Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 3577

  1   Le mercredi 7 juillet 2010

  2   [Audience publique]

  3   [L'accusé est introduit dans le prétoire]

  4   --- L'audience est ouverte à 9 heures 02.

  5   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Bonjour à tous dans le prétoire. Nous

  6   allons être en audience publique pendant un court moment puisque nous

  7   allons entendre le témoin suivant à huis clos.

  8   Est-ce qu'il y a des questions à soulever avant de passer à huis clos

  9   ? Si tel n'est pas le cas, nous pouvons passer à huis clos. Non.

 10   Monsieur Tolimir.

 11   L'ACCUSÉ : [interprétation] Que Dieu bénisse ce procès et son résultat. Je

 12   souhaite le bonjour à toutes les parties présentes dans le prétoire.

 13   Monsieur le Président, avec l'aide de mon assistant juridique, j'ai un

 14   point à soulever concernant le témoin suivant. La Défense a l'intention de

 15   soumettre une réponse à la requête de l'Accusation concernant

 16   l'augmentation des mesures de protection qui ont été conférées au témoin

 17   qui a le pseudonyme 074. Le bureau du Procureur, en plus de l'altération de

 18   l'image et de la voix, souhaite également une déposition à huis clos. Mais

 19   nous nous opposons à cette requête. Cette requête a été déposée sans

 20   permettre à la Défense de répondre d'une manière ou d'une autre et il n'y a

 21   pas eu non plus de délai qui a été fixé pour fournir une réponse à la

 22   requête de l'Accusation. Par conséquent, la Défense n'a pas été en mesure

 23   de faire valoir sa position en la matière et la Défense est d'avis que ceci

 24   va à l'encontre du droit de l'accusé à un procès équitable et plus

 25   particulièrement au droit de répondre de manière appropriée à toutes les

 26   requêtes formulées par l'Accusation.

 27   Je souhaiterais également mentionner que dans une situation où nous n'avons

 28   pas beaucoup de temps devant nous, il faudrait s'assurer que les

Page 3578

  1   différentes parties soient en mesure de soumettre leurs demandes, et je

  2   pense qu'en procédant de cette manière nous pourrions garantir les droits

  3   de la Défense de l'accusé. Nous respectons la décision des Juges de la

  4   Chambre puisque nous ne pouvons pas la modifier, mais nous ne pensons pas

  5   que l'Accusation devrait procéder à un interrogatoire principal de témoin à

  6   huis clos.

  7   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Thayer ou Monsieur

  8   McCloskey, est-ce que vous souhaitez répondre ?

  9   M. THAYER : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Nous n'avons

 10   rien à rajouter à la décision de la Chambre. Une séance à huis clos n'est

 11   pas quelque chose que l'Accusation encourage, mais lorsque les

 12   circonstances l'exigent, nous ferons une demande à la Chambre de première

 13   instance compétente. Et il s'agit ici de circonstances extraordinaires.

 14   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, vous devez vous

 15   rendre compte que ce n'est pas cette Chambre de première instance qui a

 16   donné cette décision. C'est la Chambre d'appel qui s'est saisie des

 17   précédentes procédures en première instance. Et nous devons nous tenir à la

 18   décision de la Chambre d'appel et nous n'avons aucune marge de manœuvre

 19   pour modifier cette décision. Par conséquent, je pense que nous devons

 20   poursuivre, puisque ce n'est pas aux Juges de cette Chambre de décider de

 21   cela.

 22   Nous allons passer à huis clos.

 23   L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Président, je respecte la décision

 24   de la Chambre d'appel, mais je ne procéderai pas au contre-interrogatoire

 25   du témoin à huis clos.

 26   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci.

 27   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes maintenant à huis clos.

 28   [Audience à huis clos]

Page 3579

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24   [Audience publique]

 25   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Nous sommes à nouveau en audience

 26   publique. Nous devons traiter des questions de procédure. Tout d'abord,

 27   Monsieur Tolimir, les Juges de la Chambre souhaiteraient connaître votre

 28   position, nous aimerions savoir comment vous voulez traiter des décisions

Page 3580

  1   de la Chambre d'appel concernant les mesures de protection. Est-ce que vous

  2   avez l'intention de contester cette décision de la Chambre d'appel d'une

  3   manière ou d'une autre ?

  4   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Je vous ai dit

  5   que je respecterais toute décision rendue par la Chambre d'appel. Je

  6   respecte les décisions de toutes les Chambres de première instance et de la

  7   Chambre d'appel. On ne m'a pas permis de suivre cette procédure, par

  8   conséquent, je ne procéderai pas au contre-interrogatoire du témoin à huis

  9   clos. Je ne plaiderai même pas.

 10   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Cette Chambre de première instance

 11   n'est pas en mesure de faire des commentaires sur les décisions de la

 12   Chambre d'appel. Nous sommes tenus à observer les décisions qui sont

 13   rendues par la Chambre d'appel. Nous voulions simplement vous le faire

 14   savoir. Nous voulions également savoir si vous alliez contester cette

 15   décision d'une manière ou d'une autre. Et je considère donc, par le biais

 16   de votre réponse, que vous n'allez pas remettre en question cette décision

 17   de la Chambre d'appel ? Il semble que vous opinez du chef.

 18   L'ACCUSÉ : [interprétation] Pour les besoins du compte rendu d'audience, je

 19   peux le dire, à savoir que je ne contesterai pas la décision de la Chambre

 20   d'appel. Je vous remercie.

 21   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci beaucoup. Même si nous

 22   reportons la déposition de ce témoin, nous ne nous trouverons pas dans une

 23   situation différente de celle d'aujourd'hui. La Chambre d'appel a donné sa

 24   décision concernant la demande du bureau du Procureur et, par conséquent,

 25   si nous entendions le témoin demain, après demain, la semaine prochaine ou

 26   après les vacances judiciaires, la situation restera inchangée. Par

 27   conséquent, nous devrons entendre ce témoin à huis clos.

 28   Nous pouvons donc poursuivre en passant à huis clos.

Page 3581

  1   Oui, Monsieur Thayer.

  2   M. THAYER : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Je ne comprends

  3   pas exactement ce que sera la position du général Tolimir pour ce qui est

  4   du contre-interrogatoire de ce témoin. Il nous a dit qu'il respectait la

  5   décision de la Chambre d'appel, mais il a dit qu'il ne procédera pas au

  6   contre-interrogatoire de ce témoin à huis clos. Par conséquent, je ne

  7   comprends pas exactement ce que cela signifie. Est-ce que cela signifie que

  8   pour une raison ou pour une autre le général Tolimir va, d'une certaine

  9   manière, faire la grève du contre-interrogatoire et va refuser d'exercer

 10   son droit de procéder à un contre-interrogatoire en raison de la décision

 11   de la Chambre d'appel, parce qu'il n'est pas d'accord avec cette Chambre

 12   d'appel, cela va à l'encontre de la position qu'il a adoptée; et nous

 13   devons également nous assurer que ceci est consigné au compte rendu

 14   d'audience pour bien expliquer ce qui se passe.

 15   Et si c'est vraiment ce qui se passe, cela soulève une question

 16   beaucoup plus vaste pour l'avenir de ce procès, parce que nous aurons peut-

 17   être des témoins pour lesquels des mesures de huis clos seront nécessaires.

 18   Si cela se produit, je peux vous assurer, Monsieur le Président, Madame,

 19   Monsieur les Juges, que ce sera des cas isolés. Mais je pense que cela pose

 20   un problème que d'avoir un accusé disant, Si c'est la décision de la

 21   Chambre d'appel, dans ce cas-là, je vais ramasser mes billes et je vais

 22   rentrer chez moi. Et s'il souhaite procéder de cette manière, c'est son

 23   droit en tant qu'accusé. Cependant, nous devons nous assurer que ceci est

 24   consigné au compte rendu d'audience. Il faut qu'il soit très précis. Il

 25   faut s'assurer qu'il fait ceci en toute connaissance de cause et qu'il le

 26   fait sciemment. Cependant, je pense que cela crée potentiellement un

 27   précédent dangereux pour la conduite de ce procès, à savoir s'il n'est pas

 28   d'accord avec une décision, il va adopter une position consistant à ne pas

Page 3582

  1   plus participer. Je pense que nous partageons tous le souhait de s'assurer

  2   que -- pour ce qui est d'un accusé représentant lui-même sa Défense, nous

  3   respectons ses droits et l'équité de ce procès. Mais je voudrais avoir des

  4   précisions pour savoir quelle est son intention compte tenu de la position

  5   qu'il a prise et de façon à ce que ceci soit également précisément inscrit

  6   au compte rendu d'audience.

  7   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, souhaitez-

  8   vous répondre ?

  9   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Je ne

 10   souhaite pas jouer aux billes ici. Je vais répéter ma dernière phrase, à

 11   savoir que la Défense n'a pas été autorisée à exprimer son opinion sur

 12   cette question très importante. Et l'opinion de la Défense est que ceci va

 13   à l'encontre des droits de l'accusé à un procès rapide et équitable,

 14   notamment en ce qui concerne le droit de l'accusé de pouvoir suivre le

 15   procès tel que prévu dans les Règles de procédure et de preuve et de

 16   pouvoir répondre à une demande qui a été formulée par le bureau du

 17   Procureur. C'est tout ce que je souhaitais dire ici.

 18   [La Chambre de première instance se concerte]

 19   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Thayer.

 20   M. THAYER : [interprétation] Je demande à la Chambre de faire preuve de

 21   patience. Je veux m'assurer qu'elle comprenne bien la position de

 22   l'Accusation. L'Accusation n'a aucune objection si le général Tolimir

 23   décide de se lancer dans une révision de la décision. Nous n'avons aucun

 24   problème. Il peut tout à fait exercer ses droits qui sont les siens

 25   conformément au statut et à la pratique de ce Tribunal. Par contre, comme

 26   vous l'avez mentionné, Monsieur le Président, quelle que soit la décision

 27   de la Chambre d'appel ou d'autres instances, ça n'aura pas de conséquence

 28   sur le déroulement du procès aujourd'hui et de la déposition de ce témoin

Page 3583

  1   aujourd'hui. La seule conséquence pratique pour des dépositions ultérieures

  2   sera, en fait, de lever la confidentialité d'une déposition qui aura été

  3   entendue à huis clos. Ceci n'a pas de conséquence sur la possibilité

  4   qu'aurait le général Tolimir de procéder au contre-interrogatoire de ce

  5   témoin, de préparer son contre-interrogatoire et d'assurer lui-même sa

  6   défense pour la déposition de ce témoin. Je voulais simplement que ceci

  7   soit très clair.

  8   Deuxièmement, nous avons entendu à plusieurs reprises des arguments

  9   formulés par M. Tolimir, à savoir qu'on ne lui permettait pas de participer

 10   à des demandes, et notamment des demandes comme celle-ci portant sur des

 11   séances à huis clos partiel. Ceci n'est pas exact. L'équipe Popovic, par

 12   exemple, était arrivée à soumettre une réponse devant la Chambre d'appel.

 13   Tout le monde travaille, bien sûr, sous pression, mais de dire qu'on ne lui

 14   a pas permis de participer, c'est ainsi qu'il a mentionné les choses, ceci

 15   n'est pas exact. Il est évident que cette requête était urgente et qu'elle

 16   a été déposée devant la Chambre d'appel, qui a rendu une décision.

 17   Nous n'avons eu aucun élément nous laissant penser qu'il y aurait une

 18   raison de la part de la Défense. Et qu'il ait l'intention d'avoir une

 19   deuxième tentative devant la Chambre d'appel - et si tel est le cas, il n'y

 20   aura pas de problème. Mais ceci ne devrait pas nous ralentir. Encore une

 21   fois, le général Tolimir n'a pas précisé quelle était son intention vis-à-

 22   vis de ce témoin et si nous allons utiliser la procédure de l'article 92.

 23   Est-ce qu'il va procéder à un contre-interrogatoire ou pas ? Est-ce que

 24   l'accusé va simplement rentrer chez lui s'il n'obtient pas gain de cause ?

 25   Je crois qu'il faudra reconsidérer son statut d'accusé qui se représente

 26   lui-même pour sa défense, parce que cela présente des risques de ralentir

 27   ce procès s'il persiste dans cette position.

 28   Encore une fois, cela peut constituer un problème isolé, mais il a eu

Page 3584

  1   la possibilité de le faire aujourd'hui et n'a pas choisi de préciser ce

  2   qu'il comptait faire. Ceci me préoccupe. S'il ne peut pas dire aux Juges de

  3   la Chambre s'il va procéder au contre-interrogatoire du témoin, je vais me

  4   conformer à la décision de la Chambre d'appel et je vais donc procéder à

  5   mon interrogatoire principal. S'il choisit une autre solution, il doit,

  6   bien sûr, aller dans ce sens. Mais il doit nous l'expliquer. Et s'il refuse

  7   de le faire, encore une fois --

  8   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, quelle est votre

  9   position ?

 10   L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Président, j'ai pris la parole il y

 11   a quelques instants. Je vous ai parlé de la procédure qui entourait la

 12   décision qui était prise. M. Thayer essaye de me convaincre de changer ma

 13   décision. Il a déclaré que la Chambre d'appel a décidé que M. Tolimir

 14   devait procéder au contre-interrogatoire. Mais la Chambre d'appel a décidé

 15   que cette déposition devait se faire à huis clos et pas que l'accusé allait

 16   procéder au contre-interrogatoire. Donc nous ne disposons pas de choses qui

 17   ne font pas partie de la décision. La Chambre d'appel a décidé qu'il

 18   s'agirait d'une déposition à huis clos. Et je vous ai dit ce que je pensais

 19   concernant cette procédure.

 20   Il est vrai que ceci n'a pas été reçu dans les temps. Ça n'a pas été

 21   traduit. Si ce n'est qu'une seule page, j'aurais pu avoir reçu l'original

 22   en anglais et la traduction en B/C/S. En tant qu'accusé, on ne m'a pas

 23   informé de cela parce que je n'ai pas reçu de traduction. Donc je vous

 24   demande de prendre en compte ce qui a été dit et de ne pas perdre plus de

 25   temps.

 26   Je vous prie de m'excuser, j'ai dit à mon assistant que j'allais soumettre

 27   une demande conformément aux procédures en vigueur, et j'ai annoncé ceci au

 28   bureau du Procureur il y a trois jours. Par conséquent, le bureau du

Page 3585

  1   Procureur savait que j'allais soumettre une réponse à la procédure en cours

  2   et, par conséquent, que je ferai appel.

  3   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Est-ce que vous pouvez expliquer

  4   cette dernière phrase plus en détail; je n'ai pas tout à fait compris. Vous

  5   avez informé l'Accusation que vous alliez -- je n'ai pas terminé. Vous

  6   aviez une discussion avec votre conseiller juridique, c'est la raison pour

  7   laquelle je me suis interrompu. Je voulais juste savoir, vous avez

  8   mentionné que vous aviez informé l'Accusation du fait que vous alliez

  9   soulever ce problème devant les Juges de cette Chambre. Est-ce que vous

 10   aviez l'intention de faire appel de la décision de la Chambre d'appel ?

 11   Qu'est-ce que vous avez dit à l'Accusation ?

 12   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Il y a trois

 13   jours, j'ai annoncé à l'Accusation que la Défense soumettrait une réponse à

 14   la requête de l'Accusation pour la déposition de ce témoin à huis clos.

 15   Cependant, on ne nous a pas permis de faire cela. La Chambre d'appel n'a

 16   pas respecté les règles et a rendu sa décision telle qu'on la connaît. Je

 17   ne sais pas si le bureau du Procureur savait cela ou pas, s'ils ont demandé

 18   une procédure d'urgence, mais je veux simplement vous dire ce que moi-même

 19   et mon assistant juridique avons fait.

 20   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Encore une fois, une autre question,

 21   Monsieur Tolimir : est-ce que vous avez fait savoir à la Chambre d'appel

 22   que vous aviez l'intention de répondre aux requêtes de l'Accusation ?

 23   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Il aurait fallu

 24   que j'aie les documents traduits pour pouvoir formuler une réponse à

 25   l'attention de la Chambre d'appel. Je n'ai pas pu utiliser ce document

 26   comme référence parce que je n'ai pas reçu la requête de l'Accusation.

 27   Cette requête n'a toujours pas été traduite à l'heure actuelle. Par

 28   conséquent, je ne pouvais pas répondre à une requête qui ne m'avait pas été

Page 3586

  1   transmise. Merci.

