Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 2781

1 (Mardi 20 Novembre 2001.)

2 (L'audience est ouverte à 9 heures 30.)

3 (Audience publique.)

4 (Le témoin, M. Petar Mitrovic, est introduit dans le prétoire.)

5 M. le Président (interprétation): Veuillez citer l'affaire, je vous prie.

6 Mme Philpott (interprétation): Affaire IT-98-32-T, le Procureur contre

7 Mitar Vasiljevic.

8 M. le Président (interprétation): Monsieur Groome, à vous.

9 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Petar Mitrovic, par M. Groome.)

10 M. Groome (interprétation): Je vous souhaite bonjour, Monsieur le

11 Président. Et je vous souhaite bonjour, Monsieur Mitrovic, également.

12 Je voudrais, maintenant, que la pièce à conviction 152 soit placée devant

13 M. Mitrovic, sur son pupitre.

14 Monsieur Mitrovic, nous avons terminé hier par un marquage de votre part

15 sur cette photographie. Maintenant, je voudrais que vous repreniez le

16 feutre bleu pour porter une autre marque. Je voudrais que vous tiriez une

17 ligne pour nous montrer le sens de déplacement du cheval monté par M.

18 Vasiljevic. Je vous prie donc de nous indiquer quelle est la rue dans

19 laquelle est monté le cheval. Et, si vous pouvez le faire, dessinez-nous

20 une flèche pour indiquer la direction dans laquelle il se dirigeait.

21 M. Mitrovic (interprétation): Ecoutez, je vais devoir passer par-dessus le

22 toit, parce que la rue n'est pas visible. Puis-je passer, donc, par-dessus

23 le toit?

24 Question: Monsieur Mitrovic, voyez-vous ce que l'on va faire? Je vais vous

25 montrer une autre photographie qui, peut être, montre mieux le chemin

Page 2782

1 suivi par M. Vasiljevic à cheval. Je voudrais que l'on montre la pièce à

2 conviction 155 au témoin, du Bureau du Procureur, certes. J'ai des

3 exemplaires de cette photographie pour toutes les parties présentes.

4 Si vous vous penchez maintenant sur cette pièce à conviction 155, je

5 voudrais que vous nous disiez si vous voyez là la rue dans laquelle vous

6 aviez aperçu M. Vasiljevic à cheval.

7 Réponse: Oui. Je peux tirer, ici, la ligne à partir de laquelle je l'avais

8 vu. Puis-je dessiner dessus?

9 Question: Je vous en prie.

10 Réponse: Voilà. C'est là que j'ai vu Mitar.

11 Question: Je vous prie de mettre "X-1" pour nous montrer l'endroit où vous

12 l'avez aperçu pour la première fois, ce jour-là.

13 Réponse: "X-1", mais ici, on ne voit pas la rue sous cet angle-là. C'est

14 un peu vers moi.

15 Question: Est-ce que vous pouvez dessiner une fléchette pour indiquer la

16 direction suivie par l'accusé à cheval?

17 Réponse: Ceci est une rue adjacente sous le parc. C'était un peu plus près

18 par ici. On ne voit pas sur la photographie, mais on voit la rue

19 adjacente. Donc, je viens d'indiquer au moyen de la flèche...

20 Question: Est-ce qu'il vous serait plus facile de nous indiquer l'endroit

21 où il est tombé, sur cette photographie ou sur la photographie que l'on

22 vous a montrée hier? Est-ce que vous pouvez nous préciser exactement

23 l'endroit où vous l'avez vu tomber?

24 Réponse: Oui, je peux le faire.

25 Question: Je voudrais que vous le fassiez, et que vous mettiez un "X-2" à

Page 2783

1 cet endroit-là.

2 Avant que de placer cela sur le rétroprojecteur pour que vous nous

3 expliquiez l'image, je vous prie d'inscrire votre nom et prénom au bas de

4 la photographie, au niveau de l'encadré blanc.

5 Réponse: Je vais vous montrer.

6 Question: Oui. Je vous en prie, servez-vous du pointeur pour nous montrer

7 "X-1", l'endroit où vous avez vu pour la première fois M. Vasiljevic.

8 Réponse: "X-1" ici; on ne voit pas la rue parce que c'est une photographie

9 prise sous un angle différent mais la rue se trouve ici, au niveau de ce

10 triangle-ci.

11 M. Groome (interprétation): Vous l'avez donc vu là-bas pendant que vous

12 vous trouviez devant l'hôtel Visegrad?

13 M. le Président (interprétation): Pouvons-nous avoir un peu plus de

14 lumière? Parce que nous avons du mal à distinguer quoi que ce soit sur

15 cette photographie.

16 Cela va mieux.

17 Maintenant, je vous demande de recommencer. Je m'excuse. Je vois

18 maintenant la flèche qui mène vers cette place en forme de triangle. Où

19 cela se trouve-t-il?

20 M. Groome (interprétation): La fléchette montre l'endroit où vous avez vu

21 M. Vasiljevic monter à cheval et aller dans cette direction?

22 M. Mitrovic (interprétation): Oui, dans cette direction-ci.

23 Question: Il semblerait que nous voyons ici deux parties de ce parc qui a

24 la forme d'un triangle, n'est-ce pas?

25 Réponse: On voit pratiquement tout le parc, mais on ne voit pas la rue.

Page 2784

1 Question: Donc, du côté latéral de ce triangle, il y a encore une rue

2 qu'on n'arrive pas à distinguer, à voir à cause des toits des maisons,

3 n'est-ce pas?

4 Réponse: Je n'ai pas bien compris.

5 Question: Vous êtes train de nous décrire la rue qui occupe le troisième

6 côté de ce triangle, rue qui nous est cachée par les maisons?

7 Réponse: Oui.

8 Question: Est-ce bien l'endroit où vous avez aperçu M. Vasiljevic à

9 cheval, ce jour-là, pour la première fois?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Etait-il en train de monter à cheval sur la partie goudronnée,

12 ou sur la partie où il y avait du gazon?

13 Réponse: Il était sur la rue. Et il était très bruyant; il criait parce

14 que le cheval ne voulait pas lui obéir.

15 Question: Je vous prie maintenant de nous montrer l'endroit où vous avez

16 marqué "X-1".

17 Réponse: Voilà.

18 M. Groome (interprétation): "X-1"?

19 M. Mitrovic (interprétation): Oui, "X-1" et "X-2".

20 M. le Président (interprétation): Je vous demande de garder le pointeur à

21 cet endroit pendant un moment, au moins. Donc montrez-nous "X-1", mais

22 gardez le pointeur à cet endroit-là.

23 Est-ce que c'est sur l'herbe?

24 M. Mitrovic (interprétation): Non, mais on ne voit pas la rue sur la

25 photographie.

Page 2785

1 M. le Président (interprétation): Donc, cette rue est dissimulée par les

2 toits des maisons, mais cela se trouve donc au niveau de ce triangle

3 herbeux. Y a-t-il une rue derrière ces bâtiments, entre les bâtiments et

4 le gazon?

5 M. Mitrovic (interprétation): Oui.

6 M. Groome (interprétation): Maintenant, je vous prie de placer le pointeur

7 sur le point marqué par "X-2", c'est-à-dire l'endroit où vous l'avez vu

8 tomber de cheval.

9 (Le témoin indique l'endroit sur la photographie.)

10 Je voudrais que vous preniez le feutre maintenant, et que vous tiriez une

11 ligne entre les points "X-1" et "X-2" afin de nous indiquer le chemin

12 traversé depuis le moment où vous l'avez aperçu pour la première fois et

13 l'endroit où il est tombé.

14 M. Mitrovic (interprétation): Il est revenu en arrière, en marche arrière,

15 et pendant un petit moment je ne l'ai plus vu mais je l'ai entendu.

16 (Le témoin indique sur la photographie.)

17 Question: Monsieur Mitrovic, la rue qu'on ne voit pas, dites-nous si vous

18 étiez en mesure de voir si M. Vasiljevic venait, descendait par cette rue-

19 là et tournait à gauche par la suite, vers la rue que vous nous avez

20 montrée?

21 Réponse: Cette rue monte parce qu'ici il y a une montée. Et au moment où

22 je l'ai aperçu, il était en train d'aller à reculons puis il est allé, il

23 s'est dirigé vers l'hôtel.

24 Question: Donc, au coin du parc il a tourné à gauche et s'est dirigé

25 directement vers la place devant l'hôtel, n'est-ce pas?

Page 2786

1 Réponse: Il a reculé un peu, puis il a pris à gauche.

2 Question: Rectifiez si je me trompe: la route, la rue où vous avez tiré un

3 long trait, si je devais traverser cette rue à pied, j'arriverais au point

4 de la Rzava.

5 Réponse: Jusqu'au pont de la Drina et non de la Rzava. C'est là qu'il y a

6 une petite montée pour aller jusqu'au pont de la Drina, ce que l'on

7 appelle "Cuprija", le pont de la Drina, le vieux pont sur la Drina, n'est-

8 ce pas?

9 Réponse: Oui.

10 Question: Maintenant, ce que je voudrais savoir: si j'allais dans la

11 direction opposée, me rendrais-je en direction vers le pont de la Rzava?

12 Réponse: Oui, ce serait le côté opposé. Il est arrivé de ce côté-là. Il y

13 a donc une rue en ligne droite qui va du pont sur la Rzava, par cette rue,

14 en direction du pont sur la Drina.

15 Question: Si je venais directement de la rue Pionirska pour aller devant

16 l'hôtel, je suivrais cette rue principale, rue pour laquelle vous avez dit

17 qu'il avait tourné pour s'y rendre?

18 Réponse: Oui. Cette rue commence à partir du pont sur la Rzava et va,

19 s'étend jusqu'au pont de la Drina.

20 Question: Je voudrais que vous preniez maintenant un feutre rouge et que

21 vous nous indiquiez la direction dans la partie de Visegrad appelée

22 Mahala.

23 Réponse: Eh bien, c'est dans le sens contraire. C'est par cette rue-là,

24 dans la direction que j'indique.

25 M. Groome (interprétation) : Merci. Pour les choses soient claires à

Page 2787

1 l'intention de la Chambre, j'ai apporté toutes les photographies de cette

2 place et je les ai montrées à la défense. Elle peut s'en servir, si elle

3 trouve cela nécessaire.

4 Maintenant, je voudrais que nous revenions à la pièce à conviction 152.

5 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous voulez verser cela au

6 dossier?

7 M. Groome (interprétation): Oui, le tout ensemble.

8 Je voudrais maintenant que M. l'huissier place la pièce à conviction 152

9 devant le témoin.

10 Je vous demande, Monsieur le Témoin, de nous indiquer une fois de plus

11 l'endroit où se trouvait M. Vasiljevic lorsque vous l'avez vu tomber de

12 cheval.

13 M. Mitrovic (interprétation): Ce n'est pas tout à fait exact. Je vous

14 l'indique à peu près, parce que nous nous trouvons ici sous un angle tout

15 à fait différent.

16 Question: Je vous prie de prendre le feutre bleu et de placer vos

17 initiales "PM" pour indiquer l'endroit où vous vous trouviez vous-même au

18 moment où vous avez aperçu la scène.

19 Vous nous avez dit que vous vous trouviez juste au bord, devant l'hôtel

20 Visegrad?

21 Réponse: Sur l'autre photographie, je peux vous tirer une ligne exacte et

22 précise parce que la photographie est meilleure, on voit les choses plus

23 nettement. Là où j'ai dessiné tout à l'heure, je pourrais vous tirer une

24 ligne pour vous indiquer l'endroit où se trouvait Mitar, là où je l'avais

25 vu, et l'endroit où je me trouvais.

Page 2788

1 Si je tirais ici une ligne, le premier bâtiment nous cache les lieux; ce

2 bâtiment-ci nous cache les lieux exactement, donc on ne voit pas les

3 endroits précis.

4 M. Groome (interprétation): Revenons un instant vers la pièce à conviction

5 155. Je m'excuse.

6 M. le Président (interprétation): Pouvons-nous essayer de nous orienter

7 sur cette photographie de façon à savoir ce qui se passe?

8 Est-ce que l'hôtel Visegrad, c'est le bâtiment blanc qui se trouve le plus

9 près possible du pont?

10 M. Groome (interprétation): Monsieur Mitrovic, veuillez porter un n°3 sur

11 le toit de l'hôtel à Visegrad.

12 (Le témoin s'exécute.)

13 Je voudrais que vous placiez un n°1 sur le toit du magasin de meubles pour

14 que l'on puisse s'orienter de façon appropriée.

15 Je vous prie de ne pas tracer de ligne, mais de marquer vos initiales à

16 l'endroit où vous vous trouviez lorsque vous avez aperçu M. Vasiljevic.

17 (Le témoin s'exécute.)

18 Monsieur le Président, je voudrais proposer le versement au dossier de ces

19 deux documents en guise de pièces à conviction du Bureau de Procureur:

20 cotes 152PM et 155PM.

21 M. le Président (interprétation): Monsieur Domazet? Excusez-moi. Monsieur

22 Tanaskovic, avez-vous des objections?

23 M. Tanaskovic (interprétation): Monsieur le Président, sur la pièce à

24 conviction 152, on dirait que la photographie n'est pas une pièce à

25 conviction où l'on distingue quoi que ce soit. Le témoin a d'ailleurs dit

Page 2789

1 lui-même qu'on ne voyait pas, sur cette pièce à conviction, les endroits

2 les plus importants. Aussi pensons-nous ne pas devoir verser cette

3 photographie-là au dossier comme élément de preuve.

4 M. le Président (interprétation): Monsieur Tanaskovic, le problème c'est

5 que nous avons une grande partie du contre-interrogatoire qui se fonde là-

6 dessus. La deuxième photographie est peut-être plus nette, en effet, mais

7 cela peut nous être utile. Je ne vois pas le fondement de votre objection.

8 Il est vrai que le témoin a eu du mal à montrer quoi que ce soit dessus,

9 mais il l'a quand même fait. Et une fois que l'on aura comparé cela avec

10 le document n°155, le témoignage sera plus clair. Je ne vois pas en quoi

11 consiste votre objection.

12 M. Tanaskovic (interprétation): Le témoin vient de nous expliquer lui-

13 même: il y a des choses, des parties qui l'empêchent de définir les choses

14 de façon exacte. Moi, j'ai une photographie qui est plus claire. Sur le

15 document 152, les choses sont dissimulées par les bâtiments. Et je puis

16 vous montrer une photographie de l'apparence de l'hôtel prise sous un

17 angle approprié.

18 M. le Président (interprétation): Mais il est dommage que vous n'ayez pas

19 proposé cela hier pour un versement au dossier. Mais je ne comprends

20 toujours pas sur quoi se fonde votre objection. S'il y a une meilleure

21 photographie, vous pouvez la verser au dossier. Mais nous avons un témoin

22 et lorsque vous lirez le compte rendu d'audience de son témoignage, son

23 témoignage et la photographie en question ont une signification

24 déterminée. Où est le problème?

25 M. Tanaskovic (interprétation): Monsieur le Président, nous disposions de

Page 2790

1 cette photographie de la part du Bureau du Procureur, et on voit

2 exactement l'hôtel et l'emplacement devant l'hôtel.

3 Maintenant, pour ce qui est de la pièce à conviction 152, le problème

4 c'est que la photographie a été prise sous un angle déterminé partant

5 duquel le témoin n'est pas en mesure de s'orienter, c'est-à-dire de

6 définir avec précision l'emplacement où notre client est tombé. Il est

7 vrai que l'autre photographie est un complément, mais… Enfin, comme vous

8 voulez.

9 M. le Président (interprétation): J'aurais préféré que vous ayez attiré

10 notre attention là-dessus hier, mais je continue à ne pas comprendre le

11 fondement de votre objection.

12 Ce sera la pièce à conviction 152.

13 Avez-vous des objections à formuler sur la pièce à conviction 155?

14 M. Tanaskovic (interprétation): Non.

15 M. le Président (interprétation): Merci. Ce sera donc la pièce à

16 conviction 155.

17 Monsieur Groome, maintenant que l'on vient d'attirer voter attention sur

18 la pièce à conviction de la défense en question, est-ce que vous voulez

19 vous en servir?

20 M. Groome (interprétation): J'ai justement l'intention de la verser au

21 dossier.

22 M. le Président (interprétation): Tant mieux.

23 M. Groome (interprétation): Je voudrais que l'on montre maintenant au

24 témoin la pièce à conviction de l'accusation 17-11.

25 M. le Président (interprétation): Il s'agit d'une pièce à conviction de

Page 2791

1 l'accusation?

2 M. Groome (interprétation): Oui, Monsieur le Président. C'est une pièce à

3 conviction que nous avons introduite en date du 17 septembre.

4 Monsieur Mitrovic, ce que je vous demanderai maintenant, c'est de vous

5 pencher sur la pièce à conviction de l'accusation 17-11. Est-ce que vous

6 reconnaissez ce que l'on voit sur cette photographie? Je vous prie de ne

7 placer aucune marque avant que je ne vous le demande.

8 Est-ce que vous reconnaissez les lieux?

9 M. Mitrovic (interprétation): On voit l'hôtel Visegrad et on voit

10 l'endroit exact où j'étais debout. Et si cette photographie-là était

11 reliée à votre photographie 155, vous comprendriez clairement les endroits

12 indiqués sur cette photographie, par exemple, 17-11. Si l'on reliait l'une

13 et l'autre, vous comprendriez vous aussi.

14 Pour moi, la première photographie montrée était claire. C'était pour

15 mieux vous expliquer que je préférais utiliser celle-ci. Mais moi, le

16 choses sont claires; je vis là-bas, de nos jours encore.

17 Question: Monsieur Mitrovic, je vous prie maintenant de placer deux

18 marques sur cette pièce. D'abord, indiquez votre nom et prénom au bas de

19 la page sur l'encadré blanc, pour que nous sachions que c'est bien vous

20 qui avez porté les marques que vous porterez sur ce document.

21 Réponse: Fort bien.

22 (Le témoin s'exécute.)

23 Question: Bien. Maintenant, je vous demande de tracer un cercle à

24 l'endroit, sur le sol, où se trouvaient vos pieds, c'est-à-dire là où vous

25 étiez debout, vous vous teniez debout lorsque vous avez aperçu M.

Page 2792

1 Vasiljevic, donc un petit cercle à l'endroit où vous vous teniez debout,

2 avec vos initiales.

3 Réponse: J'ai fait une erreur. Mon cercle est trop petit, est-ce que je

4 peux mettre les initiales en dessous?

5 Question: Je crois avoir compris que vous vous étiez trompé. Je vous prie

6 de cocher, de barrer l'erreur et de dessiner un cercle à l'endroit.

7 Réponse: Mais j'ai dessiné un cercle! Ce cercle est trop petit et je ne

8 peux pas placer mes initiales à l'intérieur. Si je mets les initiales en

9 dessous, est-ce que cela vous convient?

10 Question: Oui, tout à fait.

11 Je demande maintenant que la photographie en question soit placée sur le

12 rétroprojecteur.

13 Monsieur Mitrovic, veuillez maintenant prendre le pointeur, le placer et

14 le garder à l'endroit où vous vous teniez debout.

15 Dites-moi, maintenant: ai-je raison de dire que vous vous teniez au coin

16 même de ce passage, sous la partie qui surplombe l'accès?

17 Réponse: Oui, vous avez raison.

18 M. Groome (interprétation): Monsieur le Président, cet exemplaire, à

19 savoir ce document 17-11, porterait la cote 17-11PM.

20 M. le Président (interprétation): Y a-t-il des objections, Monsieur

21 Tanaskovic?

22 M. Tanaskovic (interprétation): Non, Monsieur le Président.

23 M. le Président (interprétation): Merci. Ce sera la pièce à conviction 17-

24 11PM.

25 M. Groome (interprétation): Monsieur Mitrovic, veuillez nous dire, je vous

Page 2793

1 prie, si vous pouvez nous donner une idée de la vitesse de déplacement de

2 ce cheval. Il venait donc de ce parc avant triangulaire jusqu'à l'endroit

3 où il est tombé. Quelle était la vitesse de déplacement de M. Vasiljevic?

4 M. Mitrovic (interprétation): Il allait lentement. Le cheval n'allait pas

5 droit, mais comme il ne voulait pas obéir au cavalier, ses pattes arrières

6 se déplaçaient en biais et lui, il le frappait avec une espèce de lanière.

7 C'est donc… Le cheval marchait lentement. Il avait plu et le cheval avait

8 du mal à avancer sur le goudron, celui-ci étant mouillé, et il devait

9 avoir… Ses sabots ne devaient pas être ferrés.

10 Question: Vous nous avez dit que vous aviez reconnu ce cheval comme étant

11 un cheval de montagne bosnien?

12 Réponse: Oui. Partant de la logique qu'on nous avait enseignée à l'école,

13 c'était un cheval de petite taille. Et c'est ce que j'ai retenu comme

14 information au sujet de ce cheval bosnien de montagne, petit de taille.

15 Question: Pour nous qui ne connaissons pas le terrain en Bosnie, il

16 conviendrait de dire que la Bosnie est une région très montagneuse à bon

17 nombre d'endroits et les montagnes sont très hautes, n'est-ce pas?

18 Réponse: Oui.

19 Question: Et un grand nombre de ces montagnes-là sont des montagnes

20 rocheuses, n'est-ce pas?

21 Réponse: Oui. Et quand on fait des routes, on fait des routes en macadam.

22 Question: Seriez-vous d'accord avec moi pour dire que la plupart de ces

23 montagnes et de ces collines, en Bosnie, sont bien plus abruptes que la

24 pente qui existe sur cette petite place-là, n'est-ce pas?

