Réponse: On voit ce qui reste de la maison de, me semble-t-il,
17 Andelko Mlinar.
18 Question: Et là aussi, s'agit-il d'une maison qui a été détruite lors de
19 cette attaque précise?
20 Réponse: Oui.
21 Question: La photographie suivante, 4762.
22 Réponse: Il me semble que c'est la maison de Ante Mlinar aussi, mais vue
23 sous un autre angle.
24 Question: Et la route que l'on peut voir, c'est bien la route que vous
25 avez indiquée sur votre croquis ou s'agit-il d'autre chose?
Page 5593
1 Réponse: C'est une autre route. Ce n'est pas la même route que celle qui
2 figure sur le croquis.
3 Question: La photo suivante, 4763.
4 Réponse: Il s'agit de la maison, de ce qui reste de la maison de la
5 famille Matic.
6 Question: Nous allons voir un gros plan de cette maison. Il me semble,
7 c'est la photo numéro 4764. S'agit-il de la même maison que celle qui
8 figure à gauche sur la photo précédente, sous un autre angle?
9 Réponse: Oui, il me semble que c'est la même, mais la photographie est
10 prise sous un autre angle.
11 Question: On peut voir les dégâts occasionnés par le feu.
12 Photographie suivante, 4765, que peut-on y voir?
13 Réponse: C'est la maison de ce type, Dimac, mais il me semble qu'on la
14 voit mieux sur une autre photographie.
15 Question: C'est la dernière photographie: 4766. C'est la même maison, mais
16 prise sous un autre angle?
17 Réponse: Oui, c'est la même maison, mais vue sous un autre angle. C'est à
18 elle que je pensais.
19 Question: Toutes ces maisons ont été endommagées à l'occasion de l'attaque
20 dirigée contre le village?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Merci.
23 Je vais vous poser… je vais vous demander de voir la cassette vidéo, et la
24 meilleure manière serait de visionner la cassette, et, à chaque fois que
25 vous désirez faire un commentaire, de demander que l'on arrête, que l'on
Page 5594
1 fasse un arrêt sur image.
2 Réponse: Oui.
3 (Diffusion de la cassette vidéo.)
4 C'est ce qui reste de la mine de fer de Ljubija.
5 Question: Arrêt sur image, je vous prie. Quand ces dégâts ont-ils été
6 occasionnés?
7 Réponse: Il n'y a pas eu d'attaque au sens classique, puisque personne ne
8 travaillait plus à la mine, mais les gens venaient et pillaient, tout
9 simplement.
10 Question: Savez-vous quand cela s'est produit? C'était dans la même
11 période? A la même époque?
12 Réponse: A la même époque à peu près, mais cela a duré sur plusieurs mois;
13 cela ne pouvait pas être fait dans une courte période.
14 Question: Avant de continuer, je souhaiterais dire que ce film a été
15 tourné par un journaliste allemand, n'est-ce pas?
16 Réponse: Oui, c'est exact.
17 Question: Il l'a fait pour la chaîne SDF?
18 Réponse: Oui. Il s'agit encore des locaux de la mine.
19 (Suite de la diffusion de la vidéo.)
20 Question: Nous pouvons avancer un peu plus rapidement?
21 Réponse: Oui.
22 Question: Vous pouvez continuer jusqu'à ce que l'on vous dise
23 d'arrêter. Avance rapide.
24 Réponse: C'est l'entrée de la mine depuis la direction de
25 Ljubija.
Page 5595
1 Arrêt sur image, je vous prie. Dans ce bâtiment, se trouvaient
2 des bureaux des frères Slobodan et Doko Karanjac, du
3 commandement serbe pour Ljubija. Je ne sais pas quel était le
4 titre exact.
5 Question: Ceci se trouve où? A Ljubija même?
6 Réponse: Oui, à Ljubija même.
7 Question: Poursuivez, avancez.
8 Réponse: C'est la ville de Ljubija.
9 Question: Arrêt sur image. Ljubija a-t-elle été attaquée à un
10 moment ou à un autre?
11 Réponse: Pendant que j'y étais, il n'y a pas eu d'attaque
12 dirigée contre Ljubija, il n'y a pas eu de pilonnage. Il n'y a
13 pas eu de conflit militaire, mais les gens étaient maltraités,
14 certains étaient tués. On les emmenait.
15 Question: Revenons à la cassette.
16 (Suite de la diffusion de la cassette vidéo.)
17 Avance rapide, s'il vous plaît.
18 Réponse: Arrêtez. C'est ce qui reste de l'église catholique que
19 nous avons vue sur une photo, c'est donc l'église catholique de
20 Brisevo.
21 Question: Elle était dans cet état-là? Nous en verrons un peu
22 plus, plus tard. C'est dans cet état-là que vous l'avez vue
23 lorsque vous vous êtes rendu au village?
24 Réponse: Oui, je l'ai trouvée dans cet état-là.
25 Question: D'accord. Nous allons la voir maintenant.
Page 5596
1 (Suite de la diffusion de la cassette vidéo.)
2 Arrêt sur image, je vous prie. Pouvez-vous nous dire ce qu'on y
3 voit?
4 Réponse: On pouvait y voir, on a pu voir l'emplacement où se
5 trouvait l'hôtel avant.
6 Question: Merci. Continuons.
7 Réponse: Voici l'intérieur de l'église. C'était la cloche, enfin,
8 ce qu'il en restait; la cloche est tombée de là où elle se trouvait, où il
9 y a les gravats.
10 (Suite de la diffusion de la cassette.)
11 Mme Korner (interprétation): Il me semble que l'on en a vu assez. La
12 qualité de l'image ne me semble pas excellente. Je ne sais pas quand vous
13 souhaitez faire la deuxième pause?
14 Mais, à présent, je souhaite passer à l'enterrement des cadavres.
15 M. le Président (interprétation): Nous allons reprendre à 17 heures 45.
16 (L'audience, suspendue à 17 heures 23, est reprise à 17 heures 55.)
17 Veuillez poursuivre, Madame Korner.
18 Mme Korner (interprétation): Est-ce que vous savez, Monsieur le Témoin,
19 quand cette vidéo a été prise par le cameraman de la ZDF?
20 M. Atlija (interprétation): La date exacte et les données correspondantes,
21 j'ai tout cela chez moi, je ne les sais pas par cœur. Alors, j'aurais peur
22 de vous donner une date erronée.
23 Mme Korner (interprétation): Eh bien, écoutez, si cela devenait important,
24 à ce moment-là, vous pourriez nous le faire savoir.
25 Monsieur le Président, est-ce que je pourrais néanmoins demander que cette
Page 5597
1 pièce soit versée au dossier?
2 M. le Président (interprétation): Y a-t-il des objections?
3 M. Lukic (interprétation): Il n'y a pas d'objections, Monsieur le
4 Président.
5 M. le Président (interprétation): Cette pièce est versée au dossier, S186,
6 sous la cote S186.
7 Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, je voudrais encore
8 avouer un péché supplémentaire: j'avais oublié que, l'an dernier, que M.