  2   [La Chambre de première instance se concerte]

  3   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, la Chambre aimerait

  4   clarifier la situation. Je pense, au moins dans le compte rendu d'audience,

  5   qu'il y a une contradiction, c'est-à-dire que vous avez dit que vous allez

  6   respecter la décision de la Chambre d'appel et vous ne la remettrez pas en

  7   cause, ensuite - en page 9 du compte rendu d'audience, ligne 6 - vous avez

  8   déclaré que vous allez faire appel. Alors, pouvez-vous indiquer à la

  9   Chambre et au bureau du Procureur si oui ou non vous allez contester la

 10   décision de la Chambre d'appel ? Parce que c'est ça la question-clé.

 11   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur le Président. Je

 12   crois que j'ai été très clair dans ma première intervention. J'ai dit que

 13   je respecterai la décision de la Chambre d'appel et que je n'ai pas

 14   l'intention de la contester. C'est ce que j'ai répondu quand vous avez posé

 15   la question suivante. Mais maintenant, j'ai déclaré que je ferais appel de

 16   la décision avant que la Chambre d'appel ne rende sa décision, pas que je

 17   ferais appel. Alors, ça c'est ce que j'aurais répondu à la requête de

 18   l'Accusation. Donc je n'ai pas dit que je ferais appel. J'ai dit que je

 19   répondrais à la requête de l'Accusation, mais ça c'était avant la décision

 20   de la Chambre d'appel. Maintenant que nous avons cette décision, je n'ai

 21   pas l'intention de la contester ni d'y faire appel. Par contre, j'entends

 22   exercer mon droit de ne pas procéder au contre-interrogatoire du témoin à

 23   huis clos parce que la procédure a été violée.

 24   [La Chambre de première instance se concerte]

 25   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Le débat révèle que nous nous

 26   trouvons face à un problème difficile et nous allons devoir continuer à

 27   poser des questions à ce sujet. Le Juge Nyambe a une question pour le

 28   général Tolimir.

Page 3587

  1   Mme LE JUGE NYAMBE : [interprétation] Général Tolimir, est-ce que vous

  2   souhaiteriez avoir l'occasion d'être entendu au sujet de la question dont

  3   s'est connue la Chambre d'appel ?

  4   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Gajic.

  5   M. GAJIC : [interprétation] Je voudrais demander au Juge de répéter sa

  6   question qui n'a peut-être pas été bien traduite en serbe.

  7   Mme LE JUGE NYAMBE : [interprétation] Bien. Vous avez dit dans vos

  8   arguments que vous n'avez pas été autorisé à exprimer votre position sur ce

  9   sujet très important, ce qui est exact. Par conséquent, la question est de

 10   savoir si vous souhaitez qu'on vous donne l'occasion d'être entendu et de

 11   pouvoir exprimer votre opinion à ce sujet ?

 12   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci. J'ai exprimé mon opinion de manière

 13   orale dans ce prétoire avec mes deux interventions. Je n'ai pas l'intention

 14   de contester la décision de la Chambre d'appel, mais je ne suis pas

 15   satisfait du fait que la Chambre d'appel a pris une décision sans entendre

 16   la Défense sur cette question de procédure concernant la requête de

 17   l'Accusation, parce que nous avons indiqué à l'Accusation que nous

 18   répondrions à cette requête, mais on ne nous en a pas donné l'occasion. En

 19   fait, nous n'avons par reçu la requête.

 20   Mme LE JUGE NYAMBE : [interprétation] Je comprends donc de votre réponse et

 21   pour clarifier tout doute, je répète que vous n'avez pas l'intention de

 22   faire appel de la décision de la Chambre d'appel ou vous ne demandez pas

 23   une révision de cette décision, mais par contre vous protestez contre la

 24   décision et la manière dont elle a été prise sans vous entendre ?

 25   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je vous remercie. Je suis chrétien et j'accepte

 26   toute décision qu'elle me porte tort ou non. Je ne souhaite pas contester

 27   toute décision quelle qu'elle soit, même si j'en paie le prix. J'ai dit que

 28   je n'allais pas remettre en cause, que je n'allais pas contester la

Page 3588

  1   décision de la Chambre d'appel. C'est sa décision. Je souffrirai de ses

  2   conséquences. C'est tout.

  3   Mme LE JUGE NYAMBE : [interprétation] Je crois que la Chambre souhaiterais

  4   indiquer au compte rendu d'audience que comme il a été proposé par

  5   l'Accusation, vous avez le droit d'être entendu, que vous pouvez vous

  6   adresser la Chambre d'appel pour demander un réexamen de la décision. Et

  7   d'après votre réponse, je comprends que vous renoncez à ce droit, n'est-ce

  8   pas ?

  9   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci. Je n'ai pas dit que je renonçais à ce

 10   droit. J'ai dit que j'étais un chrétien et que j'acceptais toutes les

 11   décisions des organes appropriés de ce Tribunal, y compris de la Chambre

 12   d'appel, même si elle ne semble pas respecter mes droits. Et j'en porterai

 13   les conséquences. C'est tout ce que j'ai dit. Rien de plus.

 14   [La Chambre de première instance se concerte]

 15   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Nous voyons la situation dans

 16   laquelle se trouve l'Accusation après la décision de la Chambre d'appel.

 17   Cette Chambre-ci n'a pas été saisie à ce sujet et ne peut contester ou

 18   commenter la décision de la Chambre d'appel et, par conséquent, nous

 19   n'avons pas la possibilité de fonctionner autrement. J'aimerais donc

 20   continuer et passer à huis clos maintenant, et demander à ce que l'on

 21   emmène le témoin.

 22   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes maintenant à huis clos.

 23   [Audience à huis clos]

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

 26  (expurgé)

 27  (expurgé)

 28  (expurgé)

 

Page 3589

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12 

 13  Pages 3589-3594 expurgées. Audience à huis clos.

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

 26 

 27 

 28 

Page 3595

  1  (expurgé)

  2  (expurgé)

  3  (expurgé)

  4  (expurgé)

  5  (expurgé)

  6  (expurgé)

  7  (expurgé)

  8  (expurgé)

  9  (expurgé)

 10  (expurgé)

 11  (expurgé)

 12  (expurgé)

 13  (expurgé)

 14  (expurgé)

 15  (expurgé)

 16  (expurgé)

 17  (expurgé)

 18  (expurgé)

 19   [Audience publique]

 20    M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Nous sommes à nouveau en audience

 21   publique. Nous allons continuer avec le témoin suivant. Faites-le rentrer

 22   dans le prétoire, s'il vous plaît.

 23   [Le témoin est introduit dans le prétoire]

 24   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Bonjour, Monsieur. Je vous souhaite

 25   la bienvenue au Tribunal. Pouvez-vous, s'il vous plaît, lire à voix haute

 26   le texte de la déclaration solennelle qui vous est montré.

 27   LE TÉMOIN : [interprétation] Bonjour. Je déclare solennellement que je

 28   dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité. Merci.

Page 3596

  1   LE TÉMOIN : ZLATAN CELANOVIC [Assermenté]

  2   [Le témoin répond par l'interprète]

  3   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci. Asseyez-vous, s'il vous plaît.

  4   LE TÉMOIN : [interprétation] Merci.

  5   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] M. McCloskey va poser un certain

  6   nombre de questions, je crois.

  7   Monsieur McCloskey.

  8   Interrogatoire principal par M. McCloskey : 

  9   Q.  [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Bonjour à tout le monde.

 10   Bonjour, Monsieur Celanovic.

 11   R.  Bonjour.

 12   Q.  Est-ce que vous pouvez nous donner votre nom complet pour les besoins

 13   du compte rendu ?

 14   R.  Zlatan Celanovic.

 15   Q.  Avez-vous eu l'occasion depuis un ou deux jours de revoir votre

 16   déposition de lors de l'affaire Popovic en 2007 ?

 17   R.  Oui.

 18   Q.  Et si on vous posait ces mêmes questions aujourd'hui, est-ce que vos

 19   réponses seraient les mêmes ?

 20   R.  Oui.

 21   Q.  Et les informations que vous avez données lors de ce témoignage, est-ce

 22   que ces informations ont été exactes et véridiques, pour autant que vous le

 23   sachiez ?

 24   R.  Oui.

 25   M. McCLOSKEY : [interprétation] Monsieur le Président, je voudrais demander

 26   le versement de la pièce P637, à savoir le compte rendu de ce -- ou plutôt,

 27   la transcription de ce témoignage précédent. Et je voudrais pouvoir

 28   également lire le résumé du témoin, et à ce moment-là je vais vous parler

Page 3597

  1   d'autres documents.

  2   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] La transcription dans l'affaire

  3   Popovic est versée.

  4   M. McCLOSKEY : [interprétation] Merci.

  5   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Quelle est sa cote ?

  6   M. McCLOSKEY : [interprétation] 637. P637.

  7   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Continuez.

  8   M. McCLOSKEY : [interprétation]

  9   Q.  Monsieur Celanovic, comme vous le savez, il y a un résumé. Je vais le

 10   lire et si vous avez des modifications à y faire, bien, faites-le-nous

 11   savoir. En tout cas, c'est le résumé de votre précédent témoignage.

 12   R.  Bien.

 13   M. McCLOSKEY : [interprétation] Zlatan Celanovic est né le 18 février 1955

 14   à Bratunac. Sa profession est avocat et il exerce actuellement à Bratunac.

 15   Il a servi auprès de la Brigade de Bratunac de la VRS pendant la guerre en

 16   Bosnie. Au mois de juillet 1995, il travaillait dans la branche morale,

 17   juridique et religieuse de la Brigade de Bratunac. Son supérieur immédiat

 18   était le général Ratko Jevtic, commandant adjoint pour les affaires

 19   morales, juridiques et morales de la Brigade de Bratunac. Et son commandant

 20   était le colonel Vidoje Blagojevic, commandant de la Brigade de Bratunac.

 21   Au mois de juillet 1995, Celanovic était l'agent administratif de la

 22   Brigade de Bratunac pour cette branche.

 23   Parfois, M. Celanovic travaillait avec le capitaine Momir Nikolic, à

 24   savoir le chef de la Sûreté et du Renseignement pour la Brigade de

 25   Bratunac. M. Celanovic a également travaillé avec la police militaire et

 26   s'est occupé des entorses à la discipline militaire commises par des

 27   soldats. Sa responsabilité consistait à prendre les déclarations qui lui

 28   étaient amenées par la police militaire et de remettre ces déclarations au

Page 3598

  1   commandant pour que celui-ci prenne une décision si oui ou non il fallait

  2   engager des poursuites. Il avait également des responsabilités en matière

  3   de renseignement et de contre-renseignement.

  4   Le soir du 12 juillet ou le matin du 13 juillet 1995 - M. Celanovic

  5   n'est pas tout à fait certain de l'heure exacte - il a rencontré Ljubisa

  6   Beara devant le bâtiment de la police militaire à côté du QG de la Brigade

  7   de Bratunac. Il connaissait Beara d'après des précédentes visites rendues

  8   par Beara auprès de la brigade en 1993 et 1994 et a déclaré que Beara était

  9   soit un colonel ou un lieutenant-colonel; il n'en était pas sûr.

 10   A l'époque, Beara a demandé à Celanovic s'il avait des informations

 11   concernant des Musulmans qui auraient commis des crimes contre le peuple

 12   serbe. M. Celanovic a répondu en disant qu'il y avait un livre qui

 13   s'appelait "La chronique de notre cimetière," où figuraient des noms de

 14   Musulmans. Beara lui a demandé d'identifier les Musulmans, si pendant la

 15   journée on lui en amenait dans le bâtiment de la police militaire ou si

 16   ceux-ci étaient faits prisonniers par la police militaire pour vérifier si

 17   oui ou non leurs noms apparaissaient dans ce livre. Beara a dit à Celanovic

 18   que s'il arrivait à identifier quelqu'un dans le livre, il devait en

 19   informer l'organe de sécurité pour que des mesures soient prises et que

 20   l'affaire soit portée à l'attention du procureur compétent.

 21   Le matin du 13 juillet, Momir Nikolic a amené le prisonnier Resid

 22   Sinanovic, qui était un avocat musulman de Bosnie et qui était précédemment

 23   le chef du poste de sécurité publique à Bratunac. Donc il l'a amené au

 24   bâtiment de la police militaire et a demandé à M. Celanovic d'enquêter sur

 25   des crimes de guerre allégués concernant cet individu, Sinanovic.

 26   Peu de temps après l'arrivée de Sinanovic, cinq ou six autres

 27   Musulmans de Bosnie qui avaient été faits prisonniers ont été ramenés au QG

 28   de la Brigade de Bratunac par des soldats décrits par M. Celanovic comme

Page 3599

  1   appartenant aux "forces spéciales." Les noms des Musulmans de Bosnie

  2   étaient Nazif Avdic, Munib Dedic, Aziz Husic, Mujo Husic et Hasib Ibisevic.

  3   Ces cinq hommes ont été pris les premiers, ensuite une heure et demie

  4   après, Sinanovic a été amené par la suite.

  5   Ce sont des hommes qui sont nommés au paragraphe 21.1 du troisième

  6   acte d'accusation modifié.

  7   M. Celanovic a interrogé les six hommes musulmans et a pris note des

  8   interrogatoires. M. Celanovic a identifié ses notes d'entretien devant le

  9   Tribunal pendant l'affaire Popovic et a affirmé qu'il s'agissait

 10   effectivement des hommes qu'il avait interrogés.

 11   Il s'agit des pièces P638 jusqu'à P641.

 12   Après les interrogatoires, Sinanovic et les autres prisonniers

 13   musulmans ont été amenés à l'école de Vuk Karadzic à Bratunac, à quelque

 14   distance de là.

 15   Pendant la journée du 13 juillet, Celanovic a pu constater le passage

 16   de camions et de bus à Bratunac qui étaient pleins d'hommes musulmans qui

 17   avaient été faits prisonniers. Au soir du 13 juillet, M. Celanovic a

 18   rencontré Ljubisa Beara pour la deuxième fois devant le bâtiment de la

 19   police militaire, à côté du commandement de la Brigade de Bratunac, M.

 20   Celanovic a rapporté à Beara qu'il avait vu des Musulmans dans des bus et

 21   dans des camions à Bratunac ce jour-là. Puis à peu près à la tombée de la

 22   nuit, M. Celanovic et M. Beara se sont rendus du stade de Bratunac jusqu'à

 23   la zone de l'école élémentaire à pied, et là ils ont pu constater qu'il y

 24   avait des camions et des bus pleins d'hommes musulmans. Des soldats

 25   assuraient la sécurité de ces véhicules et celle des gens qui s'y

 26   trouvaient.

 27   M. Celanovic a demandé à Beara pourquoi ces personnes ne faisaient

 28   pas immédiatement l'objet d'un transport. Beara a répondu en disant qu'il

Page 3600

  1   n'y avait pas suffisamment de véhicules permettant de les transporter et

  2   qu'une réorganisation du transport allait être effectuée et que les femmes

  3   et les enfants iraient à Kladanj le matin suivant. Peu de temps après, M.

  4   Celanovic et M. Beara sont revenus au QG de la Brigade de Bratunac.

  5   Voilà, c'est la fin de mon résumé.

  6   Monsieur le Président, je demanderais à ce que soient versées les

  7   notes portant sur les entretiens avec les hommes musulmans dont j'ai parlé

  8   au cours du témoignage et qui viennent d'être mentionnés pendant le résumé.

  9   Il s'agit donc des pièces portant la cote 638 pour M. Husic; 639 pour M.

 10   Sinanovic; 640 pour Abdic, Dedic, Husic, et Begzadic; 641, les notes

 11   portant sur Ibisevic; de plus, 642, c'était une lettre qui était annexée à

 12   un rapport médical concernant M. Sinanovic; et 643, qui est une image

 13   aérienne de Bratunac qui a été décrite et marquée par le même témoin.

 14   De même, maintenant pour en venir à un autre ensemble de documents,

 15   je voudrais demander le versement de la pièce P644, mais seules les pages 4

 16   et 5, car il s'agit là d'un exposé des faits de Momir Nikolic très

 17   volumineux, et les pages 4 et 5 ont fait l'objet d'une lecture pour M.

 18   Nikolic lors du contre-interrogatoire, et je ne veux pas demander le

 19   versement de l'intégralité de ce document. Rien que les pages 4 et 5. Je me

 20   corrige, ces deux pages ont fait l'objet d'une lecture pour M. Celanovic

 21   pendant son contre-interrogatoire, et pas M. Nikolic. Et j'en ai parlé avec

 22   M. Gajic, et il est d'accord pour que ces deux pages fassent l'objet de ce

 23   versement.