25 Réponse: Oui.

Page 2794

1 Question: Mais vous ne nous avez jamais dit quand vous avez vu cela. Et ma

2 question, actuellement, est la suivante: quand vous a-t-on demandé, pour

3 la première fois, de fournir une date, une date pour ce qui est du moment

4 où vous avez, pour la première fois, vu cette scène-là?

5 Réponse: On m'a demandé cela pour la première fois où j'avais fait une

6 déposition chez l'avocat Tanaskovic. Je ne connaissais, bien entendu, pas

7 la date. J'ai parlé du mois de juin, de la mi-juin à peu près. Je

8 n'arrivais pas à me resituer la date exacte, et je n'ai pas fait de

9 déclaration précise au niveau de la date.

10 Question: Mais, dans votre déclaration, vous avez dit que cela avait eu

11 lieu à une fête religieuse serbe, orthodoxe.

12 Réponse: Je suis originaire du Monténégro, ce qui fait que, pour ce qui

13 est des fêtes serbes, je ne suis pas trop au courant. On m'a, par la

14 suite, dit que cela s'était passé à la date d'une fête. Mais je n'en ai

15 aucune idée, je ne prêtais pas attention à cette fête. Je ne savais pas du

16 tout que cette date-là devait être enregistrée comme étant celle de cette

17 fête. J'ai, dans ma déposition, parlé en termes vagues.

18 Question: Vous nous avez dit que quelqu'un vous avait dit que cela s'était

19 passé. Quoi?

20 Réponse: Eh bien, il y a eu des discussions pour savoir quand cela s'est

21 passé, au niveau de l'entreprise aussi, parce que certains avaient dit que

22 les Serbes de Visegrad étaient très croyants, et que c'est partant de ces

23 fêtes religieuses qu'ils s'orientaient dans le temps. Et moi, en ma

24 qualité d'athée, je n'y connaissais rien du tout. Mais eux déterminent les

25 périodes ou les dates en fonction des fêtes religieuses.

Page 2795

1 Question: Et l'une quelconque de ces personnes dont vous venez de parler

2 a-t-elle témoigné dans cette affaire?

3 Réponse: Ratko, Ratomir Simsic est probablement témoin dans l'affaire.

4 Lorsque nous nous sommes entretenus avant que de venir ici, je lui avais

5 dit moi-même, à lui également, que je n'y connaissais rien en fêtes

6 religieuses et que je ne savais pas au juste quand ces fêtes ont lieu.

7 Question: Mais ce que vous nous avez dit aujourd'hui, à savoir que cela

8 s'est passé vers la mi-juin, entre la mi-juin et la mi-juillet, n'est-ce

9 pas…?

10 Réponse: Non, non, j'ai dit entre le début et la mi-juin; c'est mon

11 opinion personnelle. Maintenant, quand on commence à discuter de certaines

12 choses, nous avons du mal à cordonner nos opinions. Je ne parle de cet

13 événement concret, mais au niveau de toute chose. Vous savez, quand on

14 discute, chacun parle de son propre point de vue.

15 Question: Monsieur Mitrovic, je voudrais vous donner lecture du compte

16 rendu d'audience d'il y a quelques minutes, pour que les choses soient

17 tout à fait claires.

18 En répondant à l'une de mes questions, vous avez dit ce qui suit, je cite:

19 "On m'a demandé cela lorsque j'ai fait une déposition auprès de l'avocat

20 Tanaskovic. Je ne connaissais pas la date, aussi ai-je dit "à peu près

21 juin jusqu'à la mi-juillet, et la mi-juillet". Je ne pouvais pas me

22 rappeler la date exacte, c'est pourquoi, dans ma déposition, il n'y a pas

23 de date.".

24 Mais, il y a quelques minutes, vous venez de dire que cela avait pu avoir

25 lieu vers la mi-juillet?

Page 2796

1 Réponse: Non, non, pas du tout. J'ai dit: entre le début juin et la mi-

2 juin.

3 Au mois de juillet, je me trouvais à un endroit tout à fait autre.

4 M. Groome (interprétation): Je vous remercie, Monsieur Mitrovic. Je n'ai

5 plus de questions pour vous.

6 M. le Président (interprétation): Je m'excuse, Monsieur Groome, mais je

7 pense que j'ai mal compris cette réponse.

8 Oui, je vois... Donc, vous situez cela jusqu'à la mi-juillet.

9 Monsieur Tanaskovic, questions en supplément?

10 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, M. Petar Mitrovic, par

11 Me Tanaskovic.)

12 M. Tanaskovic (interprétation): Interrogé par M. Groome qui a posé cette

13 question -juin, juillet-, eh bien, le témoin a répondu qu'en juillet il

14 était affecté à un autre poste.

15 Ma question est de savoir où étiez-vous en juillet 1992?

16 M. Mitrovic (interprétation): En juillet 1992, j'ai été dans ce lieu à

17 l'ouest de Visegrad, affecté dans une école. Nous contrôlions, en quelque

18 sorte, les opérations, les communications sur Visegrad et sorties de

19 Visegrad vers Sarajevo, Rogatica, Pale. Enfin, il s'agissait d'une route

20 de second degré, macadam, qui passait par Semec, Borika, Rogatica, et

21 ainsi de suite. Ceux qui se déplaçaient sur cette route, notamment les

22 véhicules blindés APC, devaient se déplacer sur cette direction parce que

23 ce n'était pas une direction sécurisée.

24 Question: Cela veut dire que vous n'étiez pas à Visegrad au mois de

25 juillet?

Page 2797

1 Réponse: Oui.

2 M. Tanaskovic (interprétation): Merci.

3 Monsieur le Président, je voudrais vous prier que l'on permette au témoin

4 de tracer une ligne sur le document 155, de tracer donc cette ligne sur

5 cette photographie qui est bien plus nette et claire, et de nous indiquer

6 où il se trouvait devant l'hôtel.

7 M. le Président (interprétation): Monsieur Tanaskovic, il a déjà tracé une

8 ligne sur le document 155, indiquant quelle est la direction suivie par

9 votre client.

10 M. Tanaskovic (interprétation): Ce que je propose, c'est de tracer une

11 ligne depuis le lieu où il se trouvait jusqu'au lieu où il a remarqué

12 cette chute de cheval de M. Vasiljevic.

13 M. le Président (interprétation): Je pense qu'il faudrait maintenant

14 changer la couleur du feutre du marqueur pour pouvoir l'indiquer. Prenez

15 un feutre vert.

16 M. Tanaskovic (interprétation): Je répète: essayez de tracer la ligne où

17 vous étiez debout, où vous vous trouviez et où vous avez vu pour la

18 première fois cette chute de cheval. Donc, tracez cette ligne.

19 M. Mitrovic (interprétation): Vous pensez à M. Vasiljevic?

20 Question: Oui. Entre vous et Vasiljevic.

21 Réponse: Magasin Sipad. J'aurais besoin d'une règle, de quelque chose qui

22 me permettrait de tracer vraiment une ligne droite. Puis-je la dessiner

23 comme ça?

24 Question: Oui.

25 (Le témoin s'exécute.)

Page 2798

1 Réponse: Voilà, encore une photographie qui me trompe en quelque sorte. Si

2 je voulais tracer la direction dans laquelle j'avais vu Vasiljevic, il

3 faudrait que j'aille vers la gauche. Enfin, c'est toujours approximatif...

4 Il s'agit d'un feutre qui laisse à désirer...

5 Enfin, je pourrais...

6 Question: Vous pourriez donc nous l'indiquer?

7 Réponse: Donc j'étais ici, j'ai vu Vasiljevic dans ce sens-là. Il est

8 revenu un peu en arrière, puis Simsic l'a interpellé; c'est là qu'il s'est

9 retourné et c'est là qu'il est tombé.

10 Question: Est-ce que vous pourriez nous indiquer, sur cette photographie,

11 le bâtiment où l'on voit le bâtiment où ce Simsic, dénommé Simsic Radomir,

12 habite?

13 Réponse: Oui. On voit en mini une terrasse, son balcon, et je pourrais

14 l'indiquer avec le n°3. Ce feutre n'est pas bon. Est-ce que je pourrais

15 prendre le noir, le marqueur noir? Je l'indiquerai. On ne voit donc plus

16 cette terrasse, mais c'est le n°3.

17 Question: Le "X3" dénote la terrasse de M. Simsic. Merci bien.

18 Réponse: Oui.

19 M. Tanaskovic (interprétation): Ainsi complété ce croquis, je propose

20 qu'il soit accepté, que cette pièce soit versée au dossier et cotée.

21 M. le Président (interprétation): Mais c'est déjà une pièce portant la

22 cote 155PM.

23 M. Tanaskovic (interprétation): Mais avec les amendements, les

24 modifications qui viennent d'y être apportées. Je n'ai plus de remarque.

25 Mais puisque le témoin est là, puisqu'il y a une bande vidéo audio,

Page 2799

1 sonore, et étant donné que cela a été procuré par le Bureau du Procureur,

2 les séquences 2125, 2208, ce n'est pas quelque chose qui est très long, je

3 pense donc qu'on pourrait présenter ce document au témoin pour qu'il nous

4 indique tout ce qu'il vient de nous dire, de nous relater.

5 M. le Président (interprétation): D'abord, je ne comprends ce que vous

6 venez de dire à propos de cette photographie. Elle a été marquée par le

7 témoin et puis elle a été re-marquée par le témoin. Il ne faudrait donc

8 pas en faire une nouvelle pièce, élément de preuve.

9 Et puis, d'autre part, vous nous avez prévenu de votre souhait de faire

10 passer ce document vidéo sonore?

11 M. Tanaskovic (interprétation): Pas tout fait mais, je pense, nous, on la

12 comprend, c'est clair et net. Mais c'est à votre intention, à l'intention

13 du témoin. Ces choses-là ne peuvent pas être faites comme cela. Tout

14 simplement, il s'agit de la pièce à conviction de l'accusation P18. Est-ce

15 qu'on pourrait voir cette bande vidéo?

16 Nous l'avons avec nous, mais il y a aussi une copie qui se trouve auprès

17 du Greffe.

18 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous l'avez séquencée sur le

19 2125? Parce que cela demande du temps, Monsieur Tanaskovic, et vous le

20 savez très bien.

21 M. Tanaskovic (interprétation): Nous voulons que la vidéo soit diffusée,

22 présentée à partir du moment, séquence 2125 et jusqu'au 2208.

23 (Projection de la vidéo.)

24 M. le Président (interprétation): Je pense qu'il faudrait commencer dès le

25 début, parce que la référence 2125 n'apparaît pas sur le compteur.

Page 2800

1 Cette séquence se trouve à peu près où, Maître Tanaskovic?

2 M. Tanaskovic (interprétation): Après une vingtaine de minutes, d'après le

3 temps que nous avons compté lorsque nous l'avons visionnée.

4 M. le Président (interprétation): Et votre copie n'est pas marquée sur le

5 point exact, calée?

6 M. Tanaskovic (interprétation): Non. Nous l'avons revue hier soir, mais

7 nous ne l'avons pas calée.

8 M. le Président (interprétation): Nous n'allons pas attendre vingt 20

9 minutes! Mais la prochaine fois, lorsque vous aurez l'intention de le

10 faire, informez les responsables du prétoire, l'accusation, de ce que vous

11 voulez faire parce que nous ne pouvons pas passer autant de temps à

12 attendre, tellement de temps.

13 M. Tanaskovic (interprétation): Monsieur le Président, permettez-moi de

14 dire que je pourrais demander la même séquence pour cette vidéo. Donc,

15 merci de m'avoir averti de ce que je devrais faire désormais.

16 M. le Président (interprétation): Le technicien pense avoir retrouvé la

17 séquence voulue, donc nous le verrons.

18 M. Tanaskovic (interprétation): Oui, c'est la séquence et la partie qui

19 nous intéressent.

20 M. Mitrovic (interprétation): On voit exactement l'endroit où j'ai vu

21 Mitar. Est-ce que l'on pourrait un peu revenir en arrière? Il s'agit donc

22 de ce parc, mais je ne peux pas vous indiquer.

23 M. le Président (interprétation): Malheureusement, je ne pense pas qu'il

24 soit possible pour vous de l'indiquer. Est-ce que vous voulez que l'on

25 continue?

Page 2801

1 (Projection de la vidéo.)

2 M. Tanaskovic (interprétation): C'est la partie du parc depuis laquelle le

3 témoin a vu M. Vasiljevic. Et puis, il y a cette rue qui va dans la

4 direction de l'hôtel, ce que le témoin n'a pas pu vous présenter étant

5 donné qu'il ne pouvait pas s'orienter sur la photographie. Donc c'est là,

6 à propos de l'endroit où il l'a vu pour la première fois, et dans la

7 direction de l'hôtel.

8 M. Mitrovic (interprétation): Si on pouvait revenir un peu en arrière, on

9 voit exactement le parc et la rue que l'on ne pouvait pas voir sur la

10 photographie.

11 M. le Président (interprétation): Donc nous revenons un peu en arrière, où

12 l'on avait débuté, avec cette séquence de la vidéo.

13 Permettez-moi de vous suggérer que le témoin décrive ces lieux.

14 M. Tanaskovic (interprétation): C'est justement ce que je pensais faire.

15 M. Mitrovic (interprétation): Lorsqu'on voit cette vue d'ensemble globale,

16 je vous prierai d'arrêter la vidéo pour que je puisse vous indiquer

17 exactement les points en question.

18 S'il vous plaît, arrêtez. Eh bien, c'est la rue.

19 (Le témoin montre avec le pointeur.)

20 Derrière cette voiture, c'est ce parc, ce que l'on ne peut pas apercevoir

21 sur la photographie de tout à l 'heure. On peut continuer.

22 Arrêtez, s'il vous plaît. Donc, toujours derrière cette voiture, la maison

23 de Zoran Stancic, actuellement un magasin "Beko". Eh bien, c'est dans

24 cette direction-là qu'il se déplaçait. Et la ligne que j'avais tracée tout

25 à l'heure se situait derrière cette voiture que l'on voit au premier plan.

Page 2802

1 Et puis, il est revenu en arrière à côté de ce signe que nous avons pu

2 apercevoir tout à l'heure. Maintenant, on peut voir où se trouve l'hôtel.

3 Arrêtez, s'il vous plaît. Oui, un peu en arrière pour ce qui est de la

4 vidéo.

5 Donc, ce bâtiment qui se trouve devant l'hôtel est sur les photographies.

6 Nous voyons le toit, nous voyons cette partie couverte de l'entrée de

7 l'hôtel, et nous voyons donc en face du parc. Et puis, nous voyons le

8 magasin "Sipad" et la terrasse.

9 (Le témoin indique tous les lieux à l'aide du pointeur.)

10 Voilà cette terrasse, ce balcon où se trouvait M. Simsic. On peut

11 continuer.

12 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plaît.

13 La place où vous vous trouviez, est-ce que c'est à l'extrême gauche de la

14 photographie que nous avons sous les yeux?

15 M. Mitrovic (interprétation): Oui.

16 (Le témoin indique à l'aide du pointeur.)

17 C'est là, à gauche. Et puis, sur cette ligne que j'avais déjà tracée, et

18 puis, cette construction roboïde, losange. Enfin, il n'y avait personne

19 dans la rue. Et puis, je l'ai interpellé et il est revenu.

20 Les angles ne sont pas situés tout à fait précisément. Donc, il est tombé

21 après avoir passé à côté de sa terrasse, et Ratko Ratomir Simsic l'a

22 aperçu.

23 M. Tanaskovic (interprétation): Merci.

24 M. le Président (interprétation): Je pense qu'il faudrait garder cette

25 vidéo pour le témoin suivant.

Page 2803

1 (Contre-interrogatoire supplémentaire du témoin, M. Petar Mitrovic, par M.

2 Groome.)

3 M. Groome (interprétation): Une question à propos de cette vidéo: mars

4 1992, est-ce c'était un parc, à l'époque?

5 M. Mitrovic (interprétation): Non. Il y avait une mosquée, à l'époque.

6 Question: Est-ce que vous auriez pu voir ce que vous avez vu si cette

7 mosquée était toujours debout?

8 Réponse: Oui. Mais je n'ai pas vu, je n'ai rien vu en ce qui concerne la

9 démolition de la mosquée.

10 M. Groome (interprétation): Quand a-t-elle été démolie?

11 M. Mitrovic (interprétation): Je sais qu'elle a été démolie, mais je

12 n'arrive pas me souvenir de la date. Est-ce que c'était au mois de mai?

13 Enfin, je ne sais pas. C'est dans cette période-là que cela s'est produit,

14 mais je ne pourrais pas vous préciser cela avec exactitude.

15 M. le Président (interprétation): Je ne suis pas sûr d'avoir compris la

16 question que vous avez posée. S'agissait-il donc de l'emplacement où se

17 trouvait la mosquée, à l'époque?

18 M. Groome (interprétation): Mais avant ces remarques et l'observation sur

19 les lieux qu'il a faites, j'ai demandé de situer cela dans le temps.

20 M. le Président (interprétation): Oui.

21 M. Tanaskovic (interprétation): Monsieur le Président, un instant.

22 M. le Président (interprétation): Un instant. Vous aurez la possibilité de

23 poser vos questions en supplément, mais la Juge Taya a quelques questions

24 à poser.

25 (Questions au témoin, M. Petar Mitrovic, par Mme la Juge Taya.)

Page 2804

1 Mme Taya (interprétation): Vous avez dit que vous n'étiez pas à Visegrad

2 au mois de juillet 1992. Quand avez-vous quitté Visegrad?

3 M. Mitrovic (interprétation): C'est à moi que vous posez cette question?

4 Question: Oui.

5 Réponse: Je vous ai dit que j'avait été affecté quelque part, Donja

6 Lijeska, à quelques kilomètres, deux, trois, quatre, à l'ouest de

7 Visegrad, donc au-delà du pont sur la Drina, donc de l'autre côté, du côté

8 gauche de la Drina.

9 Question: D'accord. Mais quand vous avez quitté Visegrad au mois de

10 juillet, où étiez-vous à la fin juin 1992?

11 Réponse: Si j'ai bien compris, et ce que j'ai décrit hier lorsque mon

12 unité a été déployée dans l'hôtel de Visegrad, et après avoir reçu nos

13 consignes, notre mission, nous avons reçu la mission de sécuriser une

14 partie, un tronçon de la route près de Visegrad, donc à 3 ou 4 kilomètres

15 sur la route Visegrad/Rogatica. Nous contrôlions, nous sécurisions la

16 région de Visegrad à Donja Lijeska. Et puis, il y avait aussi l'unité de

17 Rogatica avec laquelle on était en relation.

18 Mme Taya (interprétation): Est-ce que vous étiez à Visegrad, fin juin

19 1992?

20 M. le Président (interprétation): Si je me permets de reformuler cette

21 question, elle serait comme suit: est-ce que vous avez été transféré, et

22 quand vous avez été transféré et affecté à un autre lieu par rapport à

23 votre première affectation dans l'hôtel? Etait-ce en juin ou en juillet?

24 M. Mitrovic (interprétation): Je ne me souviens plus, mais on n'était pas

25 restés très longtemps dans cet hôtel, 20, 25, le premier. Cela, je ne me

Page 2805

1 souviens pas, mais je ne me souviens même pas de combien de jours on y a

2 passé. J'ai essayé de préserver ma vie, ma tête sur les épaules. Par

3 conséquent, les dates, c'était quelque chose qui ne m'intéressait pas

4 tellement.

5 M. le Président (interprétation): Maître Tanaskovic, vous pouvez commencer

6 avec vos questions en supplément.

7 (Second interrogatoire supplémentaire du témoin, M. Petar Mitrovic, par Me

8 Tanaskovic.)

9 M. Tanaskovic (interprétation): Une question à propos du point où vous

10 avez aperçu M. Vasiljevic. A cette époque, est-ce que la mosquée avait été

11 déjà démolie?

12 M. Mitrovic (interprétation): J'ai dit que oui. L'accusation m'a posé déjà

13 cette question pour dire, et je réponds encore une fois: s'il y avait

14 toujours la mosquée en place, on aurait dû être vraiment très clairvoyant

15 pour apercevoir quoi que ce soit.

16 M. Tanaskovic (interprétation): Donc il y avait ce petit parc?

17 M. Mitrovic (interprétation): Je ne sais pas quand ce parc a été aménagé,

18 mais je sais que la mosquée a été démolie, mais je ne me souviens plus

19 quand.

20 M. le Président (interprétation): Est-ce que M. Groome a des questions en

21 ce qui concerne mes questions et celles de la Juge Taya?

22 Merci au témoin d'être venu. Vous pouvez disposer, Monsieur, à présent.

23 M. Mitrovic (interprétation): Merci à vous aussi.

24 (Le témoin, M. Petar Mitrovic, est reconduit hors du prétoire.)

25 (Le témoin, M. Ratomir Simsic, est introduit dans le prétoire.)

Page 2806

1 M. le Président (interprétation): Monsieur, je vous prierai de bien

2 vouloir prononcer la déclaration solennelle sur la base du document que M.

3 L'huissier est en train de vous tendre.

4 M. Simsic (interprétation): Oui, bien sûr.

5 Je déclare solennellement que je dirai la vérité, toute la vérité et rien

6 que la vérité.