9 Inayat avait pris plusieurs photographies qui sont pertinentes par rapport
10 à la déposition qui vient d'être faite. Ces photos n'ont jamais été vues
11 par le témoin. J'ai donné les exemplaires à la partie adverse et je pense
12 que le mieux serait de savoir s'il peut reconnaître ou non certaines
13 choses. Et, à ce moment-là, on verra ou non si vous voulez bien les
14 admettre au dossier.
15 M. le Président (interprétation): Si c'est le seul péché que vous avez
16 commis, vous êtes absoute!
17 Mme Korner (interprétation): Il y en a probablement de bien pire!
18 M. le Président (interprétation): Vous pouvez poursuivre.
19 Mme Korner (interprétation): Monsieur Atlija, je voudrais maintenant venir
20 à la question des cadavres, des corps des personnes qui avaient été tuées
21 et dont vous nous avez parlé, dans le village: 68 personnes au cours de
22 cette attaque. Sur toutes ces personnes -si ce n'est pas contesté, je vais
23 décrire ce qui est dit dans les éléments de preuve, à moins qu'il y ait
24 contestation-, il y aurait eu 14 femmes.
25 M. Atlija (interprétation): C'est exact.
Page 5598
1 Question: Et il y avait également deux garçons de moins de seize ans?
2 Réponse: C'est exact.
3 Question: Il y avait aussi quatre personnes qui ont été tuées et qui
4 étaient des invalides, n'est-ce pas?
5 Réponse: Oui.
6 Question: Vous avez dit que le gros des soldats s'était retiré. Est-ce
7 qu'ils ont emmené avec eux des hommes, est-ce qu'ils les ont emmenés
8 prisonniers?
9 Réponse: 36 hommes ont été emmenés, comme nous l'avons su plus tard à
10 Krings, à Sanski Most.
11 Question: Est-ce que c'étaient tous des hommes de 18 à 65 ans? En d'autres
12 termes, qui auraient pu être appelés sous les drapeaux?
13 Réponse: Oui, je crois que c'était le cas.
14 Question: Est-il vrai que ces hommes aient été relâchés au bout de deux
15 mois, effectivement par le fait que des pots-de-vin… que l'on a corrompu
16 certaines personnes?
17 Réponse: Nikola Marinovic a eu des pots de vin, et c'est grâce à son
18 intervention que toutes ces personnes ont pu être relâchées vivantes de
19 ces crimes, et que pas une seule de ces personnes n'a été tuée.
20 Question: Vous nous avez dit que vous aviez été témoin, de vos yeux, du
21 fait que l'on a tué Pero Dimac. Est-ce que vous avez vu, de vos yeux, tuer
22 d'autres personnes?
23 Réponse: Je n'ai vu tuer que Pero Dimac, personnellement. Les autres je ne
24 les ai vues qu'une fois mortes.
25 Question: Je voudrais maintenant traiter de la question des
Page 5599
1 ensevelissements, des enterrements auxquels vous avez participé.
2 Est-ce que, dans les premières personnes que vous avez enterrées, y avait-
3 il Pero Dimac et votre père? Les deux premières personnes?
4 Réponse: Ce furent les premières personnes que nous avons enterrées. Nous
5 les avons enterrées le soir même du jour où elles avaient été tuées.
6 Question: Vous savez où Pero avait été tué. Où avez-vous trouvé le corps
7 de votre père?
8 Réponse: Nous avons trouvé le corps de mon père à 15 à 20 mètres de
9 distance de sa maison.
10 Question: Avez-vous pu voir sur son corps? Quelle avait été la cause de
11 son décès?
12 Réponse: Il avait trois blessures par coups de feu dans le dos.
13 Question: Où avez-vous enterré votre père?
14 Réponse: Nous l'avons enterré à une dizaine de mètres de l'endroit où il
15 avait été tué, parce que le sol était plus meuble et c'était plus facile
16 de creuser.
17 Question: Le jour suivant, est-ce que vous avez traversé le village?
18 Réponse: Oui, nous l'avons traversé.
19 Question: Chaque fois que vous avez trouvé un cadavre, est-ce que vous
20 avez enterré la personne que vous avez trouvée?
21 Réponse: Pas immédiatement, parce que les soldats apparaissaient,
22 commençaient à nous tirer dessus quand ils nous voyaient là, de sorte que
23 nous n'avons pu enterrer tous les corps qu'au bout de trois mois. Le plus
24 grand nombre de corps plutôt que tous les corps.
25 Question: Et en plus des personnes, des corps que vous avez trouvés dans
Page 5600
1 le village, est-ce que vous avez aussi -je vais faire un saut dans
2 l'avenir, je vais traiter de chacune des tombes-, est-ce que vous avez
3 aussi trouvé d'autres personnes, dans d'autres secteurs, qui avaient
4 également été tuées?
5 Réponse: Dans deux autres endroits, oui, nous avons trouvé d'autres corps.
6 Question: Dans ce que je vais vous demander maintenant, c'est-ce que vous
7 avez dit au sujet des différentes tombes. Est-ce que vous avez: ou bien vu
8 les corps, si vous n'étiez pas présent à l'ensevelissement proprement dit,
9 ou est-ce vous avez participé à l'enterrement?
10 Je cite cela par rapport à ce que vous avez dit aux gens de la formation
11 croate.
12 Réponse: Dans certain cas, je n'ai vu que certains des corps, mais j'ai
13 participé à la plupart des enterrements.
14 Question: Bien, je voudrais prendre les choses dans l'ordre où vous les
15 avez évoquées.
16 La première tombe sur laquelle je vais vous poser des questions était à
17 Stara Rijeka. Ce serait peut-être utile, bien que je sache que vous avez
18 marqué sur une carte les emplacements des diverses tombes, ce n'est pas
19 toujours très facile à voir, et ce sera peut-être plus facile si l'on
20 utilise le croquis sur lequel vous avez ajouté des marques.
21 Je me demande si l'on pourrait, maintenant, présenter au témoin la pièce à
22 conviction S184. Je vous remercie.
23 Je crois que la première tombe sur laquelle vous avez donné des
24 renseignements se trouvait à Stara Rijeka; est-ce exact?
25 Réponse: Oui, je crois.
Page 5601
1 Question: Bien. Est-ce que, à un moment donné, peu après l'attaque contre
2 Brisevo, un groupe de Musulmans est passé par votre village ou a traversé
3 le village?
4 Réponse: Je ne les ai pas vus de mes yeux, mais d'autres habitants du
5 village m'ont dit qu'un groupe d'une douzaine de Musulmans ont
6 effectivement traversé notre village et sont partis dans la direction de
7 Stari Majdan. Et donc, ils devaient traverser Stara Rijeka.
8 Question: Bien. Et ensuite, vous-même, vous avez essayé de passer par
9 Stari Rijeka lorsque vous avez essayé d'aller à Sanski Most?
10 Réponse: Oui, plusieurs fois.
11 Question: Avez-vous vu des cadavres, là?
12 Réponse: En face de la maison de (nom inaudible pour l'interprète), sous
13 un grand poirier, il y avait un monceau de cadavres, un monticule de
14 cadavres. Il était difficile de les compter parce qu'ils étaient couverts
15 de terre, mais on voyait encore des mains et des têtes qui ressortaient de
16 ce tas.
