Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 4471

  1   (Mardi 15 janvier 2002.)

  2   (Audience publique.)

  3   (L'audience est ouverte à 9 heures 32.)

  4   M. le Président (interprétation): Pourriez-vous annoncer l'affaire, s'il

  5   vous plaît?

  6   Mme Atanasio Alves (interprétation): Bonjour, Monsieur le Président,

  7   Mesdames les Juges. Il s'agit de l'affaire IT-98-32-T: le Procureur contre

  8   Mitar Vasiljevic.

  9   M. le Président (interprétation): Nous avons ici des documents de

 10   Powerpoint. Pourriez-vous nous dire, Monsieur Groome, quel est votre

 11   prochain numéro?

 12   M. Groome (interprétation): Un instant, Monsieur le Président.

 13   M. le Président (interprétation): Eh bien, ils se présentent très bien, si

 14   j'ose dire.

 15   M. Groome (interprétation): Monsieur le Président, je vois qu'il y a un

 16   certain nombre d'inscriptions. Si la Chambre le veut bien, je peux vous

 17   donner des copies qui ne portent aucune trace; nous pouvons vous donner

 18   des copies vierges.

 19   M. le Président (interprétation): Bon, je ne vois pas si cela a une

 20   signification, à moins que Me Domazet veuille que nous ayons deux copies

 21   non marquées. Sinon, nous pouvons très bien faire avec celles-ci.

 22   M. Groome (interprétation): 174, Monsieur le Président.

 23   M. le Président (interprétation): 174? Bon, très bien. Donc ces documents,

 24   ces imprimés à partir du Powerpoint venant du docteur Rabic vont être

 25   côtés P174.1.

Page 4472

  1   Maintenant, Maître Domazet, est-ce que vous avez une objection quant à

  2   l'admission de ce document marqué des imprimés de Powerpoint?

  3   M. Domazet (interprétation): Non, pas d'objection.

  4   M. le Président (interprétation): Très bien, nous allons laisser comme

  5   cela.

  6   Quel est votre premier témoin, Monsieur Groome?

  7   M. Groome (interprétation): Monsieur le Président, il s'agit du VG-97. Le

  8   Procureur voulait demander que sa déposition en entier soit prise à huis

  9   clos partiel.

 10   Maître Domazet est tout à fait d'accord, puisque ce témoin va déposer

 11   uniquement au sujet des points qui ont été soulevés en huis clos partiel.

 12   Aussi, ce témoin a des problèmes de sécurité par rapport à des violences

 13   récentes survenues dans la ville de Visegrad. Donc, si Me Domazet n'a rien

 14   contre cela, nous souhaitons entendre ce témoin à huis clos partiel.

 15   M. le Président (interprétation): Très bien. Nous passons à huis clos

 16   partiel.

 17   (Audience à huis clos partiel à 9 heures 35.)

 18  (expurgé)

 19  (expurgé)

 20  (expurgé)

 21  (expurgé)

 22  (expurgé)

 23  (expurgé)

 24  (expurgé)

 25  (expurgé)

Page 4473

  1 

  2 

  3 

  4 

  5 

  6 

  7 

  8 

  9 

 10 

 11 

 12  Pages 4473 4499 –expurgées– audience à huis clos partiel.

 13 

 14 

 15 

 16 

 17 

 18 

 19 

 20 

 21 

 22 

 23 

 24 

 25 

Page 4500

   1  (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (Audience publique avec mesures de protection à 10 heures 47.)

 10   Il s'agit alors de… La feuille de la personne à pseudonyme sera la pièce à

 11   conviction P93 et sera présentée sous scellés. Une copie est fournie à M.

 12   Domazet; j'espère que cela a été effectué à temps.

 13   (Le témoin VG-117 est introduit dans le prétoire.)

 14   M. le Président (interprétation): Madame, voulez-vous prêter serment, s'il

 15   vous plaît, en lisant le document qui vous est fourni par l'huissier?

 16   Témoin VG-117 (interprétation): Je déclare solennellement dire la vérité,

 17   rien que la vérité et toute la vérité.

 18   M. le Président (interprétation): Je vous en prie, asseyez-vous.

 19   (Interrogatoire principal du témoin VG-117 par M. Groome.)

 20   M. Groome (interprétation): Bonjour.

 21   Témoin VG-117(interprétation): Bonjour.

 22   M. Groome (interprétation): Pour pouvoir protéger votre identité, vous

 23   allez être le témoin 117 ou le VG-117.

 24   La première question que je voudrais vous poser: connaissez-vous quelqu'un

 25   du nom de Mitar Vasiljevic?

Page 4501

  1   Témoin VG-117 (interprétation): Oui.

  2   Question: Pourriez-vous nous dire quel âge aviez-vous approximativement

  3   lorsque vous aviez connu pour la première fois M. Mitar Vasiljevic?

  4   Réponse: Peut-être que j'avais 12 ou 13 ans. A la fin de ma scolarité

  5   élémentaire.

  6   Question: Et quel âge avait à l'époque, selon vous, M. Mitar Vasiljevic?

  7   Réponse: Je ne sais pas si, à l'époque, il était déjà allé à l'école

  8   élémentaire.

  9   Question: Pourriez-vous nous décrire les circonstances dans lesquelles

 10   vous avez connu M. Vasiljevic pour la première fois?

 11   Réponse: J'avais dû le connaître parce qu'il devait être du village

 12   voisin; nous nous rencontrions comme bergers. Et tout allait très bien à

 13   l'époque, personne n'en voulait à qui que ce soit. On jouait ensemble

 14   comme enfants, on se rencontrait.

 15   Question: Donc, est-ce vrai qu'en tant qu'enfant vous aviez joué avec

 16   Mitar Vasiljevic?

 17   Réponse: Certainement, oui. Mes terres étaient la et ils avaient leurs

 18   terres, et on se rencontrait les uns avec les autres. Et quand moi j'avais

 19   15 ans et Mitar, nous nous rencontrions, nous nous voyions.

 20   Question: Pourriez-vous me dire combien de temps faudrait-il pour aller

 21   des terres où vous étiez en tant qu'enfant jusqu'aux terres où était M.

 22   Mitar Vasiljevic?

 23   Réponse: Il y avait quelque 20 minutes de distance entre l'un et l'autre.

 24   En rentrant du village… Si j'allais au village, cela pouvait durer plus

 25   longtemps, une heure, mais on était plus proches avec nos terres.

Page 4502

  1   Question: Vous avez dit que vous rencontriez en tant que berger et

  2   bergère?

  3   Réponse: On jouait à cache-cache. Enfin, je ne sais pas… Il y avait Mitar

  4   et nous étions une vingtaine d'enfants venant de ces trois villages;

  5   Blace, Djurevici, Klasnik, Paocici, ce sont les lieux des villages et des

  6   lieux-dits des environs.

  7   Question: Puis, quand vous êtes devenue adulte, est-ce qu'il y avait

  8   d'autres occasions pour vous de rencontrer M. Vasiljevic?

  9   Réponse: Oui, j'ai eu l'occasion de le connaître lorsqu'il a grandi.

 10   Lorsqu'il était serveur, il m'avait mille fois servie lorsque j'étais venu

 11   manger à l'hôtel.

 12   Question: Pourriez-vous nous décrire, pour ce qui est de la période avant

 13   1992, pourriez-vous nous dire à peu près combien de fois vous alliez à

 14   l'hôtel Panos pour y déjeuner?

 15   Réponse: Quelquefois, j'allais toutes les semaines lorsque j'allais au

 16   marché car après avoir vendu mes produits, j'allais manger à l'hôtel.

 17   Peut-être qu'on se voyait toutes les semaines ou tous les quinze jours,

 18   cela dépendait.

 19   Question: Et dans la plupart des cas, lorsque vous alliez à l'hôtel Panos

 20   vous voyiez M. Vasiljevic?