7 M. le Président (interprétation): Veuillez vous asseoir.

8 Maître Tanaskovic?

9 (Interrogatoire principal du témoin, M. Ratomir Simsic, par Me

10 Tanaskovic.)

11 M. Tanaskovic (interprétation): Monsieur Simsic, bonjour.

12 M. Simsic (interprétation): Bonjour.

13 Question: Pour commencer, je vous prierai de décliner vos nom et prénom et

14 de dire également quelle est votre date de naissance et votre lieu de

15 naissance.

16 Réponse: Je m'appellera Ratomir Simsic. Je suis né le 1er octobre 1942

17 dans le village de Stanisevac, municipalité de Visegrad.

18 Question: Pouvez-vous nous dire si vous avez un surnom?

19 Réponse: J'ai un surnom depuis ma naissance pratiquement, et ce surnom est

20 "Ratko" ou "Rale". Ratko.

21 Question: Donc, vous vous appelez Ratomir Simsic, surnommé "Ratko"?

22 Réponse: Oui.

23 Question: Pouvez-vous nous dire quelles études vous avez terminées et

24 quelle est votre profession?

25 Réponse: J'ai terminé l'école normale pour devenir instituteur et en

Page 2807

1 dehors de cette formation j'ai suivi d'autre cours à l'académie de

2 pédagogie, mais ma profession est celle d'instituteur.

3 Question: Pouvez-vous nous dire où vous avez travaillé?

4 Réponse: J'ai travaillé un peu partout. Dois-je vous dire où exactement?

5 Question: Oui, je vous en pire.

6 Réponse: Eh bien, j'ai passé le plus gros de ma carrière à Visegrad et

7 dans ses environs, et pendant deux ans j'ai travaillé en Croatie dans

8 différentes écoles.

9 Question: Pouvez-vous nous dire ce que vous faites en ce moment?

10 Réponse: En ce moment, cela fait déjà 22 mois, je suis retraité.

11 Question: Pouvez-vous nous dire depuis quand vous habitez à Visegrad?

12 Réponse: Cela fait longtemps que j'habite à Visegrad. En fait, depuis

13 février 1974.

14 Question: Pendant l'année 1992, et particulièrement en juin, où habitiez-

15 vous à Visegrad exactement?

16 Réponse: J'habitais dans la rue principale, au n°38 de la rue du maréchal

17 Tito.

18 Question: C'était le nom de la rue à l'époque, n'est-ce pas?

19 Réponse: Oui.

20 Question: Comment s'appelle-t-elle aujourd'hui?

21 Réponse: Aujourd'hui, c'est la rue du roi Pierre. Et le numéro est le

22 même: 38.

23 Question: Pourriez-vous nous donner davantage de détails au sujet du

24 bâtiment dans lequel se trouve votre appartement?

25 Réponse: Oui, bien sûr, je peux vous le décrire parce que j'y habite

Page 2808

1 depuis 15 ou 16 ans, à peu près. De droit et de fait.

2 Question: Pouvez-vous le décrire?

3 Réponse: Je ne sais pas. Comment?

4 Question: L'endroit où se trouve le bâtiment?

5 Réponse: Ah, j'ai compris. Le bâtiment se trouve sur la place, en plein

6 centre de la ville. Ce bâtiment s'appelle le bâtiment de coin. Il a trois

7 entrées et trois étages; ce n'est pas un immeuble de très grande taille.

8 Et devant le bâtiment, il y a le magasin de meubles "Sipad". Donc deux

9 étages en plus de rez-de-chaussée, et il y a toutes sortes de magasins

10 autour de ce bâtiment. A gauche, il y a le restaurant grill et le grand

11 magasin, et à droite l'hôtel Visegrad.

12 Question: Vous avez dit qu'au rez-de-chaussée, il y avait des magasins?

13 Réponse: Oui.

14 Question: Quel était le magasin qui se trouvait au rez-de-chaussée avant

15 la guerre, et quel est le magasin qui s'y trouve aujourd'hui?

16 Réponse: Juste en dessous de mon appartement, le magasin qui se trouve

17 juste en dessous, c'était Jugoplastika avant la guerre et Petrofor(?)

18 aujourd'hui, mais il y en a d'autres aussi au rez-de-chaussée.

19 Question: Merci beaucoup. Maintenant, dites-nous si vous connaissez M.

20 Mitar Vasiljevic.

21 Réponse: Absolument. Je le connais bien.

22 Question: Pouvez-vous nous dire depuis quand et dans quelles conditions

23 vous avez fait sa connaissance?

24 Réponse: Cela fait une vingtaine d'année que je le connais, et je le

25 connais car il était serveur et qu'il a travaillé dans plusieurs endroits,

Page 2809

1 à commencer par l'hôtel, puis dans divers restaurant et d'autres hôtels

2 encore.

3 Question: Vous venez de parler de plusieurs restaurants et hôtels, mais

4 pouvez-vous nous dire à quelle entreprise ces endroits appartenaient?

5 Réponse: Ils appartenaient à l'UTP Panos de Visegrad

6 (L'interprète indique que "UTP" signifie: "association d'entreprises de

7 tourisme").

8 Question: Pendant la guerre, avez-vous été affecté en tant que militaire

9 -ou avec d'autres tâches- à Visegrad ou ailleurs?

10 Réponse: Eh bien, oui. Je ne sais pas comment le dire exactement parce que

11 je suis invalide, donc je n'ai eu d'affection à proprement parler. Mais on

12 m'a tout de même envoyé travailler dans une gare routière à Visegrad

13 Trans, à Visegrad.

14 Question: Dans cette période -et je vous parle plus précisément de l'année

15 1992, et plus particulièrement encore à la mi-1992-, avez-vous vu M. Mitar

16 Vasiljevic?

17 Réponse: Oui.

18 Question: Où ça?

19 Réponse: Je l'ai vu dans le premier semestre de 1992, alors qu'il

20 nettoyait les rues de la ville. Donc, il était en quelque sorte chargé de

21 faire de l'ordre dans la ville.

22 Question: Vous venez de dire qu'il était chargé de l'ordre et de nettoyer

23 les rues de la ville, mais qu'est-ce que cela signifie exactement?

24 Réponse: Eh bien, à mon avis, cela signifie qu'il était chargé de nettoyer

25 les rues de la ville en enlevant, par exemple, les morceaux de verre

Page 2810

1 cassés ou divers autres objets comme, par exemple, les vieilles affiches,

2 les morceaux de bois qui traînaient, ce genre de choses.

3 Question: Est-ce que cela veut dire que la ville était vraiment laissée à

4 l'abandon de ce point de vue?

5 Réponse: Absolument, oui.

6 Question: Vous dites avoir vu M. Vasiljevic faire de l'ordre dans la

7 ville. Mais avez-vous vu exactement ce qu'il faisait, et avez-vous vu qui

8 faisait ce travail avec lui là-bas?

9 Réponse: Absolument. J'ai dit qu'ils enlevaient les morceaux de verre

10 cassés, les vieilles affiches, les morceaux de bois, les feuilles mortes,

11 les branches cassées, ce genre de choses.

12 Question: Ce que je vous demandais, en fait, c'était plutôt qui vous avez

13 vu travailler avec lui là-bas.

14 Réponse: Oui, je l'ai vu. J'ai vu que toutes les commerçantes faisaient ce

15 travail devant leur magasin. Il n'était donc pas un cas unique.

16 Question: Dans ces moments où vous avez vu M. Vasiljevic nettoyer les

17 rues, pouvez-vous nous dire si vous vous rappelez au moins une fois

18 comment une fois il était habillé?

19 Réponse: Bien sûr. Il portait des vêtements de couleur sombre.

20 Question: Portait-il peut-être des armes sur lui?

21 Réponse: Non.

22 Question: Portait-il un chapeau?

23 Réponse: Non.

24 Question: Pouvez-vous vous rappeler si M. Vasiljevic, dans ces moments où

25 vous l'avez vu -et vous dites qu'il portait des vêtements de couleur

Page 2811

1 sombre-, s'il avait autre chose sur lui?

2 Réponse: Il avait un brassard rouge au bras gauche, de 5 à 6 centimètres

3 de large. C'est en tout cas mon évaluation personnelle.

4 Question: Avez-vous pu remarquer, ou plutôt avez-vous remarqué si, sur ce

5 brassard -et vous venez de dire qu'il était de couleur rouge-, il y avait

6 un insigne quelconque, un symbole quelconque?

7 Réponse: Absolument aucun.

8 Question: Cela veut-il dire que le brassard était rouge uni?

9 Réponse: Oui, rouge uni.

10 Question: Dites-nous à présent jusqu'à quel moment vous avez vu M.

11 Vasiljevic faire le travail dont vous venez de parler.

12 Réponse: Je l'ai vu exactement jusqu'au dimanche 14 juin.

13 Question: De quelle année?

14 Réponse: De cette même année: 1992.

15 Question: Que s'est-il passé, ce fameux 14 juin 1992?

16 Réponse: Le 14 juin 1992 était une fête religieuse, la fête de la Sainte-

17 Trinité.

18 Question: Les orthodoxes appellent cela la fête des Trois premiers ou des

19 Trois saints, n'est-ce pas?

20 Réponse: Oui, en effet, j'ai dit "les Trois premiers". On peut dire aussi

21 les Trois saints parce qu'il y en a trois: le premier, le deuxième, le

22 troisième. Le premier, c'est dimanche, ensuite lundi et mardi.

23 Question: Le 14 juin, Monsieur, était donc le premier jour de la Sainte-

24 Trinité; le 15, c'était le deuxième; le 16, le troisième, n'est-ce pas?

25 Réponse: C'est exact.

Page 2812

1 Question: Il y a quelques instants, je vous ai demandé ce qui s'est passé

2 le 14 juin 1992, parce que vous avez dit que vous l'aviez vu jusqu'à cette

3 date-là. Alors, que s'est-il passé le 14 juin?

4 Réponse: Je l'ai déjà dit, c'était le premier jour, une fête religieuse

5 importante pour la chrétienté.

6 Question: Monsieur Simsic, je vous interrogeais au sujet de M. Vasiljevic,

7 en rapport avec lui.

8 Réponse: Ah! Est-ce que, moi, je peux vous poser une question?

9 Question: Vous ne pouvez pas.

10 Réponse: Très bien.

11 Question: Où vous trouviez-vous, vous-même, le 14 juin 1992?

12 Réponse: Le 14 juin 1992, j'étais chez moi, à la maison et plus

13 précisément dans ma cuisine.

14 Question: Dans cet appartement que vous avez décrit au début de votre

15 audition?

16 Réponse: Oui, dans l'appartement où j'habitais et que j'habite toujours

17 aujourd'hui.

18 Question: Que s'est-il passé ensuite? Vous étiez dans votre appartement?

19 Réponse: Oui, j'étais dans l'appartement. J'étais assis, je lisais les

20 journaux, je regardais la télévision et mon fils, le cadet de mes fils est

21 arrivé en courant et m'a dit, je cite: "Papa, je t'en prie, viens voir

22 quelque chose d'absolument incroyable". Je lui ai répondu: "Mais, mon fis,

23 pourquoi je viendrais voir? Qu'est-ce qu'il y a à voir?", parce qu'il n'y

24 avait rien d'extraordinaire; tout était très monotone, à cette époque-là.

25 Mais je suis tout de même sorti sur la terrasse et j'ai vu M. Mitar sur un

Page 2813

1 cheval qui avançait, sur ce cheval dans la rue, vers l'hôtel Visegrad.

2 Question: A ce moment, quand vous êtes sorti sur la terrasse et que vous

3 l'avez vu, où se trouvait-il par rapport à votre terrasse?

4 Réponse: Il était à mi-chemin entre ma terrasse et le lieu de l'incident

5 ou de l'accident.

6 Question: Votre fils, celui qui vous a appelé sur la terrasse pour que

7 vous puissiez voir ce qu'il appelait "quelque chose d'incroyable", comment

8 s'appelle-t-il?

9 Réponse: Il me semble que je l'ai dit, mais je ne l'ai peut-être pas dit.

10 Il s'appelle Bojan.

11 M. Tanaskovic (interprétation): Quel âge avait-il, à l'époque?

12 M. Simsic (interprétation): Il avait à peu près 12 ans.

13 M. le Président (interprétation): Monsieur Tanaskovic, pouvez-vous tenir

14 compte de la nécessité de ménager une pause entre les questions et les

15 réponses? Il y a un chevauchement avec l'interprétation en anglais.

16 M. Tanaskovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

17 Dans quelle direction se dirigeait M. Vasiljevic, sur ce cheval?

18 Réponse: Eh bien, je l'ai dit, il avançait dans la rue en descendant car

19 il y a une légère pente dans cette rue, en direction de l'hôtel Visegrad.

20 Question: Pouvez-vous nous dire ce qui s'est passé par la suite?

21 Réponse: Eh bien, je peux dire qu'à ce moment-là il pleuvait. C'était

22 l'après-midi, juste avant le soir, mais on y voyait encore. Je l'ai hélé,

23 j'ai dit: "Ah! Mitar,!" et pratiquement à cet instant même, Mitar est

24 tombé de cheval et le cheval est tombé sur Mitar.

25 Question: Ce qui signifie que le corps du cheval a fait pression sur celui

Page 2814

1 de M. Mitar Vasiljevic?

2 Réponse: Oui, de tout son poids.

3 Question: Puisque vous avez vu tout cela depuis votre terrasse, avez-vous

4 remarqué si M. Vasiljevic a crié, gémi ou quelque chose de ce genre?

5 Réponse: Oui, il a appelé à l'aide.

6 Question: Quelqu'un est-il venu auprès de lui?

7 Réponse: Oui, quelqu'un est arrivé mais je ne sais pas qui c'était. Et

8 tout ce que j'ai entendu, c'est qu'il a dit: "Ne me touchez pas! Si

9 possible, appelez l'ambulance".

10 Question: Ne pouvez-vous vraiment pas vous rappeler qui est venu auprès de

11 lui pour l'aider?

12 Réponse: Non, mais je suppose que c'est quelqu'un qui est venu de l'hôtel

13 Visegrad, puisque l'hôtel Visegrad est tout près, 50 mètres plus loin en

14 avant.

15 Question: Depuis votre terrasse, avez-vous continué à regarder ce qui se

16 passait?

17 Réponse: Non, parce que ce spectacle m'a fait terriblement mal. Je suis

18 absolument incapable d'entendre ou de regarder la souffrance d'autrui.

19 Question: Mais savez-vous ce qu'il est advenu de M. Vasiljevic dans les

20 instants qui ont suivi?

21 Réponse: Oui, je le sais, on me l'a raconté. On m'a dit que, très

22 rapidement, quelqu'un est arrivé avec une ambulance depuis le centre de

23 santé de Visegrad.

24 Question: Quand vous étiez sur votre terrasse, avez-vous vu ce qui est

25 arrivé au cheval que M. Vasiljevic montait?

Page 2815

1 Réponse: Bien sûr. Le cheval a été projeté jusque sur le côté droit de la

2 chaussée, il a trébuché comme un daim et, par la suite, les gens m'ont dit

3 qu'il avait l'air d'être complètement pétrifié, enraciné dans le trottoir.

4 Question: Monsieur Simsic, pouvez-vous maintenant me dire si vous l'avez

5 remarqué et, si vous vous le rappelez, quelle était la couleur de la robe

6 du cheval que montait M. Vasiljevic?

7 Réponse: Bien sûr, bien sûr. Il était de couleur foncée, gris foncé, noir.

8 Question: Et, s'agissant de la taille de ce cheval, comment décririez-vous

9 la taille de ce cheval?

10 Réponse: Je m'en souviens bien: c'était un cheval tout à fait courant, un

11 petit cheval du genre de ceux qu'on appelle les "chevaux de montagne", et

12 il était de couleur foncée.

13 Question: Quand vous avez vu M. Vasiljevic à dos de cheval, pouvez-vous

14 vous rappeler quels vêtements il portait à ce moment-là?

15 Réponse: Mais j'ai déjà dit cela il y a longtemps, j'ai dit qu'il avait

16 des vêtements de couleur foncée; gris foncé ou plutôt foncé.

17 Question: Quand vous avez vu M. Vasiljevic à dos de cheval, vous avez dit

18 qu'il pleuvait. Monsieur Vasiljevic portait-il un quelconque manteau ou

19 pardessus, ou encore un chapeau ou d'autres pièces de vêtements

20 caractéristiques?

21 Réponse: La pluie tombait très fort, très drue, et il n'avait ni manteau

22 ni chapeau.

23 Question: Quand vous l'avez vu à dos de cheval, avez-vous vu sur sa

24 personne quelque chose d'autre qui aurait été caractéristique, ou pas du

25 tout?

Page 2816

1 Réponse: Je l'ai déjà dit: j'ai vu un brassard sur son bras gauche et rien

2 d'autre de particulier. Un brassard rouge, de couleur rouge.

3 Question: Monsieur Simsic, vous venez de le dire à l'instant parce que,

4 lorsque vous en avez parlé la dernière fois, c'était au moment où vous

5 disiez l'avoir vu en train de nettoyer les rues.

6 Réponse: Très bien.

7 Question: Et lorsque vous l'avez vu tomber, avait-il quelque chose, un

8 objet particulier dans les mains, ou bien y avait-il un objet particulier

9 dans les environs, sur les lieux de la chute?

10 Réponse: Dans la main droite, il tenait une ficelle épaisse. Une espèce de

11 longe, je dirais.

12 Question: Que faisait-il avec cette longe?

13 Réponse: Avec cette longe, il donnait des indications au cheval, il tirait

14 sur la longe de temps en temps pour faire accélérer le cheval.

15 M. Tanaskovic (interprétation): Quand vous avez vu cela, quel était le

16 rythme, dirais-je, du déplacement du cheval?

17 M. Simsic (interprétation): Un rythme moyen.

18 M. le Président (interprétation): Je crois que c'est le moment de la

19 pause, Maître Tanaskovic.

20 Suspension jusqu'à 11 heures 30.

21 (L'audience, suspendue à 11 heures, est reprise à 11 heures 33.)

22 M. le Président (interprétation): Maître Tanaskovic, c'est à vous.

23 M. Tanaskovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

24 Monsieur Simsic, nous allons continuer, ou plutôt reprendre là où nous

25 nous étions arrêtés à 11 heures.

Page 2817

1 M. Simsic (interprétation): D'accord.

2 Question: Je vous avais demandé tout à l'heure si vous aviez remarqué chez

3 M. Vasiljevic, lorsqu'il était à dos de cheval, d'autres objets. Et vous

4 avez répondu qu'à part cette longe, vous n'avez rien aperçu d'autre.

5 Ce que je voudrais savoir, c'est: au moment où cela est arrivé, à côté du

6 cheval, avez-vous aperçu quoi que ce soit d'autre ou rien du tout?

7 Réponse: Je ne sais pas à quoi vous pensez, ce que vous avez à l'esprit,

8 mais je n'ai rien vu.

9 Question: Donc, vous n'avez rien vu d'autre?

10 Réponse: Non.

11 Question: Est-ce que vous savez ce qu'est un porte-voix?

12 Réponse: Oui, bien sûr.

13 Question: Auriez-vous remarqué chez Vasiljevic, ou après sa chute, un

14 porte-voix à proximité?

15 Réponse: Non, non, pas du tout.

16 Question: Lorsque nous avons décrit tout à l'heure le cheval monté par M.

17 Vasiljevic, j'ai omis de vous poser une question, celle de savoir si le

18 cheval avait une selle ou alors un banc en bois?

19 Réponse: Je n'ai pas besoin de ce type de commentaire ou d'explication

20 pour ce qui est de savoir quelle est la différence entre une selle et un

21 banc. Il n'y avait ni l'un ni l'autre, le cheval avait l'échine nue.

22 Question: A l'occasion de l'interrogatoire, ici, vous nous avez également

23 parlé du moment de la journée où l'incident est survenu. Pouvez-vous nous

24 dire, à peu près, vers quelle heure l'incident a pu avoir lieu?

25 Réponse: Je vous ai dit entre midi et le début de la soirée, donc entre 16

Page 2818

1 et 18 heures.

2 Question: Vous avez dit que vous avez quitté la terrasse, que vous êtes

3 rentré dans votre appartement et que vous n'avez plus regardé. Avez-vous

4 ouï dire, ou appris d'une autre façon, ce qu'il était advenu de M.

5 Vasiljevic, à savoir s'il avait été blessé? Et, dans l'affirmative,

6 comment?

7 Réponse: Je l'ai dit également. J'ai appris cela aussitôt après, de la

8 part d'autres personnes. Je n'ai pas pu regarder, l'observer souffrir

9 parce qu'il y a longtemps, en 1974, j'avais également eu une jambe de

10 cassée, une fracture ouverte, et je sais ce que c'est; j'avais beaucoup

11 souffert également.

12 Question: Qu'avez-vous dit, qu'avez-vous su au juste concernant la

13 blessure qu'il avait eue?

14 Réponse: J'ai su qu'il avait eu une jambe cassée. Je n'ai pas tout de

15 suite su laquelle mais, par la suite, j'ai appris aussi cela. Moi, j'avais

16 l'impression que sa colonne vertébrale allait être cassée mais, par la

17 suite, j'ai su qu'il avait la jambe blessée, et puis qu'il avait quelque

18 chose également au bras.

19 Question: Mais avez-vous ouï dire où il avait été soigné, suite à ses

20 blessures?

21 Réponse: Oui. J'ai ouï dire , et j'affirme qu'il avait été soigné à

22 l'hôpital général d'Uzice.

23 Question: Après l'incident en question, avez-vous revu M. Vasiljevic en

24 quelque occasion que ce soit, par la suite?