 24   De même, P645, un autre document qui a été utilisé lors du contre-

 25   interrogatoire par la Défense, mais je crois que c'est mieux d'avoir

 26   l'intégralité de ce document par contre. Enfin, P646, une déclaration faite

 27   par M. Celanovic auprès de la police de Bratunac en 2003, mais je ne

 28   demande le versement que des pages 3 et 4 car ce sont les parties qui lui

Page 3601

  1   ont été montrées par la Défense pendant le contre-interrogatoire.

  2   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Tous ces documents avec les cotes que

  3   vous avez énoncées vont être admis.

  4   M. McCLOSKEY : [interprétation] Merci. Et si on pouvait afficher peut-être

  5   la pièce 643 sur le prétoire électronique. Il s'agit d'une image aérienne

  6   de Bratunac.

  7   Q.  Monsieur Celanovic, je ne voudrais pas refaire ceci intégralement. Il y

  8   a déjà des éléments -- est-ce que vous vous souvenez - vous allez voir que

  9   l'image va apparaître -- mais essentiellement -- voilà l'image.

 10   M. McCLOSKEY : [interprétation] Pourrait-on agrandir cette image, s'il vous

 11   plaît.

 12   Q.  Monsieur Celanovic --

 13   M. McCLOSKEY : [interprétation] Cette photo a déjà fait l'objet de

 14   certaines inscriptions, donc ce n'est pas très facile à voir. Il faudrait

 15   peut-être l'agrandir encore plus. Surtout le gros édifice qui se trouve

 16   dans l'angle gauche. Voilà. On va pouvoir y voir les marques qui y sont

 17   apposées un peu mieux.

 18   Q.  Monsieur Celanovic, de quoi s'agit-il ? Quelle est la ville que l'on

 19   voit dans cette image ?

 20   R.  Bratunac.

 21   Q.  Est-ce que vous reconnaissez ces marques vertes comme étant des marques

 22   que vous auriez vous-même apposées lors de la précédente affaire ?

 23   R.  Oui.

 24   Q.  Donc on va essayer de brièvement expliquer de quoi il s'agit. Tout

 25   d'abord, nous voyons une forme rectangulaire très grande où on voit au bout

 26   un petit rectangle en vert. De quoi s'agit-il, ce gros édifice de forme

 27   rectangulaire avec ces marques vertes à une extrémité ?

 28   R.  Il s'agit du QG de la Brigade de Bratunac.

Page 3602

  1   Q.  Et avant la guerre, à quoi servait ce gros bâtiment ?

  2   R.  Avant la guerre, c'était un bâtiment administratif qui contenait des

  3   bureaux, et il s'agissait des bureaux de l'usine de Kaolin. C'était la base

  4   de l'entreprise. C'était leur siège avec la direction et le personnel

  5   administratif au dernier étage.

  6   Q.  Pouvez-vous apposer le chiffre 1 à côté du rectangle où se trouvaient

  7   ces bureaux. Je pense que vous vous souvenez de comment il faut le faire.

  8   Je pense que rien n'a changé depuis votre précédente déposition.

  9   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] L'huissier va vous assister.

 10   LE TÉMOIN : [interprétation] Voilà, le chiffre numéro 1 sur la droite du

 11   bâtiment -- je parle de l'étage. Ici, le rez-de-chaussée sur la moitié

 12   droite de l'édifice, c'était le bureau du commandant de la brigade. Sur le

 13   rez-de-chaussée, il y avait la pièce de l'officier de garde, et à droite de

 14   ce même étage il y avait le mess pour la Brigade de Bratunac. Alors que sur

 15   la gauche, toujours au rez-de-chaussée - je vais vous le marquer - il y

 16   avait les salles des officiers pour le département du personnel de même que

 17   les pièces des officiers de la logistique.

 18   M. McCLOSKEY : [interprétation]

 19   Q.  La marque que vous avez apportée pour ce qui est des salles de

 20   officiers de la logistique, est-ce que vous pouvez y apposer le chiffre 2

 21   pour les besoins du compte rendu.

 22   R.  [Le témoin s'exécute]

 23   Q.  Bien.

 24   R.  C'est visible ?

 25   Q.  Oui. Pour être parfaitement clair, ce que nous voyons dans ce

 26   rectangle, c'est un bâtiment à deux étages qui était rattaché à l'usine de

 27   Kaolin, et il s'agissait de bureaux administratifs. Et depuis la guerre,

 28   c'étaient des bureaux militaires; est-ce exact ?

Page 3603

  1   R.  Oui.

  2   Q.  Puis cet autre énorme bâtiment auquel celui-ci est rattaché, vous avez

  3   dit qu'il s'agissait de l'usine de Kaolin. Qu'est-ce qu'ils fabriquaient

  4   avant la guerre dans cette usine ?

  5   R.  Des céramiques dans le gros bâtiment, mais en fait, c'est une série de

  6   bâtiments qui se trouvent derrière.

  7   Q.  Très bien. Je voulais qu'on sache à peu près quel était l'usage de ce

  8   bâtiment.

  9   On voit également que là où il y a le bureau de la brigade, vous avez

 10   aussi dessiné une sorte de carré. Est-ce que vous pouvez y apposer le

 11   chiffre 3 à côté de ce carré et nous dire de quel bâtiment il s'agissait ?

 12   R.  C'était le bureau de la réception. La personne qui travaillait à la

 13   grille se trouvait là. Et ça, c'était aussi le portail par lequel on

 14   franchissait la cour.

 15   Q.  Et où se trouve le bâtiment de la police militaire dont vous parlez

 16   dans votre déposition ?

 17   R.  Dans le bâtiment où il y a marqué le chiffre 2. Celui-ci.

 18   Q.  Vous avez apposé le chiffre 2 là où il y a les bureaux de la

 19   logistique, et pour celui que vous venez de nous indiquer qu'il s'agit du

 20   bâtiment de la police militaire, merci d'y apposer le chiffre 4.

 21   R.  [Le témoin s'exécute]

 22   Q.  On peut voir également sur cette image que la ligne verte va depuis

 23   l'emplacement devant le portail, puis suit la route quelque peu, ensuite --

 24   dites-nous en quelques mots ce que représente cette ligne verte qui,

 25   d'ailleurs, disparaît de notre page, et nous allons y revenir plus tard.

 26   R.  C'est la voie d'accès qui mène à l'usine de Kaolin. Ou dans ce cas-ci,

 27   le QG de la Brigade de Bratunac, et de même qu'au bureau de la police

 28   militaire. C'est le portail par lequel on rentre dans l'usine ou par lequel

Page 3604

  1   on pénètre pour aller au QG de la brigade.

  2   Q.  Est-ce que vous vous souvenez qu'on vous ait demandé de dessiner

  3   l'itinéraire que vous avez emprunté, vous et le colonel Beara, quand vous

  4   êtes partis le soir du 13 et que vous vous êtes rendus au centre de la

  5   ville ?

  6   R.  Oui.

  7   Q.  Et est-ce que c'est cela que représente cette ligne verte qui parcourt

  8   les routes ?

  9   R.  Oui.

 10   M. McCLOSKEY : [interprétation] Est-ce qu'on pourrait avoir une image

 11   agrandie au dossier, s'il vous plaît, Monsieur le Président.

 12   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Ça sera fait avec les inscriptions

 13   qu'a apportées le témoin.

 14   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce P652.

 15   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci.

 16   M. McCLOSKEY : [interprétation] Est-ce qu'on pourrait maintenant à nouveau

 17   avoir une image de départ. Donc rapetissez l'image pour savoir jusqu'où se

 18   sont rendues les personnes qui marchaient. On espère ne pas perdre de vue

 19   les inscriptions dans la même occasion, bien entendu. On voit l'usine de

 20   Kaolin, mais il faut l'agrandir un petit peu plus si on veut savoir de quoi

 21   il s'agit avec cette ligne verte et l'itinéraire qu'ils ont emprunté. Bien.

 22   Puis ramenez l'image un petit peu plus vers le haut. Encore un chouïa, s'il

 23   vous plaît. Oui, de 2 centimètres.

 24   Q.  Bien. Donc je pense que tout le monde peut voir maintenant cette ligne

 25   verte, et quand vous sortez du portail vous prenez un droit dans la rue

 26   principale. De quelle rue s'agissait-il ?

 27   R.  C'est la rue Gavrila Principa.

 28   Q.  Je ne vais pas passer en revue votre déposition, mais est-ce que vous

Page 3605

  1   pourriez montrer au Tribunal, apposer la lettre F là où se trouve le stade,

  2   le stade de foot.

  3   R.  Je suis désolé. Je suis gaucher, et du coup je dois essayer de le faire

  4   avec ma main droite car cela n'est pas bien visible.

  5   Q.  Bien. Je pense qu'on peut voir là où vous avez apposé la lettre F.

  6   Maintenant, pouvez-vous apposer un gros X là où vous avez déjà témoigné que

  7   se trouvait l'école Vuk Karadzic et les bâtiments environnants. Un gros X

  8   sur l'école Vuk Karadzic, si vous arrivez à l'identifier.

  9   R.  [Le témoin s'exécute]

 10   Q.  Bien. Merci. Et encore un dernier emplacement dont on a beaucoup

 11   entendu parler. Pouvez-vous encercler, mettre un cercle, autour de l'hôtel

 12   Fontana ?

 13   R.  Oui. Une seconde, j'essaie de m'y retrouver.

 14   Q.  Bien. Merci.

 15   M. McCLOSKEY : [interprétation] Je voudrais demander le versement de cette

 16   photographie au dossier.

 17   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Ce sera fait.

 18   M. McCLOSKEY : [aucune interprétation]

 19   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Il s'agira de la pièce P644.

 20   M. McCLOSKEY : [interprétation] Nous ne sommes pas tout à fait certains de

 21   la date de cette photo aérienne, mais cela se passe en 1995.

 22   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Je pense qu'il faut corriger la cote.

 23   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Je suis désolée, Monsieur le Président.

 24   En fait, la cote exacte c'est P653.

 25   M. McCLOSKEY : [interprétation] Je n'ai pas d'autres questions à poser au

 26   témoin, Monsieur le Président.

 27   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci.

 28   Monsieur Tolimir, avez-vous des questions à poser dans le cadre du contre-

Page 3606

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

12   versions anglaise et française

13  

14  

15  

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 3607

  1   interrogatoire de ce témoin ?

  2   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Oui, j'ai un

  3   certain nombre de questions. Je voudrais saluer le témoin. J'espère que le

  4   témoin se sent à l'aise ici. Dieu le bénisse, et j'espère que le processus

  5   se terminera selon la volonté de Dieu et non pas selon ma propre volonté.

  6   Donc dites-nous la vérité, car vous êtes avocat vous-même par profession.

  7   LE TÉMOIN : [interprétation] Oui. Merci.

  8   Contre-interrogatoire par M. Tolimir : 

  9   Q.  [interprétation] Comme nous parlons tous les deux la même langue, il

 10   faut réserver une pause entre la question et la réponse, et dire merci

 11   jusqu'à ce qu'on voie que la transcription en anglais sur l'écran reflète

 12   mes derniers mots. Je vais moi-même de mon côté essayer d'attendre vos

 13   réponses.

 14   R.  Merci.

 15   Q.  Premier sujet. J'ai devant moi une déclaration 1D1 -- 212.

 16   L'ACCUSÉ : [interprétation] Et j'aimerais qu'on affiche ce document à

 17   l'écran. 1D564 -- je me corrige. P646.

 18   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Il s'agit, en fait, du document

 19   1D00219.

 20   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci.

 21   M. TOLIMIR : [interprétation]

 22   Q.  Merci. Nous voyons à l'écran la déclaration. Est-ce la déclaration que

 23   vous avez faite ? Est-ce que c'est votre signature que l'on voit sur la

 24   première page ?

 25   R.  Au vu de la signature, je pourrais confirmer qu'il s'agit effectivement

 26   de ma déclaration, même si le document n'est pas très clair. On pourrait

 27   procéder à un agrandissement.

 28   Q.  [aucune interprétation]

Page 3608

  1   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Pourriez-vous répéter votre question,

  2   elle n'a pas été saisie par les interprètes.

  3   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci. J'ai oublié de brancher le micro.

  4   Passons à la page 2 pour s'assurer auprès du témoin qu'il s'agit bien

  5   de sa signature.

  6   M. TOLIMIR : [interprétation]

  7   Q.  Je vous ai demandé s'il s'agit bien de votre signature.

  8   R.  Oui.

  9   Q.  Merci.

 10   J'aimerais maintenant que nous passions à la page 3 de votre

 11   déclaration.

 12   Nous voyons le premier paragraphe à la page 3. Et je vais reciter ce que

 13   vous avez dit. Vous avez dit que vous étiez l'agent administratif pour les

 14   questions juridiques, religieuses et morales. C'est à la page 2. Il est

 15   mentionné que vous étiez responsable de tâches administratives et que vous

 16   étiez d'astreinte pour ces différentes tâches administratives.

 17   R.  Oui.

 18   Q.  Merci. Pouvez-vous nous dire, pour les besoins du compte rendu

 19   d'audience, si vous avez été un officier d'active ou si vous n'avez rempli

 20   que des missions administratives dont vous venez de parler ?

 21   R.  J'ai participé à des combats lorsqu'il y a eu des attaques contre des

 22   villages serbes.

 23   Q.  Merci pour cette réponse. Je voulais savoir si vous avez participé à

 24   des combats en juillet 1995. C'est la période qui est couverte par votre

 25   déclaration.

 26   R.  Non.

 27   Q.  Merci. J'aimerais maintenant que l'on passe au paragraphe 6 de votre

 28   déclaration dans la version serbe. Ou plutôt la page 4. Donc ce sera la

Page 3609

  1   page 4 de votre déclaration.

  2   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Quel paragraphe à la page 4 ? Est-ce

  3   que c'est le paragraphe numéro 6 ?

  4   L'ACCUSÉ : [interprétation] Oui, c'est exact. Le paragraphe 6, ligne 6 en

  5   version anglaise. C'est la page 3, les six dernières lignes qui sont tout

  6   en bas de la page.

  7   M. TOLIMIR : [interprétation]

  8   Q.  Vous avez dit ici que, selon vous, la ville n'était pas en sécurité

  9   étant donné que toutes les troupes étaient sur le terrain. Vous déclarez

 10   qu'il s'agissait d'un reflet réaliste de la situation et que le colonel

 11   Beara vous avait présenté ses opinions en la matière et il vous a dit que

 12   ceci était exact. Mais il avait dit également que l'on arriverait à arriver

 13   jusqu'au bout de la nuit et également que le lendemain il pourrait aller à

 14   Kladanj, n'est-ce pas; est-ce que c'est exact ?

 15   R.  Oui.

 16   Q.  Oui. Mais en fait, on a déroulé l'écran trop bas. Quoi qu'il en soit,

 17   vous avec déjà répondu à ma question.

 18   J'ai une question de suivi. Pourquoi dites-vous que Bratunac n'était pas

 19   une ville sûre ? Selon vous, pourquoi la ville n'était pas en sécurité ?

 20   Quelles étaient les menaces qui pesaient contre cette ville ?

 21   R.  Bien, compte tenu des observations que j'ai faites personnellement et

 22   je traversais la ville, je me suis rendu compte qu'il y avait très peu de

 23   troupes serbes là-bas. Et j'ai fait une deuxième observation également, il

 24   y avait énormément de gens

 25   là-bas : des captifs, des prisonniers qui s'étaient rassemblés à un

 26   endroit. Et pour ce qui est des Serbes, c'étaient principalement les civils

 27   qui n'étaient pas armés, ce n'étaient pas des soldats. Mais en tant que

 28   profane, j'ai fait l'évaluation de la situation et je pensais que compte

Page 3610

  1   tenu des circonstances, les prisonniers pourraient peut-être se saisir de

  2   la ville. Et c'est la raison pour laquelle j'en ai parlé à M. Beara. Je

  3   pensais qu'il serait mieux en mesure de procéder à un état de la menace.

  4   Q.  Pouvez-vous nous dire si vous avez tiré ces conclusions compte tenu du

  5   fait qu'il y avait énormément de soldats qui avaient été capturés, c'est-à-

  6   dire des ennemis de l'armée serbe et, par conséquent, il y avait très peu

  7   de soldats issus de votre brigade ?