 21   Réponse: Il y avait un roulement des serveurs mais très souvent, lorsqu'il

 22   était là de service, je le voyais. Si je ne l'avais pas vu, on s'était

 23   rencontré dans la rue. On allait en autocar, il sortait à un arrêt avant

 24   moi lorsqu'il allait rendre visite à ses parents. On prenait le même bus,

 25   le même car.

Page 4503

  1   Question: Lorsque vous voyiez M. Vasiljevic dans l'hôtel Panos, est-ce

  2   qu'il vous saluait en vous appelant avec votre nom?

  3   Réponse: (expurgée)

  4   Question: Ce nom devrait être modifié.

  5   Vous aviez dit que vous le rencontriez dans le car. Combien de fois?

  6   Réponse: Je ne sais pas. En période d'été, je prenais le car moins souvent

  7   et en hiver, plus souvent. Cela dépendait des circonstances. Je ne puis

  8   vous le dire parce que je n'avais pas écrit, je ne tenais pas un journal.

  9   Question: Ce dernier samedi, le 12 janvier, l'enquêteur vous a montré un

 10   groupe de photographies en vous demandant de dire si vous reconnaissiez

 11   quelqu'un sur ces photographies.

 12   Réponse: J'ai pu reconnaître uniquement M. Vasiljevic. Seul M. Vasiljevic,

 13   car je le connais depuis mon enfance et c'est lui que j'ai pu reconnaître

 14   et que j'aurais pu reconnaître en regardant d'un seul œil.

 15   Question: Monsieur le Président, nous allons donc demander au témoin de

 16   regarder l'original inscrit à la cote PG20V, et pour que nous ayons

 17   également des copies en noir et blanc pour le Tribunal. Malheureusement,

 18   ceci n'est pas permis et nous allons employer des photographies en

 19   couleur.

 20   VG 117, je vous prie de voir la pièce et de nous dire si c'est la

 21   photographie à la cote 20VG-117 et de nous dire si c'est bien le groupe de

 22   photographies qu'on vous a montrées samedi dernier?

 23   Réponse: Oui, je crois que c'est la photographie que j'ai vue samedi. Sauf

 24   M. Mitar, je ne reconnais personne.

 25   Question: Quel est le numéro que vous avez pu identifier? Quel est le

Page 4504

  1   numéro qui est visible à côté?

  2   Réponse: C'est le numéro 11.

  3   Question: Est-ce que vous avez signé votre nom auprès de ce document?

  4   Réponse: Oui.

  5   Question: Et où avez-vous signé votre nom?

  6   Réponse: Sur le front.

  7   Question: Et où avez-vous signé par rapport à la photographie de M.

  8   Vasiljevic?

  9   Réponse: J'ai écrit sur le front et la date, c'est entre le nez et les

 10   lèvres.

 11   M. Groome (interprétation): Je vais maintenant verser au dossier la pièce

 12   VG-117.

 13   M. le Président (interprétation): Y a-t-il des objections, Monsieur

 14   Domazet?

 15   M. Domazet (interprétation): Aucune objection.

 16   M. le Président (interprétation): Ce sera donc la pièce P20-VG117 à la

 17   cote.

 18   M. Groome (interprétation): Je vous prie maintenant de regarder autour de

 19   vous dans le prétoire et de nous dire si vous voyez la personne que vous

 20   nous avez décrite dans le prétoire.

 21   (Le témoin se lève.)

 22   Témoin VG-117 (interprétation) Je le vois dans l'angle gauche.

 23   Question: Pourriez-vous nous décrire ce qu'il porte aujourd'hui, pour que

 24   nous sachions de qui vous parlez?

 25   Réponse: La cravate, la chemise.

Page 4505

  1   (Le témoin étant debout, les interprètes l'entendent mal.)

  2   M. Groome (interprétation): Est-ce que la défense est d'accord que le

  3   témoin a identifié M. Vasiljevic?

  4   M. Domazet (interprétation): Je crois que ceci n'est pas difficile.

  5   M. le Président (interprétation): Je crois que nous sommes tous d'accord

  6   que le témoin a identifié l'accusé.

  7   Nous allons maintenant arrêter la séance.

  8   Je voudrais seulement demander si je peux signer le document. Je vais

  9   signer ce document pendant la pause.

 10   (L'audience, suspendue à 11 heures 02, est reprise à 11 heures 33.)

 11   M. le Président (interprétation): Maître Groome?

 12   M. Groome (interprétation): Témoin 117, je voudrais vous poser une

 13   question au sujet de quelque chose qui s'est passé. Je vais vous demander

 14   de ne pas nous donner la date exacte; je vais juste attirer votre

 15   attention sur le mois de juin 1992. Donc sans nous donner la date précise,

 16   est-ce que, à un moment donné, des Serbes sont venus dans votre village

 17   pour vous dire que vous devez partir de Visegrad?

 18   Témoin VG-117 (interprétation): Oui.

 19   Question: Le matin suivant, est-ce que des camions sont venus de votre

 20   village? Est-ce qu'ils ont placé les villageois de votre village et de

 21   deux autres villages dans ces camions?

 22   Réponse: Oui.

 23   Question: Et où est-ce qu'ils vous ont amenés?

 24   Réponse: Eh bien, dans l'école Vuk Karadzic de Visegrad.

 25   Question: Est-ce que vous êtes sortis? Est-ce que vous êtes descendus du

Page 4506

  1   camion à l'école Vuk Karadzic?

  2   Réponse: Oui, tout le monde est descendu.

  3   Question: Et les camions? Qu'est-ce qu'ils ont fait après avoir déchargé,

  4   pour ainsi dire, tous ces gens?

  5   Réponse: Eh bien, ils ont fait demi-tour et ils sont partis. Je ne sais

  6   pas où.

  7   Question: Est-ce que tous les gens qu'on a amenés là-bas étaient des

  8   Musulmans?

  9   Réponse: Oui, oui, ma foi, tous.

 10   Question: Après que les camions sont partis de l'école Vuk Karadzic, est-

 11   ce qu'au moment où vous êtes arrivés à l'école il y avait qui que ce soit

 12   d'autre de présent à l'école Vuk Karadzic?

 13   Réponse: Nous sommes arrivés devant l'école. Nous étions devant l'école.

 14   Nous ne sommes pas entrés tous à l'école immédiatement et peu de temps

 15   après, Mitar Vasiljevic est arrivé. Il portait un bouquin sous son bras.

 16   Il a dit: "Bonjour, je travaille pour la Croix-Rouge." Et il y avait une

 17   petite table, une toute petite table devant la porte, dans la cour, et

 18   quatre chaises.

 19   Ma belle-mère s'est assise là-bas parce qu'elle avait une jambe cassée.

 20   Une autre dame s'est assise sur la deuxième chaise et sur la troisième, un

 21   soldat s'est assis; je pense qu'on l'appelait Cacanin. Ensuite, Mitar

 22   s'est assis à la table et il nous a dit qu'il devait inscrire nos noms

 23   dans ce livre. Donc il nous a dit: "Ecoutez, groupez-vous par familles,

 24   comme ça c'est plus facile", parce que c'était plus facile de noter les

 25   noms.

Page 4507

  1   Donc, au fur et à mesure qu'il notait les noms des gens, les gens notés

  2   entraient dans l'école en prenant leurs affaires. Ma famille était la

  3   dernière à avoir été inscrite parce qu'un homme est venu… a tenté de

  4   trouver un transport pour nous jusqu'à Belgrade parce que le frère de mon

  5   époux vivait à Belgrade et il était officier là-bas. Donc, moi, j'étais

  6   là-bas avec mes enfants et ma mère. Je suis entrée après avec les autres à

  7   l'école.

