Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 10907

  1   Le mercredi 2 février 2011

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 14 heures 19.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour à tous et à toutes à l'intérieur

  6   et à l'extérieur de cette salle d'audience.

  7   Monsieur le Greffier, veuillez, je vous prie, appeler l'affaire.

  8   M. LE GREFFIER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président, Mesdames

  9   les Juges. Bonjour à tous et à toutes.

 10   Il s'agit de l'affaire IT-03-69-T, le Procureur contre Jovica

 11   Stanisic et Franko Simatovic.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Greffier.

 13   Avant de commencer l'audience du prochain témoin, j'ai quelques questions

 14   de procédure à aborder. La première porte sur l'égalité des armes, c'est

 15   une requête urgente de la Défense de Stanisic demandant une suspension

 16   immédiate du procès avec les annexes s'y afférents. La requête a été

 17   déposée le 1er février 2011.

 18   Pour ce qui est de la requête de M. Stanisic demandant à la Chambre

 19   d'annuler la décision du greffier concernant la position qui a trait au

 20   financement, la Chambre invite l'OLAD de présenter leur requête avant le 8

 21   février 2011 concernant l'article 20 et 21 du Statut.

 22   Pour ce qui est maintenant de la requête de suspendre tous les

 23   aspects de ce procès, requête présentée par M. Stanisic, la Chambre invite

 24   l'Accusation à nous dire aujourd'hui si elle souhaite répondre à cette

 25   partie précise de la requête.

 26   M. GROOME : [interprétation] L'Accusation souhaite répondre, Monsieur le

 27   Président.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Quand pensez-vous être en mesure de

Page 10908

  1   déposer votre réponse ?

  2   M. GROOME : [interprétation] Avant la fin de la semaine.

  3   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Merci.

  4   Alors, je vais passer au prochain point à l'ordre du jour.

  5   Je crois que, Monsieur le Greffier, qu'OLAD sera informé de cette

  6   invitation que l'on leur remet concernant la date butoir.

  7   Et maintenant, j'aimerais passer au Témoin JF-030. La Chambre souhaiterait

  8   recevoir des écritures des parties, car la Chambre devra peut-être devoir

  9   s'appuyer sur des parties non attestées de la déclaration du Témoin JF-030.

 10   Quant aux indications, à savoir si vous pourriez faire de telles

 11   requêtes, je ne sais pas si la question est très urgente. Elle ne l'est

 12   pas, en fait.

 13   M. GROOME : [interprétation] Dans une semaine, Monsieur le Président, si

 14   cela vous convient.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Tout à fait.

 16   Maître Bakrac ?

 17   M. BAKRAC : [interprétation] Monsieur le Président, nous aurions besoin de

 18   dix jours, si cela vous convient, à partir d'aujourd'hui. Je demanderais

 19   jusqu'à la fin de la semaine prochaine.

 20   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Vous avez dix jours.

 21   Maître Jordash, qu'en est-il pour vous ?

 22   M. JORDASH : [interprétation] Nous aimerions demander la même chose.

 23   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors, nous vous accordons

 24   dix jours également.

 25   Maintenant, j'aimerais parler des questions portant sur les documents qui

 26   ont été versés au dossier sous la cote MFI, aux fins d'identification, et

 27   qui ont été présentés à l'appui du rapport du témoin expert Theunens.

 28   J'aimerais particulièrement parler des pièces qui ont été versées au

Page 10909

  1   dossier par la Défense Simatovic, il s'agit de documents qui figurent au

  2   tableau de l'annexe de la requête déposée le 24 novembre 2010.

  3   Parmi ces documents, il y a une série de documents qui sont des documents

  4   qui ont été recueillis par l'enquêteur de la Défense pour un témoin de la

  5   Défense potentiel. Je vais les énumérer brièvement. Il s'agit de la pièce

  6   D167, D174, D182, D185 à D193, et la pièce D195. Je n'ai pas mentionné,

  7   toutefois, la pièce D146, qui tomberait dans cette même catégorie. Mais

  8   vous pouvez trouver la pièce D146 qui figure déjà sur la liste des

  9   questions qui ont été présentées à la Chambre par les parties pour notre

 10   prochaine session d'intendance, et vous trouverez cette pièce sur la liste

 11   correspondant au numéro 16.