25 Réponse: Oui, car, en raison du traitement médical qu'on m'avait prescrit

Page 2819

1 à moi, je devais me promener beaucoup et souvent. Et je me suis promené

2 vers la rue Vojvode Stepe, vers la Drina, là où se trouve sa maison, et

3 plus loin que sa maison encore, pour aller jusqu'à Vilina Vlas, le motel

4 qui s'y trouve encore. Et je l'ai vu chez lui, devant sa maison, avec des

5 béquilles.

6 Question: Au niveau de sa maison?

7 Réponse: Oui, c'est ce que je vous ai dit: près de sa maison, dans la rue

8 Vojvode Stepe.

9 Question: Bien. Merci.

10 Revenons au dimanche 14 juin 1992. Pourriez-vous nous dire en fonction de

11 quoi vous êtes en mesure de vous rappeler, d'affirmer qu'il s'agissait du

12 14 juin 1992 exactement?

13 Réponse: Oui. Je suis en train d'en parler pour la troisième fois. D'après

14 la coutume religieuse, c'est toujours au mois de juin que l'on fête la

15 Sainte-Trinité. Et, la première journée de la Sainte-Trinité, ça tombe un

16 dimanche. Je me souviens bien que cela s'est fait ce jour-là justement,

17 parce que ce 16 juin 1992, étant donné que ma slava est la Saint Jean –

18 c'est ma fête religieuse-, je n'avais pas d'icône et je suis allé à

19 l'église pour la reprendre, parce que l'icône avait été portée par Père

20 Rajko, le prêtre, pour que cette icône-là soit bénite.

21 Question: Vous nous dites que vous avez porté votre icône pour qu'elle

22 soit bénite. Est-ce là une coutume chez les Serbes, ou est-ce là une chose

23 que fait tout un chacun comme bon lui semble?

24 Réponse: Bonne question. C'était un péché que de fêter la slava sans une

25 icône et sans une veilleuse. Il fallait les avoir mais si on n'avait pas

Page 2820

1 les moyens de les acheter, Dieu pardonnait.

2 Le prêtre, Père Rajko, m'avait conseillé de laisser cela à l'église

3 pendant plusieurs heures pour qu'il puisse bénir l'un et l'autre. Et c'est

4 d'expérience, donc, que je sais de quelle façon il convient de célébrer ce

5 Saint-Patron de la famille.

6 Et, pour répondre à la question que vous avez posée, je dirais que c'est

7 une coutume, en effet, et que c'est ainsi que Dieu a dit que les choses

8 devaient être faites.

9 Question: Quand vous parlez de "Père Rajko", de qui parlez-vous au juste?

10 Réponse: Je parle de l'un des trois prêtres qui avait oeuvré dans cette

11 église. Je ne parle pas de mon propre père à moi car je ne m'en souviens

12 pratiquement plus; c'est dommage mais il en est ainsi. Je parle du pope

13 Rajko.

14 Question: Donc le pope, le prêtre qui a fait cela pour vous, a pour prénom

15 Rajko?

16 Réponse: Oui, son prénom est Rajko. Je ne connais pas son de famille...

17 Zveticeni... non, non, non, Cvetkovic, Cvetkovic Rajko.

18 Question: Pour bien tirer au clair les termes de bénédiction, s'agit-il

19 donc de bénir les objets de culte?

20 Réponse: Oui, c'est bien ce que j'ai dit: le Saint Patron, il vaut mieux

21 le fêter sans icône si on n'a pas les moyens. Mais si on peut se le

22 permettre, il faut qu'il y ait l'essentiel des attributs de la religion, à

23 savoir l'icône au moins.

24 Question: Bien. Je vous remercie. Passons à autre chose.

25 Pouvez-vous nous décrire maintenant l'emplacement, les lieux où vous avez

Page 2821

1 vu M. Vasiljevic tomber de cheval et où vous avez vu le cheval tomber

2 juste après?

3 Réponse: Ecoutez, je vous l'ai déjà dit tout à l'heure, je peux le répéter

4 si vous le voulez: cela est arrivé du côté droit du chemin, de la rue, sur

5 la place. Donc c'est à côté de mon immeuble, à côté de ce magasin de

6 meubles "Sipad"; et à gauche, en contrebas de la rue, il y avait une

7 entreprise d'hôtellerie grill, puis un grand magasin, et plus en avant

8 encore sur la droite, l'hôtel Visegrad.

9 Et en regardant de ma terrasse, j'ai dit que c'était à mi-chemin entre ma

10 terrasse et les lieux de l'accident.

11 Si l'on regarde donc depuis la terrasse, ma terrasse, cela se trouvait à

12 quelque 20 ou 30 mètres de cette dernière.

13 M. Tanaskovic (interprétation): En vous posant cette question, j'entendais

14 que vous parliez de M. Vasiljevic se déplaçant en direction de l'hôtel,

15 donc du côté droit se trouvait votre immeuble, l'immeuble où se trouvait

16 le magasin de vente de meubles, et vous parlez d'une entreprise

17 d'hôtellerie grill?

18 M. Simsic (interprétation): Oui, c'est une entreprise UTP Visegrad, UTP

19 Bosna à Visegrad qui avait ce restaurant grill. Et plus en avant, il y

20 avait le grand magasin et à droite le magasin de meubles "Sipad", et plus

21 en avant encore l'hôtel.

22 M. le Président (interprétation): (Hors micro.) Je vous prie de faire la

23 pause.

24 M. Tanaskovic (interprétation): Vous avez raison. Enchaînons la question.

25 Devant ce magasin de vente de meubles… Comment l'appeliez-vous?

Page 2822

1 M. Simsic (interprétation): "Sipad".

2 Question: Oui, "Sipad". Il y a un parking ou quelque chose de ce genre?

3 Réponse: Oui.

4 Question: Et face à ce parking, sur la gauche, que trouve-t-on?

5 Réponse: Face au parking, sur la gauche, je vous l'ai déjà dit, il y avait

6 ce restaurant grill appartenant à l'entreprise d'hôtellerie Visegrad et,

7 devant le grill, un tout petit parc. Et plus en avant par rapport à ce

8 petit parc, vers l'hôtel de Visegrad, il y avait une espèce de tableau

9 d'affichage avec le programme de ce que l'on passait au cinéma local et…

10 Que sais-je?

11 Question: Par rapport à ce que vous venez de nous raconter, où situeriez-

12 vous le lieu de la chute?

13 Réponse: Le lieu de la chute se trouve à droite de la rue si l'on regarde

14 en direction de l'hôtel de Visegrad dans la rue et ce, à l'emplacement

15 même où il y a cette espèce de plate-bande permettant à des poids lourds

16 d'accéder pour décharger des meubles. Entre autres, c'est là que cette

17 entreprise-là avait son espace parking. Voilà.

18 Question: Pourriez-vous, sur une vidéo, reconnaître l'immeuble, votre

19 terrasse à partir de laquelle vous aviez observé tout cela, comme vous

20 nous l'avez raconté aujourd'hui?

21 M. Simsic (interprétation): Eh bien, je peux jeter un coup d'œil.

22 M. Tanaskovic (interprétation): Je voudrais que l'on montre au témoin

23 cette partie de l'immeuble pour qu'il puisse identifier celle-ci.

24 M. le Président (interprétation): Merci.

25 (L'huissier s'exécute.)

Page 2823

1 On remettra l'enregistrement à compter à partir du même endroit.

2 M. Tanaskovic (interprétation): On peut partir du même endroit, mais comme

3 on parle du bâtiment et de la terrasse, je crois qu'il suffira de voir

4 seulement le bâtiment et la terrasse, donc de partir peut-être à un moment

5 ultérieur, au début de tout à l'heure.

6 M. le Président (interprétation): Je crois que pour la cabine technique,

7 il sera plus facile de reprendre l'enregistrement à partir du même

8 endroit.

9 (Diffusion de la vidéo.)

10 Je vous demanderai d'arrêter maintenant le défilement et de revenir un peu

11 en arrière. Encore un peu en arrière, je vous prie. Arrêtez-vous là.

12 (Arrêt de la diffusion.)

13 C'est bien l'endroit où vous vouliez en arriver, Maître Tanaskovic?

14 M. Tanaskovic (interprétation): Oui, en effet.

15 Monsieur Simsic, sur l'enregistrement vidéo en question, reconnaissez-vous

16 quelque site que ce soit de ce dont nous avons parlé aujourd'hui?

17 M. Simsic (interprétation): Cet enregistrement m'a beaucoup plu. Mais

18 j'avais, moi, redouté que les choses ne soient présentées autrement. Mais

19 l'enregistrement est excellent. Je vois ma terrasse. Je vois devant un

20 immeuble dont je n'ai pas parlé, je pense que cela n'est pas intéressant:

21 c'était l'ex-hôtel; le nouvel hôtel, on ne le voit pas bien et on ne voit

22 pas bien le grand magasin et le grill. Mais je crois que cela est d'une

23 importance mineure.

24 L'essentiel est que l'on voit les lieux de l'événement. On voit donc la

25 route, on voit le trottoir...

Page 2824

1 Question: Monsieur Simsic, je vous prie de nous indiquer quelle est la

2 terrasse dont vous nous avez parlé aujourd'hui?

3 Réponse: Comment voulez-vous que je vous montre?

4 Question: Eh bien, expliquez-nous, expliquez-nous de quoi à l'air

5 l'immeuble. Vous voyez des terrasses, laquelle de ces terrasses?

6 Réponse: Eh bien, je me trouve dans cet immeuble à façade verte, mais

7 l'immeuble à côté. Je suis sur la deuxième terrasse qui se trouve sous le

8 toit. Donc, vous voyez quatre terrasses: la première est plus proche, et

9 vous avez en dessous le magasin ex-Jugoplastika et là, ma terrasse. Que

10 voulez-vous que je dise encore?

11 Question: Donc, c'est la terrasse du haut?

12 Réponse: Donc, vous avez la première et la deuxième terrasse, juste au

13 dessus d'elle.

14 M. Tanaskovic (interprétation): Oui, je crois que nous avons pu nous en

15 rendre compte, et je crois que vous venez de nous l'indiquer.

16 M. le Président (interprétation): Avez vous encore besoin de

17 l'enregistrement vidéo?

18 M. Tanaskovic (interprétation): Non, Monsieur le Président. Merci.

19 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

20 M. Tanaskovic (interprétation): Je n'ai plus de questions à poser au

21 témoin, Monsieur le Président, et je vous en remercie.

22 M. le Président (interprétation): Monsieur Ossogo, à vous.

23 (Contre-interrogatoire du témoin, M. Ratomir Simsic, par M. Ossogo.)

24 M. Ossogo: Merci, Monsieur le Président.

25 Monsieur Ratomir Simsic, je suis Frédéric Ossogo, du Bureau du Procureur.

Page 2825

1 Nous allons nous entretenir pour quelques minutes relativement au

2 témoignage que vous venez de donner sur les événements qui se sont passés

3 sous vos yeux, sur la rue Marsala, au n°38.

4 Tout d'abord, je voudrais que vous nous donniez des précisions sur les

5 relations que vous aviez M. Mitar, que vous avez dit connaître tout à fait

6 bien. Je voudrais vous demander depuis combien de temps vous le

7 connaissiez, que vous nous le confirmiez.

8 M. Simsic (interprétation): Ce que j'ai dit est dit: je le connaissais

9 depuis une vingtaine d'années.

10 Question: Vous le connaissiez comme voisin, vous le connaissiez comme ami?

11 Etes-vous devenus des amis ou avez-vous eu d'autres relations

12 particulières?

13 Réponse: Je le connaissais comme un ami.

14 Question: Vous avez indiqué que vous le voyiez souvent pendant la guerre

15 et avant. Où le voyiez-vous?

16 Réponse: Je le voyais surtout à son poste de travail, à l'hôtel, à son

17 poste de travail à lui.

18 Question: Vous ne lui avez jamais rendu visite chez lui?

19 Réponse: Non, jamais.

20 Question: Et lui non plus ne vous a jamais rendu visite chez vous?

21 Réponse: Non, jamais.

22 Question: Quelle pouvait être la fréquence de vos rencontres, disons par

23 semaine ou par mois, depuis 20 ans?

24 Réponse: La fréquence était occasionnelle, et nos rencontres étaient

25 fortuites.

Page 2826

1 Question: Connaissiez-vous son épouse, éventuellement?

2 Réponse: Oui, et même très bien.

3 Question: Connaissiez-vous d'autres membres de sa famille?

4 Réponse: Oui, on connaissait aussi sa fille qui allait à l'école avec mon

5 fils Bojan. Ils appartenaient à la même génération. Et je connaissais

6 aussi le père, son père.

7 Question: En dehors de sa fille, avez-vous connaissance de ce qu'il a

8 d'autres enfants?

9 Réponse: Oui, je savais qu'il avait un fils, Nikola, qui était cadet des

10 deux. Nikola ou Nikolina.

11 Question: Nous allons nous entretenir sur les lieux où se sont déroulés

12 les événements dont nous parlons. Vous avez indiqué que vous habitiez la

13 rue Marsala, que vous l'aviez habitée jusqu'au mois de mai 1993 -sauf

14 erreur de ma part.

15 Quand êtes-vous arrivé à ce lieu? Depuis combien de temps habitiez-vous

16 l'appartement qui vient de vous être montré sur une vidéo?

17 Réponse: C'est le 16 juin 1996 que cet appartement m'a été attribué par

18 mon école, mon établissement scolaire. J'y ai aménagé depuis. Ensuite,

19 j'ai quitté cet appartement 1993 et je suis revenu le 9 novembre 2000 dans

20 ce même appartement.

21 Question: On peut donc affirmer, sans risque de se tromper, que vous

22 connaissez l'environnement, les lieux et tout ce qui entoure ces lieux?

23 Réponse: Vous pensez à la prise de vue, à cet enregistrement que j'ai vu

24 sur la vidéo?

25 Question: Oui, mais je pense surtout à l'ensemble des lieux; c'est-à-dire

Page 2827

1 les routes, les maisons, les boutiques de la zone géographique que vous

2 habitez.

3 Réponse: Oui, je connais les parages très, très bien. Enfin, je voyais

4 tout comme sur la paume de ma main, comme si j'étais au sommet d'une

5 montagne; je voyais tout ce qui se passait en bas.

6 Question: Dans votre appartement, Monsieur Simsic, vous habitiez avec qui?

7 Réponse: J'y habitais avec mon épouse et deux fils, Bojan et Zeljko. Et je

8 continue à vivre avec la même famille. Le nom de mon épouse est Bogdanka.

9 Question: Pouvez-vous nous décrire cet appartement, le nombre de pièces

10 notamment?

11 Réponse: Comme je l'ai dit, cet appartement était très petit: une pièce,

12 38 à 40 mètres carrés; entrée, une kitchenette, une pièce, la salle de

13 bain, le balcon, la terrasse, et une pièce au sous-sol, c'est-à-dire une

14 cave.

15 Question: Lorsque vous entendiez regarder la télévision, par exemple avec

16 la famille, où vous installiez-vous?

17 Réponse: Je dois dire que j'étais dans la cuisine. On était, moi-même et

18 mon épouse, dans la cuisine et on regardait la télévision. Les enfants

19 étaient près de la terrasse.

20 Question: Je veux dire, en général, est-ce une habitude que vous soyez

21 dans la cuisine pour regarder la télévision, ou c'est une exception que

22 vous y soyez pour regarder la télévision?

23 Réponse: Ecoutez, étant donné que c'est un tout petit appartement, on

24 était quatre. Et puis, on a dit, on a l'habitude de dire que si les gens

25 qui y habitent ne sont pas mauvais, une petite maison n'est pas mauvaise

Page 2828

1 non plus. Oui, on regardait la télévision dans la cuisine, mais que

2 voulez-vous, on n'avait pas d'autre choix.

3 Question: Vous avez dit, Monsieur Simsic, que vous aviez un traitement

4 médical qui vous avait été prescrit, et que cela vous contraignait quelque

5 peu à faire des promenades plus longues que vous n'auriez peut-être fait.

6 Cela veut donc dire que vous connaissez tout à fait la ville? Cela vous

7 amenait dans les hôtels comme "Vilina Vlas", etc.; c'est exact?

8 Réponse: Oui, et encore... J'ai la ville au bout des doigts, j'y vis

9 depuis 1974, un quart de siècle presque et même plus.

10 Question: Cela veut dire que vous êtes au courant de tout ce qui peut, ou

11 presque tout ce qui peut se passer comme événement majeur dans la ville?

12 Réponse: Oui, on pourrait le dire d'une manière générale.

13 Question: Avez-vous pu noter aux mois d'avril, mai, juin, des mouvements

14 de bus ou de camions transportant des personnes d'un point, notamment de

15 la ville de Visegrad, vers d'autres points connus ou inconnus de vous?

16 Réponse: Oui, il y a eu des véhicules, un peu moins. Mais est-ce que j'ai

17 remarqué quelque chose de plus spécifique? Je ne pourrais pas me prononcer

18 sur cela.

19 Question: Vous n'auriez pas remarqué le transport plus ou moins massif de

20 Musulmans dans des bus ou dans des camions vers des destinations connues

21 ou inconnues?

22 Réponse: Non.

23 Question: Vous alliez parfois à l'hôtel Vilina Vlas. Est-ce que vous avez

24 remarqué des événements qui pourraient paraître anormaux dans cet hôtel,

25 hors de cet hôtel ou à proximité?

Page 2829

1 Réponse: Voilà, j'ai été à Vilina Vlas une dernière fois, donc avant ces

2 événements que vous mentionnez. J'y ai été en réhabilitation, rééducation

3 suite à une fracture ouverte de la jambe inférieure droite. Et puis, je

4 n'y suis jamais plus repassé à ce jour.

5 Question: Et pendant que vous y étiez, vous n'avez rien noté d'anormal?

6 Réponse: Non. Enfin, tout se passait bien. J'ai été en rééducation, mais

7 c'était il y a bien longtemps: c'était l'automne 1995. 1985, automne 1985.

8 Question: Vous nous avez indiqué que l'hôtel Visegrad se trouvait juste à

9 proximité de votre appartement. C'est exact?

10 Réponse: Oui, c'est exact.

11 Question: Auriez-vous noté des mouvements de paramilitaires ou de membres

12 de l'armée ou d'autres personnes, ou la présence de camions devant cet

13 hôtel pendant cette période de la guerre?

14 Réponse: Croyez-moi que non. J'ai eu de la peine à me présenter devant ce

15 Tribunal. Ma jambe est dans un état catastrophique, je suis malade, je

16 dois me reposer, et c'est pour cela que j'ai pris ma préretraite, donc une

17 retraite d'infirmité.

18 Question: Vous aviez indiqué, Monsieur Simsic, que Mitar Vasiljevic

19 s'occupait de l'entretien et de la propreté des rues de la ville; c'est

20 bien cela?

21 Réponse: Oui. Oui, encore fois.

22 Question: Vous le savez parce que vous le voyiez, ou parce qu'il vous l'a

23 dit?

24 Réponse: Parce que moi-même je l'ai vu depuis ma terrasse, et lorsque je

25 sortais pour aller chez le boulanger, faire mes courses de denrées

Page 2830

1 alimentaires et le reste...

2 Question: Et lui-même ne vous a rien dit à ce propos?

3 Réponse: J'ai déjà dit qu'il ne m'a jamais parlé de cela, jamais.

4 Question: Vous ne savez pas s'il le faisait volontairement ou s'il avait

5 été affecté à cette tâche?

6 Réponse: Moi, je ne le sais pas. Je suppose qu'il le faisait

7 volontairement ou que, peut être, il avait été affecté à cette tâche. Je

8 ne le sais pas.

9 Question: Monsieur Simsic, nous allons venir à un point important de notre

10 entretien, c'est celui relatif à la chute de M. Mitar Vasiljevic d'un

11 cheval que vous nous avez décrite. Pouvez-vous nous confirmer le jour où

12 cet événement est arrivé?

13 Réponse: Enfin, c'est pour la vingtième fois que je vais le répéter! Cela

14 s'est passé le dimanche 14 juin 1992 entre 14 heures et 16 heures.

15 M. Ossogo: Vous dites bien entre 14 heures et 16 heures?

16 M. le Président (interprétation): Oui, c'est ce qu'il a dit. Continuez.

17 M. Simsic (interprétation): Entre 16 heures et 17 heures. C'était un

18 lapsus, un trou de mémoire.

19 J'ai fait une déclaration plus tôt, antérieurement. Enfin, c'était entre

20 16 heures et 17 heures. Donc 16 heures et 17 heures.

21 Et puis, en plus, je suis un peu dépressif. Peut être que j'ai dit cela,

22 mais c'était un lapsus -peut être freudien.

23 M. Ossogo: Oui, Monsieur Simsic, c'est bien ce que vous aviez déclaré, 16

24 heures et 17 heures, sur les transcript. C'est pour cela que je voulais

25 que vous puissiez confirmer ou infirmer la nouvelle version sur l'horaire.

Page 2831

1 M. Simsic (interprétation): Je m'en excuse.

2 Question: Vous nous avez décrit comment les faits se sont déroulés. Je

3 voudrais que vous nous confirmiez le fait que la visibilité n'était pas

4 bonne, ce jour-là, et qu'il pleuvait abondamment. Est-ce que c'est votre

5 avis?

6 Réponse: Non, ce n'était pas le cas. La visibilité était très bonne,

7 parfaite, il n'y avait pas eu de brouillard. Et puis, s'il y avait du

8 brouillard, il y aurait l'électricité, l'éclairage de la rue. Oui, il y a

9 eu pluie, mais pas au point de ne pas pouvoir voir devant soi à une

10 trentaine de mètres. Et puis, on pouvait voir même le pont et tout le

11 parcours jusqu'au pont, et même un peu plus loin.