  8   Ensuite, quand Mitar a inscrit les noms de tout le monde et de ma famille,

  9   il y avait au moins une centaine de personnes, 119 personnes. Après, il

 10   est parti et peu de temps après, Ristic est venu et ma belle-mère m'a dit

 11   que je devais entrer à l'école avec la grand-mère. Ils nous ont dit qu'ils

 12   étaient incapables de nous trouver le transport pour nous, Milo devait

 13   partir quelque part. Il y avait un problème apparemment entre nous et il

 14   ne nous ont rien dit au sujet du transport.

 15   Question: Est-ce que vous pourriez parler plus lentement et revenir un

 16   petit peu en arrière?

 17   Quand vous êtes arrivée à l'école, est-ce que vous avez vu Mitar

 18   Vasiljevic?

 19   Réponse: Non, au moment où je suis arrivée, je ne l'ai pas vu mais il est

 20   arrivé peu de temps après. Les gens circulaient, on ne savait pas trop

 21   quoi faire. De toute façon, on n'avait pas le droit de partir, on devait

 22   rester là-dedans. En tout cas, Mitar n'était pas là au moment où on est

 23   arrivé; il est arrivé peu de temps après.

 24   Question: Est-ce que vous pouvez nous dire de quelle direction était-il

 25   arrivé?

Page 4508

  1   Réponse: De la direction du camion qui était en train de partir, de la

  2   même direction. Mais c'est vrai que moi, je ne me suis pas vraiment

  3   intéressée. Je ne savais pas s'il était arrivé en voiture; cela ne

  4   m'intéressait pas vraiment, vous savez. En tout cas, je l'ai reconnu quand

  5   il était à la distance de 10 mètres de chez nous, de notre groupe. C'est

  6   là que j'ai compris qu'il s'agissait de Mitar, mais il ne l'a pas dit, il

  7   ne s'est pas présenté comme Mitar; il a tout simplement dit qu'il

  8   travaillait pour la Croix-Rouge internationale. Il nous a dit de nous

  9   regrouper par familles pour que cela soit plus facile. Il nous a dit que

 10   ce bouquin allait être… que ce registre allait être envoyé à Genève, que

 11   personne ne sera blessé, qu'il ne nous arrivera rien du tout, etc..

 12   Question: Est-ce que vous l'avez vu arriver avant ou après le départ des

 13   camions?

 14   Réponse: Après le départ des camions. Je suis sûre qu'il n'était pas là

 15   avant. En tout cas, moi, je ne l'ai pas vu. Peut-être qu'il était caché

 16   quelque part mais en tout cas, moi, je ne l'ai pas vu.

 17   Question: Après le départ du camion, donc, Mitar Vasiljevic est arrivé. Y

 18   avait-il une autre personne qui ne faisait pas partie du groupe là-bas?

 19   Est-ce qu'il y avait qui que ce soit d'autre présent là-bas, donc qui

 20   n'était pas Musulman et qui ne faisait pas partie du groupe?

 21   Réponse: Oui, devant l'école, il y en avait qui attendaient soi-disant un

 22   convoi. Il y avait des gens que je connaissais et qui venaient de mon

 23   voisinage, qui étaient partis plus tôt à pied. Ils sont aller rejoindre

 24   leurs enfants dans la ville quelques jours plutôt, deux, trois, cinq jours

 25   plus tôt.

Page 4509

  1   Il y avait Ruste Murtic avec son épouse là-bas et je l'ai reconnu, je l'ai

  2   bien vu et ils ne sont pas entrés dans l'école. Ils attendaient, soi-

  3   disant, mais ils n'ont pas rejoint le convoi ce jour-là car on leur a dit

  4   que l'Etat d'Alija a fermé ses frontières ce jour-là et qu'il fallait

  5   qu'ils reviennent le lendemain. Et le lendemain, apparemment, ils devaient

  6   revenir pour attendre le convoi.

  7   Question: Ces gens qui étaient en train d'attendre ce convoi étaient-ils

  8   des Musulmans, les Musulmans?

  9   Réponse: Oui, ils étaient tous des Musulmans, ma foi, tous.

 10   Question: Et à part ces gens-là, est-ce qu'il y avait des Serbes présents

 11   entre le moment où les camions sont partis et le moment où Mitar

 12   Vasiljevic est arrivé?

 13   Réponse: Eh bien, juste ceux qui nous ont escortés soi-disant avec ces

 14   camions, avec le convoi. Mais moi, je ne connais pas ces deux-là. Je ne

 15   connais que Cira, Cira Dzuric surnommé Cira. Mais vous savez, je ne sais

 16   pas comment il s'appelle. Nous, quand on était enfants, on l'appelait

 17   Cira; je ne sais pas comment on l'appelait autrement. Eh bien, il restait

 18   là. Et il était là pendant… Même pendant que Mitar était là. Pendant toute

 19   cette période-là, il était là. Il passait ses nuits à l'école. Il a passé

 20   la nuit à l'école, cette nuit-là, je veux dire.

 21   Question: Et cette personne que vous appelez "Cira", Ciro, était-elle

 22   armée?

 23   Réponse: Oui, Cira avait une arme.

 24   Question: Pourriez-vous décrire cette arme qu'il avait?

 25   Réponse: Eh bien, un fusil automatique sur son épaule. Et il y en avait

Page 4510

  1   cinq autres qui sont venus par les camions. Dès qu'ils sont arrivés dans

  2   le village, ils sont sortis du camion, ils se sont mis sur les collines en

  3   attendant que l'on se rassemble et qu'on monte dans les camions et après

  4   ces camions, ils sont montés devant dans les camions alors que nous on

  5   était à l'arrière –nous, les Musulmans- alors qu'eux étaient devant, dans

  6   des cabines de chauffeur. Et ils étaient bien armés, ceux-là.

  7   Question: Madame, je voudrais attirer votre attention sur la première fois

  8   où vous avez vu M. Vasiljevic. Je me demande si vous vous souvenez de sa

  9   tenue vestimentaire.

 10   Réponse: Il portait un pantalon civil; il n'avait pas d'uniforme et il

 11   avait une chemise, une chemise blanche ce jour-là, le jour ou je l'ai vu,

 12   quand il est venu avec ce registre pour inscrire nos noms.

 13   Question: Vous souvenez-vous s'il était armé?

 14   Réponse: Non. Moi, je ne l'ai pas vu porter d'armes. Peut-être avait-il un

 15   pistolet mais moi, je ne l'ai pas vu. Il est venu avec son bouquin, son

 16   registre et c'est tout, qu'il a mis d'ailleurs sur la table. Je ne l'ai

 17   pas vu porter d'arme.

 18   Question: Est-ce que vous pourriez nous décrire ce livre de la façon la

 19   plus détaillée possible?

 20   Réponse: C'était un livre assez grand. Cela ressemblait à un registre

 21   scolaire d'école, donc les villageois ont dit: "ah! tiens, le voilà avec

 22   le registre, Mitar avec le registre."

 23   Et donc, il a posé ce livre, ce registre sur la table et nous a dit qu'il

 24   fallait qu'il inscrive nos noms là-dedans parce que ce bouquin devait

 25   partir pour Genève. Moi, j'étais tout près de lui parce que ma belle-mère

Page 4511

  1   avait sa jambe cassée et était assise là. Donc j'étais assise là aussi, et

  2   c'est vrai qu'il a commencé à feuilleter le bouquin. Il a tourné cinq, six

  3   pages et ensuite il est arrivé jusqu'à une feuille vierge. Il a commencé à

  4   inscrire le nom des gens.

  5   Au fur et à mesure que les noms s'inscrivaient dans le bouquin, les gens

  6   entraient dans l'école. Ma famille était la dernière à avoir été inscrite

  7   puisque l'on cherchait une façon de nous transporter. Je me souviens très

  8   bien qu'on était 119.

  9   Et à la fin, il a bien entouré ce chiffre "119", à la fin de l'inscription

 10   de tous les gens. Il ne nous a rien dit. A la fin, il n'a rien dit

 11   d'autre. Il ne nous a pas adressé la parole après, il n'a rien dit d'autre

 12   et il est parti.