 12   Ces documents que je viens de mentionner ont fait l'objet d'une objection

 13   par l'Accusation puisque ces derniers n'ont pas reçu d'autre information

 14   concernant la source, même si pour certaines pièces il y a d'autres raisons

 15   motivant leur objection, mais je voulais simplement mentionner la raison

 16   principale.

 17   La question maintenant s'agissant du manque d'information quant à la source

 18   est une question qui a été abordée le 27 janvier pour ce qui est de la

 19   pièce D190 versée au dossier aux fins d'identification sous la cote MFI et

 20   après que la Défense de M. Simatovic ait utilisé la pièce D190 MFI et l'ait

 21   montrée à un témoin, et après qu'elle ait parlé des transcripts à la page

 22   10 785 jusqu'à 10 789, l'Accusation a dit qu'elle était prête à retirer ses

 23   objections si les informations relatives à la source pouvaient être

 24   fournies, et en fait, elle réfléchirait sur le retrait de l'objection,

 25   dépendamment de l'information reçue.

 26   La Chambre aimerait savoir si la Défense de M. Simatovic a donné les

 27   informations quant à la source à l'Accusation -- a-t-elle communiqué ces

 28   informations à l'Accusation tel que demandé concernant la source et la

Page 10910

  1   provenance.

  2   M. BAKRAC : [interprétation] Je me suis entretenu avec M. Groome pendant la

  3   pause et je lui ai donné l'information quant à la personne de laquelle nous

  4   avons reçu ces documents, et M. Groome a dit qu'il vérifierait, si je ne

  5   m'abuse, la signature, ou il souhaitait de toute façon vérifier la

  6   signature figurant sur ce document avec d'autres signatures de M. Karadzic,

  7   et il m'a dit à ce moment-là qu'il nous dirait ce qui en est, mais nous

  8   n'avons pas reçu d'information de M. Groome depuis cet entretien.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Groome.

 10   M. GROOME : [interprétation] En fait, je n'ai pas eu l'occasion de comparer

 11   la signature de la pièce D190 avec d'autres signatures connues du Dr

 12   Karadzic, mais c'est quelque chose que nous pouvons certainement faire

 13   assez rapidement.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Quand pensez-vous pouvoir nous donner

 15   une réponse ?

 16   M. GROOME : [interprétation] Demain, Monsieur le Président.

 17   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien.

 18   Alors, notre prochain point à l'ordre du jour, c'est un document qui avait

 19   été reçu par la Défense, il s'agissait d'une demande d'aide en date du 10

 20   mars 2008. Je vais énumérer les documents : il s'agit de la pièce D183 et

 21   D195. L'Accusation a élevé une objection quant au versement au dossier de

 22   ces documents, et ce, jusqu'à ce qu'elle n'ait reçu de la Défense de M.

 23   Simatovic un exemplaire de la réponse RFA du 10 mars 2008.

 24   J'aimerais savoir si la Défense de M. Simatovic a communiqué un exemplaire

 25   de la réponse de la RFA, de cette demande d'entraide ?

 26   M. BAKRAC : [interprétation] Je vais vérifier pendant la pause avec le

 27   commis aux affaires. Je lui ai demandé de recueillir toutes ces demandes

 28   d'assistance, et nous allons pouvoir vous informer de ceci sous peu. Nous

Page 10911

  1   avons fait l'impossible pour essayer de recueillir toutes ces demandes

  2   d'assistance, comme le Procureur l'a demandé, et nous vous donnerons une

  3   réponse très rapidement.

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je ne sais pas si vous avez demandé

  5   toutes les demandes d'assistance, mais toujours est-il -- ou tout du moins,

  6   il serait utile d'avoir une information concernant les pièces D183 et D195.

  7   Quand pouvez-vous nous donner une réponse ? Je vous remercie, nous

  8   apprécions vos efforts de préparer ces pièces, mais ceci ne nous aide pas

  9   puisque M. Groome ne peut pas encore nous donner son opinion. Il ne peut

 10   pas se forger une opinion sur la question.

