Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 12219

  1   Le lundi 4 juillet 2011

  2   [Audience publique]

  3   [Les accusés sont introduits dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 14 heures 22.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Bonjour à tous et à toutes. Madame la

  6   Greffière, veuillez appeler l'affaire, je vous prie.

  7   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président,

  8   Mesdames les Juges. Il s'agit de l'affaire IT-03-69-T, le Procureur contre

  9   Jovica Stanisic et Franko Simatovic.

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Madame la Greffière.

 11   Je voudrais aborder un certain nombre de questions que nous pouvons traiter

 12   en audience publique. D'abord, la requête de M. Stanisic concernant le

 13   versement au dossier des éléments de preuve écrits par le truchement du

 14   Témoin DST-035 et les pièces annexes conformément à l'article 92 ter qui

 15   ont été déposées le 28 juin, l'Accusation a déposé une réponse urgente. La

 16   première requête est de reporter le contre-interrogatoire. Nous avons eu le

 17   week-end pour y réfléchir.

 18   Alors j'aimerais savoir, Monsieur Groome, qu'en est-il de cette

 19   demande de report ?

 20   M. GROOME : [interprétation] Je voudrais terminer mon contre-interrogatoire

 21   aujourd'hui, Monsieur le Président.

 22   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors cette requête n'a plus

 23   d'objet.

 24   Vous avez également présenté une demande en vue de bifurcation.

 25   J'imagine que cette affaire ou cette question n'aura pas lieu non plus ?

 26   M. GROOME : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Et il y a également une ordonnance

 28   présentée à la Défense de remettre des déclarations en vertu de 92 ter. Je


Page 12220

  1   vous demanderais de nous répondre. Qu'en est-il de Me Jordash ? Je vous

  2   écoute, Maître Jordash.

  3   M. JORDASH : [interprétation] Oui, en fait, je demanderais que la demande

  4   ait encore lieu, pour ce qui est de cette autre demande que j'avais faite.

  5   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors nous allons en parler.

  6   Mais dois-je comprendre que le report du contre-interrogatoire, ou la

  7   requête en vue de bifurcation, que vous n'allez plus la maintenir ?

  8   M. JORDASH : [interprétation] En me penchant sur les arguments qui ont été

  9   présentés, je ne crois pas que cela sera nécessaire.

 10   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors il ne faut pas oublier

 11   qu'il faut présenter vos requêtes en temps utile.

 12   M. JORDASH : [interprétation] Oui, certainement.

 13   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vais consulter mes collègues pour

 14   savoir si votre demande pour répondre vous sera accordée ou pas. Je vous en

 15   informerai cet après-midi.

 16   Pour ce qui est maintenant des documents concernant le Témoin DST-051,

 17   Monsieur Groome, vous vouliez réfléchir sur le fait si vous vouliez vous

 18   opposer aux pièces D271 à D91. J'aimerais savoir si vous avez réfléchi sur

 19   ces pièces, si vous avez réfléchi et si vous pouvez nous communiquer le

 20   résultat de vos réflexions ?

 21   M. GROOME : [interprétation] Oui, certainement. Je crois qu'en regardant la

 22   liste, je vais commencer par la pièce D272.

 23   Monsieur le Président, concernant la pièce 271, je ne comprends pas

 24   la traduction, donc je voudrais maintenir mon objection. Les commentaires

 25   du Témoin DST-035 ne sont pas utiles pour ce qui est de nous aider à

 26   évaluer l'admissibilité ou la recevabilité du document. Je vais demander

 27   donc à quelqu'un de se pencher sur cette traduction. J'ai du mal à

 28   comprendre sa teneur.


Page 12221

  1   Pour ce qui est maintenant de la pièce D273, concernant la provenance du

  2   document, nous ne savons pas qui en est l'auteur. C'est un document qui ne

  3   comporte ni de nom ni de département, et j'aimerais obtenir l'information

  4   concernant la source de l'information qui est contenue pour ce qui est de

  5   la teneur du document. De nouveau, les commentaires du Témoin DST-035, qui

  6   ont été présentés sur le tableau, ne portent pas sur l'authenticité ni sur

  7   l'auteur du document, mais ne portent que sur la teneur du document.

  8   Pour ce qui est maintenant de la pièce D274, l'Accusation n'a pas

  9   d'objection concernant la provenance de ce document. Toutefois, il n'y a

 10   pas de traduction de ce document, donc j'aimerais préserver le droit de

 11   maintenir mon objection jusqu'à ce que je comprenne la teneur du document.