 13   Peu de temps après, Ristic est venu pour me dire: "Ecoute, toi aussi, tu

 14   dois entrer. Milo n'a pas trouvé de transport, vous n'allez pas partir

 15   pour Belgrade aujourd'hui. Vous devez entrer là-dedans car il y a un

 16   problème au niveau de la chute d'eau, entre les vôtres et les nôtres, et

 17   vous êtes obligés de rentrer à l'école.

 18   Voilà, moi avec ma belle-mère, ma grand-mère, un autre membre de ma

 19   famille, je suis entrée à l'intérieur. C'était une salle immense. Il n'y

 20   avait rien par terre; parfois, on pouvait s'asseoir éventuellement sur un

 21   bout de carton ou bien sur une couverture qu'on aurait éventuellement

 22   apportée avec nous. Je suis entrée dans une pièce, c'était une pièce

 23   d'éducation physique et là, j'ai trouvé un tatami pour l'éducation

 24   physique et je me suis assise là-dessus et j'ai vu Ristic.

 25   Question: Je vous demanderai un certain nombre de questions au moment, par

Page 4512

  1   rapport à la période que vous avez passée à l'école. Quand vous avez vu

  2   pour la première fois M. Vasiljevic, est-ce qu'il était tout seul ou avec

  3   quelqu'un d'autre.

  4   Réponse: Je l'ai vu venir tout seul. Je n'ai vu personne d'autre, à part

  5   ces gens qui sont venus nous chercher avec le convoi. Je connaissais Ciro

  6   par son surnom et je ne connaissais pas les autres, non.

  7   Vous savez, je parle assez fort. Je vais m'efforcer de parler moins fort.

  8   Question: Je vais vous poser une nouvelle question concernant la tenue

  9   vestimentaire de M. Vasiljevic. Au moment où vous l'avez vu, avez-vous vu

 10   s'il portait un brassard, un ruban autour de son bras?

 11   Réponse: Non, non, je suis sûre que non. Ma foi, non.

 12   Question: Il y a quelques instants, vous nous avez dit que M. Vasiljevic a

 13   demandé aux gens de se regrouper. Est-ce qu'il a expliqué pour quelle

 14   raison il voulait que les gens se regroupent?

 15   Réponse: Eh bien, pour mieux inscrire les noms des gens parce qu'il

 16   fallait recenser les familles. Alors, pour ne pas inscrire 10 fois Feric,

 17 (expurgée),Murkic,eh bien, il prenait famille par famille, nom de famille par

 18   nom de famille. Il partait de la personne la plus âgée jusqu'à la personne

 19   la plus jeune.

 20   Question: Et d'après votre meilleur souvenir, est-ce que vous pouvez vous

 21   rappeler du moment, à quel moment il a commencé à enregistrer les noms des

 22   gens?

 23   Réponse: Les convois sont arrivés dans le village vers 7 heures 30, 8

 24   heures 30 et donc, on est arrivés à l'école vers 9 heures, 9 heures 30 et

 25   c'est peut-être 10 heures. Et lui, il est arrivé à l'école avant 10

Page 4513

  1   heures, et c'est là qu'il a commencé à inscrire, à recenser nos noms. Il

  2   est resté là-bas peut-être une heure mais je ne suis pas sûre, vous savez,

  3   je ne regardais pas l'heure, à l'époque.

  4   Question: Donc, vous dites que vous avez vu M. Vasiljevic vers 10 heures

  5   du matin et que c'est à ce moment-là qu'il a commencé à recenser vos noms?

  6   Réponse: Oui.

  7   Question: Est-ce que vous pouvez nous dire quel temps il faisait, à

  8   l'époque?

  9   Réponse: Il faisait très beau, vraiment une journée merveilleuse. Il ne

 10   pleuvait pas alors que les jours précédents, il a plu sans arrêt. Mais ce

 11   jour-là, vraiment, il faisait très, très beau. Une belle journée.

 12   Question: Est-ce que vous pouvez essayer d'évaluer la période pendant

 13   laquelle vous avez pu voir M. Vasiljevic, entre le moment où vous l'avez

 14   vu pour la première fois et le moment ou vous êtes entrée à l'école, où

 15   vous ne pouviez plus le voir? Pendant combien de temps vous avez pu le

 16   voir, ce jour-là?

 17   Réponse: Eh bien, dès qu'il a inscrit nos noms, je ne sais pas si cela a

 18   duré une heure ou peut-être plus d'une heure mais en tout cas, dès qu'il a

 19   fini son travail il n'est resté même pas deux ou trois minutes. Il est

 20   parti immédiatement après et c'est vrai que moi, je ne suis pas entrée la

 21   première à l'école.

 22   D'abord, les membres de ma famille sont entrés à l'école, et ensuite

 23   Ristic est venu me voir pour me dire que moi aussi je devais entrer. Mais

 24   je ne sais pas si j'ose ou je dois vous dire cela, mais pardonnez-moi de

 25   vous dire, mais ma belle-mère a demander un pot de chambre.

Page 4514

  1   Question: Madame, est-ce que vous pouvez nous dire combien de temps est

  2   passé entre le moment où vous l'avez vu arriver pour la première fois et

  3   le moment où vous l'avez vu partir?

  4   Réponse: Eh bien, entre 10 heures et 11 heures 30. En tout cas, il est

  5   parti avant midi. Je ne sais pas s'il est arrivé précisément à 10 heures;

  6   peut-être un petit peu plus tôt ou plus tard, mais je sais qu'il est parti

  7   avant midi car je suis parti à la recherche de toilettes avec cet autre

  8   soldat.

  9   Question: Donc une heure et demie, à peu près?

 10   Réponse: Une heure et demie à peu près, peut-être un peu moins ou un peu

 11   plus. Mais vous savez, personne n'avait le droit de rester sur place trop

 12   longtemps.

 13   Question: Donc, vous nous dites qu'il y a eu 119 personnes présentes.

 14   Comment se fait-il que vous connaissiez le nombre précis de personnes

 15   présentent à cet endroit-là, à l'époque?

 16   Réponse: Parce que j'étais juste à côté de la table, parce que je vous ai

 17   dit que ma belle-mère était assise à la table et ma famille était la

 18   dernière à avoir été recensée. Et à la fin, Mitar a bien inscrit le nombre

 19   119 en l'entourant et il a dit que rien de mal ne doit arriver à aucune de

 20   ces personnes recensées et que ce registre allait être envoyé à Genève. Il

 21   ne nous a pas adressé la parole, à personne d'entre nous, au cours de ce

 22   recensement. Il n'a dit rien de mal, aucune injure, rien.

 23   Question: Est-ce que vous avez compris qu'il avait inscrit vos noms dans

 24   ce registre pour organiser un convoi pour vous faire sortir de Visegrad?

 25   Réponse: Eh bien, pas tellement parce que vous savez, j'avais une

Page 4515

  1   expérience précédente. J'ai pu voir ce qui s'est passé avec les gens qui

  2   sont partis avec les convois. Il y avait des gens qui ont envoyé des

  3   messages, surtout aux hommes de Visegrad, en leur recommandant de ne

  4   surtout pas partir avec des convois parce que personne n'est sorti vivant

  5   de ces convois. Dès qu'on montait dans un convoi, les hommes, on les

  6   faisait descendre et ensuite, ils disparaissaient.

  7   Question: Madame, donc vous dites que votre belle-mère était assise dans

  8   un siège. Est-ce que vous pouvez nous dire où se trouvait le siège par

  9   rapport à l'endroit où était assis Mitar Vasiljevic? Comment était-ce

 10   disposé?

 11   Réponse: Là où je suis assise, ma belle-mère était assise là et Mitar

 12   était assis en face. Mon beau-père était à droite, et à gauche il y avait

 13   ces soldats.