  8   R.  Oui, c'est exactement cela.

  9   Q.  Merci. J'aimerais maintenant que vous regardiez la ligne 13. Je vais la

 10   lire :

 11   "Après être revenus au niveau du portail du bâtiment du commandement, il

 12   m'a demandé si j'avais une liste de Musulmans qui étaient soupçonnés de

 13   crimes de guerre contre les Serbes. Et j'ai dit que je disposais simplement

 14   d'un livre intitulé "Les Chroniques de nos cimetières" par Miroslav

 15   Ivanisevic qui a une liste de toutes ces personnes ainsi que les

 16   déclarations de ces témoins. Et j'avais participé à la collecte de

 17   déclarations des Serbes une fois que les villages serbes avaient été

 18   incendiés."

 19   Voilà. Fin de citation. J'aimerais savoir s'il s'agit d'une situation

 20   fidèle à vos propos.

 21   R.  Oui.

 22   Q.  Merci. D'après ce qu'il vous a dit, étant donné que vous nous dites que

 23   vous avez écrit ce livre -- plutôt que vous avez aidé à la compilation de

 24   documents qui ont étayé ce livre, ce livre parlant donc de personnes qui

 25   avaient été identifiées comme des criminels de guerre; est-ce exact ?

 26   R.  Oui.

 27   Q.  Etant donné que vous êtes avocat de profession, étant donné que vous

 28   aviez un poste administratif au sein de votre brigade, pensez-vous qu'on

Page 3611

  1   vous utilisait au mieux de vos compétences à ce poste ? Est-ce que vous

  2   étiez au poste idoine ?

  3   R.  C'est une question difficile que vous me posez. Est-ce que vous

  4   pourriez être plus précis ?

  5   Q.  Je voudrais savoir si c'était normal de vous avoir nommé à ce poste en

  6   tant qu'avocat de formation. En tant qu'avocat de formation, vous étiez

  7   mieux à même de faire cette évaluation conformément à la demande qui

  8   émanait du colonel Beara ?

  9   R.  Oui.

 10   Q.  Merci. Je voudrais maintenant que l'on se penche sur le paragraphe 2

 11   qui commence par les termes en anglais "The next day…" "Le jour suivant…"

 12   "Aux environs de midi, le lendemain…" Je voudrais que l'on passe à la

 13   dixième ligne de ce deuxième paragraphe. Ligne numéro 10, donc. Vous dites

 14   :

 15   "Lorsque des personnes étaient identifiées, je leur demandais d'où elles

 16   venaient, quelle était la direction de leur mouvement et si elles savaient

 17   où se trouvaient les commandants de Naser."

 18   Ma question est la suivante : pourquoi est-ce que vous leur avez demandé où

 19   étaient passé les commandants de Naser ?

 20   R.  Parce que ceci aurait permis d'identifier les mouvements de ces

 21   personnes et, par conséquent, de faciliter leur arrestation.

 22   Q.  Merci. Est-ce que cela signifie que ces commandants ne s'étaient pas

 23   rendus et avaient quitté le territoire, alors que les autres pour

 24   lesquelles vous aviez pris les dépositions étaient encore sur place ?

 25   R.  A l'époque, je ne savais pas où ils se trouvaient.

 26   Q.  Merci. A la ligne 12, vous nous dites que lorsque vous avez auditionné

 27   ces différentes personnes, il s'est avéré qu'elles n'étaient pas

 28   responsables de quoi que ce soit ?

Page 3612

  1   R.  Oui.

  2   Q.  Est-ce que cela signifie qu'elles n'ont pas été remises à qui que ce

  3   soit et qu'aucune poursuite n'a été intentée contre elles, parce que suite

  4   aux identifications que vous avez réalisées sur la base de ce livre et des

  5   auditions de témoins qui avaient été organisées pour ce livre, vous n'aviez

  6   aucune raison de prendre d'autres mesures ?

  7   R.  Oui.

  8   Q.  Merci. Est-ce que l'on pourrait maintenant passer au paragraphe 3. Il

  9   s'agit du paragraphe qui parle de la manière dont Resid Sinanovic a été

 10   envoyé dans vos bureaux. Vous parlez donc d'une description de Resid,

 11   description faite par vous et vos collègues. Je ne vais pas vous citer,

 12   mais je voudrais savoir si vous-même et si vos collègues au sein de la

 13   brigade, vos collègues qui se seraient entretenus avec Resid. J'aimerais

 14   savoir donc si vous avez commis des actes qui ne seraient pas conformes à

 15   la loi et qui auraient porté préjudice à Resid ?

 16   R.  Avant que je formule une réponse, je dois vous corriger. Personne n'a

 17   porté atteinte à Rasid. En fait, ce n'est pas "Rasid," mais "Resid."

 18   Personne ne l'a maltraité pendant qu'il était dans mon bureau. Je n'ai rien

 19   fait contre lui. Nous n'avons rien fait contre lui. Je peux vous donner un

 20   autre nom également.

 21   Q.  Merci. Il n'est pas nécessaire de donner d'autres noms. Je voulais

 22   juste savoir si vous l'aviez menacé ou si vous aviez attenté l'intégrité de

 23   sa personne ou de sa sécurité pendant qu'il était sous votre contrôle dans

 24   votre bureau, parce qu'il est mentionné que Resid s'était retrouvé dans

 25   votre bureau.

 26   Et merci d'avoir corrigé son prénom. Ce n'était pas donc Rasid, mais

 27   Resid. Merci.

 28   Mais pour les fins du compte rendu d'audience, encore une fois, est-

Page 3613

  1   ce que vous pouvez confirmer qu'il n'a pas été traité d'une manière qui

  2   irait à l'encontre d'une personne faisant l'objet d'un interrogatoire suite

  3   aux crimes de guerre commis à Srebrenica pendant qu'il était sous votre

  4   contrôle dans votre bureau ou en contact avec d'autres personnes qui se

  5   sont rendues dans votre bureau ?

  6   R.  Absolument pas. Bien au contraire. On lui a donné du café, on lui a

  7   donné un repas, un déjeuner, et on lui a donné également d'autres choses,

  8   s'il souhaitait, par exemple, cigarettes, et cetera.

  9   Q.  Très bien. Merci.

 10   L'ACCUSÉ : [interprétation] Est-ce qu'on pourrait maintenant passer à la

 11   page 5, paragraphe 1 de la déclaration du témoin en version serbe.

 12   M. TOLIMIR : [interprétation]

 13   Q.  Là, vous dites - je voudrais donc lire la ligne numéro 4 :

 14   "Je voudrais faire remarquer qu'il n'y avait aucun document fiable qui

 15   laissait penser que Resid avait été impliqué d'une manière ou d'une autre

 16   dans le massacre, et en ce qui me concerne, j'en étais certain parce que

 17   j'ai travaillé avec Resid avant la guerre, nous étions en bons termes, et

 18   je sais que c'était un homme honnête et c'était également un homme amène."

 19   La question que je souhaiterais vous poser est la suivante : compte tenu de

 20   ce que vous savez, est-ce que quelqu'un a insulté Resid en votre présence ?

 21   R.  Non.

 22   Q.  A la ligne 15 dans ce paragraphe, je vais donner lecture de cette ligne

 23   :

 24   "Etant donné que les officiers susmentionnés revendiquaient qu'ils avaient

 25   un caractère spécial, il était préférable de ne pas leur chercher les

 26   noises parce qu'ils étaient passablement arrogants, c'étaient des forces

 27   spéciales et c'était donc mieux de ne pas les chercher. Nous avons accepté

 28   ce fait, nous avons dit au revoir à Resid, nous lui avons donné un paquet

Page 3614

  1   de cigarettes Morava qu'il a emporté avec lui, parce que nous n'avions rien

  2   d'autre à lui donner mis à part du pain et une bouteille d'eau."

  3   Alors, ma question est la suivante : en tant qu'avocat, est-ce que vous

  4   pensez qu'il a été traité en s'en tenant à des procédures appropriées

  5   compte tenu des documents dont vous disposiez à la brigade et du livre que

  6   vous avez mentionné ?

  7   R.  Oui.

  8   Q.  Merci. Maintenant, j'aimerais que nous passions au paragraphe 3 à la

  9   même page, page 5, et je vais vous lire la ligne

 10   1 :

 11   "Je ne suivais plus les ordres du colonel Beara, parce que personne n'avait

 12   été envoyé dans mon bureau ce jour-là. C'était donc absurde de vérifier des

 13   documents d'identité de personnes qui arrivaient par accident alors

 14   qu'elles se trouvaient au départ au centre de réception. Il y avait

 15   plusieurs centaines de personnes dont les papiers d'identité n'étaient pas

 16   vérifiés."

 17   Ma question maintenant est la suivante : j'aimerais savoir si vous ne

 18   vouliez plus vous conformer aux instructions de M. Beara ou si ce n'était

 19   plus nécessaire de le faire ?

 20   R.  Bien, j'ai suivi les instructions de M. Beara après le départ de Resid

 21   et après le départ de cinq ou six autres personnes. Mais personne d'autre

 22   n'a été envoyé dans nos locaux, donc je n'avais plus de matière première,

 23   si l'on peut dire. Et c'était absurde d'attendre que deux ou trois

 24   personnes arrivent dans l'établissement scolaire. C'était donc absurde de

 25   continuer à attendre.

 26   Q.  Mais est-ce que vous étiez le seul avocat d'information dans votre

 27   brigade qui était chargé des affaires juridiques, religieuses et concernant

 28   le moral des troupes, comme vous l'avez mentionné dans le premier

Page 3615

  1   paragraphe de votre déclaration ?

  2   R.  Je n'étais pas le seul. Il y avait également le commandant Ratko

  3   Jevtic, mais il avait très peu d'expérience car il venait juste d'obtenir

  4   son diplôme. Par conséquent, il avait très peu d'expérience pratique, et

  5   c'est la raison pour laquelle j'ai fait le plus gros du travail. Et c'était

  6   le commandant en second dans le même domaine d'activité.

  7   Q.  Donc de manière générale, au sein de votre brigade, est-ce que vous

  8   étiez la personne qui était chargée d'identifier des suspects de crimes de

  9   guerre chez les personnes qui étaient capturées ou est-ce qu'il y avait

 10   d'autres avocats d'information qui travaillaient dans ces dossiers ?

 11   R.  Il n'y avait pas d'autres avocats de formation, mais il y avait

 12   également Momir Nikolic, qui était agent de sécurité. Il faisait le même

 13   travail que moi, mais il était officier de sécurité. Ce n'était pas un

 14   avocat de formation.

 15   Q.  Vous avez mentionné M. Momir Nikolic dans le paragraphe 3, ligne 5 de

 16   votre déclaration, c'est à la page 5, et vous dites :

 17   "Après la déclaration incomplète de Momir Nikolic à La Haye, c'est la

 18   première fois que j'ai la possibilité de dire la vérité devant un organe

 19   compétent."

 20   Est-ce que je vous ai cité finalement ?

 21   R.  Oui.

 22   Q.  Ma question suivante est liée à ce que je viens de lire : on ne

 23   comprend pas très bien si vous avez subi des préjudices après que la

 24   déclaration ait été faite ou retirée. Peut-être que vous voulez faire des

 25   commentaires. Peut-être que vous voulez avoir la possibilité de le faire.

 26   R.  Je ne sais pas si Nikolic a retiré sa déclaration, mais immédiatement

 27   après sa déclaration - et c'est simplement une phrase - il a dit qu'il

 28   m'avait remis Resid Sinanovic puisque j'étais avocat d'information, et sa

Page 3616

  1   déclaration s'est terminée là-dessus. Compte tenu du contexte de cette

  2   déclaration, la presse à scandale en a tiré des conclusions erronées, à

  3   savoir que Resid Sinanovic, après avoir été remis à nos bureaux, a disparu

  4   et, par conséquent, c'est moi qui devais en porter le chapeau. Je ne sais

  5   pas ce qu'il est advenu de lui. Je ne suis plus vraiment préoccupé par cela

  6   maintenant. Nous avons eu le procès de Blagojevic ainsi que de Beara, et il

  7   est très clair que ceci a été ressorti du contexte de la déclaration de

  8   Momir Nikolic.

  9   Q.  Merci.

 10   R.  Merci.

 11   Q.  Je vois maintenant que tout est vraiment clair. Nous comprenons comment

 12   vous avez traité Resid Sinanovic.

 13   J'aimerais que nous passions maintenant au paragraphe 4 de votre

 14   déclaration, c'est à la page 5. Dans ce paragraphe, on parle des soldats de

 15   la FORPRONU qui se rendaient aux troupes de votre brigade.

 16   "Le même jour, c'est-à-dire le 13 juillet 1995, dans l'après-midi,

 17   j'ai remarqué que différents membres de la FORPRONU se trouvaient à

 18   l'extérieur du bâtiment de la police militaire et j'ai appris qu'ils

 19   s'étaient rendus. Avec eux, il y avait quatre ou cinq membres de la police

 20   militaire qui assuraient leur sécurité. Ces membres de la police militaire

 21   m'ont appris que l'on allait les cantonner à l'établissement scolaire

 22   élémentaire Vuk Karadzic. Et j'ai donc demandé aux membres de la police

 23   militaire de s'assurer autant que faire se peut de la sécurité du Bataillon

 24   néerlandais et de leurs membres et de les aider dans la mesure du possible,

 25   notamment s'ils avaient besoin d'une assistance médicale, et qu'aucune

 26   erreur ne devait être commise. Les membres de la police ont suivi mes

 27   conseils et m'ont dit que le capitaine Momir Nikolic leur avait donné les

 28   mêmes instructions et que tout irait bien."

Page 3617

  1   Fin de citation.

  2   Ma question est la suivante : est-ce que vous pourriez nous dire rapidement

  3   si vous avez rencontré des problèmes avec ces membres de la FORPRONU qui

  4   s'étaient rendus au sein du QG de la brigade et qui étaient donc avec vous

  5   le 13 juillet, et j'aimerais savoir si vous-même ou les membres de la

  6   police et M. Nikolic vous ont traités comme vous l'avez mentionné ?

  7   R.  Je ne sais pas s'ils se sont rendus ou s'ils sont passés de notre côté,

  8   parce qu'ils avaient des armes, ils avaient des fusils. Et je l'aurais su

  9   s'il y en avait qui avaient été maltraités. Par la suite, ils ont été logés

 10   pendant 24 heures ou 48 heures, ensuite on leur a permis de repartir en

 11   direction des Pays-Bas. Je sais qu'ils ont bénéficié d'une escorte et

 12   qu'ils ont pris un vol à partir de l'aéroport de Zagreb. Pour ce qui est de

 13   leur sécurité, il n'y a pas eu d'incidents à signaler, rien qui nous laisse

 14   penser que quelque chose s'est passé. Ils ont été pris en charge et on leur

 15   a fourni tout ce dont ils avaient besoin. Ils ont été logés dans un autre

 16   établissement scolaire qui était à proximité du centre de santé. C'était

 17   l'établissement Vuk Karadzic. Je crois que le nom n'avait pas été épelé

 18   correctement.

 19   Q.  Merci.

 20   R.  Je vous en prie.

 21   Q.  Vous avez dit dans votre réponse précédente qu'ils disposaient d'armes.

 22   Est-ce que cela signifie que l'on ne leur a pas pris leurs armes lorsqu'ils

 23   sont arrivés ? Est-ce que vous les avez vus porter les armes ou est-ce que

 24   vous avez vu que les armes étaient à une certains distance de l'endroit où

 25   ils se trouvaient ?

 26   R.  Je pouvais voir qu'ils avaient des armes, qu'ils avaient des casques et

 27   qu'ils avaient également du matériel, et ils avaient des sacs également.

 28   Q.  Merci. Mais vous dites que vous n'étiez pas sûr qu'ils se soient rendus

Page 3618

  1   ou qu'ils avaient été -- parce que quand on prend des prisonniers, en

  2   général, on leur demande de remettre leurs armes. Donc je vous demande par

  3   le truchement de cette question comment vous savez qu'ils s'étaient rendus

  4   ?

  5   R.  Encore une fois, il est difficile de répondre à cette question. Je n'ai

  6   pas appris de qui que ce soit qu'ils s'étaient rendus. Mais le commandant

  7   de la police militaire m'a dit que l'interprète lui avait dit, étant donné

  8   que ni moi ni lui ne parlait anglais, il nous a dit qu'ils étaient passés

  9   de notre côté en raison d'incidents dans les villages à proximité de

 10   Srebrenica. Ils ne s'étaient donc pas rendus. Et c'était logique de penser

 11   qu'étant donné qu'ils avaient encore leurs armes, ils ne s'étaient pas

 12   rendus mais qu'ils étaient passés de notre côté.