17 Question: Vous êtes-vous rapproché de ces corps de très près?
18 Réponse: Très près, peut-être à cinq ou six mètres, dix au plus.
19 Question: Ceux dont vous avez pu voir la tête, apparemment… D'abord,
20 excusez-moi, quel était leur sexe? De quel sexe étaient-ils?
21 Réponse: Ceux que j'ai pu voir étaient des hommes.
22 Question: Est-ce que vous pourriez deviner vaguement quel pouvait être
23 leur âge?
24 Réponse: Je crois qu'ils étaient jeunes, dans les 20 ans, guère plus
25 vieux.
Page 5602
1 Question: Avez-vous pu voir, pour l'un ou l'autre, quelle avait été la
2 cause de leur mort?
3 Réponse: Seulement sur ceux des corps qui étaient les plus proches. Il y
4 avait des taches de sang qui ressemblaient à des blessures faites par
5 balles.
6 Question: Est-ce que vous savez, vous-même, si cette tombe a été exhumée,
7 si les corps ont été exhumés de cette tombe?
8 Réponse: Je pense que seules quelques traces d'excavations ou d'exhumation
9 ont été trouvées dans cette tombe, pas des corps en l'occurrence. On m'en
10 a parlé lorsqu'on a exhumé à un endroit qui s'appelait Jakerina Kos.
11 Question: Je voudrais maintenant passer au hameau de Dimaci. Par rapport à
12 la carte, au croquis que vous avez dessiné vous-même… ce n'est pas très
13 clair sur l'écran, pourriez-vous indiquer avec le pointeur?
14 Réponse: Oui.
15 Question: Y avait-il une fosse commune ou un charnier, en ce sens qu'il y
16 avait plus d'une personne qui se trouvaient ensevelies là?
17 Réponse: Dans cette tombe-là, il y avait les restes de trois corps.
18 Question: Savez-vous qui c'était?
19 Réponse: C'étaient les corps de Stipo Dimac, Franjo Marijan et de sa femme
20 Mara Marijan.
21 Question: Est-ce que vous savez quel était l'âge de Stipo Dimac, en gros?
22 Réponse: Je crois qu'il devait avoir dans les 76 à 78 ans. Je ne peux pas
23 être très précis.
24 Question: Avez-vous vu les corps?
25 Réponse: J'ai vu ce qui restait des corps. Les corps avaient été brûlés et
Page 5603
1 étaient très difficiles à identifier.
2 Question: Lorsque vous avez vu ces corps, est-ce qu'ils se trouvaient à
3 l'intérieur d'une maison ou à l'extérieur?
4 Réponse: Les restes de ces corps étaient à l'intérieur de la maison.
5 Question: Est-ce que, personnellement, vous avez participé à
6 l'enterrement, à l'ensevelissement de ces corps?
7 Réponse: L'enterrement lui-même, non, je n'y ai pas participé.
8 Question: Toutefois, je crois que vous étiez présent lorsque les corps ont
9 été exhumés en septembre 1998 et qu'ils ont été identifiés à Sanski Most?
10 Réponse: Oui, c'est exact. J'étais présent aussi lorsque les corps ont été
11 ensevelis plusieurs jours plus tard.
12 Question: Je dois demander combien de temps après l'attaque contre Brisevo
13 avez-vous vu ces corps -si vous pouvez vous le rappeler?
14 Réponse: Au moins trois semaines, peut-être un ou deux jours de plus.
15 Question: Savez-vous, et si vous ne savez pas…, est-ce que ce petit hameau
16 ou village a-t-il été attaqué au moment où l'attaque principale a eu lieu
17 contre Brisevo?
18 Réponse: Ce sont des zones qui sont aux abords du village. Ils ont été
19 attaqués la première nuit où l'attaque a été déclenchée.
20 Question: Bien, pourrions-nous en venir au hameau de Mlinari: est-ce que
21 vous pourriez nous le désigner avec le pointeur? Oui, merci.
22 (Le témoin désigne l'endroit avec le pointeur.)
23 Combien de personnes ont été enterrées là?
24 Réponse: De nombreux corps ont été enterrés là.
25 Question: Est-ce que vous avez vu les corps sur place?
Page 5604
1 Réponse: J'ai vu les corps très clairement, parce que j'ai participé à
2 leur enterrement.
3 Question: Qu'est-ce que vous avez remarqué concernant ces cadavres?
4 Réponse: Ces corps étaient également recouverts de terre, mais une partie
5 des corps dépassait; on voyait des blessures de formes irrégulières ne
6 provenant probablement pas d'armes à feu. A côté des tombes, il y avait
7 des outils: une pioche, une pelle qui portaient des taches de sang et des
8 cheveux.
9 Question: Avez-vous pu établir ou constater à partir de ce qu'aurait dit
10 un témoin oculaire ce que faisaient ces gens avant d'être tués?
11 Réponse: D'après les récits des témoins oculaires, ils avaient été forcés
12 de creuser leur propre tombe, ils avaient ensuite été tués avec les mêmes
13 instruments qui avaient été utilisés pour creuser leur tombe.
14 Question: Alors, vous avez ensuite enterré ces personnes, n'est-ce pas?
15 Vous les avez enterrées de nouveau?
16 Réponse: Nous avons apporté davantage de terre, nous avons enterré les
17 corps dans la fosse où ils se trouvaient déjà.
18 Question: Vous nous avez dit qu'ils avaient des blessures de formes
19 irrégulières. On ne leur avait pas tiré dessus? Ce n'étaient pas des
20 blessures par balles?
21 Pourriez-vous nous dire -puisque vous avez aidé à les réenterrer-, dans
22 quelles parties du corps se situaient ces blessures?
23 Réponse: Au cours de l'exhumation, on a constaté par exemple que Luka
24 Mlinar avait été tué avec cette pioche, un coup sur la tête, et son crâne
25 était fracturé par un coup de pioche.
Page 5605
1 Toutefois, il y avait aussi des os brisés. Quel a été la cause de la mort?
2 Je ne suis pas évidemment un légiste ou un expert légiste.
3 Question: Ne vous préoccupez pas de cela.
4 Je crois que vous savez que cette tombe, donc, a été exhumée. Mais vous
5 n'étiez pas présent au moment de l'exhumation, mais vous étiez, je crois,
6 présent au moment où l'on a réenterré ces corps.
7 Réponse: C'est exact.
8 Question: En plus des corps en question, y avait-il d'autres cadavres dans
9 le voisinage?
10 Réponse: Dans les abords immédiats, il y avait une autre fosse où Joso
11 Lovric avait été tué, l'un des quatre invalides dont j'ai parlé.
12 Question: Vous nous avez dit qu'il y avait de nombreux cadavres dans la
13 fosse principale. Est-ce que vous vous souvenez exactement quel était leur
14 nombre?
15 Réponse: La fosse principale, il y avait: Luka Mlinar, Ivica Mlinar, je
16 crois Jerko Ivandic s'y trouvait aussi, Milan Ivandic et ses deux frères
17 -je ne me rappelle pas leur nom. Je crois que l'un d'entre eux s'appelait
18 Pejo Ivandic.
19 Question: Bien. Pourrions-nous passer maintenant à l'emplacement suivant
20 qui est le hameau, je crois, de Buzuci que nous pouvons voir sur la carte.