 11   M. BAKRAC : [interprétation] Oui, je sais, Monsieur le Président. M. Groome

 12   m'a remis ceci par écrit, et je ne savais pas que nous allions nous

 13   entretenir sur cette question aujourd'hui. M. Groome m'a remis une liste

 14   contenant dix documents pour lesquels il demande de leur donner nos

 15   demandes d'assistance. Je crois que nous avons recueilli toutes les

 16   réponses, non pas seulement pour les pièces D183 et D195, mais nous avons

 17   l'intention de leur donner une réponse pour toutes les pièces pour

 18   lesquelles ils nous ont demandé de leur donner cette réponse. Nous allons

 19   recueillir le tout et nous allons, par le truchement de notre commis à

 20   l'affaire, envoyer le tout à M. Groome, si ce n'est pas déjà fait.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Groome, pourriez-vous faire le

 22   même type de travail, pourriez-vous analyser ce que vous avez reçu --

 23   M. GROOME : [interprétation] Nous avons essayé de nous pencher sur ce

 24   matériel, et je peux vous dire que Mme Marcus est en train de faire ce

 25   qu'elle peut pour vérifier tout ceci.

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors, dites-nous ce qui

 27   manque pendant la pause, s'il vous plaît, et vous nous direz après la pause

 28   si vous êtes en mesure de donner à la Chambre votre position définitive

Page 10912

  1   concernant les pièces D183 [comme interprété]et D195.

  2   Je n'ai pas d'autres questions de procédure à aborder pour ce qui me

  3   concerne. Y a-t-il d'autres questions que les parties souhaiteraient

  4   soulever ?

  5   Monsieur Jordash.

  6   M. JORDASH : [interprétation] Monsieur le Président, voilà concernant notre

  7   requête pour suspension. Il y a en fait deux dates butoir cette semaine.

  8   Une s'agissant de notre réponse que nous devrions fournir à la Chambre

  9   concernant l'injonction à comparaître pour ce qui est du Témoin JF-051, et

 10   l'autre est une date butoir pour vendredi, le 4 février, et il s'agit de la

 11   réponse à la requête de l'Accusation, à la 20e requête de l'Accusation pour

 12   ajouter un document sur la liste 65 ter.

 13   Alors, je ne sais pas si vous accepteriez que nous vous donnions une

 14   réponse la semaine prochaine, de toute façon, il serait fort utile d'avoir

 15   un délai supplémentaire. Si vous pensez à la suspension, à ce moment-là

 16   notre requête -- enfin nous aimerions vous présenter notre requête, nous

 17   aimerions avoir plus de temps pour vous la présenter.

 18   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Groome.

 19   M. GROOME : [interprétation] Monsieur le Président, question pratique, je

 20   vais de toute façon le mettre dans ma requête, mais hier soir, je ne vais

 21   pas pouvoir donner une réponse très longue à Me Groome, parce que j'ai

 22   d'autres obligations, mais il me semble que M. Knoops est encore le co-

 23   conseil de cette affaire, et je comprends tout à fait que Me Jordash a

 24   énormément de travail, et si son co-conseil est retiré de l'affaire, je

 25   comprends qu'il sera encore beaucoup plus occupé.

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Jordash, je connais votre requête

 27   pour la discontinuation et la position du conseil principal a été annexée à

 28   votre requête, mais pourriez-vous brièvement répondre à M. Groome.

Page 10913

  1   M. JORDASH : [interprétation] Certainement, Monsieur le Président. D'abord,

  2   permettez-moi de répondre de cette façon-ci : d'abord, Me Knoops a arrêté

  3   de travailler dans cette affaire lorsque notre consultant, qui était censé

  4   être le co-conseil, a commencé à travailler, donc on a expliqué à M. Knoops

  5   qu'eu égard au manque de financement, il ne serait pas possible de lui

  6   donner un revenu raisonnable. Donc M. Knoops n'est plus dans cette affaire,

  7   je ne sais pas quel est son emploi du temps à l'heure actuelle. Mais je

  8   sais que sa position, je comprends tout à fait sa position, qui d'après moi

  9   est tout à fait raisonnable, enfin il doit gagner sa vie, et le fait de

 10   travailler dans cette affaire ne lui permettait pas de le faire.