12 M. Ossogo: Vous avez donc dit que, malgré la pluie abondante, vous pouviez

13 parfaitement voir ce qui se passait depuis votre balcon?

14 M. Simsic (interprétation): Oui.

15 M. le Président (interprétation): J'ai bien peur de ce terme "pluie

16 forte". Vous avez parlé de pluie nourrie, oui. Et le témoin vous a

17 répondu: "oui, la pluie, mais pas tellement, ce n'était pas une pluie très

18 forte".

19 M. Ossogo: Oui, Monsieur le Président. Dans la traduction que j'ai, quand

20 vous dites "pluie nourrie", je suppose que cela va au-delà d'une simple

21 pluie. Mais ce que je voulais, c'est que le témoin a précisé que cela

22 n'empêchait pas une bonne visibilité, le fait qu'il a relaté ici.

23 Merci, Monsieur le Président.

24 Monsieur Simsic, s'il vous plaît, vous avez été informé -sauf erreur- de

25 ce qui se passait par votre fils; c'est bien cela?

Page 2832

1 M. Simsic (interprétation): Oui, c'est bien cela.

2 Question: Que vous a-t-il dit exactement?

3 Réponse: Il est entré dans la cuisine en courant, et puis il m'a dit:

4 "Papa, viens tout de suite voir un miracle, voir quelque chose

5 d'incroyable". Et puis, je suis sorti sur la terrasse et j'ai vu ce que

6 j'ai vu.

7 Question: Vous pouvez nous dire, peut-être, pourquoi votre fils pouvait

8 qualifier ce qu'il avait vu de "miracle"?

9 Réponse: Je vais vous le dire. Pour lui, mon fils, et pour moi aussi, un

10 enfant venant d'un village, c'est étonnant de voir un homme à cheval. Et

11 c'est tout. C'était quelque chose de très attrayant, un événement, une

12 attraction.

13 Question: Est-ce que cela ne pourrait pas être aussi le fait de voir

14 quelqu'un chevaucher un cheval sous la pluie? Cela paraît étrange?

15 Réponse: Non. Il l'aurait dit même s'il y avait eu du soleil qui

16 brillerait à n'importe quelle heure de la journée ou à n'importe quelle

17 saison de l'année parce que, pour lui, c'est quelque chose de jamais vu.

18 Enfin, lui, il n'avait jamais vu un cheval. Et moi, venant de village,

19 j'aimais les chevaux, donc pour moi aussi cela aurait pu être quelque

20 chose d'attrayant, de voir un cheval en pleine rue.

21 Question: Mitar Vasiljevic, selon vous, Monsieur Simsic, est-il un Serbe

22 ou un Musulman?

23 Réponse: Pour moi, c'est une question qui pourrait me faire rigoler: Serbe

24 ou Musulman? Est-ce que Mitar Vasiljevic était serbe ou musulman? Bien

25 sûr, il était serbe.

Page 2833

1 Question: Merci.

2 Vous nous avez dit tantôt que les événements qui se sont déroulés,

3 notamment sa chute de cheval, se sont déroulés un jour de fête religieuse

4 serbe. Etait-ce une fête ordinaire, ou vous pouvez la qualifier de "grande

5 fête"?

6 Réponse: Voilà, autant que je sache, les grandes fêtes ce sont les fêtes

7 de famille, les slava. La Sainte-Trinité, cette fête, n'est pas une slava,

8 une grande slava, mais elle figure dans le calendrier orthodoxe en rouge,

9 donc écrite en lettres rouges. Ce serait donc une fête, un jour férié. Il

10 s'agit donc de la Sainte-Trinité, de trois jours pendant lesquels on fête

11 cette fête en question. Voilà, donc, ce serait ma réponse.

12 Question: Y a-t-il une autre fête serbe générale, telle que celle de la

13 Sainte-Trinité, au mois de juin?

14 Réponse: Oui, il y avait cette grande fête honorée par les Serbes, le

15 Vidovdan.

16 Question: Pouvez-vous nous donner une précision sur la date à laquelle

17 cette fête a lieu?

18 Réponse: Je l'ai dit, je l'ai précisé: le 28 juin. Toujours. Ce n'est pas

19 une fête mobile. La Sainte-Trinité, par contre, est une fête mobile.

20 Question: Quand vous dites que la Sainte-Trinité est une fête mobile, cela

21 veut dire qu'elle peut avoir lieu un mois autre que celui de juin, c'est

22 bien cela?

23 Réponse: Oui, enfin, la fête peut tomber vers la fin mai, début juin.

24 Donc, comme je l'ai dit, c'est une fête mobile. Mais la fête du Vidovdan a

25 sa date fixe. Par exemple, ma fête de famille, ma slava, tombe toujours le

Page 2834

1 20 janvier, mais il y a d'autres slava, d'autres fêtes familiales qui ne

2 sont pas des fêtes mobiles.

3 Question: Lorsque vous dites que cette fête de la Trinité peut tomber au

4 mois de mai, fin mai ou début juin, pouvez-vous donner la fourchette de ce

5 que vous entendez par "début juin"; c'est-à-dire le nombre de jours de

6 décalage que cela peut comporter?

7 Réponse: Si j'avais su que vous alliez me poser cette question, j'aurais

8 apporté les calendriers officiels de l'église. A peu près comme je le

9 disais, la fête peut être célébrée fin mai début juin, mais c'est à peu

10 près l'époque. Enfin, si j'avais un calendrier de cette époque-là, je

11 pourrais vous indiquer exactement comme cette fête se déplaçait dans le

12 temps.

13 M. Ossogo: Vous avez dit également, Monsieur Simsic, que vous avez fait

14 bénir une icône en cette fête de la Trinité par un prêtre. S'agissant

15 d'une fête qui est ordinaire, qu'est-ce qui vous a poussé à faire bénir

16 cette icône ce jour-là? Etait-ce parce vous considériez que c'était une

17 fête importante?

18 M. Simsic (interprétation): Mon péché était de pas l'avoir fait plus tôt.

19 J'aurais pu le faire le matin, à midi, le soir, n'importe quel jour de la

20 semaine. C'est important de faire bénir une icône familiale. Mais enfin,

21 j'ai choisi.

22 A distance, je pense que c'était très bien de l'avoir fait le premier jour

23 de la Sainte-Trinité. Et Dieu sait si ce ne serait pas mieux de l'avoir

24 fait bien plus tôt, des années avant! Mais voilà, c'est arrivé comme cela.

25 M. le Président (interprétation): Maître Domazet?

Page 2835

1 M. Domazet (interprétation): J'ai remarqué, relevé une erreur dans le

2 transcript qui pourrait assez importante. Ligne 18, on dit: "J'y suis allé

3 le faire le premier jour de la Sainte-Trinité". Il ne s'agissait pas donc

4 de la première Trinité, mais du premier jour de la fête de la Trinité.

5 M. le Président (interprétation): Mais il a parlé de la Sainte.

6 M. Domazet (interprétation): Oui.

7 M. le Président (interprétation):Donc ce ne serait pas le premier jour de

8 la Sainte-Trinité?

9 M. Domazet (interprétation): Oui, vous avez raison, mais il n'a pas dit ce

10 qui est écrit dans le transcript: "le premier jour".

11 M. le Président (interprétation): Monsieur Ossogo, si cela doit devenir

12 important, je vous prie d'élucider ce point avec le témoin.

13 M. Ossogo: Monsieur Simsic, vous avez entendu les observations de votre

14 conseil et celle du Président de séance.

15 Est-ce que vous pouvez nous confirmer ce que vous avez voulu dire,

16 s'agissant du jour où vous êtes allé bénir votre icône chez le prêtre

17 pendant cette fête de la Sainte-Trinité?

18 M. Simsic (interprétation): Oui, je peux le faire. C'était le 16, le

19 troisième des trois, donc le 16 juin 1992.

20 Question: Par rapport à l'événement de la chute qui nous concerne, de la

21 chute de cheval de M. Mitar, vous vous situez après l'événement ou avant?

22 Réponse: Je vous prie de me répéter cette question.

23 Question: Ce jour où vous allez faire bénir votre icône, ce jour, pouvez-

24 vous nous indiquer si c'est après l'événement, c'est-à-dire après la chute

25 du cheval, ou avant?

Page 2836

1 Réponse: Ce fut après la chute, donc après cette chute: la chute s'est

2 produite le dimanche et j'ai fait bénir mon icône le mardi 16 juin. Voilà.

3 Question: Votre slava, c'est quel jour?

4 Réponse: Le 20 janvier, toujours.

5 Question: Vous pouvez nous indiquer ou nous confirmer que la fête de la

6 Sainte-Trinité était facultative pour vous?

7 Réponse: Eh bien, je vais vous répondre de la façon suivante: ce n'est pas

8 ma slava à moi, ce n'est pas ma fête de famille à moi. Pendant ces trois

9 jours-là, ce n'est pas bien vu de travailler dans les champs. Et voilà.

10 Pendant ces trois jours de la Sainte-Trinité, on jeûne aussi, on mange du

11 poisson, ce genre de chose. J'espère que j'ai bien répondu à la question.

12 Question: Tout à fait. Alors, si cela ne vaut pas la peine, ce n'est pas

13 bien vu d'aller travailler dans les champs, pouvez-vous donner votre

14 opinion sur le fait que vous avez vu M. Mitar sur un cheval en pleine

15 pluie? Quelle est votre opinion sur cela, pendant une fête religieuse?

16 Réponse: Eh bien, cela n'a absolument aucun rapport avec une fête

17 religieuse parce que chevaucher à dos de cheval, ce n'est pas un travail,

18 ni dans les champs, ni dans les prairies, ni dans les vergers.

19 On chevauche dans la rue, mais cela aurait pu arriver plus loin de la

20 ville ou plus près de la ville, sur une autre route. Chez nous, c'est

21 encore un moyen de transport, surtout pour les gens des villages où il n'y

22 a pas de route goudronnée, où il n'y a pas de voiture et ce genre de

23 chose.

24 Question: Pendant les vingt ans que vous connaissiez M. Mitar, l'aviez-

25 vous vu sur un cheval?

Page 2837

1 Réponse: Non, jamais.

2 Question: Cela ne vous a-t-il pas semblé étrange, donc, de le voir sur un

3 cheval ce jour-là?

4 Réponse: Moi, j'ai regardé cela par curiosité. J'ai dit que j'étais

5 quelqu'un qui venait d'un village, que j'aimais beaucoup les animaux et

6 que cela faisait très longtemps que je n'avais pas vu quelqu'un à dos de

7 cheval, parce que cela faisait longtemps que je n'étais pas allé au

8 village, cela faisait longtemps que j'habitais en ville. Et voilà, c'est

9 ma réponse.

10 Question: Où se trouve votre fils Bojan, Monsieur Simsic?

11 Réponse: Bojan est dans ma propriété, à la maison.

12 Question: Se souvient-il de cet événement puisqu'il était le premier à en

13 être, apparemment, témoin?

14 Réponse: Bien sûr.

15 Question: Quelle a été votre réaction lorsque Mitar est tombé de son

16 cheval?

17 Réponse: Je l'ai déjà dit, j'ai eu mal pour lui. J'ai bien vu, puisqu'il a

18 crié, qu'il avait dû subir une fracture, peut-être du bras ou de la jambe

19 ou d'une articulation. Moi, je suis un homme sensible: je n'ai pas pu

20 continuer à regarder cela, je suis retourné dans la cuisine.

21 Question: D'après la description que vous nous faites des fêtes

22 religieuses, on peut en ressortir une certaine piété de votre part dans la

23 pratique religieuse. Est-ce que vous pensez normal que vous n'ayez pas

24 réagi en descendant voir ce qui se passait, pour secourir votre ami que

25 vous connaissiez depuis 20 ans?

Page 2838

1 Réponse: Je ne pouvais pas descendre. Je l'ai déjà dit, pour moi c'était

2 pénible, je ne pouvais pas regarder un homme dans un état pareil, parce

3 que j'ai subi pratiquement le même genre d'accident. Moi, c'est ma jambe

4 droite qui a été cassée, et lui, c'est la gauche. Donc je savais ce que

5 cela signifiait. Qu'est-ce que j'aurais pu faire pour l'aider?

6 D'autres sont allé chercher l'ambulance, l'ambulance est arrivée, je ne

7 suis pas médecin. Qu'est-ce que je pouvais faire?

8 Question: Aviez-vous un téléphone à portée de main, Monsieur Simsic?

9 Réponse: J'en avais un à la maison.

10 Question: Est-ce que vous avez pensé à appeler Mme Vasiljevic, peut-être,

11 que vous connaissez? Ou un parent ou un ami ou l'hôpital?

12 Réponse: Eh bien, pendant que j'étais sur la terrasse, j'ai entendu qu'on

13 avait appelé le centre de santé, donc, je n'avais pas besoin d'appeler ni

14 son épouse, ni un ami, ni personne.

15 Question: Vous êtes quitté de votre balcon après avoir vu ces événements

16 ou après y être resté?

17 Réponse: J'ai déjà dit que j'étais rentré dans l'appartement en passant

18 par la cuisine, jusqu'à la chambre.

19 Question: Avez-vous demandé à des membres de votre famille, votre épouse

20 notamment ou l'un de vos enfants, de descendre voir ce qui se passait?

21 Réponse: Non, je ne l'ai pas fait.

22 Question: Auriez-vous peut-être une explication: est-ce parce qu'ils

23 étaient sensibles également à ce genre d'événement?

24 Réponse: Mais ils sont tous sensibles, surtout le petit, celui qui a vu

25 tout cela, Bojan; c'est un petit garçon malade, même si son frère aîné,

Page 2839

1 lui non plus, n'a pas une santé bien meilleure.

2 Question: Revenons, Monsieur Simsic, sur votre slava. Il apparaît que vous

3 aviez déclaré -c'est pour cela que la question vous a été reposée une

4 autre fois-, vous avez déclaré qu'elle se situait le 16 juin 1992, cette

5 année-là, ce qui correspondait à la troisième journée de la fête de la

6 Sainte-Trinité.

7 Est-ce qu'il n'y aurait pas eu, dans votre esprit, une quelconque

8 confusion entre cette fête, votre slava, et le second événement dont vous

9 avez fait état, la seconde fête religieuse?

10 Réponse: Je ne sais pas combien de fois il va falloir que je le répète: ma

11 slava, ma fête de famille est le 20 janvier. Et j'ai dit que ces trois

12 jours ne sont pas une slava, mais c'est une fête religieuse importante. Il

13 y a trois jours de la Trinité: le premier jour tombe toujours un dimanche,

14 toujours. Je le dis pour la troisième fois: toujours un dimanche.

15 Le deuxième, c'est le lundi et le troisième, le mardi. Je ne sais pas ce

16 que j'ai dit, et peut-être mal dit, mais vous semblez chercher une autre

17 explication plus vaste.

18 Question: Non, Monsieur Simsic, c'est juste pour avoir des précisions sur

19 les dates, étant donné que même au niveau des horaires nous avons eu

20 quelques petits différentiels à un moment donné.

21 Réponse: Lapsus.

22 Question: Pouvez-vous nous indiquer si c'est votre appel de M. Mitar qui

23 pourrait avoir été la cause de sa chute de cheval, lorsque vous l'avez

24 aperçu du balcon?

25 Réponse: Je ne crois pas. Très probablement, c'est à cause du cheval qui

Page 2840

1 n'avait peut-être pas de fers et qui a glissé à cause de la pluie et qui

2 est tombé. C'est mon avis personnel. Je ne vois pas pourquoi le cheval

3 serait tombé à mon appel. Si les voitures ne lui faisaient pas peur,

4 pourquoi est-ce que mon appel lui aurait fait peur? C'est mon avis.

5 Question: Au moment de la chute du cheval, avez-vous pu entendre des cris

6 venant de M. Vasiljevic ou d'autres personnes aux alentours, ou des

7 indications précises sur ce qu'il fallait quant à sa situation sanitaire?

8 Réponse: Eh bien, quand Mitar est tombé de cheval, quelqu'un, et je dis

9 bien quelqu'un, un passant, s'est approché pour le relever et il lui a

10 dit: "Ne me touchez pas!", comme si on était en train de lui toucher la

11 prunelle de ses yeux. Et croyez-moi, j'ai vécu ce même genre de situation.

12 Il a dit: "Appelez l'ambulance pour moi." Et c'est cela, la raison pour

13 laquelle je ne suis pas descendu. D'abord, le fait que je suis sensible,

14 je ne peux absolument pas regarder la souffrance d'autrui, mais aussi

15 parce j'étais soulagé intérieurement en l'ayant entendu dire: "Appelez

16 l'ambulance",car il était probable que celui qui s'était approché de lui

17 avait entre-temps informé le centre de santé. Voilà.

18 Question: Vous avez donc entendu distinctement les paroles qu'il a

19 prononcées?

20 Réponse: Oui, il a crié terriblement fort, on aurait dit un "hurlement",

21 entre guillemets.

22 Question: Est-ce que dans cette salle, vous pouvez donner

23 approximativement la distance qui vous séparait de votre balcon à...

24 Combien de fois la distance d'un point à l'autre… la longueur de cette

25 salle? Vous avez parlé de 30 mètres ou 50 mètres?

Page 2841

1 Réponse: Je vais vous le dire tout de suite: à peu près comme deux fois la

2 longueur de ce prétoire. Je souligne qu'il s'agit de la longueur, deux

3 fois la longueur.

4 Question: Vous avez indiqué qu'il pleuvait?

5 Réponse: Oui.

6 Question: Quand il pleut?

7 Réponse: Oui, il pleuvait, c'était une pluie dense, dure mais silencieuse.

8 Ce n'était pas un orage.

9 Question: C'est donc après avoir entendu ces paroles que vous vous êtes

10 rentré dans votre maison?

11 Réponse: Oui.

12 Question: Sans secourir votre ami?

13 Réponse: Bien non, je l'ai déjà dit. Il a gémi; un passant est

14 immédiatement arrivé pour le relever et il lui a dit: "Ne me touchez pas,

15 appelez l'ambulance pour moi!". Et j'ai entendu qu'il avait dit cela et

16 quelqu'un est très certainement parti à l'hôtel pour appeler par téléphone

17 le centre de santé. Donc, dans mon cœur et dans mon âme, je me suis senti

18 rassuré, avec une très bonne conscience. Je suis entré dans l'appartement,

19 dans la cuisine, en plus du fait que j'avais moi aussi subi cet incident à

20 l'autre jambe, mais ce n'est pas important.

21 Question: Combien de temps avez-vous mis entre le moment où vous être

22 sorti du balcon pour voir l'accident et le moment où vous êtes rentré à

23 nouveau dans votre studio?

24 Réponse: Pas même cinq minutes.

25 Question: Combien de temps la première personne qui est venue secourir M.

Page 2842

1 Mitar, ainsi que vous le dites, a mis pour arriver sur ces lieux?

2 Réponse: Cette personne est arrivée immédiatement, dès qu'il est tombé.

3 C'était un passant. Dès qu'il est tombé, tout de suite.

4 Question: D'autres personnes sont-elles arrivées après celle-là?

5 Réponse: Non, je n'en ai pas vu. J'ai considéré que cette personne avait

6 appelé le centre de santé et que le centre de santé avait entre-temps

7 envoyé l'ambulance, c'est ce que suppose, si l'ambulance était disponible.

8 Question: Y avait-il de nombreuses boutiques ou établissements de vente

9 sur les différentes rues se croisant à cet endroit?

10 Réponse: Non, pas beaucoup. Un magasin vendant différents produits, une

11 boucherie, peu de magasins.

12 Question: Ces magasins étaient-ils ouverts ou fermés, au moment des faits?

13 Réponse: Eh bien, c'est un moment où les magasins ne sont pas ouverts car

14 à cette époque-là, les magasins travaillaient jusqu'à 15 heures. Je

15 suppose qu'ils n'étaient pas ouverts, les magasins.

16 Question: Comment avez-vous les informations sur la suite, sur l'arrivée

17 de l'ambulance notamment? Dans quel hôpital précisément M. Vasiljevic a

18 été amené?

19 Réponse: Eh bien, je n'ai pas été informé à temps. J'ai appris plus tard

20 qu'il était à l'hôpital d'Uzice, pour vous dire la vérité. Je ne l'ai pas

21 su ce jour-là, je ne l'ai peut être même pas su dans les sept jours qui

22 ont suivi. Je l'ai appris, mais je ne sais pas exactement. Cela fait

23 longtemps que cela s'est passé et j'ai du mal à déterminer le jour exact,

24 comme pour les trois jours de la Sainte Trinité.

25 Question: Avez-vous rencontré lui-même, M. Mitar Vasiljevic?

Page 2843

1 Réponse: De quand vous parlez? A quel moment?

2 Question: Après l'accident, l'avez-vous rencontré à un moment ou à un

3 autre?

4 Réponse: J'ai déjà dit que je l'avais vu quand je me promenais le long de

5 la Drina, non loin de sa maison, et qu'il avait des béquilles.

6 La vérité, c'est que je l'ai vu une fois parce que le lendemain, je change

7 de promenade, je vais parfois le long de la Drina, quelquefois sur les

8 flancs de la montagne.

9 Question: L'avez-vous vu une seule fois ou l'avez-vous vu, dans d'autres

10 circonstances, dans le même état?

11 Réponse: J'ai dit que je l'ai vu quand je me promenais pour des raisons de

12 santé qui m'ont été imposées. Je l'ai vu avec des béquilles quand il était

13 sorti de l'hôpital. La vérité, c'est que je l'ai vu une fois, mais il

14 avait des béquilles.