21 Je vous remercie.
22 Avez-vous trouvé là une autre fosse, se trouvait-il là une autre fosse?
23 Réponse: Oui, nous avons enterré aussi des cadavres qui s'y trouvaient. Là
24 encore.
25 Question: Comment est-ce que vous avez trouvé ces corps? Où se trouvaient-
Page 5606
1 ils lorsque vous les avez vus?
2 Réponse: Si vous voulez parler des corps qui se trouvaient à Buzuci, ils
3 étaient dans un état effroyable. Ils gisaient devant la maison de Marko
4 Buzuk.
5 Question: De quelle façon voulez-vous dire qu'ils étaient? Dans un état
6 épouvantable?
7 Réponse: Plus particulièrement, Milan Buzuk avait des coupures et des
8 blessures sur tout le corps, et une partie de son crâne manquait, qu'on a
9 trouvé quelques mètres plus loin.
10 Ivica Buzuk a été tué avec sa béquille, il était entouré autour de sa
11 béquille; on ne pouvait pas séparer la béquille du corps.
12 Question: Avez-vous pu constater, à partir d'une déposition quelconque, ce
13 qui était arrivé à Milan Buzuk?
14 Réponse: La mère de Milan Buzuk était témoin oculaire au moment où il a
15 été pris, torturé et tué. Elle m'a raconté ce qui s'était passé.
16 Question: Là encore, est-ce que vous savez si cette tombe a ensuite été
17 exhumée? Si cette fosse a été recreusée?
18 Réponse: Les corps ont été exhumés de cette fosse au même moment que les
19 autres, c'est-à-dire en septembre 1998.
20 Question: Pouvons-nous passer maintenant au hameau de, je crois, Jezerce?
21 Réponse: Je ne vois pas très bien sur le croquis.
22 Question: (Hors micro.)
23 Réponse: Il se trouve un peu en dessous de Buzuci. La carte n'est pas très
24 précise parce qu'elle a été dessinée à la main. Cela se trouve à un niveau
25 un peu inférieur par rapport au pointeur.
Page 5607
1 Question: Je ne pense pas que les autres cartes ou croquis pourraient nous
2 aider. Là encore, avez-vous trouvé des cadavres?
3 Réponse: Là, nous avons trouvé aussi des cadavres. Le corps de ce Sreco
4 Buzuk, Vlatko Buzuk, Ivo Louric. Les corps se trouvaient là aussi.
5 Question: Avez-vous pu constater comment ils étaient morts?
6 Réponse: Ils avaient des blessures par balles, et il manquait de la peau
7 sous les bras de certains d'entre eux.
8 Question: Là encore, je crois que ces corps ont été exhumés et qu'ils ont
9 été réenterrés?
10 Réponse: C'est exact.
11 Question: Pourrions-nous passer maintenant au hameau de Cengije qui, je
12 crois, est marqué sur la carte-croquis?
13 Réponse: Oui. Cela se situe à peu près à cet endroit-ci.
14 (Le témoin désigne avec le pointeur.)
15 Question: Oui. Cela n'est pas marqué sur cet exemplaire-là, mais c'est
16 marqué sur l'exemplaire de Mme Korner.
17 Combien de personnes avez-vous trouvé, là?
18 Réponse: Là, nous avons trouvé Marko Buzuk.
19 Question: Lorsque vous l'avez trouvé, dans quel état était son cadavre?
20 Réponse: Son corps était entièrement brûlé, calciné, parce que même
21 l'herbe autour avait été brûlée. La partie supérieure de son corps avait
22 été préservée pour ainsi dire.
23 Question: Et est-ce que cet homme était le père de Milan, l'homme dont
24 vous avez dit qu'il avait été torturé?
25 Réponse: C'est exact.
Page 5608
1 Question: Pourrions-nous maintenant passer au hameau de Mustanica?
2 Réponse: Je crois que c'est sur la partie un peu inférieure de la carte.
3 Le hameau de Mustanica.
4 Question: Et est-ce là que Pero Dimac a été enterré?
5 Réponse: Oui, Pero Dimac a un emplacement et mon père a été enterré dans
6 un autre endroit.
7 Question: En fait, y a-t-il eu un autre corps dans ce secteur?
8 Réponse: Je ne peux pas me rappeler si quelqu'un d'autre était enterré
9 dans ce secteur.
10 Question: Est-ce que vous vous rappelez du nom de quelqu'un qui s'appelait
11 Ante Matanovic?
12 Réponse: Oui je me rappelle de Ante Matanovic. Il était enterré à environ
13 un kilomètre au sud de sa maison, mais toute cette partie de ce village
14 s'appelle aussi le "Mustanica". Excusez-moi.
15 Question: Pouvez-vous vous rappeler dans quel état était le corps lorsque
16 vous l'avez trouvé?
17 Réponse: Lui aussi était un invalide, et il était dans l'état de quelqu'un
18 qui aurait couru et qu'on aurait arrêté de manière abrupte.
19 Question: Pouvez-vous, avez-vous pu, en examinant, le corps identifier la
20 cause de la mort?
21 Réponse: Je crois qu'il a été tué au moyen d'une arme à feu. Il y avait
22 une blessure par balle.
23 Question: Vous nous dites qu'il courait, s'enfuyait et qu'il a été arrêté.
24 Est-ce que la blessure par balle était à l'avant de son corps ou à
25 l'arrière?
Page 5609
1 Réponse: Je crois que c'était à l'arrière.
2 Question: Est-ce qu'une personne a été enterrée à proximité de l'église?
3 Réponse: A proximité de l'église où Jozo Jakara était enterré.
4 Question: Est-ce que vous avez vu son corps?
5 Réponse: Oui, nous avons vu son corps.
6 Question: Et est-ce que vous avez pu identifier les causes de sa mort?
7 Réponse: Je ne me suis pas vraiment approché de lui, mais ceux qui s'en
8 sont approché ont dit qu'on l'avait égorgé au moyen d'un morceau de verre.
9 Question: Maintenant, je propose que nous passions au hameau de Ivandici,
10 et je vous demanderai de bien vouloir l'indiquer au moyen du pointeur sur
11 la carte.
12 Réponse: Ici, mais cela ne figure pas sur la carte, le hameau n'est pas
13 indiqué sur la carte. En tout cas, pas sur la carte que j'ai sous les
14 yeux.
15 Question: Monsieur le Président, je suis en train de réfléchir: aux fins
16 de compte rendu, on devrait peut-être dire que le témoin indique une zone
17 proche de la lettre "K", à Kurevo.
18 Là encore, est-ce qu'un certain nombre de tombes ou de fosses se trouvent
19 dans ce hameau?
20 Réponse: Il y avait plusieurs tombes ou fosses, mais elles étaient proches
21 les unes des autres et nous les avons indiquées comme étant une fosse
22 commune. Je crois que c'est le cas.