 12   Pour ce qui est maintenant de la pièce D275, l'Accusation ne formule pas

 13   d'objection quant à la recevabilité de ce document.

 14   Pour ce qui est de la pièce D276, il s'agit d'un document qui a été

 15   partiellement traduit, c'est un article tiré d'un journal. Et l'Accusation

 16   souhaite élever une objection quant à la pertinence de cet article.

 17   Pour ce qui est maintenant de la pièce 277, c'est un document qui est

 18   quelque peu curieux. Il semblerait qu'il s'agirait de rapports annuels du

 19   service de la Sûreté de l'Etat. J'ai remarqué que dans les originaux dans

 20   le prétoire électronique, il s'agit des pages 3, 4, 5, 8, 11 et 12. Il y a

 21   un phénomène très curieux qui se présente. Dans l'en-tête du document, on

 22   peut voir le mot "excerpt", donc "extrait", ce qui voudrait dire que

 23   quelqu'un a pris la décision de ne nous permettre de voir qu'une partie du

 24   rapport qu'il souhaite que l'on puisse voir. Par la suite, cet extrait est

 25   tiré d'un autre extrait qui semblerait être retapé sur une autre machine à

 26   écrire par quelqu'un d'autre, ou en fait, il s'agirait d'un autre document

 27   peut-être. Peut-être s'agit-il d'un extrait de l'original. L'Accusation

 28   souhaiterait obtenir des renseignements supplémentaires concernant la


Page 12222

  1   source de ce document. Nous aimerions savoir également qui a pris la

  2   décision à savoir quelles seraient les parties du document qui seraient

  3   montrées à la Chambre et quels étaient les critères appliqués. Nous

  4   aimerions également savoir de quelle façon pouvons-nous savoir que ceci a

  5   été fait de façon précise.

  6   Si nous prenons le tableau de commentaires du Témoin DST-035, il

  7   semblerait qu'il parle d'un autre document. Je note également que le

  8   tableau que nous avons reçu du greffier nous indique que la pièce 1D377 a

  9   reçu la cote provisoire D277, alors que la pièce de l'Accusation nous

 10   indique qu'il s'agit de la pièce D265. L'original comprend 14 pages alors

 11   que la traduction semblerait suivre l'original pour ce qui est de la

 12   pagination. Je remarque que la traduction ne comporte que neuf pages.

 13   Et finalement, j'aimerais noter que s'agissant des commentaires du

 14   Témoin DST-035, il nous a dit que la pièce 1D377 décrit la surveillance qui

 15   a été faite sur la maison d'Arkan, mais je ne peux pas trouver ce nom nulle

 16   part dans le document, et je crois que le témoin doit certainement faire

 17   référence à un autre document. Ce qui a dû se passer ici, d'après moi,

 18   c'est que le témoin a dû examiner la pièce 265, qui porte la cote 1D00037

 19   et que ses commentaires portent sur ce document-là. Donc la première

 20   colonne complète de la page 2 des commentaires du Témoin DST-035 aurait

 21   besoin de quelques corrections.

 22   Pour ce qui est maintenant de D278, le Témoin DST-035 reconnaît ce document

 23   comme étant un document auquel il a participé quant à son élaboration, donc

 24   nous n'avons aucune objection pour ce qui est de la provenance et de la

 25   recevabilité de ce document.

 26   Maintenant, Monsieur le Président, pour ce qui est des pièces 279 à 290, ce

 27   sont des documents qui portent sur la commission. Il n'y a absolument

 28   aucune traduction qui ait encore été faite à ce jour. Nous aimerions


Page 12223

  1   maintenir notre objection quant à la provenance de ces documents, et nous

  2   aimerions également maintenir notre objection jusqu'à ce que nous n'ayons

  3   obtenu la traduction des documents.

  4   Et en dernier lieu, la pièce 291 est également une -- je m'excuse, D291, il

  5   semblerait que c'est un document qui est expurgé. J'aimerais savoir si l'on

  6   sait qui a procédé à cette expurgation et si Me Jordash possède une version

  7   non expurgée de ce document. Je vous remercie.

  8   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Groome.