15 Question: Vous nous avez montré tout à l'heure, Monsieur Simsic, lors de

16 la projection d'une partie de la vidéo, le balcon où vous vous trouviez

17 mais nous n'avons pas eu peut-être de précisions suffisantes relativement

18 à vous, concernant le lieu de la chute exacte par rapport au lieu où vous

19 vous trouviez.

20 Monsieur le Président, nous avons ici un document, photographie n°156, que

21 nous aimerions tendre au témoin afin qu'il nous précise où se trouve le

22 balcon et à quel endroit approximatif.

23 (L'huissier intervient.)

24 Monsieur Simsic, s'il vous plaît, vous avez là une photographie du lieu où

25 vous vous trouviez. Pouvez-nous nous indiquer, en prenant le bâtonnet de

Page 2844

1 fer qui se trouve à votre gauche, à votre droite, et qui va vous être

2 remis par l'huissier... Peut-on avoir un peu plus de lumière, s'il vous

3 plaît?

4 Est-ce que la photographie peut être tirée de la droite vers la gauche?

5 (L'huissier s'exécute.)

6 Voilà, merci.

7 Pouvez-vous nous montrer donc ici, sur cette photographie, le balcon où

8 vous vous trouviez? Est-ce que vous reconnaissez ces lieux?

9 Réponse: Je les reconnais parfaitement bien: voilà mon balcon. Là.

10 (Le témoin indique le balcon sur la photographie.)

11 Question: Est-ce que vous pouvez cocher sur ce balcon, avec un crayon à

12 bille, une croix? Dans quelle direction se dirigeait le cheval, objet de

13 la chute?

14 Réponse: Mais j'ai dit qu'il descendait le long de la rue qui est

15 légèrement en pente, comme on le voit, dans la direction de l'hôtel.

16 Voilà, ici se trouve ma terrasse, là où j'ai mis une annotation selon ce

17 que m'a demandé le Procureur; là, le restaurant grill... Je peux y aller?

18 Voilà le restaurant grill.

19 Et ce bâtiment ici s'appelle la cornière, le bâtiment de coin. Il y a

20 trois entrées. Et devant, l'hôtel: là, c'est l'hôtel. Ici, le grill et là,

21 le grand magasin.

22 Si on regarde vers le bas de la rue, le grill et le grand magasin sont sur

23 la gauche, et l'hôtel ainsi que mon bâtiment et tous les autres immeubles

24 que je connais parfaitement bien -à côté de l'hôtel, il y a le vieil hôtel

25 qui est là-, tous ces bâtiments sont sur la droite, avant le pont qui

Page 2845

1 enjambe la Drina. Voilà.

2 Question: Pouvez-nous vous indiquer où se trouve l'hôtel Visegrad ici, sur

3 cette photographie?

4 Réponse: Je peux. Le voilà: ça, c'est l'hôtel Visegrad. Et ça, c'est le

5 vieil hôtel, l'ancien l'hôtel qui est maintenant devant lui.

6 M. Ossogo: Pouvez-vous nous indiquer approximativement où s'est située la

7 chute par rapport à tous ces immeubles que vous montrez et ces places, en

8 partant de votre balcon?

9 M. Simsic (interprétation): Eh bien, voyez-vous, oui, voyez-vous, je ne

10 peux pas vous le montrer parce que le bâtiment à gauche, le bâtiment du

11 grill le cache. L'accident a eu lieu ici à peu près, à mon avis personnel

12 à une dizaine ou une quinzaine de mètres dans la direction de l'hôtel,

13 donc quelque part par là, vers l'extrémité du bâtiment dans lequel se

14 trouve le grill. Donc si je prends mon pointeur, ce serait à peu près

15 comme cela.

16 M. le Président (interprétation): Monsieur Ossogo, puis-je vous proposer

17 de nous montrer après le déjeuner une photographie peut-être plus large

18 sur laquelle le témoin pourra montrer et indiquer les différents endroits?

19 Très bien, suspension d'audience jusqu'à 14 heures 30.

20 (L'audience, suspendue à 13 heures, est reprise à 14 heures 30.)

21 M. le Président (interprétation): Monsieur Ossogo, à vous.

22 M. Ossogo: Merci, Monsieur le Président.

23 Monsieur Simsic, avant de partir à la pause de tout à l'heure, vous avez

24 pu localiser sur ce document du Bureau du Procureur portant le n°156 le

25 balcon à partir duquel vous avez vu les événements qui sont survenus lors

Page 2846

1 de la chute de M. Mitar Vasiljevic d'un cheval. Vous n'avez donc pas pu

2 localiser l'endroit exactement, à cause des immeubles.

3 Nous allons vous présenter un autre document portant le n°152, mais

4 auparavant je voudrais que vous puissiez préciser l'immeuble qui est juste

5 en face du balcon à partir duquel vous avez observé les faits. Pouvez-vous

6 identifier cet immeuble? Vous avez identifié l'hôtel Visegrad. L'immeuble

7 est juste en face du balcon; pouvez-vous l'identifier, s'il vous plaît?

8 M. le Président (interprétation): Il a déjà placé une croix sur le

9 document ou la pièce 156, à l'endroit où se trouvait le balcon.

10 M. Ossogo: Oui, Monsieur le Président. Je lui demandais d'identifier

11 l'immeuble juste en face, que nous, nous avons en face de nous, avec

12 plusieurs étages.

13 M. le Président (interprétation): Il a déjà donné cette description

14 également. Pouvons-nous passer à la photographie suivante, je vous prie?

15 M. Ossogo: Il ne semble pas se retrouver, Monsieur le Président.

16 M. le Président (interprétation): Et c'est la raison précise pour laquelle

17 nous avons proposé que vous fournissiez une autre photographie sur

18 laquelle il sera en mesure de voir l'endroit où il a vu l'accusé faire

19 cette chute de cheval.

20 M. Ossogo: Le document, Monsieur le Président, qui vient d'être enlevé par

21 l'huissier. C'est le document 156 du Bureau du Procureur que nous versons

22 au dossier en tant que pièce à conviction.

23 Et le document suivant...

24 M. le Président (interprétation): Attendez une minute, attendez une

25 minute. La pièce 156 n'est pas encore un élément de preuve. Vous voulez

Page 2847

1 probablement le proposer pour versement au dossier? Donc, c'est là où l'on

2 voit le balcon d'où il a regardé.

3 Monsieur Domazet, des objections?

4 M. Domazet (interprétation): Non, Monsieur le Président.

5 M. le Président (interprétation): Ce sera donc la pièce à conviction P156.

6 M. Ossogo: Vous avez devant vous, Monsieur Simsic, une photographie plus

7 agrandie des lieux qui concernent ce dont vous avez témoigné ce matin et

8 sur laquelle vous allez continuer à témoigner. Est-ce que vous vous

9 retrouvez sur ce document? Reconnaissez-vous les lieux?

10 M. le Président (interprétation): Oui, Monsieur Domazet.

11 M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, si je ne me trompe

12 pas, il s'agit de la pièce à conviction 152, celle qui est devant le

13 témoin.

14 M. le Président (interprétation): Oui.

15 M. Domazet (interprétation): Et c'est la pièce à conviction au sujet de

16 laquelle nous avions déjà présenté une objection la fois passée, disant

17 que cela ne pouvait pas traduire ou donner une image exacte de cette place

18 compte tenu des hauteurs à partir desquelles cela a été photographié.

19 M. le Président (interprétation): Juste un moment, je vous prie.

20 Monsieur Domazet, je suis certain que vous n'avez pas l'intention de le

21 faire, mais le Procureur a le droit de poser la question au témoin de

22 savoir si lui voit cela sur le document. Je ne veux donc pas que le témoin

23 reçoive de votre part quelque message que ce soit au sujet de ce document.

24 Donc il s'agit… Je voudrais suggérer que l'on montre au témoin la pièce à

25 conviction 155. Mais le Procureur a le droit de demander au témoin si, sur

Page 2848

1 cette photographie, il peut distinguer l'endroit où l'accusé est tombé, où

2 il a fait sa chute. S'il n'est pas en mesure de le faire, nous passerons à

3 un autre document sur lequel il sera probablement en mesure de le faire.

4 M. Ossogo: Monsieur Simsic, je reprends la question que j'ai posée tout à

5 l'heure. Vous avez devant vous une photographie des lieux où se sont

6 déroulés les événements. Vous avez un triangle, vous avez des voitures et

7 vous avez des immeubles. Vous avez notamment, juste en face de vous, un

8 immeuble qui se termine en forme d'hexagone, d'immeuble hexagonal.

9 Pouvez-vous donc nous indiquer ici de manière précise le lieu où a eu lieu

10 la chute de cheval de M. Mitar?

11 M. le Président (interprétation): Monsieur Ossogo, je suis très préoccupé

12 par cette question. Vous avez dit: "C'est l'emplacement, ou le lieu où

13 cela a eu lieu". Mais c'est une place ou un lieu commun de la ville où

14 cela s'est passé. Alors, en disant que cette photographie montre au témoin

15 une localité déterminée, cela peut l'induire en erreur. Je ne voudrais pas

16 que votre question amène le témoin sur une fausse route.

17 On voit ici une place en forme de triangle au sujet de laquelle tous

18 s'accordent pour dire que c'est l'endroit où l'accusé a fait sa chute de

19 cheval.

20 Mais je pense que la question devrait être formulée comme suit: est-ce

21 que, sur cette photographie-là, vous voyez effectivement le site où le

22 témoin a effectivement vu l'accusé faire sa chute de cheval?

23 M. Ossogo: Sur cette photographie, pour reprendre la question suivant

24 l'observation de M. le Président, avez-vous vu effectivement la chute

25 telle que vous l'avez décrite dans vos déclarations antérieures du cheval

Page 2849

1 de M. Mitar?

2 M. Simsic (interprétation): Cette photographie est assez étrange. Je ne

3 sais pas de quel angle on l'a prise. Je reconnais le parc, je reconnais le

4 vieux lycée, le grand magasin et tout ce que j'ai indiqué: par exemple, le

5 restaurant grill et ici l'hôtel, l'ancien et le nouvel hôtel. Mais je ne

6 vois pas mon immeuble et je ne vois pas là l'endroit où M. Mitar est tombé

7 de cheval.

8 Les autres photographies étaient OK, mais celle-ci, je ne sais pas de quel

9 angle elle a été prise. Je reconnais les bâtiments, mais je n'arrive pas à

10 me prononcer avec exactitude. Je peux juste faire des suppositions.

11 Donc, il est tombé de ce côté-là, vers le grill, mais je ne vois pas mon

12 immeuble; mon immeuble ne figure pas sur cette photographie. Et mon

13 immeuble devrait se trouver derrière cette vieille maison, ici, qui est un

14 peu prise en étau par les deux autres bâtiments.

15 Donc j'ai prêté une déclaration solennelle, et cet endroit se trouve par

16 ici. Mais si vous me montrez une autre photographie, une bonne

17 photographie, vous verrez bien que je suis en train de vous dire la

18 vérité.

19 M. le Président (interprétation): Puis-je vous suggérer de lui montrer la

20 pièce à conviction 155, une copie nette?

21 (Intervention de M. l'huissier.)

22 M. Ossogo: Vous avez là une autre photographie avec une vue d'ensemble.

23 M. Simsic (interprétation): Okay. Puis-je montrer maintenant, ici, avec

24 une croix?

25 Question: Merci beaucoup.

Page 2850

1 (Le témoin indique l'endroit avec une croix.)

2 Cette croix que vous venez d'inscrire à cet endroit précis, est-ce bien

3 l'endroit où le cheval est tombé?

4 Réponse: Oui, à peu près. Il se peut qu'il y ait une possibilité d'erreur

5 de 5 ou 6 mètres en avant ou en arrière, mais c'est cet endroit-là.

6 M. Ossogo: Vous avez dit que votre fils Bojan a vu M. Vasiljevic avant de

7 venir vous appeler. Est-ce que vous pouvez, si c'est possible, situer

8 l'endroit où Mitar a été vu avant que le cheval tombe à cet endroit que

9 vous venez d'indiquer?

10 (Le témoin indique l'endroit sur la photographie.)

11 Pouvez-vous donc marquer sur cette deuxième croix que vous venez

12 d'inscrire un petit tiret et un "1" à côté? Et, sur la première croix, un

13 petit tiret et un "2"?

14 M. le Président (interprétation): Ce que je crains, c'est que la deuxième

15 marque ne soit pas tout à fait claire pour moi. Est-ce que c'est une

16 deuxième suggestion concernant l'emplacement où le cheval est tombé?

17 Monsieur Ossogo, je voudrais que vous clarifiiez les choses afin que les

18 choses soient tout à fait claires au compte rendu d'audience.

19 M. Ossogo: Merci, Monsieur le Président.

20 Dans la déclaration du témoin, antérieurement faite, il a indiqué que son

21 fils avait vu un monsieur remontant à cheval, et était venu le voir pour

22 lui indiquer qu'il y avait un miracle qu'il était en train d'observer.

23 Donc, à ce moment où il a été informé, le cheval était dans sa course, une

24 course modérée, ainsi que l'a indiqué le témoin.

25 L'endroit précis ou approximatif où ce cheval a été vu monté par M. Mitar

Page 2851

1 Vasiljevic correspond à la croix n°1, c'est-à-dire, c'est le premier point

2 de repère à partir duquel l'accusé a été vu.

3 M. le Président (interprétation): Ce n'est certainement pas la façon dont

4 cela est dit au compte rendu d'audience.

5 Je voudrais que vous lui posiez, à lui, la question de savoir si le cheval

6 se trouvait là au moment où son fils l'avait appelé, et non pas au moment

7 où il est tombé.

8 Parce que, en traduction en anglais, votre question se formule comme suit:

9 "pensez-vous qu'il soit possible, compte tenu de l'emplacement où il

10 s'était trouvé avant d'arriver à l'endroit de la chute...". (Fin de

11 citation.).

12 Et, avec tout le respect que je vous dois, cela ne m'aide pas. Donc, je

13 voudrais que la situation soit clarifiée avec le témoin. Donc, qu'il nous

14 dise ce qui s'est passé à la deuxième marque "X" où il a placé le "X-2" au

15 niveau du document.

16 M. Ossogo: Monsieur Simsic, à cet endroit précis où vous avez marqué la

17 deuxième croix et où vous avez porté le n°1 avec un tiret, est-ce à cet

18 endroit que votre fils a vu l'accusé Mitar sur le cheval?

19 M. Simsic (interprétation): D'abord, je n'ai pas un mis "1" et "2". Je ne

20 sais pas où est-ce que je dois mettre "1" ou "2", si le "1" vient vers la

21 terrasse et le "2" plus loin, ou l'inverse. Définissons d'abord cela et

22 puis, on continuera.

23 Question: La première fois que le cheval a été vu par votre fils, seul,

24 correspond au point n°1, "X-1". Donc c'est à cet endroit que je vous ai

25 demandé tout à l'heure de mettre "1".

Page 2852

1 Réponse: Si vous le permettez, je vais mettre à côté de ce "X"-là un n°1,

2 et un n°2 à côté de l'autre "X". Si vous le voulez bien.

3 (Le témoin indique sur la photographie les endroits.)

4 Je viens de l'indiquer.

5 Question: A cet endroit, "X-1"… Je reprends ma question: c'est bien

6 l'endroit où votre fils a vu l'accusé sur le cheval avant de venir vous

7 appeler? C'est bien cela?

8 Réponse: Oui.

9 Question: Et l'endroit correspondant à la croix "X-2", c'est l'endroit où

10 le cheval est tombé sur M. Mitar; c'est bien cela?

11 M. Simsic (interprétation): C'est ce que j'ai dit. Au premier "X", je vous

12 ai dit qu'il pouvait y avoir une espèce de tolérance, une possibilité

13 d'erreur. Mais au niveau de ce "X"-là, à 5 mètres de là, en avant ou en

14 arrière, c'est l'endroit où il est tombé. Je voudrais être tout à fait

15 véridique.

16 M. Ossogo: Je ne sais pas si les précisions sont correctes pour M. le

17 Président, s'il y a d'autres questions qu'il voudrait que l'on pose.

18 M. le Président (interprétation): Je voudrais savoir comment il avait su

19 où se trouvait l'accusé, alors que c'est son fils qui l'avait aperçu.

20 C'est donc une supposition, dans le meilleur des cas. Je ne sais pas dans

21 quelle mesure cela a de l'importance pour toute l'affaire. Je ne vais pas

22 vous demander de poser cette question.

23 Mais ce qui prête à confusion, c'est comment il est en mesure de vous dire

24 où ce Mitar, où l'accusé se trouvait, alors que lui ne l'avait pas vu à

25 cet endroit-là, mais son fils l'y avait vu?

Page 2853

1 M. Ossogo: Oui, Monsieur le Président.

2 Ce matin, certaines questions lui ont été posées sur le temps qu'il a mis

3 avant de sortir. Il a fait état de cinq minutes du moment où son fils l'a

4 informé avant qu'il ait pu sortir pour voir les événements.

5 M. Simsic (interprétation): Ce n'est pas ce que j'ai dit.

6 M. le Président (interprétation): Je ne voudrais pas que vous

7 l'expliquiez. Si vous pensez que cela est intéressant, je vous demanderai

8 de demander au témoin de le faire, d'expliquer la chose. C'est lui le

9 témoin, et pas vous. Si vous pensez que c'est important, posez-lui la

10 question pour que nous comprenions.

11 Mais ce que je voudrais savoir, c'est comment il a pu nous affirmer une

12 chose de ce genre, alors que c'est juste une supposition de sa part?

13 M. Ossogo: Monsieur Simsic, vous avez bien entendu les observations de M.

14 le Président sur le point correspondant à la croix "1". Comment savez-vous

15 que c'est à cet endroit-là que votre fils a vu l'accusé sur le cheval?

16 M. Simsic (interprétation): Eh bien, voilà: mon fils l'avait vu à cet

17 endroit-là, à quelques mètres devant la terrasse, partant donc de l'avant

18 de la rue. Et ce, en descendant par rapport à la terrasse vers le

19 contrebas de la rue. C'est donc dans cet interstice, dans cette portion de

20 trajet que mon fils l'avait aperçu. Le temps de venir de la pièce à la

21 cuisine , la chose peut paraître étrange, mais il s'est passé à peine cinq

22 minutes entre le moment où je suis sorti de la cuisine vers le balcon. Et

23 c'est ainsi que j'ai dit que cela m'avait pris cinq minutes.

24 Mais entendons bien que mon appartement n'est pas un stade de jeu pour que

25 j'aie beaucoup de temps pour arriver de là où je me trouvais, de la

Page 2854

1 cuisine jusqu'à la terrasse de la chambre à coucher. Donc, c'est à peu

2 près le temps qu'il a fallu, et je m'excuse d'avoir dû apporter ces

3 précisions-là.

4 M. Ossogo: Nous en avons fini avec les photographies, Monsieur le

5 Président.

6 Pouvez-vous nous confirmer maintenant, Monsieur Simsic, la vitesse

7 -lorsque vous avez vu ce qui se passait-, la vitesse du cheval

8 approximativement, soit qu'elle vous a été dite, soit que vous confirmez

9 ce que vous aviez dit antérieurement dans une déclaration?

10 En attendant, Monsieur le Président, nous produisons ce document sous la

11 cote 152.1, le produisant comme pièce à conviction.

12 Mme Philpott (interprétation): Je crois qu'il s'agit de 155.

13 M. Ossogo: 155.

14 M. le Président (interprétation): Avez-vous quelque objection, Monsieur

15 Domazet?

16 M. Domazet (interprétation): Non.

17 M. le Président (interprétation): Bien. 155.

18 M. Ossogo: Voulez-vous que je reprenne la question, Monsieur Simsic, que

19 j'ai posée tout à l'heure?

20 M. le Président (interprétation): Oui, je crois que vous feriez mieux de

21 le faire parce que vous avez demandé qu'un document soit versé au dossier.

22 Et s'il y avait eu une question, je vous proposerai effectivement de la

23 reprendre.

24 M. Ossogo: Je vous demandais si vous pouviez avoir une idée de la vitesse

25 approximative à laquelle le cheval circulait sur la rue où vous l'avez

Page 2855

1 aperçu?

2 M. Simsic (interprétation): D'abord, je ne m'appelle pas Ossogo, je

3 m'appelle Ratomir, si j'ai bien compris.

4 Mais pour ce qui est de la vitesse de déplacement du cheval en km/h, la

5 question me paraît assez étrange parce que ce n'est pas une voiture pour

6 dire "tant de km/h".

7 Dans ma déclaration à M. Radomir Tanaskovic, j'ai dit que le cheval

8 avançait lentement et qu'avec la longe, Mitar voulait aller le faire aller

9 plus vite. Mais il n'est pas arrivé ni au galop, ni à une vitesse assez

10 grande. Je dirais qu'il s'agissait d'un déplacement relativement lent.

11 Je ne sais comment vous expliquer autrement. Voilà.

12 Question: Merci, Monsieur Simsic. Donc vous avez eu tout de même le temps

13 de voir, lorsque vous êtes sorti, ce cheval parcourir quelques mètres?

14 Réponse: Oui, j'ai vu le cheval passer entre l'endroit "X-1" jusqu'au

15 point "X-2" avec cette possibilité d'erreur, donc 5 mètres en plus ou en

16 moins en amont ou en aval de la rue. Voilà, c'est tout.

17 M. Ossogo: Vous pensez que la distance parcourue, à partir du moment où

18 vous avez été informé et celui où vous avez constaté qu'il y avait un

19 cheval sur la rue, est de 4 à 5 mètres? Vous confirmez cela?