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Eh bien, ne discutons pas en plus en

 12   profondeur ce que ceci veut dire exactement, mais la Chambre a été informée

 13   que vous seriez le conseil principal, et que M. Knoops serait un co-

 14   conseil. La Chambre à l'époque n'a pas été informée, ou tout du moins par

 15   vous, que M. Knoops n'allait plus s'occuper de cette affaire. Ce m'étonne

 16   quelque peu, puisqu'il s'agit de quelqu'un qui est encore -- il semblerait

 17   qu'il fait encore partie de l'équipe et qu'il est encore mentionné comme

 18   étant le co-conseil dans votre équipe pour ce qui est de votre défense.

 19   Maintenant, je ne sais pas quelles sont les questions qui ont occasionné

 20   ceci, c'est une autre question, mais si j'ai bien compris également la

 21   situation, si j'ai bien compris le problème, l'une des raisons pour

 22   lesquelles Me Knoops allait rester le co-conseil c'est parce qu'il y avait

 23   une crainte qu'il pouvait y avoir un risque de discontinuité, c'est-à-dire

 24   que l'on interromprait d'une certaine façon, il n'y aurait pas de continue

 25   dans cette affaire, et si vous me dites qu'il est resté sur la liste en

 26   tant que co-conseil par erreur, puisque nous avons de cette façon-là

 27   l'impression qu'il est encore impliquée dans cette affaire, et quelques

 28   mois plus tard sans d'autre explication nous entendons qu'il n'est plus du

Page 10914

  1   tout dans cette affaire, permettez-moi de dire, tout du moins, qu'il s'agit

  2   d'une information qui m'étonne dans les circonstances actuelles.

  3   M. JORDASH : [interprétation] Avec votre permission j'aimerais expliquer.

  4   J'ai peut-être exagéré quelque peu en disant que M. Knoops a un travail

  5   discret, il le fait sur une base de pro-bono; mais ceci ne concerne pas

  6   directement l'affaire ou les questions de procédures et les requêtes, et

  7   cetera. Donc simplement un travail d'enquête. Mais la situation s'est

  8   présentée parce que lorsque nous nous sommes adressés à OLAD, et lorsque

  9   nous leur avons expliqué la situation dans laquelle nous nous trouvons, M.

 10   Knoops a demandé que M. Gosnell devienne un co-conseil, l'OLAD a refusé

 11   cette requête et a dit que, malgré ceci, nous aimerions que M. Knoops reste

 12   en tant que co-conseil, malgré le fait qu'il nous ait dit que son rôle

 13   serait celui de consultant seulement; nous avons informé OLAD ce que ceci

 14   engendrerait exactement et quel est son rôle discret qu'il avait

 15   maintenant, à savoir que nous l'avons assigné en tant que consultant, et

 16   que nous aimerions que M. Gosnell devienne co-conseil et nous avions dit

 17   que ça prendrait de trois à cinq mois avant que M. Gosnell ne puisse

 18   devenir un co-conseil et, par la suite nous nous sommes mis d'accord sur

 19   une période de trois mois.

 20   Et maintenant pour ce qui est de cette période-là, je ne sais pas pourquoi

 21   cette période a été choisie, mais c'était certainement contre ce que M.

 22   Knoops et moi-même pensions, avions à l'esprit, et donc son assistant n'a

 23   pas suffisamment de connaissance de l'affaire.

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors, voyons maintenant ce

 25   que vous avez demandé, vous avez demandé une prorogation de délai pour deux

 26   dates butoir. La première étant une injonction à comparaître concernant le

 27   Témoin JF-051, et la deuxième --

 28   M. JORDASH : aucune interprétation]

Page 10915

  1   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] C'est la 20e requête - je ne tiens pas

  2   très bien les livres - mais bon, je ne sais pas de quoi il s'agit

  3   exactement.

  4   M. JORDASH : [interprétation] C'est l'admission du versement au dossier

  5   d'une pièce en tant que documents en tant que pièces. Il s'agit d'un ajout

  6   d'un document sur la liste 65 ter.