  9   Maître Jordash, je vous écoute.

 10   M. JORDASH : [interprétation] Je ne souhaite pas faire de commentaire sur

 11   les propos de M. Groome pour la majeure partie de ses propos, mais

 12   j'aimerais simplement faire le commentaire suivant pour le compte rendu

 13   d'audience concernant la question des expurgations et des extraits. Mon

 14   enquêteur et mon consultant a rencontré des membres du Conseil national

 15   concernant cette question. Malheureusement, ils maintiennent qu'ils ne

 16   communiqueront pas les rapports annuels complets du service de la Sûreté de

 17   l'Etat, et ils maintiennent que nous n'aurons que des extraits, et que les

 18   expurgations resteront. Donc ils ne souhaitent pas les enlever. Je n'ai pas

 19   encore eu l'occasion complète de m'entretenir avec M. Stanisic, mais c'est

 20   également son opinion que nous devions déposer une requête immédiatement.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Vous voulez dire une requête pour que la

 22   Chambre ordonne que l'on nous fournisse une version complète non expurgée ?

 23   M. JORDASH : [interprétation] Oui, effectivement. Le manque de

 24   collaboration que nous recevons du Conseil national empire, donc nous

 25   n'avons pas d'autre choix, je crains, malheureusement.

 26   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. S'agissant des pièces 271 à

 27   la pièce 291, pour ce qui est maintenant du document 271, c'est le tableau,

 28   donc le premier document qui se trouve sur le tableau est le D271. Je vous


Page 12224

  1   ai bien écouté et si j'ai bien compris, il y a deux documents pour lesquels

  2   vous ne souhaitez pas élever d'objection, il s'agit du document 275 et 278,

  3   n'est-ce pas ?

  4   M. GROOME : [interprétation] Oui, c'est tout à fait juste, Monsieur le

  5   Président.

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors les pièces D275 et D278

  7   seront versées au dossier sous pli scellé, et tous les autres documents

  8   seront versés au dossier sous pli scellé et avec une cote provisoire,

  9   Madame la Greffière, si je ne m'abuse, n'est-ce pas ?

 10   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Oui, c'est exact, Monsieur le

 11   Président, Mesdames les Juges.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Je vous remercie.

 13   S'agissant des documents pour lesquels -- je crois que la cote est la

 14   P1412 à 1D3449, et je crois que la P1412 est effectivement une pièce qui se

 15   trouve sur la liste de l'Accusation mais n'a pas encore reçu de cote

 16   provisoire MFI. Est-ce que vous avez une position quant à ces documents-là

 17   ? Du moins, je me souviens que pour la pièce 1D3449, les parties ont dit

 18   qu'elles vérifieraient au cours de la pause, mais je ne sais pas de quelle

 19   pause on parlait, et qu'elles allaient s'entretenir entre elles pour ce qui

 20   est de ces deux documents. Maintenant, s'agissant de ces deux documents,

 21   Maître Jordash, souhaitez-vous encore demander le versement au dossier de

 22   ces deux pièces ou vous êtes-vous entretenu avec l'Accusation, et pouvez-

 23   vous nous donner les résultats de votre entretien ?

 24   M. JORDASH : [interprétation] Concernant la pièce 1D3449, je crois que mon

 25   éminent confrère allait se servir de ce document dans le cadre de son

 26   contre-interrogatoire. Je crois que c'était la position qui a été exprimée

 27   lors de notre entretien.

 28   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien.


Page 12225

  1   M. JORDASH : [interprétation] Et puis, pour ce qui est maintenant de la

  2   décision, à savoir si nous allions demander le versement au dossier de

  3   cette pièce.

  4   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Oui.

  5   M. JORDASH : [interprétation] Concernant 1412 --

  6   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Permettez-moi de vérifier.

  7   M. JORDASH : [interprétation] C'est la 22e Session du Conseil suprême de la

  8   Défense. En fait, c'est le PV de cette 22e session.

  9   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien, mais qu'en est-il de 1412, il

 10   s'agit de la pièce 65 ter et c'est une pièce P, n'est-ce pas ?

 11   M. JORDASH : [interprétation] Oui, 65 ter.

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] 65 ter, P ou D ?

 13   M. JORDASH : [interprétation] Aucune.

 14   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] 65 ter --

 15   M. JORDASH : [interprétation] 65 ter, Monsieur le Président, oui.

 16   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Alors c'est 65 ter, et c'est un document

 17   de l'Accusation qui porte la cote 1412, n'est-ce pas ?

 18   M. JORDASH : [interprétation] Oui. Je ne sais pas si l'Accusation souhaite

 19   maintenir la position concernant le versement au dossier de ce document

 20   directement, sans passer par le témoin.