20 M. Simsic (interprétation): Non, non, pas mètres. Vous allez peut-être

21 penser à des minutes, je m'excuse d'avoir à le dire.

22 Je peux vous répondre à l'une et à l'autre des questions, mais je ne sais

23 pas ce que vous aviez à l'esprit.

24 M. le Président (interprétation): Eh bien, ce que le Procureur voudrait

25 savoir, c'est la vitesse de déplacement du cheval. Oubliez la nature de la

Page 2856

1 question de tout à l'heure.

2 Pouvez-vous nous donner une description de la vitesse de déplacement du

3 cheval?

4 M. Simsic (interprétation): Eh bien, j'ai déjà dit. Quand je l'ai vu, le

5 cheval avançait lentement, et Mitar le frappait de temps à autres vers sa

6 croupe. Le cheval a avancé quelque peu plus vite, mais pas beaucoup plus

7 vite. Donc il a commencé à se déplacer légèrement plus vite qu'avant

8 d'avoir été frappé avec cette longe. Il n'était donc pas en train de

9 galoper, de cavaler de façon frénétique, non. Parce que si quelque chose

10 lui avait fait peur -une voiture, un véhicule quelconque-, il ne serait

11 pas allé vite du tout.

12 M. le Président (interprétation): Juste un moment, je vous prie.

13 Pouvez-nous dire si le cheval a réagi lorsque l'accusé s'est servi de

14 cette longe? A-t-il tout à coup commencé à marcher plus vite? Est-ce qu'il

15 s'est dressé sur ses pattes arrières? Est-ce qu'il a commencé à avancer de

16 côté?

17 M. Simsic (interprétation): Mais non, mais non. Le cheval n'a pas eu peur.

18 Il ne s'est pas mis sur ses pattes arrières, il ne s'est pas dressé sur

19 ses pattes arrières, il a juste légèrement accéléré. Donc, il a commencé à

20 avancer quelque peu plus vite. Mais nous ne pouvons pas dire qu'il allait

21 si vite au point de pouvoir, par exemple, éjecter Mitar de son dos.

22 M. le Président (interprétation): Je vous remercie.

23 Monsieur Ossogo, à vous de continuer.

24 M. Ossogo: Je voudrais revenir avant de terminer, Monsieur Simsic, sur ce

25 que vous nous avez dit s'agissant des informations concernant l'après

Page 2857

1 accident, la période après l'accident.

2 Qui vous a informé de la procédure qui a été suivie, à savoir l'appel de

3 l'ambulance qui a mené Mitar Vasiljevic à l'hôpital, ainsi que toutes les

4 autres informations et détails, avant que vous le voyiez?

5 M. Simsic (interprétation): Ce fut il y a longtemps, quelqu'un me l'a dit

6 mais je ne peux pas vous donner le nom et le prénom de cette personne. Et

7 puis, quelle était la deuxième partie de votre question?

8 Question: Je reste sur la même première partie: vous ne savez absolument

9 pas quelles sont les personnes qui vous auraient donné ces informations?

10 Réponse: J'ai dit que je ne saurais vous le dire avec précision, je ne

11 saurais être précis à ce propos.

12 Question: Est-ce que c'est parce que les événements datent de quelques

13 années, ou est-ce que ce sont des troubles de mémoire simplement?

14 M. Simsic (interprétation): Non, je n'ai pas de problème avec ma mémoire.

15 Mais quelqu'un l'a dit, c'était tout de même il y a assez longtemps.

16 Quelqu'un dans la rue, personne de chez moi, à la maison. Je pourrais

17 inventer des choses, mais là, ce serait déjà quelque chose de faux que je

18 pourrais dire.

19 M. Ossogo: Monsieur le Président, j'en ai terminé avec les questions du

20 Bureau du Procureur.

21 M. le Président (interprétation): Merci.

22 Questions en supplément, Monsieur Tanaskovic?

23 (Interrogatoire principal supplémentaire du témoin, M. Ratomir Simsic, par

24 Me Tanaskovic.)

25 M. Tanaskovic (interprétation): Oui, Monsieur le Président, je serai très

Page 2858

1 bref.

2 Je poserai une question à ce témoin. Monsieur Simsic, d'après cette

3 annotation "X-1", j'en déduis que c'est le lieu approximatif où votre fils

4 a vu M. Vasiljevic à cheval. Donc est-ce que cette annotation..., cette

5 annotation se trouverait où par rapport à votre terrasse-balcon?

6 M. Simsic (interprétation): Je l'ai dit: mon fils a aperçu Mitar à cheval

7 depuis la terrasse, avant l'entrée, donc avant l'emplacement même de la

8 terrasse. Et puis, à mon tour de sortir sur cette terrasse, et Mitar était

9 déjà parti vers le point, le deuxième point annoté.

10 Question: Donc le "X-1", c'est le lieu approximatif du lieu où votre fils

11 a éventuellement aperçu, mais, en effet, vous avez placé le "X-1" là où

12 vous l'avez vu.

13 Réponse: Oui, mon fils a vu Mitar à cheval depuis le balcon, donc quelques

14 mètres en aval de la rue. Et puis, je suis sorti et puis, j'étais tout

15 près du "X-1".

16 Question: Répétez-moi: qu'est-ce que représente le "X-1"?

17 Réponse: A mon avis, c'est le lieu, le périmètre à l'intérieur duquel,

18 avec certaines distances de tolérance, donc 5 ou 6 mètres en amont ou en

19 aval de la rue. Enfin, ce sont mes évaluations propres.

20 Question: Monsieur Simsic, si on vous demandait de nous indiquer le lieu

21 où vous avez vu M. Vasiljevic avant sa chute, où est-ce que vous placeriez

22 ce "X"?

23 Réponse: Ce serait plutôt du côté "X-1". J'ai suivi Mitar très brièvement

24 alors qu'il était à cheval.

25 M. Tanaskovic (interprétation): Et après tout ce que vous avez déclaré

Page 2859

1 devant le Tribunal, êtes-vous sûr que Mitar Vasiljevic a fait sa chute le

2 jour de la Sainte-Trinité, soit le 14 juin 1992, dans l'après-midi? Et que

3 cette déposition, vous l'avez faite sous déclaration solennelle? Est-ce

4 que vous savez ce que cela veut dire "faire une déposition sous

5 déclaration solennelle", et surtout devant ce Tribunal? En êtes-vous

6 conscient?

7 M. Simsic (interprétation): C'est un peu surprenant.

8 M. le Président (interprétation): Un instant, s'il vous plaît, Monsieur

9 Tanaskovic. Posez une question l'une après l'autre. Vous venez de poser

10 trois questions.

11 M. Tanaskovic (interprétation): Deux.

12 M. le Président (interprétation): Questions directrices à propos de la

13 date, suggestion. Demandez-lui de quelle date s'agissait-il. Et puis,

14 essayez d'élucider certaines confusions. Donc ne posez pas de questions

15 suggestives, directrices. Demandez: quand et où, si vous le voulez.

16 Et puis, après, vous pouvez lui permettre de décider si, oui ou non, il

17 déposera. Sinon, vous enlevez du poids, de la valeur à ces déclarations.

18 M. Tanaskovic (interprétation): Merci, Monsieur le Président. Je pense que

19 le témoin a déjà parlé de ces dates.

20 M. le Président (interprétation): Alors, pourquoi les réitérer, les

21 répéter si elles ont été dites par le témoin?

22 M. Tanaskovic (interprétation): Je retire cette question.

23 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous pourriez nous dire l'âge

24 de votre fils, Bojan, dans le temps?

25 M. Simsic (interprétation): Oui. Eh bien, il avait vers les 12 ans, 11 ans

Page 2860

1 révolus, il est né le 16 octobre 1980, oui, 1980. Je connais les dates de

2 naissance de tous mes fils. Et il avait à peu près 11 ans révolus, presque

3 12 ans.

4 M. le Président (interprétation): Et maintenant, il a 21 ans?

5 M. Simsic (interprétation): Non, pas encore. Le 16 octobre, il aura 21

6 ans.

7 M. le Président (interprétation): Mais c'est une date qui est déjà

8 derrière nous, une date révolue.

9 Avez-vous des questions, Monsieur Ossogo?

10 M. Ossogo: Non.

11 M. le Président (interprétation): Maître Tanaskovic?

12 M. le Président (interprétation): Merci d'être venu déposer devant ce

13 Tribunal.

14 M. Simsic (interprétation): Je m'excuse en ce qui concerne la fête

15 d'anniversaire; je savais qu'il y avait un gâteau, j'ai même reçu une

16 partie de ce gâteau. Eh bien, prenez cela en compte et je vous en serai

17 gré.

18 M. le Président (interprétation): Mais oui!

19 Nous vous sommes reconnaissants pour votre déposition. Vous pouvez

20 disposer, maintenant.

21 M. Simsic (interprétation): Merci, Monsieur le Président. C'était un grand

22 plaisir pour moi de pouvoir comparaître et dire la vérité devant ce

23 Tribunal. Je pense que vous avez été très "fair", correct, modéré, et vous

24 observiez certains principes de rigueur.

25 Enfin, je ne sais plus ce que je pourrais ajouter. J'ai été très surpris

Page 2861

1 de la gentillesse dont vous m'avez entouré. Merci beaucoup.

2 M. le Président (interprétation): Après ce témoignage, qui sera votre

3 prochain témoin, Maître Domazet?

4 M. Domazet (interprétation): Ce sera Savic Zivorad.

5 (Le témoin, M. Ratomir Simsic, est reconduit hors du prétoire.)

6 (Le témoin, M. Zivorad Savic, est introduit dans le prétoire.)

7 M. le Président (interprétation): Est-ce que vous voudriez lire cette

8 déclaration solennelle?

9 M. Savic (interprétation): Je déclare solennellement que je dirai la

10 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.

11 M. le Président (interprétation): Prenez place, s'il vous plaît.

12 M. le Président (interprétation): Maître Tanaskovic?

13 (Interrogatoire principal du témoin, M. Zivorad Savic, par Me

14 Tanaskovic.)

15 M. Tanaskovic (interprétation): Merci.

16 Monsieur Savic, bonjour.

17 M. Savic (interprétation): Bonjour.

18 Question: Je voudrais vous prier, pour commencer, de vous présenter.

19 Réponse: Savic Zivorad, né le 25 janvier 1951 à Visegrad.

20 Question: Est-ce que vous habitez toujours à Visegrad?

21 Réponse: Oui.

22 Question: Dites quelle est votre profession.

23 Réponse: Chauffeur, conducteur d'ambulance du centre médical de Visegrad.

24 Chauffeur professionnel.

25 Question: Est-ce que cela veut dire que vous travaillez, que vous êtes

Page 2862

1 employé par le centre médical à Visegrad?

2 Réponse: Oui.

3 Question: Et depuis quand?

4 Réponse: Depuis le 24 septembre 1984.

5 Question: Est-ce que vous pourriez nous décrire de quel genre

6 d'institution il s'agit, ce centre médical?

7 Réponse: Il s'agit donc d'un centre médical, d'un dispensaire qui

8 n'hospitalise pas ses patients. Il s'agit d'une institution médicale

9 primaire de prévention, qui a ensuite la possibilité d'envoyer ses

10 patients vers Foca, vers Uzice, et moi je suis chargé de transporter ces

11 patients.

12 Question: Donc, cela veut dire qu'on ne peut pas y assurer des soins

13 médicaux plus importants?

14 Réponse: Tout ce qui est considéré comme cas plus grave est transféré vers

15 d'autres institutions.

16 Question: Qu'est-ce que vous voulez dire par "être transféré"?

17 Réponse: Vers un centre médical plus important, centre d'hospitalisation.

18 Avant la guerre, c'était Uzice, Foca, Sarajevo, Belgrade, et ainsi de

19 suite.

20 Question: Est-ce que ce centre médical, dispensaire, avait cette même

21 fonction avant la guerre, au cours de la guerre et après?

22 Réponse: Oui. Avant la guerre, au cours de la guerre et même à ce jour.

23 Question: Au cours de la guerre, avez-vous eu un poste auquel vous avez

24 été affecté par des organes, des institutions compétentes, que ce soit

25 militaires ou autres?

Page 2863

1 Réponse: En ce qui concerne service, affectation de service, j'étais

2 affecté à un centre médical. Département sanitaire.

3 Question: Est-ce que vous pourriez nous expliquer ce que cela signifie,

4 département sanitaire?

5 Réponse: Je suis resté, en quelque sorte, sur place. Mon obligation de

6 service a été de rester sur place et de s'occuper de tous les cas qu'il

7 fallait transporter éventuellement quelque part ailleurs, donc être de

8 permanence et sur place.

9 Question: Donc, dans ce département sanitaire, est-ce que vous travailliez

10 en relève? Est-ce que vous aviez des horaires, mettons, différents?

11 Réponse: Nous travaillions en relève, mais lorsque la guerre a éclaté je

12 restais en permanence dans le centre médical. Et à l'heure actuelle, eh

13 bien, nous avons des relèves de 12 heures, c'est-à-dire je travaille 12

14 heures et je suis libre pendant 24 heures; mais ce sont les relèves que

15 l'on observait, et actuellement également.

16 Question: Lorsque vous disiez que vous deviez être en permanence sur

17 place, qu'est-ce que cela veut dire?

18 Réponse: On ne pouvait pas rentrer chez nous. Enfin, on pouvait faire la

19 toilette, se changer les vêtements, se raser, ainsi de suite.

20 Question: Est-ce que vous le faisiez tous les jours, enfin, plusieurs

21 jours après, après une relève de plusieurs jours?

22 Réponse: Eh bien, on y restait sur place plusieurs jours. On avait où

23 dormir et on avait où manger, lorsqu'on était sur place.

24 Question: Est-ce que, pendant toute la période de la guerre, vous étiez à

25 Visegrad?

Page 2864

1 Réponse: Oui, plutôt oui, à Visegrad. Et puis, j'avais la possibilité de

2 me faire appeler par téléphone et on m'indiquait où se trouvait un blessé,

3 qu'est-ce qu'il fallait que je fasse, est-ce qu'il fallait que je le

4 ramène vers le centre médical? Enfin…

5 Question: Est-ce que votre famille a, elle aussi, été pendant tout ce

6 temps à Visegrad?

7 Réponse: Depuis le 4 avril, non. Je les ai envoyés à Uzice; j'y ai deux

8 sœurs et enfin, je les ai envoyés à Uzice aux fins de les sécuriser.

9 Problèmes de sécurité.

10 Question: Vous disiez sécurité, raisons de sécurité?

11 Réponse: La situation était abominable, en quelque sorte. Les enfants

12 avaient peur. Et puis, on s'est efforcé, je me suis efforcé de trouver un

13 abri plus sûr pour mes enfants.

14 Question: Est-ce que vous voudriez bien être un peu plus concret? De

15 quelle situation parliez-vous?

16 Réponse: Il y a eu des gens versant vers l'extrémisme à Visegrad,

17 comportements étranges. Pendant un mois, les gens n'osaient pas sortir en

18 ville en raison d'un Murat Sabanovic qui tabassait les gens, qui jetait

19 les gens par le pont.

20 Les gens ont dû s'évader, et puis il y a eu des tirs; on tirait à travers

21 la ville, les enfants avaient peur. Mes enfants, 7, 8, 10 ans, eh bien,

22 mes enfants avaient peur, et je leur ai trouvé un abri à Uzice auprès de

23 mes sœurs.

24 M. Tanaskovic (interprétation): Monsieur Savic, est-ce que vous pourriez

25 nous énumérer très brièvement ces quelques situations caractéristiques

Page 2865

1 datant de cette période, situations qui, d'après vous, ont contribué à

2 cette agitation, à cette peur, qui vous ont amené à faire ce que vous avez

3 entrepris et fait?

4 M. Savic (interprétation): Murat Sabanovic, eh bien, c'était quelqu'un qui

5 tout simplement, avec les gens qui l'escortaient, se mettait à crier:

6 "Qu'est-ce que je pourrais faire encore pour faire réagir ces Serbes?". Et

7 puis, ces gens se déplaçaient autour de Visegrad alors qu'il y avait un

8 Serbe qui fêtait quelque chose. Et puis, un Musulman s'est rendu dans sa

9 maison; ils se sont mis à boire, à chanter, et puis il a été tué. Et puis,

10 on n'était plus sûrs. Il y avait une atmosphère paniquée parmi les gens.

11 M. le Président (interprétation): Maître Tanaskovic, quelle est la

12 pertinence de ce témoignage, de cet échange de questions? Dans quelle

13 mesure cela est pertinent pour l'affaire en question?

14 Si je vous ai bien compris, Maître Domazet, vous n'irez pas dans les

15 détails.

16 M. Tanaskovic (interprétation): Oui, c'est pertinent, Monsieur le

17 Président, cela indique que les adultes et les enfants, les Serbes en un

18 mot, quittaient Visegrad à l'époque également.

19 M. le Président (interprétation): Et quelle est la pertinence de ce point-

20 là, de ce fait?

21 M. Tanaskovic (interprétation): Jusqu'à présent, dans les différents

22 éléments de preuve, on indique que des Musulmans quittaient la

23 municipalité, qu'ils étaient expulsés de cette région-là.

24 M. le Président (interprétation): Je ne pense pas que c'est une

25 présentation équitable. Les Musulmans avaient peur d'être attaqués. Mais

Page 2866

1 dans quelle mesure cela pourrait contester le fait que la population

2 musulmane était attaquée, si on essayait de prouver que la population

3 civile serbe était également attaquée?

4 M. Tanaskovic (interprétation): La population serbe a été, elle aussi,

5 exposée aux attaques, aux assauts. Et notre témoin vient de nous relater

6 cette crainte, cette peur que ces attaques, ces excès provoqués dans les

7 milieux de la population civile.

8 M. le Président (interprétation): Monsieur Tanaskovic, essayez de répondre

9 à ma question: si la population serbe est attaquée, comment cela peut

10 contester le fait avancé par l'accusation, à savoir que la population

11 musulmane était attaquée, elle aussi?

12 M. Tanaskovic (interprétation): En même temps, donc parallèlement, les

13 deux populations serbe et musulmane abandonnaient, quittaient les lieux.

14 Donc, il y a eu cette peur mutuelle.

15 M. le Président (interprétation): Vous venez de le répéter plusieurs fois.

16 Ma question était: quelle est la pertinence de cet argument? Nous ne

17 sommes pas ici pour retracer l'histoire de ce qui s'est passé en Bosnie.

18 Nous avons des cas, des affaires où les Serbes ont été des victimes. Il y

19 aura donc verdict, sentence, jugement et ainsi de suite. Mais ce n'est pas

20 ce qui nous intéresse ici, en ce moment précis.

21 M. Tanaskovic (interprétation): Je vous comprends, Monsieur le Président.

22 Je vais continuer.

23 Monsieur Savic, connaissez-vous Mitar Vasiljevic?

24 M. Savic (interprétation): Oui, je le connais.

25 Question: Comment l'avez-vous connu?

Page 2867

1 Réponse: Il a quelques années de moins que moi. Nous vivions à Visegrad.

2 Eh bien, je pense que dès l'école secondaire on a fait connaissance. Et

3 puis, après mon service militaire on s'est revus, connus. J'aimais

4 fréquenter les gens. Il était garçon de café, et puis mon épouse travaille

5 dans la même entreprise dans laquelle il travaillait. Et puis, on se

6 rendait sur place, on restait, on passait quelques heures le soir, et puis

7 on le ramenait parfois chez nous et chez lui.

8 Question: Quel est le nom de cette entreprise?

9 Réponse: Panos Visegrad, entreprise hôtelière.

10 Question: Connaissez-vous les établissements dans lesquels il travaillait?

11 Réponse: Cuvena Cacava, Panos Grad, et puis il a travaillé dans l'hôtel à

12 Bikavac. Je pense qu'il n'y a pas d'établissement, dans le cadre de

13 l'entreprise Panos, dans lequel Mitar Vasiljevic n'a pas travaillé pendant

14 un certain temps.

15 Question: Vous le voyiez dans ces établissements de restauration,

16 d'hôtellerie, vous étiez souvent en sa compagnie, assis à une même table.

17 Est-ce que vous pouvez nous dire si M. Vasiljevic, à ces occasions-là,

18 consommait de l'alcool, enfin, qu'il se saoulait, qu'il exagérait dans sa

19 consommation d'alcool?

20 Réponse: Oui. Il aimait prendre plusieurs verres, un verre de plus

21 surtout. Et puis, quand on finissait le travail, Musulmans et nous autres,

22 eh bien, on était assis ensemble à prendre un, deux, trois verres.

23 Question: Est-ce que vous saviez que, dans ces états d'alcoolisme… Avez-

24 vous entendu dire qu'il a fait un excès, un scandale, provoqué quelque

25 chose?

Page 2868

1 Réponse: Non, aucun ouï-dire à ce propos. Je pense qu'il n'a porté

2 atteinte à qui que ce soit.

3 Question: Est-ce que vous l'avez vu au cours de la guerre, surtout au

4 cours de 1992?

5 Réponse: Oui, je l'ai vu en ville.

6 Question: Lorsque vous le rencontriez, où cela se passait-il? Et est-ce

7 qu'il faisait quelque chose?

8 Réponse: Je pense que, en ce qui concerne 1992, il était chargé de

9 l'hygiène de la ville: balayage, nettoyage de la ville. Je ne sais pas qui

10 l'avait nommé à ce poste. Moi, j'avais mes affaires, les choses qui me

11 préoccupaient, mais je le rencontrais parfois en train de nettoyer la

12 ville. Il portait donc ce brassard rouge.