 14   Le soldat qui était en train d'aiguiser son couteau pendant tout ce temps-

 15   là, mon beau-père lui a demandé: "Fais voir comment tu as préparé ton

 16   couteau" et il a fait une entaille sur sa main, et il a vu qu'il était

 17   bien aiguisé. Il lui a dit: "Ecoute, vraiment, chapeau! Tu as bien fait

 18   ton travail, tu as bien aiguisé ton couteau". Ensuite, il a replacé le

 19   couteau dans son étui qui était sur lui.

 20   Question: Est-ce que vous pouvez nous décrire la distance entre votre

 21   belle-mère et l'endroit où était assis Mitar Vasiljevic? Est-ce que vous

 22   pouviez vous déplacer?

 23   Réponse: Mais non, pas du tout. Vous savez, ma belle-mère était malade;

 24   elle se tenait appuyée contre la table et moi, je ne pouvais, je n'étais

 25   pas assise. Moi, je me tenais debout à côté de la table. Donc, il fallait

Page 4516

  1   que je fasse peut-être un pas ou deux pour littéralement toucher Mitar.

  2   Que voulez-vous que je vous dise d'autre? Je vous dis la vérité, je vous

  3   raconte les choses comme elles étaient.

  4   Question: Pendant ce temps où M. Vasiljevic était en train d'inscrire ces

  5   119 noms, est-ce que vous vous teniez toujours près du bureau?

  6   Réponse: Eh bien, parfois j'étais juste à côté de ma belle-mère, parfois

  7   j'étais au coin de la table entre ma belle-mère et mon beau-père et

  8   parfois, au fur et à mesure qu'il recensait les noms de personnes âgées,

  9   je m'éloignais un instant de la table pour les aider à entrer leurs sacs.

 10   Parce que je n'étais pas tout le temps auprès de la table; de temps en

 11   temps, j'aidais ces personnes âgées à porter leurs affaires jusqu'à

 12   l'école.

 13   Question: Et pendant cette période-là, est-ce qu'il y avait quoi que ce

 14   soit qui vous empêchait de voir le visage de M. Vasiljevic?

 15   Réponse: Non, rien. Il y en avait qui se déguisaient, qui mettaient de la

 16   peinture sur leurs visages, qui se barbouillaient le visage ou qui

 17   mettaient même une chaussette; lui, non. Vraiment, il n'a rien fait pour

 18   se déguiser. Sauf qu'à l'époque il était plus maigre, pas aussi gros

 19   qu'aujourd'hui. C'est vrai que vous l'avez bien nourri ici!

 20   Question: Madame, à l'époque où il a inscrit votre nom, vous vous teniez

 21   où par rapport à lui?

 22   Réponse: Puisque j'étais la dernière, j'étais juste à côté de la table.

 23   J'étais entre ma belle-mère et mon beau-père. C'est tout d'abord mon beau-

 24   père qui s'est inscrit. Ensuite, il y avait ma belle-mère. Ensuite, il y

 25   avait cette cousine qui ne s'est jamais mariée, que j'ai prise avec moi

Page 4517

  1   tout de suite. Ensuite, elle est partie avec nous en (expurgée) . Après, on

  2   est allées ensemble à Sarajevo et aujourd'hui, elle vit avec mon beau-

  3   frère. Donc moi, j'étais la plus proche de lui, et parce que nous avons

  4   été les derniers à avoir été recensés.

  5   Donc, je l'ai vu, je l'ai regardé, je l'ai regardé en train d'inscrire nos

  6   noms.

  7   Question: Et si vous l'aviez voulu, est-ce que vous étiez en mesure de les

  8   toucher?

  9   Réponse: Bien sûr. J'étais à côté de ma belle-mère. J'étais capable de lui

 10   toucher son dos, son épaule, de poser ma main sur son épaule. Oui, si

 11   j'avais voulu j'aurais pu le faire.

 12   Question: Est-ce que vous avez vu vous-même M. Vasiljevic partir, ce jour-

 13   là?

 14   Réponse: Oui, car ma famille n'était pas encore rentrée. Moi, j'étais

 15   toujours là. Je l'ai vu s'éloigner de l'école sur quelques mètres mais

 16   c'est vrai qu'après, je n'ai pas regardé ce qu'il a fait. Je ne sais pas

 17   s'il est entré dans un véhicule, s'il a continué à pied. En tout cas, je

 18   l'ai vu se lever de la table et partir.

 19   Question: Et que s'est-il passé avec le registre où il a inscrit tous ces

 20   noms? Est-ce qu'il l'a pris avec lui?

 21   Réponse: Il est venu avec le registre sous le bras. Il est reparti avec le

 22   registre sous le bras et en partant, quand il s'est levé, il a parlé avec

 23   ces soldats, les soldats présents, avec tous les soldats présents. Mais je

 24   ne sais pas ce qu'il a dit car je n'étais pas si près de lui que je l'ai

 25   été au moment où nous étions autour de la table.

Page 4518

  1   Question: Quand il est parti, est-ce qu'il est parti tout seul ou

  2   accompagné d'autres personnes?

  3   Réponse: Il est parti tout seul, alors que les soldats sont restés

  4   derrière lui. Lui, il a pris son registre sous le bras. Il est parti.

  5   Mais, je vous dis, je ne l'ai pas vraiment suivi du regard; je l'ai suivi

  6   sur quelques mètres, c'est tout. Ensuite, il est parti je ne sais pas où.

  7   Question: Et il serait vrai de dire que c'est la dernière fois que vous

  8   l'avez vu vous-même, avant que d'être venue ici dans le prétoire

  9   aujourd'hui?

 10   Réponse: Il est certain que c'est alors que je l'ai vu pour la dernière

 11   fois, et plus jamais. Il est revenu d'autres soldats, mais lui n'est pas

 12   revenu à l'école ce jour-là.

 13   Question: Madame, est-il exact de dire que vous n'avez pas quitté Visegrad

 14   avec le convoi mais que vous l'avez quitté à pieds?

 15   Réponse: Je ne suis pas allée à pieds. Je suis allée en "Niva" et le

 16   lendemain, Miloje Ristic est venu et il m'a dit: "Je n'ai pas pu te

 17   trouver un transport pour Belgrade. Il faut que tu retournes à ton village

 18   et nous continuerons le lendemain à pied jusqu'à la frontière de la

 19   Serbie." Le reste du personnel, il s'est adressé à eux et leur a dit qu'il

 20   n'allait pas y avoir de convoi parce que l'Etat était fermé, qu'ils

 21   allaient rester là 7 jours, 10 jours peut-être et que s'ils voulaient, ils

 22   pouvaient revenir vers leur village. Les gens n'attendaient que cela. Il

 23   est reparti. Il s'est passé quelque temps et il est revenu pour nous dire…

 24   Une fois que nous sommes sortis, la "Niva" est venue chercher ma belle-

 25   mère et mon beau-père et quand le convoi est arrivé, il y avait trois

Page 4519

  1   camions et quand on nous a ramenés, il y en avait deux. Il y avait des

  2   gens très entassés. Ils avaient dit qu'ils n'avaient plus de camions et si

  3   nous pouvions monter dans les deux camions, nous n'avions qu'à nous

  4   entasser. Les gens se sont entassés sur les genoux, sur le dos d'autrui,

  5   et quand nous sommes sortis sur la rue principale il y avait quelqu'un qui

  6   avait klaxonné et chaque fois que les voitures venaient, les camions

  7   s'arrêtaient pour laisser passer les voitures. Ils levaient les trois

  8   doigts et ils passaient.

  9   Ensuite, nous sommes passés vers mon village et lorsque nous sommes

 10   arrivés au carrefour pour aller à Vilina Vlas et à Zupa, les voitures nous

 11   ont barré le chemin.