23 Question: Combien de personnes s'y trouvaient-elles?
24 Réponse: Il y avait plusieurs personnes, pratiquement toute la famille
25 Ivandic, Stipo, son épouse, ses deux fils, leur nom m'échappe à présent.
Page 5610
1 Question: Combien de femmes à peu près? Vous vous en souvenez? Vous nous
2 avez dit….
3 Réponse: A cet endroit-là, il y avait trois ou quatre femmes.
4 Question: Une fois de plus, comment avez-vous trouvé ces corps?
5 Réponse: Lorsque nous visitions le village, nous sommes passés par cet
6 emplacement et nous avons parlé aux autres survivants. Et tous ceux qui
7 savaient qu'il y avait un corps ou un charnier se sont adressés à nous et
8 ensuite, nous avons passé la zone entière au peigne fin.
9 Question: Les corps, là, avez-vous été à même d'identifier la cause de
10 leur mort?
11 Réponse: Pas pour chacun d'entre eux, mais, pour la plupart, on voyait
12 effectivement des blessures par balle.
13 Question: J'en reviens au village de Cengije, ou au hameau de Cengije: y
14 a-t-il un autre charnier à Cengije autre que celui que nous avons déjà
15 décrit?
16 Réponse: Dans cette zone-là, il y avait une autre fosse commune.
17 Question: Pourriez-vous nous parler de la fosse commune proche de la
18 maison d'Ivo Zunic?
19 Réponse: La fosse commune à proximité de la maison d'Ivo Zunic était
20 semblable à celle que nous avons décrite. Il y avait plusieurs personnes
21 qui avaient été tuées là et que l'on avait enterrées, très proches les
22 unes des autres; donc on peut la considérer comme une seule tombe.
23 Question: Y avait-il des femmes dans cette fosse commune-là?
24 Réponse: Oui, je crois qu'il y avait des femmes dans cette fosse-là.
25 Question: Plus spécifiquement, Kaja Komljen y était-elle enterrée?
Page 5611
1 Réponse: Kaja Komljen a été trouvée dans un champ, son corps entièrement
2 dénudé portant de nombreuses blessures, mais nous n'avons pas remarqué de
3 blessures par balle.
4 Question: Sur la base de ce que vous ont dit les témoins, avez-vous pu
5 savoir ce qui a pu lui arriver?
6 Réponse: Les témoins oculaires, dont son frère, nous ont dit qu'elle avait
7 été violée et frappée jusqu'à ce que mort s'ensuive.
8 Question: Quant aux autres personnes dans cette fosse commune ou cette
9 série de fosses communes, à propos de ces personnes-là, savez-vous comment
10 ces personnes-là sont mortes?
11 Réponse: La plupart sont morts suite à des blessures par balle, mais Luka
12 Komljen et son fils Ivo -nous a-t-on dit-, ont été torturés pendant des
13 heures avant d'être tués. Mais je n'en ai pas été un témoin oculaire.
14 Question: Très bien. Une fois de plus, je crois que les corps ont été
15 exhumés de ces fosses.
16 Réponse: Tous les corps ont été exhumés.
17 Question: Peut-on passer aux fosses communes des hauteurs de Raljas, qui
18 sont indiquées sur la carte -si je ne me trompe?
19 Réponse: Oui, je les ai identifiées et marquées sur la carte. Vous voyez
20 là le sommet de la colline, et la fosse commune se trouve un peu en
21 contrebas de ce point-là.
22 Question: Il y avait deux fosses communes, est-ce exact?
23 Réponse: Il y avait deux tombes individuelles ou fosses individuelles. Je
24 crois que Luka Mlinar, 14 ans, était enterré dans l'une des deux. Et
25 Mirsad Suraka, 14 ou 15 ans, était enterré dans l'autre. Mais il n'était
Page 5612
1 pas de notre village, il était de Rizvanovici.
2 Question: Et puis, une autre fosse dans le hameau Mlinar, là encore, c'est
3 Mara Mlinar, une femme de 70 ans qui y était enterrée; est-ce exact?
4 Réponse: Oui, effectivement. Il s'agissait de Mara Mlinar.
5 Question: Avez-vous vu son corps?
6 Réponse: J'ai vu son corps, mais je ne m'en suis pas approché.
7 Question: Où se trouvait son corps lorsque vous l'avez vu?
8 Réponse: Il se trouvait dans un champ. Ceux qui l'avaient enterrée ont dit
9 qu'elle avait été tuée par les éclats d'obus.
10 Question: Permettez-moi de passer à présent à la fosse commune de Redak ou
11 à la tuerie de Redak. Pourriez-vous nous indiquer sur la carte où se situe
12 Redak? Je ne crois pas que vous l'ayez indiqué.
13 Réponse: Redak se situe à un endroit où il y a bifurcation de la route de
14 Ljubija, l'une dans la direction de Brisevo et l'autre dans la direction
15 de Gornja Ravska.
16 Question: Quand avez-vous vu les corps pour la première fois?
17 Réponse: Juste après l'attaque contre Brisevo, un ami et moi-même avons
18 essayé de nous rendre à Gornja Ravska, et c'est à ce moment-là que nous
19 avons vu cet empilement de corps.
20 Question: A quel endroit, approximativement, se trouvaient les corps?
21 Réponse: Les corps se situaient à un endroit où il y a une bifurcation de
22 la route de Brisevo à Ljubija/Stara Rijeka. Il y a là un trou en partie
23 rempli d'eau et, à proximité, il y a plusieurs pneus; c'est comme cela que
24 l'on peut identifier l'endroit.
25 Question: Permettez-moi de vous montrer une photographie que vous n'avez
Page 5613
1 peut-être pas vue précédemment. Et, Monsieur le Président, Messieurs les
2 Juges, je vous signale que je le remets à l'huissier aux fins d'examen par
3 le témoin.
4 Est-ce là l'endroit dont vous nous parlez?
5 Réponse: Oui, je crois que c'est le cas effectivement.
6 Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,
7 ces photographies ont été prises l'année dernière par M. Inayat. Puis-je
8 me permettre de vous les remettre?
9 M. le Président (interprétation): Est-il exact que nous avons eu
10 l'occasion de voir cette photographie au préalable?
11 Mme Korner (interprétation): Ah bon? Vous l'avez déjà vue?
12 Monsieur le Président, je vous ai dit, à juste titre, que vous l'aviez
13 peut-être vue avec le témoin.
14 (Le Président opine du chef.)
15 Oui, Monsieur le Président, vous avez tout à fait raison. C'est ce que Mme
16 Karper vient de me confirmer, mais Mme Karper ne voit pas cela apparaître
17 à son écran.
18 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, je crois qu'on a vérifié pour
19 cette pièce à conviction, mais enfin, bon, on va passer à la suite.
20 Avant de trouver ces corps, aviez-vous entendu parler de cette tuerie?
21 M. Atlija (interprétation): J'avais entendu dire que des bus, des cars
22 remplis de Musulmans avaient été amenés de Prijedor à Ljubija, qu'on les
23 avait ensuite amenés à Redak, et qu'ensuite, les bus étaient rentrés mais
24 vides, rentrés à Ljubija.
25 Question: Est-ce que quelqu'un est venu à votre village pour vous dire ce
Page 5614
1 qui s'était passé?