  7   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Groome, pourriez-vous nous

  8   aider, s'il vous plaît ? Je pourrais le vérifier et je peux certainement

  9   trouver sur mon ordinateur, mais dans nos dossiers.

 10   M. GROOME : [interprétation] Je crois qu'il s'agit d'un extrait

 11   supplémentaire du carnet de notes. J'ai justement quelqu'un en train de

 12   vérifier.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] S'agit-il des 47 pages pour lesquelles

 14   vous avez dit que vous vouliez vous en servir; est-ce que c'est bien ceci ?

 15   M. GROOME : [aucune interprétation]

 16   M. LE JUGE ORIE : [aucune interprétation]

 17   M. JORDASH : [interprétation] Ce n'est pas les carnets de Mladic. Il s'agit

 18   d'une preuve de Banja Luka, en fait.

 19   M. GROOME : [interprétation] Encore une fois, il s'agit d'un recueil assez

 20   petit. Nous demandons rien, outre que le document soit versé au dossier aux

 21   fins d'identification avec une cote MFI; et pour l'autre, je n'ai pas le

 22   nombre de pages exactes mais je crois que c'est environ 30 pages. Mais je

 23   peux certainement vous communiquer l'information précise.

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Maître Jordash, les dates butoir pour

 25   cette semaine ont été déplacées. Vous avez jusqu'à donc lundi midi de la

 26   semaine prochaine.

 27   La Chambre comprend très bien que vous avez beaucoup de travail à

 28   faire. Ne nous comprenez pas à tort, mais voilà notre décision. La Chambre

 

Page 10916

  1   portera une attention très spécifique et très précise sur la question d'une

  2   suspension. Ce n'est pas une question que l'on peut décider en cinq

  3   minutes. Nous avons également une complication peut-être supplémentaire,

  4   c'est que le Président a rendu une décision aujourd'hui -- ou de toute

  5   façon, moi j'ai vu une décision rendue sur la question concernant le

  6   financement également. Donc, nous aimerions nous pencher sur cette

  7   question. Nous aimerions également examiner toutes les annexes, nous

  8   aimerions également avoir une réponse de l'OLAD avant de vous donner une

  9   décision. Nous ne pouvons pas vous donner plus de temps, mais nous vous

 10   donnons néanmoins le week-end, le restant de la semaine et le week-end.

 11   Y a-t-il d'autres questions que les parties souhaiteraient soulever ?

 12   Sinon, alors à ce moment-là je demanderais que l'on passe à huis clos

 13   partiel [comme interprété] pour le prochain témoin.

 14   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel [comme

 15   interprété], Monsieur le Président.

 16   [Audience à huis clos]

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 10917

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 10917-10983 expurgées. Audience à huis clos.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 

Page 10984

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11   [Audience publique]

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Nous allons probablement devoir passer à

 13   huis clos partiel très tôt, mais, Monsieur Groome, j'ai voulu qu'il soit

 14   bien clair que nous avons terminé la déposition à huis clos du témoin. On

 15   nous a informés que vous souhaitiez faire une requête, présenter des

 16   arguments par rapport à une question qui nécessiterait probablement un huis

 17   clos partiel.

 18   M. GROOME : [interprétation] Effectivement.

 19   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. On passe à huis clos partiel.

 20   M. LE GREFFIER : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.

 21   [Audience à huis clos partiel]

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

Page 10985

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 10985-10990 expurgées. Audience à huis clos partiel.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

 

Page 10991

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15   [Audience publique]

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Greffier.

 17   Pendant quelques instants, Maître Petrovic, je croyais sincèrement que vous

 18   alliez vous excuser aux interprètes pour ne pas avoir attendu jusqu'à

 19   demain, et je croyais que vous alliez donc présenter des excuses à la

 20   Chambre et à toutes les personnes présentes.

 21   Donc, la séance est levée. Nous reprendrons nos travaux demain à 14 heures

 22   15, dans cette même salle d'audience, demain le 3 février 2011.

 23   --- L'audience est levée à 19 heures 06 et reprendra le jeudi 3 février

 24   2011, à 14 heures 15.

 25  

 26  

 27  

 28