 12   Question: Madame, je vous demanderai de répondre à une dernière question,

 13   et c'est la raison pour laquelle vous êtes venue témoigner ici. Avez-vous

 14   quelque doute que ce soit, s'agissant de la personne qui avait recensé les

 15   noms des 119 personnes et de vous-même? Avez-vous quelque doute que ce

 16   soit au sujet de l'identité de Mitar Vasiljevic?

 17   Réponse: Que ce n'était pas lui? Comment avez-vous dit? Je n'ai pas bien

 18   compris.

 19   Question: Avez-vous quelque doute à l'esprit que ce soit pour affirmer ou

 20   ne pas affirmer que la personne qui avait recensé ce jour-là les noms

 21   était bien Mitar Vasiljevic?

 22   Réponse: Mais qui voulez-vous que ce soit? Je sais que c'était

 23   personnellement Mitar. Je n'ai aucun doute. Que voulez-vous que j'aie,

 24   comme doute? Je le connais comme je me connais!

 25   M. Groome (interprétation): Merci, Madame. Je n'ai plus d'autres

Page 4520

  1   questions.

  2   M. le Président (interprétation): Monsieur Domazet, à vous.

  3   (Contre-interrogatoire du témoin VG-117 par Me Domazet.)

  4   M. Domazet (interprétation): Madame, je me propose de vous poser des

  5   questions, peut-être pas dans le même ordre; je vais peut-être même suivre

  6   l'ordre inverse de celui qui a été suivi par M. Groome.

  7   En d'autres termes, je voudrais que vous me parliez de ce que vous avez

  8   décrit au niveau des événements devant l'école et je voudrais savoir tout

  9   d'abord de quelle journée il s'agissait.

 10   Témoin VG-117 (interprétation): Je ne sais pas exactement ce que c'était,

 11   comme journée, mais je sais quelle date c'était. On m'avait dit de ne pas

 12   parler de date, mais je vais vous donner la date, si vous le voulez.

 13   M. Domazet (interprétation): Je ne parlais pas de la journée de la

 14   semaine, mais cette fois ci, je parlais… J'entendais: la date.

 15   Témoin VG-117 (interprétation): S'agissant de date, c'était le 22 juin.

 16   M. le Président (interprétation): Vous comprendrez, Maître Domazet, que

 17   ceci soulève tout un volet de questions dans votre contre-interrogatoire.

 18   A ce sujet-là, on entame le domaine de la réplique pour ce qui est de la

 19   date en question et si vous vous en souvenez, s'agissant de l'ordonnance

 20   faite par la Chambre de première instance, il avait été précisé que

 21   l'accusation ne pouvait pas présenter de pièces à conviction concernant

 22   cette date parce que cela ne figurait pas dans la réplique.

 23   Mais si dans le contre-interrogatoire vous soulevez la question, là le

 24   Procureur sera autorisé à soulever également des questions concernant ces

 25   dates si jamais vous revenez à la soulever, la question.

Page 4521

  1   M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, j'ai bien compris.

  2   Mais j'ai compris aussi que vous aviez accepté le témoignage de ce témoin

  3   en sa qualité de preuve complémentaire et non pas comme témoignage à

  4   réplique, parce que l'on avait précisé qu'il ne pouvait pas y avoir de

  5   témoignage à réplique. Mais je ne vois pas comment je pourrais faire

  6   autrement ou en parler autrement sans mentionner la date parce que

  7   justement, la date où cela est survenu est un événement-clé pour savoir si

  8   effectivement le témoin en question a pu oui ou non voir M. Mitar

  9   Vasiljevic.

 10   M. le Président (interprétation): Vous avez raison, je n'ai peut-être pas

 11   dû me servir du terme "en réplique". Je voulais dire que cela soulevait,

 12   une fois de plus, l'ouverture du volet de présentation d'éléments de

 13   preuve en principal et vous devez savoir quelles sont les conséquences.

 14   Donc, si vous soulevez la question, vous devez être conscient des

 15   conséquences. Nous avons limité l'interrogatoire aux questions relatives à

 16   la Croix-Rouge. Je ne vous critique en aucune façon, mais je sais… Je

 17   voulais juste vous dire où on allait en arriver une fois que vous aurez

 18   soulevé la question. Mais la question en tant que telle est tout à fait

 19   pertinente, compte tenu des circonstances.

 20   M. Domazet (interprétation): Je comprends, Monsieur le Président. Mais il

 21   importe beaucoup, en ce moment-ci, de déterminer la date de laquelle le

 22   témoin était en train de parler. J'avais cela dans le rapport que j'ai

 23   sous les yeux et j'étais conscient des conséquences que cela allait

 24   soulever pour ce qui était du contre-interrogatoire, mais je ne crains pas

 25   les conséquences. J'estime qu'il importe beaucoup de déterminer cette

Page 4522

  1   question avec précision, et c'est la raison pour laquelle j'ai entamé mon

  2   interrogatoire de cette façon.

  3   M. le Président (interprétation): Je vous comprends parfaitement. Il vous

  4   appartient de décider de la chose; ce que je voulais seulement, c'était

  5   vous prévenir des conséquences de façon claire. Mais vous pouvez

  6   continuer, bien entendu.

  7   M. Domazet (interprétation): Donc, Madame, vous nous avez dit tout à

  8   l'heure qu'il s'agissait du 22 juin de l'année 1992?

  9   Témoin VG-117 (interprétation): C'est cela.

 10   Question: Avant de passer à la question suivante je vais vous demander,

 11   étant donné que nous parlons tous deux la même langue, de procéder à

 12   chaque fois à une petite pause. Je m'efforcerai d'en faire de même et ce,

 13   au profit des interprètes pour leur permettre ou leur faciliter la tâche

 14   d'interprétation.

 15   Réponse: Pour ce qui me concerne, je suis d'accord. Je vous dirai tout ce

 16   que je sais.

 17   (Les interprètes demandent au témoin de se rapprocher des micros.)

 18   Question: Madame le Témoin, je voudrais vous poser maintenant la question

 19   suivante: comment savez-vous que c'était précisément cette date-là?

 20   Pourquoi cette date-là vous est-elle restée en mémoire?

 21   Réponse: Je vais vous dire pourquoi je m'en souviens: parce qu'il y avait,

 22   le 14 juin, un convoi qui était venu nous chercher pour partir de

 23   Visegrad. Ils étaient venus ce jour-là et ils nous ont dit la même chose:

 24   ils nous ont dit qu'ils étaient venus sur parole comme quoi la population

 25   était prête à déménager, mais que l'Etat était fermé et qu'il fallait,

Page 4523

  1   faute de passage, rester encore 7 jours. C'est grâce à cela que je m'en

  2   souviens. Or, ce jour-là, c'est les gens de Koritnik qui sont partis en

  3   convoi vers Visegrad.

  4   Question: Juste une petite question.

  5   Réponse: Allez-y!

  6   Question: Quand vous dites "ce jour-là, les gens de Koritnik sont partis",

  7   quelle date aviez-vous en tête?

  8   Réponse: Le 14 juin.

  9   Question: Donc, Madame, si j'ai bien compris, le 14 juin, vous vous en

 10   souvenez bien?

 11   Réponse: Oui.

 12   Question: Excusez-moi, ne parlez pas avant que j'aie fini ma question, à

 13   cause des interprètes.

 14   Donc le 14 juin, vous vous en souvenez, les gens de Koritnik sont partis

 15   pour Visegrad et vous-même avez quitté le 22, donc une semaine après?

 16   C'est bien cela?

 17   Réponse: C'est cela, et le convoi était venu ce jour-là nous chercher mais

 18   nous ne sommes pas partis avec.

 19   Question: Quand vous dites: "le convoi est venu nous chercher",

 20   qu'entendez-vous au juste? Les camions ou le transport?