2 Réponse: S'agissant de ceux qui ont été tués à Redak, nous n'avons pas su
3 ce qui s'était passé jusqu'à ce qu'un garçon de 16 ou 17 ans vienne en
4 courant, effrayé, nous dire qu'il s'était enfui d'un de ces sites
5 d'exécution. Mais la conversation n'a duré que quelques secondes à peine
6 et puis, ensuite, c'est nous qui nous sommes enfuis dans une autre
7 direction. Nous ne lui avons demandé ni son nom ni quelque autre
8 information à son sujet.
9 Question: Etait-ce la première fois que vous voyiez ce jeune garçon?
10 Réponse: C'était la première fois que je le voyais.
11 Question: Avez-vous eu l'occasion de le revoir récemment?
12 Réponse: Un jeune homme m'a salué à l'hôtel, dans un hôtel, en me disant:
13 "Merci, je suis Nermin Karagic". Il m'a dit qu'il était le jeune garçon
14 qui m'avait parlé à cette époque-là.
15 Question: Vous souvenez-vous plus ou moins du nombre de corps que vous
16 avez vus, à ce moment-là?
17 Réponse: Un assez grand nombre. Nous pensons qu'il y en avait même 200
18 peut-être.
19 Question: Avez-vous vous-même enterré ces corps?
20 Réponse: Non, nous n'avons fait que les regarder et ensuite, nous nous
21 sommes enfuis. Nous ne sommes jamais retournés à cet endroit.
22 Mme Korner (interprétation): Monsieur le Président, Messieurs les Juges,
23 je crois que cette photographie apparaît sur une des cartes. Je ne sais
24 pas si elle a été versée au dossier de manière formelle, à ce stade-ci.
25 M. le Président (interprétation): Permettez-moi de vérifier. Je crois que
Page 5615
1 nous l'avons vue lorsque nous traitions d'autre chose, pas simplement la
2 petite photographie autour de la carte, mais même ces photographies là,
3 séparément et je peux les identifier et ils ont une cote "S".
4 Mme Korner (interprétation): Aux fins de compte rendu, Monsieur le
5 Président, Messieurs les Juges, permettez-moi de lire la cote ERN de ce
6 cliché.
7 M. le Président (interprétation): Nous allons donner un numéro provisoire
8 à ce cliché: 185.
9 Mme Korner (interprétation): Oui, et la cote ERN est la cote 02033348.
10 Finalement, Monsieur le Président, aviez-vous d'autres points à aborder?
11 M. le Président (interprétation): Non, je vous en prie, poursuivez Madame
12 Korner.
13 Mme Korner (interprétation): Pour en revenir aux fosses communes, avez-
14 vous trouvé une fosse commune dans les hauteurs de Kurevo?
15 M. Atlija (interprétation): Je ne peux pas dire vraiment que c'est une
16 fosse commune. Nous avons trouvé des corps empilés, ils n'étaient pas
17 vraiment enterrés dans une fosse ou quoique ce soit qui puisse ressembler
18 de près ou de loin à une tombe ou à une fosse.
19 Question: Vous souvenez-vous du moment où vous avez vu ces corps, plus ou
20 moins?
21 Réponse: Peut-être était-ce vers le mois d'août. Nous essayions de nous
22 rendre à Ljubija, à Sanski Most. Nous nous sommes beaucoup déplacés dans
23 cette zone-là.
24 Question: Savez-vous qui étaient ces corps? Je ne vous demande pas les
25 noms, mais saviez-vous d'où venaient les personnes dont vous voyiez les
Page 5616
1 corps?
2 Réponse: Nous sommes convaincus qu'il s'agissait de personnes venant des
3 villages musulmans aux environs, qui essayaient de se rendre ailleurs:
4 Biscevo, Stari Majdan, Hambarine, Carakovo, Zecovi.
5 Question: Pourquoi en êtes-vous convaincu?
6 Réponse: Eh bien, plus tard, d'autres témoins oculaires sont passés pour
7 nous en parler, mais nous, nous avons vu de nos propres yeux, le moment où
8 les soldats ont créé des embuscades autour de la route de Kurevo. Ils ont
9 apporté des Pragas et des Bofors. Nous avons entendu des coups de feu dans
10 la forêt, nous avons entendu des cris, des hurlements, des gens qui
11 couraient. Ceux qui sont parvenus à s'échapper que nous avons parfois eu
12 l'occasion de rencontrer, venaient de Hambarine, Carakovo, Rizvanovici et
13 la plupart sont restés dans la forêt.
14 Question: Et finalement, une dernière question à propos de ces fosses
15 communes. Vous nous avez dit que vous étiez présent à l'endroit où ont
16 été, à nouveau, enterrés les corps dans un cimetière de Brisevo.
17 Réponse: Le cimetière s'appelle Raljas. Il se trouve sur les hauteurs de
18 Raljas, les hauteurs dont nous parlions tout à l'heure.
19 Certains des corps ont été transférés en Croatie où ils ont été enterrés.
20 Question: Je vous demanderais de bien vouloir regarder le cliché. Peut-
21 être pourriez-vous identifier deux clichés, et j'en remettrai un
22 exemplaire à la Chambre.
23 Cela vous montre-t-il les premiers…
24 Réponse: Il n'est pas difficile d'identifier ce que je vois. Il s'agit de
25 la fosse commune de Raljas.
Page 5617
1 Question: Photo suivante, voyez-vous là votre père?
2 Réponse: Oui, il s'agit de la tombe et de la bière où apparaît le nom de
3 mon père où il est enterré, ainsi que d'autres personnes.
4 Mme Korner (interprétation): Je ne crois pas que la Chambre ait eu
5 l'occasion de voir ces clichés. Je vous en remets des exemplaires et je
6 vous demande qu'on les verse au dossier comme pièces à conviction
7 supplémentaires. Je crois que ce sera 9 et 10, est-ce exact?
8 M. le Président (interprétation): Il n'y a aucune objection, donc nous les
9 versons au dossier comme moyen de preuve.
10 Mme Korner (interprétation): Cote ERN aux fins du compte rendu, pour les
11 fosses communes, 02033351 et le gros plan 02033352.
12 La défense en a un exemplaire, je vous demanderai de bien vouloir me le
13 rendre.
14 Puisque nous parlons de ces photographies, je vous demanderai de bien
15 vouloir examiner se cliché-ci qui est particulièrement affreux, peut-être
16 pourrez-vous nous aider. Peut-être la Chambre souhaiterait-elle en avoir
17 des exemplaires, c'est vrai que c'est une photo d'une qualité tout à fait
18 déplorable.
19 Etes-vous à même de reconnaître ce qui apparaît sur ce cliché?
20 M. Atlija (interprétation): Il est difficile de reconnaître ce que je
21 vois, mais je crois que oui.
22 Question: Que voit-on sur ce cliché? Si vous ne parvenez à rien
23 reconnaître, dites-le-nous simplement.
24 Réponse: C'est difficile, je n'ai pas de problème. Mais je crois qu'il
25 s'agit, là, de ce qui reste de l'école, du magasin et là, en haut, -le
Page 5618
1 témoin désigne du pointeur- ce qui reste de l'église sur les hauteurs.