 13   Q.  Merci. Si vous le savez ou si vous le saviez à l'époque, est-ce que

 14   vous pourriez nous dire si des tirs ont été ouverts le 9 et le 10, ainsi

 15   que le 13 contre des membres de la VRS dans les zones protégées de

 16   Srebrenica ?

 17   R.  Est-ce que vous pouvez répéter la question ?

 18   Q.  Lorsque vous les avez vus, est-ce que vous saviez personnellement que

 19   les membres de la FORPRONU à Srebrenica avaient reçu une demande d'attaquer

 20   les membres de la VRS et que c'est une des raisons pour lesquelles ils

 21   s'étaient rendus, parce qu'ils ne voulaient pas lancer d'attaque ?

 22   R.  Je n'étais pas présent dans une situation où on leur avait demandé

 23   d'attaquer ou, au contraire, de ne pas attaquer.

 24   Q.  Merci. Est-ce que vous pourriez nous dire rapidement, pour les besoins

 25   du compte rendu d'audience et de façon à pouvoir conclure sur ce terme,

 26   nous aimerions savoir si, d'après ce que vous savez, soit d'après les

 27   informations à l'époque ou d'après ce que vous avez maintenant, si la VRS a

 28   traité ces membres de la FORPRONU qui avaient été faits prisonniers ou qui

Page 3619

  1   étaient passés de l'autre côté ou qui étaient dans le village, si les

  2   membres de la VRS donc les ont traités de manière appropriée ?

  3   R.  Je ne suis pas complètement sûr qu'ils aient été traités correctement.

  4   Q.  Merci.

  5   L'ACCUSÉ : [interprétation] Pourrions-nous passer maintenant à la page 4,

  6   ligne 4.

  7   M. TOLIMIR : [interprétation]

  8   Q.  Dans ce paragraphe, on voit comment Beara vous avait expliqué que vous

  9   disposiez de ce livre "La chronique de nos cimetières," où il y avait une

 10   liste de personnes qui avaient commis des crimes et que par le biais de ce

 11   livre, vous devriez savoir s'il y avait des personnes qui répondaient à ce

 12   profil parmi les prisonniers. Si nécessaire, vous pouvez le lire. Et vous

 13   pouvez nous dire s'il y a plus d'éléments dans ce livre intitulé "Chronique

 14   de nos cimetières," que vous avez utilisé conformément aux instructions qui

 15   vous ont été données par Beara.

 16   R.  "La chronique de nos cimetières," c'était un livre concernant des

 17   dépositions de témoins venant de villages serbes qui avaient été attaqués

 18   avec toutes les conséquences que cela comportait. Cela signifie que de

 19   nombreux soldats, mais des civils ont également été tués, il y a eu des

 20   pillages, des villages ont été incendiés, et les déclarations ont été

 21   données par le truchement d'une commission d'enquête sur les crimes de

 22   guerre. C'est une commission de la Republika Srpska, et il y en avait

 23   également une qui avait été constituée dans l'ancienne Yougoslavie. Je ne

 24   connais pas son nom exact, mais c'était une commission qui avait été

 25   constituée par des instances gouvernementales tout à fait légitimes.

 26   Pour ce qui est de Milivoj Ivanisevic, je me souviens bien qu'il

 27   avait été habilité par Mme Biljana Plavsic, qui était à l'époque

 28   présidente, il avait reçu la permission de signer ces documents et d'y

Page 3620

  1   apposer un cachet et il avait accès à différents documents. C'était une

  2   personne dûment habilitée, il pouvait se rendre sur place et il pouvait

  3   avoir accès à ce qui l'intéressait. J'ai pris également personnellement des

  4   déclarations de civils. J'avais énormément d'expérience en la matière

  5   compte tenu de mon parcours, et à la demande de Milivoj Ivanisevic et

  6   également des membres de la commission de la Republika Srpska, j'ai pris

  7   ces déclarations.

  8   Il y avait également un formulaire pour les personnes qui étaient

  9   auditionnées, personnes qui avaient été les victimes d'attaques contre ces

 10   villages peuplés par des Serbes. Et Milivoj Ivanisevic a donc constitué ce

 11   livre "Chronique de nos cimetières." Il a établi la chronologie des

 12   différentes attaques, des pertes et les raisons historiques pour tous ces

 13   incidents. J'ai lu ce livre. J'ai un exemplaire de ce livre. Je l'avais ce

 14   jour-là. Mais comme tout autre livre, il n'est pas totalement exhaustif. Il

 15   a inclus toutes les déclarations. Et il y avait différentes déclarations

 16   qui sont mentionnées par M. Sinanovic, mais je pense que ceci n'est pas

 17   tout à fait valable.

 18   Q.  [aucune interprétation]

 19   L'ACCUSÉ : [interprétation] Est-ce que nous pourrions avoir, s'il vous

 20   plaît, le document 1D223.

 21   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Avant de le faire, Monsieur Tolimir,

 22   vous vous avez utilisé les pages 1, 2 et 5 du document précédent, qui ne

 23   sont pas encore versées au dossier. Nous n'avons versé que les pages 3 et

 24   4. Est-ce que vous voulez verser les pages 1, 2 et 5, s'il vous plaît.

 25   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

 26   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Pour l'instant, nous ne savons pas si

 27   l'ensemble du document a été versé au dossier pendant l'interrogatoire

 28   principal ou seulement les pages 3 et 4.

Page 3621

 1  

 2  

 3   

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

12   versions anglaise et française

13  

14  

15  

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 3622

  1   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. Parce que

  2   c'était une déclaration du témoin et ça n'a été utilisé que partiellement

  3   par la Défense et j'ai proposé ces parties brèves selon les Règles 92 bis

  4   et d'autres règles.

  5   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Donc vous n'avez demandé le versement

  6   au dossier que des pages 3 et 4 ?

  7   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

  8   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir.

  9   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Jusqu'à présent,

 10   j'ai parlé de la déclaration du témoin que j'aimerais proposer pour le

 11   versement au dossier dans son intégralité, et je voudrais regarder ce livre

 12   avec le témoin, livre à la compilation duquel il a participé. Merci. Je

 13   voudrais donc proposer l'intégralité de la déclaration, ensuite nous

 14   pourrons parler de pages particulières du livre. Merci.

 15   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur McCloskey.

 16   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui, pourrait-il expliquer les raisons pour

 17   lesquelles il propose cela. Parce que si nous demandons le versement au

 18   dossier de toutes les déclarations ou de beaucoup de déclarations de tous

 19   les témoins qui viennent ici, ça pourrait, disons, nuire au système

 20   contradictoire sur lequel nous travaillons. Donc y a-t-il une raison

 21   particulière pour laquelle ceci pourrait aider la Cour, ou bien est-ce que

 22   c'est juste -- parce que nous allons ainsi être inondés de matériel si nous

 23   continuons.

 24   De plus, en relisant les documents du témoin et en les lui faisant

 25   répéter -- enfin, de lire les documents et de les faire répéter ne nous

 26   amène à rien. Et ce ne sont même pas des moyens de preuve que l'on nous

 27   propose de considérer. Cela vient simplement du fait qu'il a dit qu'il

 28   était officier de police. Il serait beaucoup plus simple de poser au témoin

Page 3623

  1   la question qui est dans le rapport. L'accusé aurait la réponse, il

  2   l'aurait sous serment, ce qui serait beaucoup plus rapide que de regarder

  3   le rapport de police. Les rapports pourraient lui être utiles, mais il y a

  4   différentes manières de les utiliser et ce qu'il fait actuellement n'est

  5   pas très utile, parce que cela ne constitue pas vraiment des moyens de

  6   preuve, simplement la preuve qu'il a dit quelque chose à un officier de

  7   police. Alors je suis désolé que cela prenne du temps de la Cour. Ça risque

  8   d'être un procès très long, et je voudrais que le général le comprenne

  9   bien.

 10   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, à plusieurs

 11   occasions, je vous ai dit que ce n'était pas la meilleure manière de

 12   procéder, de lire des documents pour qu'ils soient ensuite notés au compte

 13   rendu d'audience.

 14   Mais je voudrais demander à Mme la Greffière si nous avons inclus la

 15   totalité du document ou seulement les pages 3 et 4 ?

 16   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

 17   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, jusqu'à maintenant,

 18   à la demande de l'Accusation, nous avons admis les pages 3 et 4. Vous

 19   souhaitez en plus les 1, 2 et 5. Ce n'est pas la meilleure manière de

 20   procéder que d'ajouter trois pages de plus. Je ne sais pas combien de pages

 21   il y a dans la totalité du document, je crois que c'est à vous de décider.

 22   [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]

 23   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Il n'y a que six pages au total, me

 24   dit-on. Par conséquent, tout le document peut être admis sous la cote déjà

 25   donnée, P646.

 26   Continuez, Monsieur Tolimir.

 27   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 28   Est-ce que maintenant nous pouvons voir le 1D223 sur le prétoire

Page 3624

  1   électronique.

  2   Donc le 1D223 est un livre, "Chronique de nos cimetières," qui a été publié

  3   à Bratunac en 1994 et dont l'auteur est M. Ivanisevic et l'éditeur, la

  4   commission de collecte des preuves de violation du droit humanitaire. Le

  5   témoin a recueilli des informations de ce livre au cours de son témoignage

  6   pendant le contre-interrogatoire. Je vous remercie. Le texte de ce livre

  7   est sur le prétoire électronique et peut être également lu sur le site Web

  8   de la bibliothèque, bibliotekaonline.com.

  9   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Est-ce qu'il y a une traduction d'une

 10   partie de ce document ?

 11   M. Gajic.

 12   M. GAJIC : [interprétation] Monsieur le Président, nous n'avons pas de

 13   traduction du document, mais nous allons voir si certaines parties ont été

 14   traduites et nous vous tiendrons au courant.

 15   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Peut-être pourriez-vous traiter ce

 16   problème de la manière suivante : sans utiliser une partie du livre, est-ce

 17   que vous pourriez essayer de savoir quelle est l'authenticité du livre et

 18   ce que le témoin cherche à prouver avec ce livre-là.

 19   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je vous remercie.

 20   M. TOLIMIR : [interprétation]

 21   Q.  Je vais demander au témoin de nous dire s'il a recueilli des

 22   informations pour ce livre et s'il est mentionné dans le livre comme témoin

 23   ayant participé à la préparation de ce livre ?

 24   R.  Oui, j'ai recueilli un certain nombre d'informations pour ce livre. Je

 25   pense que sur l'une des pages du début, M. Milivoj Ivanisevic m'a indiqué

 26   comme l'un des associés à la rédaction du livre, donc qui s'est occupé de

 27   la collecte des informations pour la rédaction de ce livre. Mais je n'étais

 28   pas le seul, il y avait un certain nombre d'associés.

Page 3625

  1   Q.  Est-ce que vous pouvez prendre la page 7 pour confirmer l'authenticité

  2   de la participation de ce témoin dans la collecte d'informations pour ce

  3   livre. Merci.

  4   R.  Oui. C'est l'une des pages du livre.

  5   Q.  Je vous remercie. Vous voyez en ligne 2 de la première page, il est dit

  6   à l'avant-dernière ligne ou l'avant-dernier mot : 

  7   "Zlatan Celanovic, nous voudrions remercier ces personnes de leur

  8   engagement personnel parmi d'autres témoins de la municipalité de

  9   Bratunac."

 10   Est-il donc réel ou exact que tous ces gens ont participé à la collecte

 11   d'informations pour ce livre ?

 12   R.  D'abord, laissez-moi y jeter un coup d'œil. Oui, je les connais tous.

 13   Et je sais qu'ils ont participé à la collecte d'informations.

 14   Q.  D'accord. Pouvez-vous dire à cette Chambre de quelle manière vous avez

 15   participé à la collecte d'informations pour ce livre ?

 16   R.  En enregistrant les déclarations de témoins qui avaient été les témoins

 17   de crimes contre la population serbe civile et militaire, soldats donc, qui

 18   avaient été massacrés mais en défendant leurs villages, deux témoins qui

 19   avaient survécu et qui venaient des villages serbes.

 20   Q.  Pouvez-vous dire à cette Chambre, en parlant des pages 124 à 128 de ce

 21   livre, il y a des déclarations de victimes; est-ce

 22   exact ? Est-ce que vous pourriez regarder la page 124 à 128, donc pages 124

 23   à 128.

 24   R.  Mais qu'est-ce que vous voulez que je réponde ? Je n'ai pas compris la

 25   question sur cette page du livre.

 26   Q.  C'est la page que je vous ai citée, donc de 124 à 168 pour voir si

 27   elles contiennent bien des déclarations des témoins.

 28   R.  Oui, on peut voir que ça fait partie de la déclaration de Marko

Page 3626

  1   Slijvcevic [phon] et je ne vois rien d'autre. Est-ce que vous pouvez

  2   descendre un petit peu la page à l'écran.

  3   L'ACCUSÉ : [interprétation] Est-ce que nous pouvons faire défiler la page

  4   sur le prétoire électronique. Merci.

  5   M. TOLIMIR : [interprétation]

  6   Q.  Donc de la page 124, qui contient la première page que vous lisez,

  7   ensuite 125, 126, jusqu'à 168. Est-ce que c'est correct ?

  8   R.  Oui, je vois que ce sont des textes qui sont indiqués comme

  9   déclarations, mais je n'ai pas les déclarations authentifiées, signées,

 10   c'est la manière dont c'est publié dans le livre, parce que ça, c'est de la

 11   manière que ça été publié.

 12   Q.  Et c'était à l'auteur qu'il appartenait de décider de comment présenter

 13   ?

 14   R.  Ce sont probablement les déclarations. Je pense qu'il suffit à

 15   quelqu'un de décider qu'il est l'auteur de la déclaration et que l'original

 16   de la déclaration a été signé et l'auteur l'a probablement dans ses

 17   dossiers.

 18   Q.  Merci. Est-ce qu'en fonction de ce que vous savez, vous pouvez nous

 19   dire quelle est la nature des crimes contre les Serbes dans les événements

 20   qui sont décrits dans ce livre, dans la zone de Srebrenica, Bratunac et

 21   Milici; et quels genres de scènes ont été vues par les témoins, en

 22   particulier les témoins que vous avez pu interroger vous-même ? Et vous

 23   pourriez peut-être nous donner un exemple frappant.

 24   R.  Peut-être je devrais commencer par l'exemple le plus triste qui montre

 25   le genre de crimes qui ont été commis, indépendamment de la nature des

 26   victimes que ce soit. Parce qu'évidemment les gens souffrent dans des

 27   conflits et les gens ne devraient pas souffrir au titre du droit

 28   humanitaire et les femmes et les enfants en particulier, et même les

Page 3627

  1   soldats lorsqu'ils se rendent ne devraient pas souffrir.

  2   Je me souviens d'une déclaration faite par une femme de la zone de

  3   Srebrenica. Je ne me souviens pas du nom exact du village, mais l'une des

  4   premières victimes a été son fils. Peut-être que c'était le hameau de

  5   Gnjilane. Il été capturé, ensuite torturé à la torche, puis il a été remis

  6   à la ligne de démarcation. Il a été amené en chariot, en fait, c'était

  7   comme une brouette. Et s'ils voulaient le tuer, ils auraient dû le tuer là,

  8   ils n'avaient pas besoin de le démembrer, déchiqueter comme ils l'ont fait.

  9   Enfin, je ne sais pas qui avait fait ça. Il y avait une guerre et

 10   évidemment pas de déclaration dans cette zone. Les survivants des

 11   différents villages de la zone de Srebrenica, beaucoup de civils, des

 12   femmes et des enfants étaient tués, les maisons étaient brûlées, pillées,

 13   c'était simplement terrible, une image est terrible de la guerre.

 14   Q.  Merci.

 15   L'ACCUSÉ : [interprétation] J'aimerais maintenant passer à la page 56 sur

 16   le prétoire électronique.

 17   M. TOLIMIR : [interprétation]

 18   Q.  Je vais en citer une partie, parce que je ne veux pas vous poser de

 19   questions trop détaillées, mais je vais simplement vous lire le passage qui

 20   est important, qui concerne six lignes au paragraphe 2.