 21   Réponse: Je pense au transport, aux camions. Ce jour, le 14, ils sont

 22   venus, ils étaient venus et ils nous ont dit: "on était venus sur parole,

 23   comme convenu." Il y avait tous les jours deux ou trois hommes qui

 24   venaient et nous disaient qu'il fallait partir. Il avait été convenu que

 25   le 14, un convoi viendrait nous chercher. Nous nous étions rassemblés et

Page 4524

  1   les camions étaient effectivement venus ce jour-là. Il y avait trois

  2   camions, mais ils nous ont dit que l'état d'Alija avait fermé ses

  3   frontières et qu'il nous était impossible de partir ce jour-là, et qu'il

  4   était préférable de rester dans nos villages respectifs: "Dans 7 ou 8

  5   jours, nous reviendrons et nous vous informerons de la date ou du jour

  6   exact de notre retour", et ils sont venus.

  7   Question: Donc vous vous souvenez que ce jour-là, le 14, date à laquelle

  8   les gens de Koritnik sont partis, les gens de votre village n'étaient pas

  9   partis, mais que vous êtes partis 8 jours après?

 10   Réponse: J'en suis certaine. J'en suis aussi certaine que je suis certaine

 11   d'être assise sur ce siège aujourd'hui.

 12   Question: Fort bien. Peut-être allons-nous devoir revenir à cette

 13   question, mais je me propose maintenant de procéder par un ordre quelque

 14   peu différent et de suivre celui que vous avez suivi.

 15   Quand vous avez parlé de votre enfance, de l'école, vous avez dit que vous

 16   aviez fait quatre années d'école primaire, me semble-t-il?

 17   Réponse: C'est cela.

 18   Question: Où avez-vous terminé ces quatre années de primaire?

 19   Réponse: D'abord, j'étais allé à Odzak. Puis il y avait un cousin germain,

 20   Rade Vasiljevic, cousin germain de Mitar Vasiljevic, qui était assis avec

 21   moi sur le même banc. Rade Vasiljevic… Et il y avait un certain… Et lui

 22   s'appelait Kovacevic et pas Vasiljevic, et il y avait Krsta Bozic. Nous

 23   avions fait partie d'une génération, d'une même génération à l'école à

 24   Odzak. Et après, à Klasnik, il y a eu une nouvelle école construite et la

 25   quatrième année, nous l'avons faite à Klasnik.

Page 4525

  1   Question: Madame, je vous ai posé une question et vous me répondez tout à

  2   fait autre chose. J'ai demandé quand cela est-il arrivé et vous me

  3   répondez avec qui vous étiez.

  4   Je vous redemande: quand avez-vous terminé ces quatre années de primaire?

  5   Réponse: En 1958.

  6   Question: Cela voudrait dire que vous avez commencé votre école primaire

  7   en 1954, n'est-ce pas?

  8   Réponse: Il me semble que c'est cela.

  9   Question: Pouvez-vous nous donner votre date de naissance?

 10   Réponse: (expurgée) .

 11   Question: Vous nous avez dit que pendant votre enfance, vous aviez gardé

 12   du bétail dans la région?

 13   Réponse: Oui.

 14   Question: A quel âge faisait-on cela, à l'âge que vous aviez?

 15   Réponse: J'avais peut-être 15 à 16 ans. J'avais commencé à avoir des

 16   petits amis lorsque j'avais commencé à rencontrer Mitar; lui devait avoir

 17   7 ou 8 ans. Nos propriétés étaient voisines. Je ne sais pas s'il avait une

 18   propriété à lui, mais il y avait un Ujdurevic qui avait sa terre là, et

 19   c'est sur sa terre que nous nous rencontrions.

 20   Question: Quelle était la propriété la plus proche du village de

 21   Djurevici, comme vous l'avez dit? Comme vous savez, toute région de notre

 22   pays a un nom.

 23   Réponse: Ma parcelle s'appelait "Jelo" et cela devait se trouver au milieu

 24   entre Djurevici et mon village à moi. Si l'on mesurait la distance,

 25   Djurevici devait être à 500 mètres de plus que mon propre village de cet

Page 4526

  1   endroit-là précis.

  2   Question: S'agissant de cette parcelle, savez-vous nous dire à quelle

  3   distance de là se trouvait la plus proche des parcelles pouvant appartenir

  4   à la famille de Mitar Vasiljevic?

  5   Réponse: Je ne connais pas les parcelles des Vasiljevic; je connais

  6   seulement les ensembles. Je sais seulement quel était le nom de la

  7   personne qui possédait (expurgée) ,

  8   mais je ne sais pas qu'elles avaient été les parcelles appartenant à sa

  9   famille. Mais je sais que Viktor Jurevic, son voisin, avait des parcelles

 10   limitrophes à la mienne.

 11   Je ne dirai rien de ce que je ne sais pas. Je ne parlerai que des choses

 12   que je sais et dont je suis sûre.

 13   M. Domazet (interprétation): C'est précisément de lui que je tiens ce type

 14   d'information; c'est pour cela que je vous pose la question de savoir si

 15   aucune parcelle appartenant à son père ne se trouvait à 1,5 kilomètre ou 2

 16   des parcelles qui avaient appartenu à votre village.

 17   Témoin VG-117 (interprétation): Je ne connaissais aucune des parcelles

 18   appartenant à son village. Je connais, seules, les parcelles qui

 19   appartenaient à ceux qui étaient limitrophes aux nôtres. Viktor avait des

 20   parcelles limitrophes à la nôtre et je ne connaissais aucune des parcelles

 21   appartenant à son père, que ce soit à 1 kilomètre, à 3 ou à 5 kilomètre de

 22   chez nous. Mais je sais que j'avais vu Viktor et les autres, et on se

 23   rassemblait sur ces prés. Il y avait un terrain de jeux qui faisait partie

 24   d'une parcelle qui appartenait à l'un de mes voisins.

 25   M. le Président (interprétation): Nous entendons maintenant le français et

Page 4527

  1   l'anglais dans nos écouteurs!

  2   Je ne sais pas si c'est le cas des deux canaux mais sur le canal 4,

  3   pendant un moment, nous avons entendu l'anglais et le français.

  4   Monsieur Domazet, je ne sais pas où vous vous dirigez en parlant de cela.

  5   Je n'entends pas limiter votre contre-interrogatoire, mais je voudrais

  6   savoir si cela concerne la question de la crédibilité du présent témoin.

  7   Je n'ignore pas que le fait que nous devions vous faire confiance pour ce

  8   qui est du rattachement de ces questions-là à des questions pertinentes et

  9   aussi, nous vous autoriserons à continuer dans ce sens.

 10   M. Domazet (interprétation): Oui, Monsieur le Président, ce sont

 11   précisément des questions de crédibilité que j'entends soulever compte

 12   tenu des renseignements qui m'ont été communiqués par mon client et compte

 13   tenu de ce que le témoin ici présent a dit à ce sujet.

 14   En répondant à l'une des questions de M. Groome, elle a répondu en disant

 15   qu'elle avait joué avec des enfants et que, parmi ces enfants, il y avait

 16   Mitar quand il était petit, encore. C'est à ce sujet-là que je voulais

 17   justement procéder à des vérifications de ce type parce que mon client

 18   m'avait communiqué des renseignements tout à fait différents.

 19   M. le Président (interprétation): S'il s'agit de ce type de questions, je

 20   vous demande de poursuivre, bien entendu.

 21   M. Domazet (interprétation): Si je vous ai bien comprise lorsque vous

 22   répondiez aux questions posées par M. Groome, vous aviez dit que des

 23   enfants se rassemblaient au niveau des prés, et vous aviez même parlé de

 24   certains de vos prés. Vous aviez dit qu'il y avait une vingtaine d'enfants

 25   en provenance de trois ou quatre villages?

Page 4528

  1   Témoin VG-117 (interprétation): Oui, trois ou quatre villages.

  2   Question: Vous aviez dit que vous vous rassembliez et que vous étiez

  3   parfois une vingtaine?