2 Mais je dois dire très franchement que je n'en suis pas certain du tout,
3 car c'est vrai que l'image n'est pas très claire.
4 Question: S'il s'agit bien, là, de l'église –et, Monsieur le Président,
5 nous pourrons le confirmer avec Monsieur-, (inaudible) pouvez-vous nous
6 expliquer la chose suivante: au moment de l'attaque, vous verrez cela sur
7 la carte, où se situaient les troupes, où étaient les troupes?
8 Réponse: Au sud d'où venait la 6e Brigade de Krajina, qui est aussi
9 l'endroit d'où a été pris la photographie.
10 Au pas bas de cette photographie, il y a un chemin, une route qui traverse
11 la plaine et, tout autour du village, cette route va jusqu'à l'église. Et
12 de ce côté-ci de l'église, de la route, de ce côté-là aussi (le témoin
13 désigne deux endroits différents sur le cliché), la route contourne, la
14 route qui vient de Ljubija, là, il y avait la 5e Brigade de Kozara, et ici
15 la 6e Brigade de Krajina.
16 Ils arrivaient du centre du village. Ils suivaient la vallée et
17 retournaient vers l'église. Et c'est là qu'il y a les hauteurs de Dizdari
18 auxquelles nous avons fait référence, qui est l'endroit où ils se sont
19 dispersés finalement.
20 Mme Korner (interprétation): Il faudra sans doute le confirmer -et je ne
21 m'avancerais pas en disant que ce sera effectivement confirmé par M. (nom
22 de la personne inaudible)-, mais je demande à ce que document soit versé
23 au dossier, reçu comme pièce à conviction.
24 M. le Président (interprétation): Oui, la cote sera 185/12, un gros plan
25 de la photographie 4S169.
Page 5619
1 Mme Korner (interprétation): Et la cote est 02033350.
2 Et finalement, pour conclure l'après-midi, des gens sont-ils retournés
3 vivre à Brisevo qui qu'il soit?
4 M. Atlija (interprétation): Pour autant que je sache, personne n'est
5 retourné y vivre.
6 Question: Pour autant que vous sachiez, est-ce que certaines des maisons
7 ont été reconstruites?
8 Réponse: Je sais qu'un homme, Andelko Mlinar y a construit une maison,
9 mais il n'y vit pas. Donc, il ne s'agit que d'une seule maison.
10 Mme Korner (interprétation): Je vous remercie infiniment. Mais je n'ai pas
11 tout à fait fini, mais je crois que mon interrogatoire principal ne durera
12 plus qu'une demi-heure, peut-être demain matin, mais je crois que nous
13 aurons un problème de témoin.
14 M. le Président (interprétation): Tout d'abord, permettez-nous, Monsieur
15 le Témoin, de vous remercier des informations que vous nous avez fournies.
16 Vous déposerez, vous poursuivrez votre déposition demain après-midi.
17 Vous pouvez à présent disposer, et nous consacrerons les cinq minutes qui
18 nous restent à d'autres questions.
19 (Le témoin, M. Ivo Atlija, est reconduit hors du prétoire.)
20 (Questions relatives à la procédure.)
21 Mme Korner (interprétation): Je crois que nous avons sous-estimé ou
22 surestimé la durée de l'examen du témoin jeudi et vendredi. Mais, de toute
23 façon, je crois que je n'en aurais pas pour plus d'une demi-heure demain
24 matin. Je crois que le contre-interrogatoire, me dit-on, ne durera pas
25 beaucoup plus longtemps. Le témoin suivant n'arrive que dimanche,
Page 5620
1 toutefois.
2 M. le Président (interprétation): Il serait peut-être possible d'entendre
3 M. Inayat. Je crois qu'entendre ce témoin prendra longtemps, surtout pour
4 ce qui est du contre-interrogatoire. C'est en tout cas ce que je crois.
5 Mme Korner (interprétation): Oui, c'est-ce que nous avons pensé aussi. On
6 pourrait peut-être rappeler M. Inayat pour témoigner. Cela nous permettra
7 de gagner du temps, mais Me Ostojic souhaite intervenir.
8 M. Ostojic (interprétation): Si c'est la seule option que nous avons,
9 qu'il en soit ainsi Monsieur le Président, mais j'avais déjà pris des
10 dispositions pour vendredi, dispositions à caractère personnel. Donc je
11 n'avais pas l'intention d'être présent pour cette affaire, à cette date-
12 là.
13 Mais nous nous plierons aux exigences de la Cour, Monsieur le Président.
14 M. le Président (interprétation): Peut-être un autre enquêteur pourrait-il
15 être entendu immédiatement, peut-être y a-t-il une personne qui est
16 présente dans nos locaux et qui pourrait déposer vendredi? Ou même
17 commencer jeudi?
18 Mme Korner (interprétation): Je ne suis pas tout à fait sûre, mais je vais
19 m'en informer.
20 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il y a deux enquêteurs qui
21 figurent sur la liste et qui sont dans nos locaux. Nous reviendrons à
22 cette question dès demain, et malheureusement, nous ne pourrons prendre de
23 décision que demain.
24 Mme Korner (interprétation): Oui, oui, je m'en informerai, je tâcherai de
25 vous informer aussi de savoir qui est disponible.
Page 5621
1 M. le Président (interprétation): Oui, je vous remercie, mais passons sur-
2 le-champ.
3 Tout d'abord, je souhaiterais demander au Bureau du Procureur de bien
4 vouloir nous donner sa réponse à la requête au titre de l'Article 95 du
5 Règlement, Règlement de juillet 2002, et ce, dès lundi de la semaine
6 prochaine au plus tard. Cela vous semble-t-il faisable?
7 Mme Korner (interprétation): Je croyais que vous vouliez dire maintenant
8 tout de suite, comme je ne l'ai pas lu, ce serait un peu difficile. Mais
9 oui, la réponse est oui.
10 M. le Président (interprétation): Je crois qu'il va falloir que nous
11 réglions cela avec la plus grande prudence et s'agissant de l'autre
12 requête, visant à exclure la requête précédente, il ne fait aucun doute
13 que nous pouvons accorder, répondre favorablement à cette requête. Nous
14 déclarons donc non-avenue la requête précédente et le Tribunal de Première
15 instance n'a plus à traiter de cette première requête.
16 Nous devrons encore y retourner.
17 Et puis, finalement, quelques observations à propos de la demande de
18 l'injonction de produire.
19 M. Ostojic (interprétation): Notre intention n'était pas au titre de
20 l'Article 95 du Règlement. Nous, nous retirons cette demande. Je
21 souhaitais simplement que les choses soient claires. Et Monsieur le
22 Président, pour ce qui est de cette requête d'injonction de produire de la
23 part du Bureau du Procureur, nous estimons que ceci crée un précédent qui
24 est inutile. Nous estimons que cette injonction de produire va trop loin,
25 elle dépasse les limites à plusieurs égards.
Page 5622
1 Tout d'abord, on demande des pièces qui constituent des documents de
2 nature privilégiée, et il y a effectivement le secret professionnel client
3 - conseil. Cependant, il y a d'autres secrets professionnels dont il faut
4 tenir compte.