 21   "Beaucoup de personnes qui ont été tuées ou qui ont été échangées ou

 22   récupérées d'une façon ou d'une autre de l'endroit ou ils avaient été tués,

 23   ont montré des signes de brûlures, certaines parties de leur corps étaient

 24   calcinées, leurs gorges coupées, leurs crânes écrasés, leurs bras et jambes

 25   fracturés, ils avaient été décapités. Très souvent, les victimes étaient

 26   mutilées après avoir été tuées. Les hommes étaient circoncis et castrés et

 27   les femmes violées avant d'être tuées. Leurs corps massacrés et brûlés en

 28   sont le témoignage…"

Page 3628

  1   Et ma question maintenant en fonction de ce que je viens de vous lire

  2   est la suivante : pouvez-vous, s'il vous plaît, dire à cette Chambre si ces

  3   descriptions et conclusions sont exactes et sur quoi elles se fondent dans

  4   ce livre, c'est-à-dire est-ce qu'il y a des preuves qui peuvent étayer des

  5   affirmations ?

  6   R.  Certaines conclusions sont exactes, parce que moi-même je sais que ces

  7   choses se sont produites, mais je ne peux pas vraiment dire que toutes les

  8   conclusions sont correctes, puisqu'elles étaient fondées sur les

  9   déclarations faites par des gens qui étaient interrogés par d'autres que

 10   moi. Le Dr Veljko Macisic [phon] pourrait confirmer ou infirmer la véracité

 11   de certaines de ces déclarations puisqu'il travaillait dans un centre

 12   médical. Il en a examiné, il a fait des examens post-mortem des victimes

 13   dans certains cas. Il pouvait déterminé le type de blessures et la manière

 14   dont elles avaient été infligées. Moi, je n'aimerais pas vous dire de

 15   manière claire et nette que tout est exact, mais je sais qu'il y a eu des

 16   cas de cette nature, que des corps ont été mutilés, j'en ai vu moi-même au

 17   centre de santé.

 18   Q.  Merci.

 19   L'ACCUSÉ : [interprétation] Est-ce que nous pouvons maintenant passer à la

 20   page 67 au prétoire électronique, s'il vous plaît. Il s'agit de la partie

 21   du livre qui s'intitule "Les dirigeants idéologiques, les commandants, les

 22   responsables et les auteurs directs des crimes."

 23   M. TOLIMIR : [interprétation]

 24   Q.  Vous voyez ce texte à l'écran.

 25   L'ACCUSÉ : [interprétation] Est-ce que nous pourrions voir la page 66 pour

 26   vous restreindre à ce passage.

 27   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur McCloskey.

 28   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui, je voudrais demander au général, à

Page 3629

  1   quel titre ce document est présenté ? Quelle est sa théorie juridique sur

  2   la pertinence du document ? Parce qu'il y certaines interdictions selon le

  3   type de pertinence. Et je pense qu'il lui appartient d'expliquer les

  4   raisons de cette présentation.

  5   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, la Chambre aimerait

  6   savoir quel est le but de ce document, de ce livre qui est présenté au

  7   témoin en B/C/S, et les questions que vous lui posez ?

  8   L'ACCUSÉ : [interprétation] Je vous remercie. Nous avons déjà abordé cela

  9   dans notre mémoire préalable au procès en notant que la Défense et

 10   l'Accusation n'étaient pas d'accord sur certains des faits présentés par

 11   l'Accusation, faits qui étaient constatés sur le terrain et qui

 12   concernaient les crimes commis par les deux parties.

 13   Or, c'est un livre sur lequel le témoin a travaillé, il en a parlé

 14   dans sa déclaration. Il a identifié des gens, il a vérifié des gens, des

 15   prisonniers, pour voir s'il y avait des auteurs identifiés parmi eux. Et

 16   c'est le seul témoin qui peut nous dire de manière fiable ce qu'il a

 17   utilisé comme base. Et il dit qu'il n'a identifié personne. Donc ceci c'est

 18   pour prouver que c'est un professionnel faisant un travail professionnel en

 19   tant qu'avocat et qui devait identifier ceux qui avaient commis des crimes

 20   parmi ceux qui participaient à la guerre. Et c'est pour ça que nous

 21   essayons d'utiliser ce livre auquel le témoin a participé pour présenter

 22   des documents qui le prouvent.

 23   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur McCloskey.

 24   M. McCLOSKEY : [interprétation] Cela ne répond pas à la question. Le témoin

 25   a utilisé ce livre et les informations qui ont été réunies dans ce livre.

 26   Mais ma question est plus liée à l'utilisation de l'horreur, de la violence

 27   et des crimes individuels qui sont mentionnés de manière répétée et que

 28   l'Accusation n'a jamais contestés. Naser Oric était en procès ici, et il y

Page 3630

  1   a des choses horribles qui ont été faites par les Musulmans. Mais pourquoi

  2   revient-il sans arrêt sur cette débauche de violence ? Est-ce que c'est

  3   pour prouver qu'il s'agit de représailles, de revanche, et pas de génocide

  4   ? Est-ce que c'est ça qu'il essaye de prouver avec ces documents ?

  5   Si c'est ça qu'il veut prouver, ça n'est pas un problème. Mais quelle

  6   est la raison pour laquelle il nous répète cela sans arrêt ?

  7   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir.

  8   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Ce que le

  9   Procureur vient de nous dire et la question qu'il pose c'est à quoi est-ce

 10   que ça sert ? La Défense n'a jamais utilisé l'idée de œil pour œil --

 11   enfin, cet argument de la revanche, et n'a jamais opposé les crimes d'une

 12   partie aux crimes de l'autre. Il essaye de montrer ce qui s'est passé dans

 13   la zone de Srebrenica en utilisant le témoin selon sa propre déclaration,

 14   puisqu'il a participé en tant qu'avocat à la collecte d'informations des

 15   participants directs aux événements. Et il témoigné. Nous n'avons jamais

 16   dit que nous essayions de présenter les choses sous forme de revanche,

 17   l'argument d'œil pour œil et tu quoque, comme M. McCloskey essaye de le

 18   dire.

 19   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur McCloskey.

 20   M. McCLOSKEY : [interprétation] Ceci nous aide dans une certaine mesure à

 21   savoir quelles sont les raisons qu'il ne présente pas ici. Nous apprécions

 22   cela. Nous pensons qu'il est effectivement important d'avoir un petit peu

 23   la sensation de ce qui s'est passé dans la région et ce que les deux

 24   parties se faisaient mutuellement. Nous ne sommes pas en désaccord là-

 25   dessus; en fait, nous sommes d'accord, parce que ça nous a aidés à

 26   poursuivre Naser Oric en justice. Mais je pense que là nous sommes au point

 27   où cela suffit, à moins qu'il puisse montrer que ce qu'il est en train de

 28   faire a une importance particulière, puisque ça n'est pas un sujet contesté

Page 3631

  1   de toute manière. Enfin, je ne crois pas qu'il nous ait donné une raison. A

  2   moins que ce soit simplement de nous montrer l'environnement ou le contexte

  3   dans lequel les choses se sont déroulées, ce que je comprends, et c'est

  4   pour ça que je n'ai pas fait d'objection jusqu'à ce stade-ci. Parce que je

  5   pense qu'il a parfaitement le droit de le faire. Mais je pense que le

  6   contexte a été recrée et que maintenant on pourrait aller de l'avant.

  7   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, nous arrivons

  8   maintenant au moment de notre prochaine pause. Je pense que vous pourrez

  9   réfléchir aux préoccupations soulevées par l'Accusation au cours de cette

 10   pause et en tenir compte, et voyez si c'est la meilleure manière d'utiliser

 11   le temps que vous avez pour votre contre-interrogatoire, comme vous avez

 12   indiqué qu'il vous reste encore deux heures. Je pense que nous devrions

 13   donc mieux l'utiliser.

 14   L'audience est levée et nous reprendrons à 13 heures.

 15   --- L'audience est suspendue à 12 heures 28.

 16   --- L'audience est reprise à 13 heures 02.

 17   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir, je suis sûr que

 18   vous avez bien utilisé votre temps pour vous consulter avec votre assistant

 19   juridique. Continuez avec votre contre-interrogatoire.

 20   Je vois que d'après ce compte rendu nous n'avons pas recommencé à 2

 21   heures, mais à 2 heures [comme interprété] et quelques minutes.

 22   Monsieur Tolimir.

 23   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Il y a quelque

 24   temps, le bureau du Procureur a demandé pourquoi ceci était pertinent. S'il

 25   faut dire, je vais le faire maintenant. Si ce n'est pas nécessaire, je vais

 26   continuer avec mon contre-interrogatoire. Merci.

 27   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Oui, ce serait utile si vous pouviez

 28   nous donner un peu votre raisonnement.

Page 3632

  1   L'ACCUSÉ : [interprétation] D'accord, Monsieur le Président. Il y a

  2   beaucoup de raisons pour lesquelles ce dont nous parlons actuellement avec

  3   le témoin est pertinent. Certaines sont les suivantes : premièrement et

  4   principalement, cela pourrait nous aider tous à comprendre, que ce soit les

  5   Juges de la Chambre que les parties au procès, pourquoi la zone protégée de

  6   Srebrenica a été établie, pourquoi les Musulmans dans les zones

  7   avoisinantes se sont échappés pour venir dans cette zone, et aussi

  8   pourquoi, plus tard, ils ont voulu faire une percée à tout prix, sans

  9   attendre autre chose. C'est une des raisons.

 10   C'est également pertinent pour établir le contexte pour les

 11   événements qui se sont produits en 1995. La Défense et le bureau du

 12   Procureur ne sont pas d'accord sur ces différents éléments. Tout d'abord,

 13   l'Accusation a une thèse selon laquelle il y aurait eu une purification par

 14   les Serbes dans le territoire de la Podrinje orientale. Et ils ont

 15   également dit que les activités militaires de la VRS étaient basées là-

 16   dessus. Et vous pouvez le voir dans leur requête au paragraphe 10. Plus

 17   loin, les criminels de guerre, dont j'ai parlé quand j'ai versé la page 66,

 18   et les leaders idéologiques qui sont mentionnés et que ce témoin a essayé

 19   d'identifier parmi les prisonniers font l'objet d'une liste dans ce livre.

 20   C'étaient les autorités militaires à Srebrenica pendant la période où

 21   celle-ci était une zone démilitarisée. Ils ont également coopéré avec la

 22   FORPRONU, et beaucoup de témoins qui sont les témoins de l'Accusation

 23   connaissent les incidents qui se sont produits pendant cette période.

 24   Troisièmement, cela pourrait également nous aider à comprendre le

 25   comportement des autorités musulmanes à Srebrenica pendant la période, je

 26   vous parle des autorités à la fois civiles et militaires, et lorsqu'ils ont

 27   pris les décisions dont nous avons parlé, quand ils ont tenu des réunions à

 28   la poste, ce dont nous avons parlé avec notre témoin hier. Je vous

Page 3633

  1   demanderais de prendre en considération la pertinence de document par tous

  2   ces aspects.

  3   Affichons maintenant la page 66, si vous le voulez bien. J'aimerais

  4   que cette page soit versée. On y parle des leaders idéologiques, les

  5   commandants, et cela provient de ce livre. C'était un document de base à

  6   partir duquel le témoin témoigne à propos d'une situation spécifique et à

  7   propos des prisonniers de guerre.

  8   Il y a aussi d'autres éléments pertinents, mais je préférerais

  9   continuer avec deux ou trois questions supplémentaires et j'en aurais

 10   terminé avec mon contre-interrogatoire, si vous me le permettez. Merci.

 11   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Oui, en effet, continuez, Monsieur

 12   Tolimir.

 13   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président.

 14   Pourrait-on afficher donc la page 67.

 15   Q.  On peut la voir maintenant. Je vais commencer à la lire :

 16   "Pendant les conflits armés qui se sont produits dans ce territoire,

 17   la présence des unités militaires musulmanes ou de formations armées qui

 18   venaient d'autres parties de la Bosnie-Herzégovine n'a jamais été notée. Au

 19   contraire, tous les témoignages convergent, à la fois du côté serbe et du

 20   côté musulman," passons à la page suivante, s'il vous plaît, "convergent

 21   pour dire que dans la zone de Bratunac, Milici, Skelani --"

 22   L'INTERPRÈTE : Et une autre municipalité dont le nom échappe à

 23   l'interprète.

 24   M. TOLIMIR : [interprétation]

 25   Q.  "-- seules les forces armées établies avec la population musulmane

 26   locale étaient actives."

 27   D'après ce que je viens de lire, voici ma question adressée au témoin

 28   :

Page 3634

  1   Est-ce que cela correspond bien à la situation de Srebrenica et dans

  2   les villages avoisinants ? Merci.

  3   R.  [aucune interprétation]

  4   L'INTERPRÈTE : L'interprète fait remarquer que le micro n'est pas allumé

  5   pour le témoin.

  6   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Témoin, voulez-vous allumer votre

  7   micro.

  8   Oui, allez-y maintenant. Nous ne vous avons pas entendu.

  9   LE TÉMOIN : [interprétation] Je ne suis pas d'accord avec la façon dont ce

 10   livre décrit la situation, en particulier que Srebrenica était la zone où

 11   arrivaient des réfugiés de Zvornik et de Visegrad et d'autres

 12   municipalités. Les forces armées qui ont attaqué à partir de Srebrenica ne

 13   comprenaient pas simplement la population qui venait de Srebrenica, mais

 14   également des réfugiés d'autres municipalités qui étaient hébergés à

 15   Srebrenica. Donc ça n'était pas simplement de la population locale qu'il

 16   s'agissait lorsqu'il s'agissait de mettre en place des forces armées; il y

 17   avait d'autres personnes. C'étaient les informations que j'avais et mon

 18   point de vue.

 19   Q.  Merci.

 20   L'ACCUSÉ : [interprétation] Affichons maintenant la page 69 sur le prétoire

 21   électronique.

 22   M. TOLIMIR : [interprétation]

 23   Q.  Dans votre déclaration - et nous venons d'en parler - vous avez dit

 24   que, en réponse à la question de M. Beara vous demandant si vous aviez une

 25   liste de personnes, des Musulmans suspectés de crimes de guerre, vous avez

 26   répondu en disant que vous aviez le livre que nous voyons désormais sur le

 27   prétoire électronique et qu'il y avait une liste de personnes de ce type,

 28   une liste systématique qui paraît dans le livre, qui commence à la page 69

Page 3635

  1   dans la version électronique du livre. On voit ici la première page de

  2   cette liste.

  3   Voici ma question : quand vous avez dit à Beara que vous pouviez

  4   utiliser le livre d'Ivanisevic, est-ce que vous aviez à l'esprit cette

  5   liste que nous voyons maintenant devant nous sur le prétoire électronique ?

  6   Qui comprend 53 pages.

  7   R.  Oui, c'était plus facile pour moi de la sorte, car j'avais certains

  8   noms dans mon esprit du fait que j'avais pris des déclarations. Donc il y

  9   avait certains noms que je connaissais, mais c'était plus facile pour moi

 10   d'utiliser le livre puisque je ne pouvais pas me rappeler tout. Il y avait

 11   des personnes pour qui je n'avais les informations que par le truchement

 12   d'autres personnes qui avaient rassemblé ces informations.

 13   Q.  Merci.

 14   R.  Oui, j'ai utilisé le livre pour me faciliter la tâche.

 15   Q.  On voit la page qui est affichée, la page 69. On peut voir sur le

 16   prétoire électronique les dirigeants idéologiques, les responsables et les

 17   organisateurs.

 18   R.  Oui, c'est ce qui est marqué.

 19   Q.  Merci.

 20   L'ACCUSÉ : [interprétation] Passons à la page 76, donc on va sauter environ

 21   sept pages.

 22   M. TOLIMIR : [interprétation]

 23   Q.  On voit en bas de cette page les commandants, et on y voit la liste des

 24   noms qui avaient des postes de commandement, n'est-ce pas ?

 25   R.  Oui, en effet.

 26   L'ACCUSÉ : [interprétation] Passons maintenant à dix pages plus loin, à la

 27   page 85, que nous aimerions voir sur le prétoire électronique.

 28   M. TOLIMIR : [interprétation]

Page 3636

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

12   versions anglaise et française

13  

14  

15  

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  

Page 3637

  1   Q.  On peut voir le titre qui dit "Auteurs directs."

  2   Est-ce que cette liste contient les noms des personnes qui étaient

  3   les auteurs directs des crimes d'après les informations que vous aviez

  4   recueillies ?