 21   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Groome.

 22   M. GROOME : [interprétation] Oui. Nous n'avons aucune objection pour que ce

 23   document soit versé au dossier directement, sans passer par le témoin.

 24   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors nous allons

 25   probablement résoudre ce problème après la pause.

 26   M. JORDASH : [interprétation] Oui.

 27   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors le document 1412 de la

 28   liste 65 ter, nous verrons s'il sera versé au dossier directement, et pour


Page 12226

  1   ce qui est de 1D3449, nous allons voir si l'Accusation va se servir de ce

  2   document dans le cadre de son contre-interrogatoire.

  3   M. JORDASH : [interprétation] Je ne sais pas si ça pourrait vous aider,

  4   Monsieur le Président, si nous vous envoyons un résumé très bref sur ce

  5   dont nous nous sommes appuyés et sur ce dont nous essayons de nous appuyer

  6   concernant ceci et concernant le témoin et le document 1412 ?

  7   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien.

  8   Alors je crois que les parties se sont mises d'accord pour dire que

  9   l'ensemble du document sera versé au dossier, mais l'ensemble de ce

 10   document P2984 n'a pas encore complètement été traduit, n'est-ce pas ?

 11   M. GROOME : [interprétation] Oui, effectivement, Monsieur le Président.

 12   Nous pouvons voir qu'il y a encore quatre pages. M. Laugel a téléchargé

 13   l'ensemble complet du document sous la cote 65 ter 08.1 [comme interprété].

 14   Nous avons maintenant reçu 18 pages de la traduction. Lorsque M. Laugel

 15   aura obtenu toute la traduction, nous informerons de cela la Chambre pour

 16   que la Chambre puisse faire les ordonnances nécessaires.

 17   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien. Alors je propose ceci, que la

 18   version complète de P2984 soit remplacée par des extraits qui ont été

 19   versés au dossier. Nous allons changer le statut de ce document, et pour ce

 20   qui est maintenant de l'ensemble du document, il sera versé au dossier aux

 21   fins d'identification et versé au dossier sous pli scellé, et lorsque nous

 22   aurons reçu la traduction au complet, je vais décider sur la recevabilité

 23   de ce document.

 24   Maître Bakrac, comme d'habitude, vous pouvez intervenir si vous le

 25   souhaitez. Je suis toujours heureux de vous entendre.

 26   Alors pour ce qui est de 2D865, on pourra s'opposer à la recevabilité de ce

 27   document. Si nous vérifions et que nous verrons que c'est positif, nous

 28   allons pouvoir poursuivre le tout. Sinon, je pourrai aborder cette question


Page 12227

  1   à huis clos.

  2   Il s'agit d'une question d'outrage. Réfléchissez-y, et nous allons

  3   pouvoir revenir à cette question plus tard.

  4   Finalement, pour ce qui est de la pièce 1D2460, la pièce n'a pas été

  5   complètement téléchargée dans le prétoire électronique. La première

  6   question qui se pose donc est de savoir si cette pièce est maintenant

  7   téléchargée.

  8   M. JORDASH : [interprétation] Oui, je crois que la réponse est oui. Voilà,

  9   nous sommes en train de vérifier -- oui, voilà, je vois que cette pièce est

 10   téléchargée.

 11   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Monsieur Groome, pouvez-vous nous dire

 12   si vous aurez une objection quant à la recevabilité de ce document ?

 13   M. GROOME : [interprétation] Je ne peux pas vous le dire à l'instant, mais

 14   je pourrai certainement vous en informer après la pause.

 15   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Très bien, nous attendrons votre

 16   réponse.

 17   Pour l'instant, passons à huis clos partiel [comme interprété], et je

 18   voudrais également informer la galerie du public que nous allons rester à

 19   huis clos jusqu'à la fin de la journée.

 20   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le

 21   Président, Mesdames les Juges.

 22   [Audience à huis clos]

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)


Page 12228

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 12228-12304 expurgées. Audience à huis clos.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 


Page 12305

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11   [Audience publique]

 12   M. LE JUGE ORIE : [interprétation] Merci, Madame.

 13   Nous allons lever l'audience, et nous reprendrons nos travaux demain dans

 14   la salle d'audience numéro II, demain le 5 juillet à 14 heures et quart.

 15   --- L'audience est levée à 19 heures 02 et reprendra le mardi 5 juillet

 16   2011, à 14 heures 15.

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27   

 28