5 (Me Ostojic s'interrompt.)
6 M. Ostojic (interprétation): Sous section 1 du paragraphe 1, on nous
7 demande le fichier médical, on nous demande des lettres signées de la main
8 et écrites de la main de M. Stakic. Ceci inclurait des documents qui ont
9 été amenés par sa femme et adressés à sa femme, ainsi qu'à d'autres
10 émanant d'autres secrets professionnels et un de ces secrets
11 professionnels est qu'il n'a pas à remettre ces documents ni à la Chambre,
12 ni au Bureau du Procureur.
13 Et à la page 2 de la déclaration sous serment écrite, on le voit
14 apparaître, il y a là le critère minimum, à savoir que la requête qui est
15 formulée pourrait constituer une aide, mais elle ne crée pas le fondement
16 approprié, tant au titre des Règles des Articles 54 et 39 du Règlement.
17 Ils ont épuisé toutes les autres solutions, mais en fait, ils demandent
18 ces documents parce qu'ils sont critiques et nécessaires pour défendre les
19 intérêts de leur thèse. Ceci dit, la défense n'a aucune objection quant à
20 la requête formulée au paragraphe 2 de cette requête qui inclut des
21 documents tels que, mais nous estimons que cela devrait être limité à:
22 permis de conduire, passeport et tout autre document pouvant être en
23 possession de Milomir Stakic au cours de sa détention.
24 Par ailleurs, la défense ne formule aucune objection à la fourniture de
25 toutes signatures de M. Stakic demandées au cours des premiers traitements
Page 5623
1 dont il a fait l'objet au cours de son incarcération. Ceci étant dit, nous
2 estimons que cette requête va trop loin dès lors qu'elle vise à obtenir
3 d'autres documents.
4 Ils demandent, en essence, tous les documents que rédige M. Stakic durant
5 le déroulement de ce procès, à savoir ses propres notes, les impressions
6 personnelles qu'il dégage de l'examen des témoins au cours de cette
7 affaire et au cours de ce procès, jamais aucune affaire ou aucune décision
8 formelle prise par un Juge, n'a conduit à ce qu'il y ait injonction de
9 produire de tels documents par le passé. Il n'y a aucune jurisprudence en
10 la matière. Jusque là, il a toujours été d'usage d'interdire que l'on
11 teste ou que l'on demande qu'un accusé fournisse des spécimens de son
12 écriture manuscrite. Nous estimons qu'il s'agit là d'une tentative visant
13 à contourner les décisions prises d'autorité jusque là.
14 Nous demandons donc à ce que cette injonction de produire soit retirée,
15 soit modifiée ou que la Chambre, puisque cette requête va trop loin, puise
16 dans ses propres compétences pour pouvoir limiter cette demande au
17 paragraphe 1, sous-section 2 ou ne donne suite qu'au paragraphe 1 sous-
18 section 2 de cette demande.
19 Mme Korner (interprétation): Oui, Monsieur le Président. L'accusé a refusé
20 de nous fournir des spécimens de son écriture manuscrite.
21 L'accusé, pour la toute première fois, a soulevé une question liée à
22 l'écriture manuscrite. C'est une question qui n'a jamais été soulevée en
23 amont du procès.
24 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, vous avez demandé que
25 l'accusation fasse comparaître un graphologue, un expert qui permette
Page 5624
1 d'examiner l'écriture contestée. Or, nous ne pouvons vous fournir
2 d'expert. D'ailleurs, cela n'est pas très difficile à comprendre, tout le
3 monde le sait très bien, nous ne pouvons interroger un expert que s'il
4 dispose de suffisamment de spécimens de l'écriture manuscrite de la
5 personne à propos de laquelle il doit faire une expertise et qui, lui-
6 même, a soulevé la question de l'authenticité de cette écriture
7 manuscrite.
8 Cette injonction est une injonction qui est tout à fait adéquate. Il ne
9 s'agit pas d'essayer de contourner toute décision prise par la Chambre,
10 décision qui, à notre sens, d'ailleurs, n'est pas à propos. Il est
11 simplement indiqué qu'on ne peut pas obliger un accusé à témoigner contre
12 lui-même.
13 Mais nous, Bureau du Procureur, demandons que vous, la Chambre, veillez à
14 ce que nous puissions disposer de ces spécimens d'écriture manuscrite qui
15 nous permettraient d'en identifier l'authenticité.
16 Monsieur le Président, Messieurs les Juges, nous avons spécifiquement
17 exclu tout document privilégié, des lettres adressées à M. Stakic ou des
18 lettres adressées à l'épouse de M. Stakic. Donc, nous demandons à la
19 Chambre de bien vouloir donner suite à notre requête telle qu'elle est
20 formulée.
21 M. Ostojic (interprétation): Monsieur le Président, il n'est pas indiqué
22 que "vous avez uniquement le droit de vous taire ou que vous ne pouvez pas
23 être contraint à témoigner". Il est indiqué…
24 M. le Président (interprétation): Vous parlez de Mutic? Est-ce que l'on
25 pourrait abréger le tout? La décision Mutic de janvier 1998?
Page 5625
1 M. Ostojic (interprétation): Non, je crois qu'il s'agit de l'affaire Delic
2 dans l'affaire (nom inaudible). Je crois que c'est un secret professionnel
3 dont dispose le client, dont nous disposons tous, c'est-à-dire que les
4 impressions que nous dégageons d'un procès, nous pouvons les garder pour
5 nous-mêmes, sinon vous risquez de créer un précédent; c'est-à-dire qu'à la
6 fin de la plaidoirie, ou à la fin du réquisitoire, nous allons demander à
7 ce que le témoin nous fournisse toutes ses impressions à propos du procès.
8 Et après, l'accusation pourra disposer de toutes ces informations qu'elle
9 pourra utiliser dans son réquisitoire. Ce sont des informations tout à
10 fait critiques. Je crois que cette requête va beaucoup trop loin. Je le
11 répète.
12 Nous n'avons aucune objection au paragraphe 1, sous-section 2, il
13 s'agirait là de documents tels que passeport et signature qu'il est tout à
14 fait disposé à remettre.
15 Mais j'ajouterai une remarque -parce que je ne peux pas m'en tenir là-, je
16 ne peux pas permettre que l'on fasse cette déclaration. La charge de la
17 preuve ne relève pas de nous. Le Procureur insiste en permanence que nous
18 nions et refusons un droit. C'est l'accusation qui a la charge de la
19 preuve, c'est à l'accusation qu'il appartiendra de régler cette question.
20 Nous ne souhaitons pas que nous nous retrouvions de notre côté avec la
21 charge de la preuve. C'est un droit d'ailleurs que les articles du
22 Règlement de ce Tribunal nous confèrent, et nous ne faisons qu'exercer les
23 droits qui nous sont conférés.
24 M. le Président (interprétation): Je crois que les deux opinions ont été
25 exprimées très clairement. L'échange a été tout à fait clair. La Chambre
Page 5626
1 prendra sa décision et vous en fera part le plus tôt possible.
2 La séance est ajournée et nous nous retrouvons demain à 14 heures 15.
3 (L'audience est levée à 19 heures 08)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25