13 Et puis, il y a eu des panneaux, il fallait nettoyer tout cela. Et puis,

14 il fallait nettoyer, donc, ces panneaux de ces différentes affiches et

15 ainsi de suite, mais c'était fait d'une manière collective,

16 collectivement, si j'ose dire. Et puis, il y a eu aussi des femmes qui

17 travaillaient dans ces différents établissements et qui l'assistaient, en

18 quelque sorte.

19 Question: Après cette campagne de nettoyage, à quoi ressemblait la ville?

20 Etait-elle plus propre?

21 Réponse: Oui, elle était propre. Actuellement, faute d'un parc de

22 véhicules de l'entreprise communale, la ville a l'air plus mal aujourd'hui

23 qu'à l'époque.

24 Question: Lorsque vous voyiez M. Vasiljevic à l'époque, vous souvenez-vous

25 l'avoir vu, à quelque reprise que ce soit, portant l'uniforme, et s'il

Page 2869

1 portait quelque arme?

2 Réponse: Je ne l'ai jamais vu en uniforme, et je ne l'ai pas vu non plus

3 avec une arme.

4 Question: Pouvez-vous nous dire jusqu'à quand vous avez pu voir M.

5 Vasiljevic en train d'accomplir ces tâches-là?

6 Réponse: Jusqu'au 14 juin. Après, il est parti à l'hôpital.

7 Question: Quel 14 juin?

8 Réponse: 1992.

9 Question: Et que s'est-il passé, ce jour-là?

10 Réponse: J'étais, moi, au centre médical et quelqu'un avait passé un coup

11 de fil. Je ne sais plus lequel des infirmiers avait dit: "Il y a un blessé

12 sur la place". Nous appelons cela "la place", la place qui est à côté de

13 l'hôtel. Et je suis allé là bas, Mitar Vasiljevic était allongé en plein

14 dans la rue. Je suis arrivé là, il y avait quelques personnes déjà. Mais

15 de là à vous dire qui, je ne sais pas. Et il m'a dit: "Zeljko, regarde ce

16 qui m'est arrivé!". Alors on l'a ramassé, on l'a ramené au centre.

17 Question: Pouvez-vous vous rappeler l'identité de la personne qui avait

18 passé un coup de fil au centre médical?

19 Réponse: Je ne saurais vous le dire, c'était quelqu'un qui avait le

20 téléphone à proximité. Et moi, c'était une infirmière qui m'avait appelé

21 pour me dire qu'il y avait eu cet accident-là. Moi, j'étais dans

22 l'enceinte, je crois à proximité des véhicules. Voilà.

23 Question: Après avoir reçu cette information-là, combien de temps vous a-

24 t-il fallu pour arriver sur les lieux, c'est-à-dire pour arriver sur le

25 site où M. Vasiljevic était allongé?

Page 2870

1 Réponse: Je pense cinq minutes.

2 Question: Une fois arrivé sur place, avez-vous trouvé des personnes déjà

3 présentes auprès de M. Vasiljevic?

4 Réponse: Il y avait des gens, deux ou trois hommes, je ne saurais

5 maintenant vous dire qui au juste. Ces gens-là m'ont aidé à le placer dans

6 l'ambulance.

7 Question: Est-ce sur place, ou par la suite, que vous avez su ce qui était

8 arrivé?

9 Réponse: Dès que je suis arrivé j'ai su. On m'a dit tout de suite que

10 Mitar était tombé de cheval, là, sur place. On a aussi blagué à ce sujet.

11 Alors lui, il gémissait, il avait mal. On a sorti le brancard, il m'a dit:

12 "Zeljko, Zeljko, fais attention, ma jambe doit être cassée.". Et nous

13 l'avons placé sur le brancard et transféré là-haut, au centre médical.

14 Question: Et vous souvenez-vous de quelle jambe il s'agissait?

15 Réponse: Je pense qu'il s'agissait de la jambe gauche.

16 Question: C'est sur place que vous avez appris de la part des personnes

17 présentes, ou de la part de Mitar lui-même, ce qui s'était passé?

18 Réponse: Oui, dès que je suis arrivé je l'ai su.

19 Question: Savez-vous si quiconque avait déplacé Vasiljevic de l'endroit où

20 vous l'aviez trouvé?

21 Réponse: Je ne le sais pas, je sais que je l'ai trouvé là. De là à pouvoir

22 vous dire s'il avait été déplacé ou pas, je ne sais vraiment pas, je n'ai

23 même pas pensé à la possibilité qu'il ait été déplacé. Je sais qu'une fois

24 arrivé là-bas, il était allongé en plein dans la rue.

25 Question: Je voudrais que vous nous disiez maintenant ce qu'il portait sur

Page 2871

1 lui, et notamment ce qu'il portait aux pieds, ce qui le chaussait?

2 Réponse: Je crois qu'il avait des vêtements assez sombres, foncés. Et aux

3 pieds, il me semble qu'il devait avoir des bottines militaires, des

4 bottines courtes.

5 Question: Vous souvenez-vous si M. Vasiljevic portait autre chose sur lui?

6 Réponse: Non, je n'ai rien trouvé à côté de lui non plus, je n'ai rien

7 remarqué du tout.

8 Question: Vous entendez -j'imagine-, par là qu'il avait sur lui ou n'avait

9 pas, par exemple, un imperméable, un couvre-chef quelconque?

10 Réponse: Non, rien, exception faite de l'espèce de brassard rouge qu'il

11 avait sur la manche, qui indiquait qu'il était comme une personne de

12 permanence. Comme, par exemple, au match de foot vous avez des personnes

13 qui portent des brassards pour indiquer qu'ils sont là pour exercer

14 quelque fonction.

15 Question: Pourriez-vous nous dire qu'il s'agissait du même brassard que

16 vous avez mentionné tout à l'heure, en disant que vous le remarquiez en

17 ville avant cet événement?

18 Réponse: Oui, ce type de brassard.

19 Question: L'endroit où vous avez trouvé M. Vasiljevic, ce que vous

20 désignez par "place", à quelle distance se trouve-t-il du centre médical?

21 Réponse: A quelque mille mètres à peu près.

22 Question: Pour que les choses soient un peu plus claires: par rapport à la

23 rivière Drina, où se trouve le centre médical et où se trouve l'endroit où

24 vous l'aviez trouvé?

25 Réponse: Le centre médical est sur la rive gauche de la Drina, et la place

Page 2872

1 et l'hôtel se trouvent sur la rive droite de la Drina.

2 Question: Quand vous avez amené ce véhicule, cette ambulance, et que vous

3 avez ramassé M. Vasiljevic, que s'est-il passé ensuite?

4 Réponse: Eh bien, comme je l'ai toujours fait: je l'ai emmené devant le

5 centre médical, puis j'ai appelé le docteur, ou alors le Dr Loncarevic est

6 descendu lui-même, tout seul, il a jeté un coup d'œil. Et Mitar lui avait

7 déjà dit: "Docteur, voilà ce qui s'est passé.". Et moi, au centre médical,

8 je ne portais pas les blessés. Je crois qu'on l'avait porté vers le

9 département de radiographie. C'était d'ailleurs la pratique courante que

10 de faire des radiographies, et on a dû lui faire une radio de la jambe.

11 Lui était allongé sur la civière.

12 Question: La pièce où se trouve la radiologie, se trouve-t-elle ailleurs

13 ou sur place?

14 Réponse: Eh bien, à l'étage, on devait monter un escalier et il y avait

15 quelque 60 à 70 mètres jusqu'à l'escalier. Une fois là-haut, on prenait à

16 gauche. Ce n'est pas si loin, mais il faut quand même se déplacer et on

17 devait porter les blessés parce qu'il n'y avait pas de chariots.

18 Question: Vous souvenez-vous de l'une quelconque des personnes qui avaient

19 participé ou qui avaient porté M. Vasiljevic?

20 Réponse: Je ne me souviens pas, je ne sais plus. Quelqu'un avait aidé,

21 était venu aider, mais ce n'était pas moi qui l'avais porté parce que moi,

22 on m'appelait à gauche et à droite, mais moi je n'ai pas porté les gens.

23 Question: Vous m'avez dit tout à l'heure que vous êtes arrivé sur cette

24 place. Donc, du centre médical vous êtes allé en ville, vers cette place-

25 là?

Page 2873

1 Réponse: Oui.

2 Question: Pouvez-vous à peu près nous donner un emplacement plus précis?

3 Parce que quand vous dites "place", c'est assez vague, c'est assez grand.

4 Est-ce que vous pouvez nous dire où exactement vous avez trouvé M.

5 Vasiljevic dans la rue?

6 Réponse: Eh bien, il y a le magasin de meubles "Sipad", il y a le

7 restaurant grill, il y a un parking, mais c'est à proximité du trottoir,

8 un peu plus à droite de la rue. Donc, au début de la montée il y a ce

9 trottoir, et la tête était tournée vers la ville.

10 Question: Quand vous dites du côté droit…?

11 Réponse: De la rue; si vous coupiez la rue en deux.

12 Question: Mais en regardant dans quelle direction?

13 Réponse: Eh bien, en venant du haut de la ville...

14 Question: Vers l'hôtel, donc?

15 Réponse: Oui, vers l'hôtel.

16 Question: Est-ce que vous pouvez vous rappeler de quelle partie de la

17 journée il s'était agi? Et encore mieux, si vous souvenez de l'heure,

18 dites-le nous, l'heure à laquelle vous êtes arrivé avec l'ambulance.

19 Réponse: Je pense qu'il devait être vers 17 heures dans l'après-midi. Il

20 faisait un temps assez nuageux, il pleuvait. Mais si j'avais su que

21 j'aurais besoin, j'aurais pris des notes. Mais il devait être vers 17

22 heures.

23 Question: Combien de temps êtes-vous resté sur place?

24 Réponse: Oh, pas-grand-chose, 5 à 10 minutes.

25 Question: Sauriez-vous nous dire si l'on avait fait des radios de la jambe

Page 2874

1 cassée au centre médical de Visegrad?

2 Réponse: A partir du moment où les gens l'avaient porté là-bas, j'imagine

3 que oui.

4 M. Tanaskovic (interprétation): Et savez-vous quels avaient été les

5 résultats de ces radios?

6 M. Savic (interprétation): S'il n'y avait pas eu fracture de la jambe, je

7 ne l'aurais pas transporté. Mais c'est partant de là que je transport les

8 gens. Donc j'ai une ordonnance médicale, et pour tout déplacement en

9 véhicule on reçoit un ordre de déplacement. Dans l'ordre, on dit: "A

10 Visegrad, Visegrad, Foca..", enfin, l'itinéraire. C'est sur ces

11 itinéraires-là que je devais transporter mes malades.

12 M. le Président (interprétation): Monsieur Tanaskovic, le témoin a dit à

13 deux reprises que la procédure prévoyait de faire des radiographies. Il a

14 supposé que l'accusé a fait une radiographie, mais il ne peut pas le

15 savoir.

16 Donc, si je puis dire, c'est une espèce d'hypothèse que vous formulez. Ce

17 que je voudrais plutôt savoir, c'est quels sont les documents, où sont les

18 documents à partir desquels on pourrait établir l'heure de l'appel et

19 ainsi de suite. Est-ce que vous pouvez lui poser des questions en ce sens?

20 M. Tanaskovic (interprétation): Monsieur le Président, ce que je voulais

21 savoir, c'est si le témoin avait éventuellement vu la radiographie en

22 question. C'est tout ce que j'avais voulu savoir, mais j'en ai fini avec

23 de ce segment, ce volet de questions.

24 Monsieur Savic, vous étiez donc présent au centre médical, comme vous nous

25 l'avez dit tout à l'heure. Après ces interventions, est-ce que quelqu'un a

Page 2875

1 pris M. Vasiljevic pour le transporter à Uzice?

2 M. Savic (interprétation): C'est moi qui l'ai emmené là-bas, c'est moi qui

3 l'ai emmené en véhicule, en ambulance jusqu'à Uzice.

4 Question: Aviez-vous sur vous quelque documentation -et si oui, laquelle?-

5 pour ce voyage, ce déplacement-là, pour ce qui est d'aller à Uzice?

6 Réponse: C'était toujours cette fiche médicale diagnostic, et puis on

7 savait quel département contacter à Uzice. Donc j'avais cette fiche de

8 voyage, fiche itinéraire que je devais respecter.

9 Question: Avant ce transport vers Uzice, est-ce qu'il avait fait l'objet

10 de soins médicaux quelconques?

11 Réponse: Cela, je ne le sais pas. Les médecins étaient sur place, les

12 infirmiers également. Je n'y entrais pas. Tout simplement, ils me

13 disaient: "Le patient est prêt". On le plaçait dans le véhicule. Est-ce

14 qu'on lui avait administré quelque chose? Enfin, je ne le sais pas, je ne

15 m'occupe pas de ces choses-là.

16 Je reçois toute la documentation et c'est moi qui m'en occupe, parce que

17 le patient est derrière moi, dans la partie arrière du véhicule.

18 Question: Vous souvenez-vous si vous-même ou M. Vasiljevic portait cette

19 documentation en ce qui concerne les radiographies de la jambe et le

20 reste?

21 Réponse: Oui, la pratique veut que chaque patient reçoit sa fiche

22 médicale, toute la documentation, y compris les radios. Et puis, si les

23 choses ne sont pas tout à fait claires, on les refait à Uzice.

24 Aujourd'hui même, par exemple lorsque je le fais, je fais ce genre de

25 transport, je laisse au patient le soin de s'en occuper. Enfin, moi, je

Page 2876

1 m'occupe de ma partie du boulot et c'est ainsi que cela se passait depuis

2 toujours.

3 Question: Vous avez dit essentiellement... Enfin, ma question est de

4 savoir: oui ou non, le savez-vous ou non?

5 Réponse: Moi, j'avais ma fiche de voyage, ma fiche d'itinéraire à

6 respecter, et le patient se voit confier la documentation qu'il faut

7 transporter.

8 Question: Vous souvenez-vous ou non, est-ce que vous savez ou non que

9 Vasiljevic portait ces radiographies avec lui pendant que vous le

10 transportiez en voiture?

11 Réponse: Moi, je ne le sais pas, c'est l'infirmière qui est chargée de le

12 préparer, et on l'ajoute en quelque sorte au patient. Enfin, on les lui

13 passe.

14 Question: Combien d'heures vous avez mis pour arriver de Visegrad à Uzice?

15 Réponse: Il était presque 19 heures quand on est arrivés.

16 Question: Est-ce que vous étiez seul à voyager avec M. Vasiljevic ou y

17 avait-il quelqu'un d'autre?

18 Réponse: Miloje Novakovic, quelqu'un qui travaillait dans le centre

19 médical. Et puis, il nous a demandé s'il pouvait être transporté avec

20 nous, partager la voiture, parce qu'il avait un examen de contrôle à subir

21 à Uzice. Parfois, il ne pouvait pas le faire pour des raisons de sécurité;

22 la route Visegrad-Uzice n'est pas une route très sûre, il y a parfois des

23 tirs qu'on entend, il y a des balles qu'on tire. Et puis, les gens parfois

24 sortent de la voiture et ainsi de suite. Et puis, on reprend la route.

25 Question: Sur la route de Visegrad à Uzice, est-ce que vous vous êtes

Page 2877

1 arrêté quelque part? Oui ou non?

2 Réponse: Oui, je me suis arrêté à Vardiste. Mitar me l'a dit d'ailleurs:

3 "Arrête-toi pour qu'on rende visite à mon oncle", donc au frère de sa

4 mère. Nous nous sommes arrêtés là. L'oncle de Mitar y tient un café. Et

5 puis, il a demandé une couverture parce qu'il avait froid et, avec la

6 couverture, il a reçu également un jus de fruit. On y est restés très peu.

7 Question: Combien peu?

8 Réponse: Une vingtaine de minutes peut être.

9 Question: Faisant route vers Uzice, est-ce qu'il y a eu des contrôles que

10 vous avez dû subir?

11 Réponse: Sur ma fiche de voyage, j'avais deux points de contrôle. Eh bien,

12 nous avons été arrêtés là aussi, donc à deux reprises, et puis tout se

13 passe normalement puisque c'est inscrit sur la fiche de voyage, fiche

14 itinéraire.

15 Question: Vers quelle heure êtes-vous arrivé à l'hôpital à Uzice?

16 Réponse: Je suis arrivé vers 20 heures 40. On était à 20 heures 40 sur

17 place.

18 Question: Et qu'est-ce que vous avez fait alors avec M. Vasiljevic?

19 Réponse: La pratique, la procédure à suivre est que le patient soit

20 accueilli par un médecin dans l'ambulance de l'hôpital. On place le

21 patient sur une chaise roulante, donc repris de la voiture. Et puis ils

22 l'ont amené pour lui faire une radiographie, à moins de rester sur place à

23 attendre qu'ils ne terminent cette réception du patient.

24 Et puis, j'ai dû attendre M. le Dr Moljevic. Il a assisté à cette prise de

25 radiographie et puis on l'a amené au quatrième étage, si je ne me trompe

Page 2878

1 pas, mon patient a été amené à ce moment-là.

2 Question: Est-ce que vous êtes tenu de signer quoi que ce soit lorsqu'il y

3 a cette remise de patient, ce transfert de patient?

4 Réponse: A l'époque non, je ne signais rien. Ma fiche itinéraire, ma fiche

5 de voyage restait à l'hôpital parce que c'était une transaction de

6 paiement entre la Serbie et la Bosnie, et c'était donc suite ou selon

7 cette fiche de voyage, cette fiche itinéraire qu'il pouvait se faire

8 rembourser les différents frais.

9 Question: Vous avez dit qu'il a été accueilli par un médecin du

10 département en question, le Dr Moljevic?

11 Réponse: Oui.

12 M. Tanaskovic (interprétation): D'après mes connaissances, il y a aussi un

13 médecin qui serait un médecin de permanence pour l'ensemble du service

14 hospitalier, de l'établissement hospitalier en question.

15 M. Savic (interprétation): Oui. Il y a un médecin de permanence, mais

16 chaque département, -que ce soit orthopédie, chirurgie, ainsi de suite-, a

17 un médecin de permanence et c'est ce médecin de permanence qui vient

18 accueillir un patient nouvellement venu. Est-ce que vous vous souvenez du

19 nom de ce médecin?

20 M. le Président (interprétation): Essayez de vous arrêter et de faire de

21 petites pauses, de donner un peu de temps aux interprètes.

22 Maître Tanaskovic?

23 M. Tanaskovic (interprétation): Le médecin qui était à la réception, est-

24 ce que vous vous souvenez du nom et du prénom de cette personne?

25 M. Savic (interprétation): Je pourrais le reconnaître de vue si je le

Page 2879

1 voyais, mais il me semble avoir entendu que c'était déjà quelqu'un d'un

2 certain âge, quelqu'un qui est actuellement à la retraite, et puis qu'il a

3 été atteint d'une maladie, et puis d'ailleurs je me rends très rarement

4 dans cet hôpital-là.

5 Question: D'après votre récit, on dirait que des radiographies ont été

6 refaites en ce qui concerne Mitar Vasiljevic?

7 Réponse: Sûr, à 100 % qu'ils ont dû le faire.

8 Question: Au cours de votre déposition, vous avez parlé de Miloje

9 Novakovic?

10 Réponse: Oui.

11 Question: Est-ce qu'il était tout le temps avec vous? Qu'est-ce que qui

12 s'est passé avec lui?

13 Réponse: Eh bien, il est rentré avec moi. Qu'est-ce qu'il a fait à

14 l'hôpital, il a dû subir cet examen médical de contrôle, enfin, je ne sais

15 pas ce qu'il a dû subir comme examen médical, quelque chose à faire avec

16 sa vue, ses yeux.

17 Question: Combien de temps en tout et pour tout avez-vous passé à

18 l'hôpital?

19 Réponse: Peut-être approximativement 45 minutes. Donc une fois qu'on

20 m'avait dit que le patient était admis, eh bien, voilà j'en avais terminé

21 avec ma mission. Et puis peut-être que je suis resté encore un petit peu

22 de temps à Uzice pour acheter quelque chose, pour faire quelques courses,

23 mais je pense que vers 23 heures j'étais déjà de retour.

24 Question: Etant chauffeur professionnel, est-ce que vous vous rendiez

25 souvent à Uzice, à l'hôpital d'Uzice?

Page 2880

1 Réponse: Oui, car il n'y avait aucun autre hôpital où l'on pouvait diriger

2 le patient, sauf Uzice.

3 Question: Et après avoir laissé Vasiljevic à l'hôpital, est-ce que vous

4 reveniez à Uzice?

5 Réponse: Mais très certainement.

6 M. Tanaskovic (interprétation): A ces occasions-là, lorsque vous vous

7 rendiez à Uzice, est-ce que vous avez rendu visite à Mitar Vasiljevic?

8 M. Savic (interprétation): Oui, j'avais une soeur qui travaillait à la

9 cuisine de l'hôpital. Et puis chaque fois que je m'y rendais, suite à ces

10 informations qu'elle me donnait, je visitais les différents patients qui

11 s'y trouvaient.

12 M. le Président (interprétation): Je pense que c'est le moment de lever la

13 séance.

14 M. Tanaskovic (interprétation): Oui, je pense que c'est le moment

15 d'interrompre.

16 M. le Président (interprétation): Nous levons la séance et nous reprenons

17 demain à 9 heures 30.

18 (L'audience est levée à 16 heures.)

19

20

21

22

23

24

25