  5   R.  Oui.

  6   L'ACCUSÉ : [interprétation] Passons maintenant à la page 105, s'il vous

  7   plaît.

  8   M. TOLIMIR : [interprétation]

  9   Q.  Ici, on voit le titre qui parle de "pillage" ou de "pilleurs", et

 10   cetera, et cetera. On peut voir les noms de personnes, d'individus qui

 11   auraient pillé les villages serbes. Merci. Je ne vais pas continuer à

 12   passer en revue toute la liste, mais peut-on dire que ce livre était la

 13   base pour la tâche que le colonel Beara vous avait donnée à faire à

 14   l'époque ?

 15   R.  Oui. C'était une base pour moi, parce que celui-ci rassemblait les

 16   éléments concernant les incidents dont nous parlons ici. Différentes

 17   personnes étaient impliquées, je ne pouvais pas les connaître toutes; je ne

 18   connaissais que ceux que j'avais rencontrés par mon propre travail. Donc en

 19   tant qu'aperçu général et systématique, effectivement, ce livre pouvait me

 20   servir de base pour accomplir ma tâche.

 21   Q.  Merci.

 22   L'ACCUSÉ : [interprétation] J'aimerais demander le versement de la pièce

 23   1D223. Merci.

 24   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur McCloskey, qu'est-ce que

 25   vous pensez de cette demande ?

 26   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui, je suis d'accord avec le général qu'on

 27   peut avoir ce livre dans le dossier, mais bon, il sera très difficile peut-

 28   être de le faire traduire dans son intégralité. Je pense que le général

Page 3638

  1   pourrait peut-être choisir certains passages qui lui paraissent les plus

  2   importants. Je sais que la section de la traduction ne pourrait pas

  3   envisager de faire la traduction de l'intégralité de ce type de livre, donc

  4   on va essayer de trouver un accord en commun.

  5   L'INTERPRÈTE : L'interprète se corrige. Tout à l'heure, elle a parlé de

  6   purification. Merci de remplacer le mot purification par nettoyage

  7   ethnique.

  8   [La Chambre de première instance se concerte]

  9   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Pour l'instant, nous n'avons pas de

 10   traduction du livre ni d'extraits. C'est un problème. Donc nous ne pouvons

 11   que le marquer aux fins d'identification. D'un autre côté, nous pouvons

 12   constater que M. Tolimir voudrait demander le versement de l'intégralité de

 13   livre; M. McCloskey n'a aucune objection, mais M. McCloskey nous a dit que,

 14   je le cite : "Peut-être que la Défense pourrait choisir les passages qui

 15   lui semblent les plus pertinents."

 16   Pour l'instant, pour gagner du temps, nous n'allons pas prendre une

 17   décision quant au versement de l'intégralité ou de certaines parties. Nous

 18   demandons aux parties de formuler une requête commune afin d'identifier les

 19   parties du livre qui doivent faire l'objet du versement, étant donné la

 20   charge de travail que cela représente en terme de traduction pour les

 21   services du Tribunal.

 22   Continuez, Monsieur Tolimir. Je suis désolé. Madame la Greffière, c'est à

 23   vous.

 24   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Le document 1D223 va recevoir la cote

 25   D74, marqué aux fins d'identifications.

 26   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur Tolimir.

 27   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Mon assistant

 28   juridique va se plier à vos instructions, et je ne pense pas que le CLSS

Page 3639

  1   aurait fait de problème, car après tout, il ne s'agit que de noms de

  2   victimes et de villages, pas besoin de les traduire, donc; 90 % de ce livre

  3   est constitué de noms de ce type, ce ne sont que quelques conclusions qui

  4   doivent être traduites.

  5   D'ailleurs, je voudrais remercier ce témoin pour son professionnalisme et

  6   son attitude extrêmement convenable pendant la période concernée, pour la

  7   sincérité des réponses qu'il a données, peu importe que cela puisse

  8   favoriser la Défense ou l'Accusation. Et je voudrais lui souhaiter un bon

  9   retour chez lui, que Dieu le bénisse.

 10   Je voudrais remercier les interprètes, les Juges de la Chambre,

 11   également toutes les autres personnes, à la fois du côté de l'Accusation et

 12   les autres de nous avoir assistés aujourd'hui. Merci Monsieur le Témoin.

 13   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci.

 14   Monsieur McCloskey, vous avez quelques questions supplémentaires ?

 15   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui.

 16   Est-ce qu'on pourrait avoir à l'écran à nouveau la pièce P643, à

 17   savoir l'image aérienne.

 18   Nouvel interrogatoire par M. McCloskey :

 19   Q. [interprétation] Monsieur Celanovic, vous aviez identifié, en y

 20   apposant la lettre X, l'école Vuk Karadzic, là où vous avez vu des

 21   prisonniers le 13, n'est-ce pas ?

 22   R.  Oui.

 23   Q.  Vous avez également dit que le Bataillon néerlandais et son personnel

 24   que vous avez vus à Bratunac étaient hébergés dans une école, et il me

 25   semble que vous aviez dit qu'il s'agissait de l'école qui se trouve à côté

 26   du centre de santé, au dispensaire, et je pense que vous avez dit qu'il

 27   s'agissait de l'école Vuk Karadzic. Et je sais que Vuk Karadzic était

 28   quelqu'un d'important et que l'on parle beaucoup de lui et que beaucoup de

Page 3640

  1   choses ont changé depuis quelques années. Est-ce que vous pouvez nous dire

  2   précisément où se trouve l'école où était hébergé le Bataillon néerlandais

  3   pendant les journées en question. Première question, est-ce qu'ils étaient

  4   dans la même école que les prisonniers ?

  5   R.  Non. Il y a une erreur quant au nom de l'école. L'école où se

  6   trouvaient les prisonniers s'appelle Branko Radicevic. L'école Branko

  7   Radicevic. Je me suis trompé tout à l'heure. Mais j'en suis certain

  8   maintenant; et l'école où était hébergé le Bataillon néerlandais était

  9   l'école Vuk Karadzic. Et là, je peux le retrouver, je peux le marquer, à

 10   condition qu'on agrandisse un peu l'image.

 11   Q.  Oui, en effet, pour l'instant vous allez simplement vous contenter de

 12   nous montrer où se trouve cette école grâce à l'agrandissement de l'image.

 13   Oui, on va s'arrêter.

 14   R.  Est-ce qu'on pourrait baisser un peu l'image et tasser un peu plus à

 15   droite. Un instant, s'il vous plaît. Voilà. Ça y est.

 16   J'arrive à trouver l'endroit précis. Est-ce que je dois y apposer quelque

 17   chose ? L'encercler ?

 18   Q.  Oui. Entourez-le d'un gros cercle.

 19   R.  [Le témoin s'exécute]

 20   Q.  Bien. Pour que cela soit clair pour nous tous, apposez un gros X là où

 21   il y a l'école où vous avez vu des prisonniers.

 22   R.  Désolé, je me suis trompé, là. En fait, je voulais marquer cette école

 23   avec le X, puis l'école où il y avait des prisonniers, il me faut me mettre

 24   debout. J'ai du mal parce que je suis gaucher. Voilà l'école. Donc j'ai mis

 25   un cercle autour de l'école là où j'ai vu les prisonniers.

 26   Q.  Mettez une lettre A à côté de l'école où vous avez vu qu'il y avait des

 27   prisonniers.

 28   R.  [Le témoin s'exécute]

Page 3641

  1   Q.  Merci. Est-ce que vous vous souvenez du nom de l'école là où vous avez

  2   apposé la lettre A, comment elle s'appelait cette école en juillet 1995 ?

  3   R.  Branko Radicevic.

  4   Q.  Vous êtes sûr qu'il ne s'agissait pas de l'école Vuk Karadzic à

  5   l'époque ?

  6   R.  Bon, je vais vous donner un petit peu plus d'explication, parce que je

  7   ne voudrais pas semer la confusion. Est-ce que je peux ?

  8   Q.  Oui.

  9   R.  Ce bâtiment-là où j'ai mis un cercle il y a quelques instants, c'était

 10   une école que l'on appelait l'école Vuk Karadzic. C'était la seule école

 11   primaire à Bratunac. Mais, plus tard, la population a augmenté, et un autre

 12   bâtiment a été construit - et moi, j'ai mis un cercle, un gros cercle

 13   autour - et la nouvelle école, à ce moment-là, a, elle, été appelée Vuk

 14   Karadzic, alors que l'ancienne école était désormais nommée l'école Branko

 15   Radicevic. C'est ce que je sais à ce propos.

 16   Q.  Bien.

 17   R.  Et je pense qu'on peut identifier les bâtiments sur la base de leur

 18   taille des inscriptions qui sont à côté.

 19   Q.  Oui, cela peut nous aider.

 20   R.  Donc dans le bâtiment le plus petit - et je vais mettre un point à côté

 21   de celui-ci - c'est là que se trouvaient les prisonniers. Alors que l'autre

 22   bâtiment à côté duquel j'ai apposé un X, là se trouvaient les troupes du

 23   Bataillon néerlandais, la plupart d'entre eux, du moins. Deux ou trois de

 24   ces soldats ont été hébergés dans les locaux de la section de la police

 25   militaire. Ils y ont passé une nuit.

 26   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Je vais vous interrompre. Vous avez

 27   dit qu'il y avait un autre bâtiment, une autre école avait été construite.

 28   Quand est-ce que cela s'est fait ?

Page 3642

  1   LE TÉMOIN : [interprétation] Avant la guerre, mais je ne me souviens pas

  2   exactement de quelle année.

  3   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci.

  4   Monsieur McCloskey, allez-y.

  5   M. McCLOSKEY : [interprétation]

  6   Q.  Saviez-vous que certains de ces soldats néerlandais étaient hébergés à

  7   l'hôtel Fontana que vous nous avez déjà montré sur la carte ?

  8   R.  Non, je ne savais pas.

  9   Q.  Saviez-vous où était hébergé le bureau contingent des soldats

 10   néerlandais dans la région de Bratunac et de Srebrenica ? De manière

 11   générale, où étaient-ils cantonnés ?

 12   R.  Ils étaient cantonnés à Potocari. Et je crois que le plus gros du

 13   contingent s'y trouvait. Mais ils avaient également des centres plus petits

 14   dans notre village où ils organisaient des patrouilles, mais leur base

 15   principale était à Potocari.

 16   Q.  Savez-vous pourquoi les soldats qui étaient hébergés dans cet

 17   établissement scolaire à Bratunac ne pouvaient pas retourner sur leur base

 18   principale à Potocari après qu'ils aient été capturés ou qu'ils se soient

 19   rendus ?

 20   R.  Non. Je ne sais pas pourquoi ils n'ont pas été autorisés de faire cela.

 21   Q.  Etant donné que vous étiez à proximité du QG de Bratunac durant cette

 22   période, est-ce que vous avez eu vent du fait que la VRS menaçait de tuer

 23   ces soldats néerlandais qui étaient détenus par la VRS si les frappes

 24   aériennes se poursuivaient ? Est-ce que vous avez entendu parler de cela ?

 25   R.  Non, je n'ai jamais entendu parler de ces menaces.

 26   Q.  Est-ce que vous avez entendu parler de menaces qui étaient proférées,

 27   est-ce que c'étaient des propos qui s'échangeaient entre les soldats, est-

 28   ce que ceci a été signalé à votre supérieur, quelque chose de ce genre ?

Page 3643

  1   R.  Non, je n'ai pas eu vent de menaces proférées contre qui que ce soit à

  2   quelque moment que ce soit.

  3   Q.  Fort bien. Revenons à ce livre, "La chronique de nos tombes," il y a

  4   des faits et des incidents qui sont consignés dans ce livre. Est-ce qu'il

  5   s'agissait de faits, d'éléments ou d'incidents que connaissait la

  6   population de Bratunac à cette époque, c'est-à-dire en juillet 1995 ?

  7   R.  Je ne suis pas d'accord. Je ne pense pas que c'étaient des faits qui

  8   étaient très connus de la population, parce que ces faits étaient connus de

  9   ceux qui avaient compilé ces déclarations et, bien sûr, des habitants des

 10   villages qui avaient été les victimes. Il était impossible pour le reste de

 11   la population pris dans son ensemble de tout savoir. Ils savaient que de

 12   manière générale des choses s'étaient passées, mais ils ne connaissaient

 13   pas les noms des victimes ni des auteurs, parce que si on parle de

 14   notoriété publique, il faudrait que tout le monde soit au courant de tout.

 15   Q.  Je ne vous demande pas si la population savait tout à ce sujet ou si

 16   personne ne savait quoi que ce soit. Mais est-ce que vous seriez d'accord

 17   pour dire que la population, de manière générale, était consciente des

 18   allégations portées concernant des crimes de guerre horribles commis par

 19   les Musulmans de Srebrenica durant la guerre, n'est-ce pas ?

 20   R.  C'est exact.

 21   Q.  En fait, beaucoup des habitants serbes qui vivaient dans ces régions

 22   avaient perdu des fils ou des pères durant les combats qui avaient eu lieu

 23   en 1992 jusqu'en 1995, n'est-ce pas ?

 24   R.  Oui.

 25   Q.  Est-ce que ce ne serait pas correct de dire que c'était tout à fait

 26   naturel que la population soit très en colère et très perturbée par ce

 27   qu'ils percevaient comme étant des crimes horribles qui auraient été commis

 28   contre les membres de leurs familles ou contre leurs voisins ou contre

Page 3644

  1   leurs amis ?

  2   R.  Bien, c'était naturel qu'ils soient en colère.

  3   Q.  En fait, est-ce que cela ne faisait pas partie du département des

  4   affaires religieuses, juridiques et du moral des troupes de diffuser des

  5   informations concernant ces atrocités de façon à ce que les soldats soient

  6   conscients de cela quand ils combattaient ?

  7   R.  Non.

  8   Q.  Est-ce que vous connaissez une publication dont l'auteur est le général

  9   Gvero qui est appelée "A Silk Knot for Alija," c'est-à-dire "Un nœud en

 10   soie pour Alija," qu'il a envoyé à la VRS ? Le général Gvero, comme vous le

 11   savez -- enfin, tout d'abord, répondez à ma question.

 12   R.  Non, je n'ai jamais eu ce document entre les mains, et c'est la

 13   première fois que j'entends parler de cela.

 14   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Oui, Monsieur Tolimir.

 15   L'ACCUSÉ : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Etant donné que

 16   ceci n'a pas été traité dans le cadre de l'interrogatoire principal du

 17   Procureur, s'il souhaite poser des questions à ce sujet, il devrait

 18   présenter le livre au témoin.

 19   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Tout d'abord, je voudrais demander à

 20   M. McCloskey s'il souhaite verser cette vue aérienne telle qu'annotée.

 21   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui. Merci, Monsieur le Président, de me

 22   rappeler cela. Nous devons, bien sûr, la verser.

 23   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Ce sera versé avant que nous ne

 24   perdions tout ce qui a été mentionné sur l'écran.

 25   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce P654.

 26   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Les Juges de la Chambre n'ont pas

 27   compris exactement à quelle partie du contre-interrogatoire vous faites

 28   référence lorsque vous posez la dernière question au témoin.

Page 3645

  1   M. McCLOSKEY : [interprétation] Monsieur le Président, le général Tolimir a

  2   consacré une grande partie du temps du contre-interrogatoire -- en fait, il

  3   est préférable que j'explique ceci sans que le témoin soit présent pour

  4   être juste vis-à-vis de tous.

  5   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Avant la pause, vous avez besoin de

  6   combien de temps supplémentaire pour vos questions supplémentaires ?

  7   M. McCLOSKEY : [interprétation] Cinq minutes.

  8   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Dans ce cas-là, nous allons demander

  9   au témoin de quitter le prétoire pour un très court instant.

 10   [Le témoin quitte la barre]

 11   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Oui, Monsieur McCloskey.

 12   M. McCLOSKEY : [interprétation] Il y a deux aspects. Le général Tolimir a

 13   fait valoir pendant pas mal de temps des arguments pour savoir si le livre

 14   était pertinent dans cette affaire, et ce que je vais vous présenter va

 15   contredire ses arguments. Mais plus précisément, le général Tolimir a

 16   consacré pas mal de temps dans son contre-interrogatoire pour suggérer et

 17   pour montrer au témoin qu'il n'avait jamais commis quelque exaction que ce

 18   soit contre Resid Sinanovic.

 19   Et ce que je mentionne ici c'est que c'était quelque chose qui était très

 20   répandu dans l'environnement de haine entre les deux parties au combat. Il

 21   y avait très peu de personnes qui assuraient la garde des prisonniers

 22   musulmans. Dans cet environnement de haine, ce témoin aurait été dans une

 23   situation qui lui permettrait de savoir qu'en remettant Resid Sinanovic, il

 24   se retrouverait dans une situation dangereuse compte tenu de cet

 25   environnement de haine. Et c'est ce que je souhaitais lui poser comme

 26   question. Est-ce qu'il n'était pas conscient du fait qu'il y avait des

 27   hommes qui pouvaient être en danger.

 28   Il a mentionné que c'était dangereux d'avoir des Musulmans à Bratunac, mais

Page 3646

  1   je veux également lui montrer qu'il était dangereux pour les Musulmans de

  2   se trouver à Bratunac. Vous verrez des éléments de preuve dans cette

  3   affaire qui prouveront que plus de 100 corps qui sont ressortis de l'école

  4   de Vuk Karadzic de la part de témoins de la protection civile serbe qui ont

  5   retiré ces corps.

  6   Voilà ce que je voulais dire. Et c'est ce qui est très important dans

  7   notre thèse ici. Je voudrais y revenir.

  8   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Est-ce que vous pourriez peut-être

  9   nous dire quel est le lien avec cette publication du général Gvero qui

 10   s'appelle "Un nœud en soie pour Alija" ?

 11   M. McCLOSKEY : [interprétation] Monsieur le Président, je pense que ce

 12   livre qui a été mentionné ici est un élément fondateur du fait que les

 13   Serbes ont cloué au pilori les Musulmans, et comme vous le verrez, ceci est

 14   une partie critique dans les efforts de guerre, puisque ceci a permis aux

 15   soldats d'être prêts à combattre, et ceci a également créer un climat qui

 16   les encourageait à devoir commettre des crimes.

 17   Et dans ce type de massacre en masse, il y a des données historiques

 18   qui montrent que les auteurs ont tendance à présenter sous un des plus

 19   mauvais jours possibles leurs victimes. Ce livre fait partie de ce

 20   processus. C'est la raison pour laquelle je souhaiterais le verser au

 21   dossier. Ceci semble être très clair. Cet homme un officier qui travaillait

 22   pour les questions religieuses, juridiques et pour le moral des troupes. Le

 23   général Gvero était le général qui était responsable des affaires

 24   religieuses, juridiques et pour le moral des troupes. Et c'était un

 25   collègue du général Tolimir. Il a écrit une des publications de propagande

 26   les plus insidieuses de la guerre qui s'appelle "Un noeud de soie pour

 27   Alija" et qui est de nature similaire à ce livre que le général veut

 28   inclure, livre auquel a contribué un officier qui est également avocat de

Page 3647

  1   formation. Donc il y a une très grande chance pour qu'il ait lu ce livre.

  2   Et dans ce cas-là, je voudrais que l'on puisse parler de cela.

  3   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci. Je crois que cela suffit.

  4   M. McCLOSKEY : [interprétation] Je vous prie de m'excuser d'avoir parler de

  5   cela très longuement --

  6   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Je voulais simplement trouver un lien

  7   entre ce livre et ce que vous avez mentionné dans la dernière question pour

  8   laquelle M. Tolimir avait une objection.

  9   M. McCLOSKEY : [interprétation] Je vous prie de m'excuser, Monsieur le

 10   Président.

 11   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Si nous ne parlons plus de ce livre,

 12   ce livre spécifique, le témoin a dit qu'il n'avait pas de connaissance de

 13   celui-ci, qu'il ne l'avait jamais vu et que c'est la première fois qu'il en

 14   entendait parler.

 15   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui. Parce qu'en raison de sa réponse, je

 16   n'avais pas l'intention de le présenter. Si je lui avais présenté, s'il

 17   avait pu le voir, j'aurais pu lui montrer, mais ce n'est pas le cas, donc

 18   ce n'est pas vraiment pertinent. On pourrait laisser ce problème de côté.

 19   Et je crois qu'on peut faire revenir le témoin.

 20   [Le témoin vient à la barre]

 21   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Veuillez vous asseoir, Monsieur le

 22   Témoin.

 23   Monsieur McCloskey.

 24   M. McCLOSKEY : [interprétation]

 25   Q.  Monsieur Celanovic, saviez-vous que des hommes musulmans et des femmes

 26   musulmanes étaient envoyés par bus en direction de Kladanj ces jours-là,

 27   c'est-à-dire les 12 et 13 juillet en particulier ?

 28   R.  Oui, je suis sûr que c'était le 12. Je les ai vus qui passaient.

Page 3648

  1   Q.  Est-ce que vous avez vu de nombreux civils de Bratunac, y compris les

  2   femmes et d'autres personnes, jeter des pierres contre les bus remplis de

  3   Musulmans et proférer des propos insultants à leur endroit, c'est-à-dire

  4   lorsque les bus passaient devant ?

  5   R.  Non. Cela ne s'est pas passé à l'endroit où je me trouvais, donc je

  6   n'ai pas vu ceci d'où j'étais.

  7   Q.  Est-ce que vous avez eu vent de rapports faisant état de cela ? Cela

  8   aurait certainement été du ressort de la police militaire, je suis sûr que

  9   vous serez d'accord avec moi.

 10   R.  J'ai entendu parler d'événements de ce type et de tentatives dans ce

 11   sens, par exemple, à Potocari lorsque des gens ont été embarqués à bord de

 12   véhicules, mais pour ce qui est du 12, les membres de la FORPRONU ont

 13   empêché cela, comme l'ont fait également la police militaire, et la police

 14   a été également déployée là-bas à partir de la Brigade de Bratunac et à

 15   partir d'autres unités. C'est tout ce que je sais à ce sujet d'après les

 16   conversations que j'ai eues avec les membres de la police militaire dans

 17   les périodes qui ont suivi.

 18   Q.  Donc est-ce que vous saviez qu'il y avait un environnement de haine qui

 19   existait à Bratunac lorsque vous avez remis Resid Sinanovic et d'autres

 20   Musulmans pour qu'ils soient hébergés à

 21   l'école ?

 22   R.  Oui.

 23   Q.  Avec cet environnement de haine et avec le fait qu'il y avait très peu

 24   de personnes qui assuraient la garde, tel que vous l'avez décrit, est-ce

 25   que ces Musulmans n'étaient pas également en danger ?

 26   R.  Bien, c'est difficile à dire. Ils ont été hébergés dans des édifices

 27   dont la garde était faite par des troupes de l'armée de la Republika

 28   Srpska, et si des attaques venaient de l'extérieur ou s'il y avait des

Page 3649

  1   problèmes venant de l'intérieur, ils étaient là pour les traiter. Mais il

  2   n'y a pas eu d'assaut contre des personnes qui étaient détenues dans ces

  3   différents édifices.

  4   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Oui, Monsieur Tolimir.

  5   L'ACCUSÉ : [interprétation] Monsieur le Président, je voulais rappeler que

  6   le témoin n'a pas remis Resid à qui que ce soit, et encore une fois, cela

  7   va lui porter préjudice dans l'environnement dans lequel il vit. Il avait

  8   juste été déféré dans le bureau de ce témoin par les instances compétentes,

  9   ensuite il est reparti, accompagné par la police spéciale. Ce témoin n'a

 10   rien à voir avec la remise de telle ou telle personne à qui que ce soit,

 11   parce que le témoin lui-même nous a expliqué qu'il a rencontré des

 12   problèmes en raison du fait que certains de ces faits n'avaient pas été

 13   reflétés de manière exacte.

 14   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Mais ceci n'est pas vraiment une

 15   objection à la question du Procureur. Nous devrions arriver à la fin des

 16   questions supplémentaires, Monsieur McCloskey.

 17   M. McCLOSKEY : [interprétation] Je comprends.

 18   Q.  Monsieur le Témoin, est-ce que vous saviez que -- vous savez ce qui

 19   s'est passé dans le cadre du procès de Blagojevic ainsi que dans le cas du

 20   procès Popovic. Est-ce que vous saviez qu'il y a des éléments de preuve qui

 21   montrent que des gens de la protection civile à Bratunac ont ramassé plus

 22   de 50 corps qui étaient soit à l'intérieur de cet établissement scolaire,

 23   soit dans les environs, et je parle ici de l'édifice scolaire que vous avez

 24   identifié comme étant celui qui hébergeait les prisonniers ?

 25   R.  Je n'étais pas au courant de cela, mis à part du fait qu'il y a eu des

 26   procès à ce sujet. On m'a posé la question pour savoir si j'étais au

 27   courant de ces incidents qui se sont produits le 13 où plus de 50 personnes

 28   ont été exécutées à cette école, mais je ne suis pas au courant de cela. Et

Page 3650

  1   je le répète encore une fois, je ne suis pas au courant.

  2   Q.  Dernière question : dans cette affaire, il est mentionné que cinq ou

  3   six personnes que vous avez interrogées ce jour-là, y compris Resid

  4   Sinanovic, ont été retrouvées dans des charniers dans la zone de Zvornik.

  5   Est-ce que vous savez comment ces personnes que vous avez interrogées se

  6   sont retrouvées dans des charniers ?

  7   R.  Je ne sais pas comment ils se sont retrouvés dans ces charniers. Si on

  8   les a retrouvés à proximité de Zvornik, cela signifie qu'ils ont été

  9   transportés à partir de l'école Branko Radicevic en direction de Zvornik,

 10   mais après que la police les ait pris en charge ou les ait remis au centre

 11   de rassemblement ou au centre de réception - je ne sais pas comment

 12   expliquer cela. Maintenant, quant à savoir comment ils se sont retrouvés à

 13   Zvornik ou dans les zones environnantes de Zvornik, je ne sais pas; je ne

 14   peux que me livrer à des conjectures.

 15   M. McCLOSKEY : [interprétation] Merci. Je n'ai pas d'autres questions,

 16   Monsieur le Président.

 17   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Le Juge Mindua a une question à vous

 18   poser.

 19   Questions de la Cour : 

 20   M. LE JUGE MINDUA : Oui, Monsieur le Président.

 21   Monsieur le Témoin, lorsque je parcours le résumé que le Procureur nous a

 22   donné vous concernant, je peux lire que vous êtes juriste de profession ou

 23   de formation, et que vous étiez en juillet 1995 membre de la Brigade de

 24   Bratunac, attaché au bureau juridique et des affaires religieuses et

 25   morales. Alors, j'ai une petite question de précision. Etes-vous diplômé

 26   d'une faculté de droit ou d'une école supérieure de droit ?

 27   R.  Oui, à la faculté de droit de l'Université de Belgrade.

 28   M. LE JUGE MINDUA : Très bien. Et en juillet 1995, vous étiez vous-même un

Page 3651

  1   membre des forces armées, et de quelle armée et quel grade ?

  2   R.  J'étais membre des forces armées de l'armée de la Republika Srpska.

  3   Afin d'être plus clair, je vais utiliser le terme occidental, c'est-à-dire

  4   que j'étais un fantassin, un soldat qui n'avais aucun grade. Et si je peux

  5   rajouter quelque chose pour être encore plus clair. Est-ce que je peux ?

  6   Merci.

  7   Le Procureur a mentionné le terme d'officier, mais en fait, un

  8   officier chez nous peut être interprété comme un officier dans l'armée,

  9   mais comme quelqu'un qui est un administrateur. J'étais un officier

 10   traitant, c'est-à-dire que j'étais responsable des questions religieuses et

 11   des affaires juridiques, mais c'est une question de terminologie. Ça ne se

 12   rapporte pas à quelqu'un qui était dans l'armée et qui était dans l'active.

 13   J'étais donc officier traitant, sans pour autant être un officier

 14   militaire, si l'on peut dire, pour faire cela.

 15   M. LE JUGE MINDUA : Voilà, ça c'es très intéressant. Donc vous étiez au

 16   sein de la brigade, mais vous n'aviez pas l'uniforme et vous n'aviez pas de

 17   grade ? Très bien. La réponse est oui. Et aujourd'hui, vous êtes retraité

 18   ou bien vous êtes toujours dans l'armée ?

 19   R.  Je porte un uniforme, effectivement, en tant que soldat durant toute ma

 20   période là-bas. Mais je n'avais pas de grade, et je ne suis pas à la

 21   retraite. Je suis encore jeune.

 22   M. LE JUGE MINDUA : Mais vous avez quitté l'armée aujourd'hui ? Vous

 23   travaillez comme civil ?

 24   R.  J'ai été démobilisé, donc la réponse à votre question est par

 25   l'affirmative. Oui, j'ai quitté l'armée. Et si je peux me permettre de

 26   rajouter quelque chose pour être plus clair : j'étais un civil lorsque la

 27   guerre s'est déclarée, mais étant donné que j'avais servi dans l'armée dans

 28   l'ex-Yougoslavie, c'est-à-dire la JNA, l'armée populaire Yougoslave, j'ai

Page 3652

  1   été considéré comme un soldat réserviste. Et étant donné que j'avais déjà

  2   un certain âge, j'ai donc été mobilisé durant la période de conflit armé.

  3   Ensuite, j'ai été démobilisé et, par conséquent, je suis devenu à nouveau

  4   un civil et j'avais un poste civil. Donc je n'étais pas quelqu'un qui a

  5   fait une carrière dans l'armée et qui, par conséquent, serait retraité de

  6   l'armée. Je n'ai peut-être pas eu de chance parce que j'étais avocat de

  7   formation et j'ai dû faire beaucoup de travaux associés à cette formation,

  8   parce qu'ils avaient besoin de quelqu'un qui avait une licence de droit et

  9   ils avaient besoin de quelqu'un de ce type pour s'acquitter de ce type

 10   d'activité. Et j'avais également une expérience au sein de la JNA, l'armée

 11   populaire yougoslave.

 12   M. LE JUGE MINDUA : Vous avez répondu à toutes mes questions. Merci.

 13   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Monsieur le Témoin, vous serez ravi

 14   d'entendre que ceci conclut votre déposition. Nous vous remercions d'avoir

 15   pu faire le voyage jusqu'à La Haye et de nous avoir fourni ces réponses et

 16   de nous avoir fait part de vos connaissances en la matière. Merci encore

 17   une fois.

 18   Deux questions très brèves. Et je m'excuse auprès de l'autre Chambre

 19   de première instance qui tiendra audience dans cette même salle d'audience.

 20   Nous avons reçu deux autres documents concernant le témoin précédent, il

 21   s'agit de deux versions de l'ancien compte rendu d'audience, c'est-à-dire

 22   P629, sous pli scellé, et P630. Mais je pense que pour ce qui est de la

 23   cote P630, ceci devrait recevoir une cote provisoire parce que le même

 24   contenu était à huis clos, et non en audience publique.

 25   M. McCLOSKEY : [interprétation] Oui, c'est exact, Monsieur le Président. Et

 26   nous avons dû annuler la comparaission du Témoin 103, et nous avons informé

 27   la Défense. Par conséquent, nous avons un autre témoin qui va comparaître

 28   demain, il s'agit d'un témoin de Bosnie, qui est le 110, puis M. Blaszczyk

Page 3653

  1   reprendra sa déposition. Je pense qu'il est dans le cadre du contre-

  2   interrogatoire pour le Corps de la Drina.

  3   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Les Juges de la Chambre

  4   souhaiteraient que vous contactiez la Défense et les Juges de la Chambre

  5   lorsque vous changez la comparution de ces témoins de façon à ce que nous

  6   ayons une idée des témoins qui vont comparaître pour le reste de cette

  7   semaine et pour le début de la semaine prochaine. Et veuillez nous faire

  8   savoir également quelle sera la liste provisoire des pièces que vous allez

  9   verser dans le cadre de la déposition du Témoin 103, du Témoin PW-036.

 10   M. McCLOSKEY : [interprétation] Bien sûr, Monsieur le Président.

 11   M. LE JUGE FLUEGGE : [interprétation] Merci. Nous allons lever la séance

 12   pour aujourd'hui et nous reprendrons demain matin, je crois que ce sera

 13   dans la salle d'audience numéro I0. La séance est levée.

 14   [Le témoin se retire]

 15   --- L'audience est levée à 13 heures 59 et reprendra le jeudi 8 juillet

 16   2010, à 9 heures 00.

 17  

 18  

 19  

 20  

 21  

 22  

 23  

 24  

 25  

 26  

 27  

 28