  4   Réponse: Oui.

  5   Question: Pouvez-vous nous dire de qui vous vous souvenez en provenance du

  6   village de Djurevici et se trouvant être de l'âge de Mitar Vasiljevic,

  7   plus ou moins?

  8   Réponse: Laissez-moi vous dire: pour ce qui est de l'âge des autres, je ne

  9   me souviens pas. Je me souviens de Mitar parce que mon père avait

 10   travaillé au passage de gué et il venait en radeau dans mon voisinage. Il

 11   n'y avait pas que moi, il y avait peut-être 10 ou 15 de Djurevici qui

 12   descendaient vers le radeau pour la traversée de la rivière.

 13   M. Domazet (interprétation): Madame, je vous redemande de vous concentrer

 14   et de répondre aux questions que je vous pose, de répondre le plus

 15   brièvement et le plus clairement possible à mes questions. Et si mes

 16   questions ne sont pas claires, je les reprendrai.

 17   Compte tenu de l'écart d'âge, nous parlions de jeux d'enfants dont vous

 18   aviez parlé, compte tenu de vos souvenirs, j'avais demandé si vous vous

 19   souveniez de quiconque de l'âge de M. Vasiljevic, à l'époque.

 20   Témoin VG-117 (interprétation): Je ne me souviens pas. Il y avait beaucoup

 21   d'enfants. Je me souviens d'un certain Rade, d'un certain Bosko originaire

 22   de Blace; lui n'était pas de notre âge à nous. Il y avait des enfants

 23   d'âges différents, en âges variés.

 24   M. le Président (interprétation): Madame, s'il vous plaît, ne perdez pas

 25   de vue le fait qu'il faut procéder à des pauses. Il faut attendre avant de

Page 4529

  1   commencer à répondre; vous commencez trop vite. Les interprètes n'arrivent

  2   pas à vous rattraper.

  3   Témoin VG-117 (interprétation): C'est un défaut que j'ai.

  4   M. Domazet (interprétation): Dernière question à ce sujet, Madame: comme

  5   Rade Bosko et les prénoms que vous avez donnés, est-ce que c'étaient des

  6   gens qui avaient à peu près votre âge?

  7   Témoin VG-117 (interprétation): Oui, c'étaient des gens qui avaient mon

  8   âge, qui étaient à l'école avec moi. C'étaient des jeunes qui étaient dans

  9   le même banc que moi; je parle du banc d'école.

 10   Question: Vous nous avez dit tout à l'heure, Madame, que c'est vers 1958

 11   que vous aviez terminé vos quatre années de primaire. Avez-vous continué

 12   une formation scolaire quelconque?

 13   Réponse: Non, ma mère ne m'a pas laissé poursuivre mes études. C'est pour

 14   cela que je ne déposerai aucune gerbe de fleurs, si l'on me demandait mon

 15   avis, sur sa tombe parce qu'elle m'avait interdit de poursuivre mes

 16   études.

 17   Question: Vous m'en répondez plus que je n'ai demandé!

 18   Donc, vous avez continué à vivre dans votre village et c'était le village

 19   de Placic, me semble-t-il?

 20   Réponse: Oui.

 21   Question: Quand vous êtes-vous mariée, et quand êtes-vous partie vivre

 22   dans un autre village?

 23   Réponse: Vous m'avez demandé quand je m'étais mariée? (expurgée)

 24   (expurgée)

 25   Question: Et depuis lors, où avez-vous résidé avec votre époux? Quel

Page 4530

  1   village?

  2   Réponse: Velika Gostilja, le village de Velika Gostilja.

  3   Question: Est-ce que depuis lors, donc (expurgée), année de votre

  4   mariage, jusqu'en 1992, année dont nous avons parlé, vous avez sans cesse

  5   résidé dans ce village?

  6   Réponse: J'ai résidé sans cesse dans ce village. J'avais une maison en

  7   ville, je n'y résidais pas. Les enfants allaient là-bas à l'école et de

  8   temps en temps, j'allais là-bas porter ce qu'il fallait pour mes enfants,

  9   répondre à leurs besoins.

 10   Question: Il me semble que vous aviez dit que vous veniez à Visegrad au

 11   marché, j'imagine, pour vendre des produits agricoles que vous produisiez

 12   au village, chez vous?

 13   Réponse: Oui.

 14   Question: Et vous vous souvenez probablement de la journée de marché à

 15   Visegrad?

 16   Réponse: Oui je m'en souviens. Pour sûr, c'étaient les mercredis.

 17   Question: Et ces jours de marché, les mercredis à Visegrad, il y avait

 18   beaucoup plus de monde et de trafic que d'habitude, n'est-ce pas?

 19   Réponse: Oui.

 20   Question: En répondant à l'une des questions de M. Groome, vous aviez dit

 21   que lorsque vous veniez au marché pour vendre des produits, par la suite

 22   vous vous rendiez dans un restaurant pour déjeuner et que vous étiez

 23   servie par M. Mitar Vasiljevic?

 24   Réponse: Oui, il m'avait servie, c'est cela.

 25   Question: De quel restaurant parliez-vous?

Page 4531

  1   Réponse: Hôtel Panos et VilinaVlas. Il avait travaillé tant à l'hôtel qu'à

  2   Vilina Vlas.

  3   Question: Bien.

  4   Je me propose maintenant de vous poser les questions suivantes. Quand vous

  5   dites "hôtel Panos", Madame, de quel hôtel parlez-vous? Parce que pour

  6   autant que je le sache, l'entreprise qui possédait plusieurs hôtels

  7   s'appelle Panos. Et je voudrais que vous nous disiez de quel hôtel vous

  8   parliez, au juste, en disant "Panos".

  9   Réponse: Il y avait en ville un hôtel qui portait le nom de Panos. Il y

 10   avait aussi le grill et un hôtel nouveau qui s'appelait Drina. Mais je

 11   parlais de l'hôtel Panos qui s'appelait tout comme la société; l'hôtel

 12   s'appelait Panos, comme la société.

 13   Question: Vous parlez donc, Madame, de l'hôtel qui se trouvait juste à

 14   côté du vieux pont sur la Drina, ou est-ce que vous parlez d'un autre

 15   hôtel?

 16   Réponse: C'est un autre hôtel. Celui qui se trouvait près du vieux pont

 17   c'est le nouvel hôtel, l'hôtel Drina. Il y avait deux appellations.

 18   Certains l'appelaient le nouvel hôtel, d'autres l'appelaient l'hôtel

 19   Drina.

 20   Question: Cet autre hôtel Panos où vous alliez manger à midi, il se

 21   trouvait où?

 22   Réponse: Il se trouvait au centre ville. Je sais que juste à côté, il y

 23   avait un magasin de ferraille et c'est grâce à ce fait-là que je m'en

 24   souviens, surtout. C'était un magasin où l'on vendait des clous et des

 25   affaires de ce genre.

Page 4532

  1   Question: Et l'hôtel Panos dont vous parlez se trouvait à quelle distance

  2   du marché?

  3   Réponse: Je ne sais pas. Je n'ai jamais mesuré, peut-être y avait-il un

  4   demi-kilomètre ou un kilomètre. Mais quand je m'en allais du marché,

  5   c'était l'hôtel le plus proche. C'était plus près de moi que le

  6   restaurant-grill ou l'hôtel… ou le nouvel hôtel.

  7   Question: Votre réponse, celle que vous venez de donner, veut-elle nous

  8   laisser entendre qu'il n'y avait pas de restaurant plus proche que celui

  9   de l'hôtel Panos?

 10   Réponse: Il y avait un petit grill vendant des cevapcici à proximité du

 11   marché, mais mon mari préférait aller à l'hôtel Panos parce que lui aimait

 12   bien picoler et Mitar doit s'en souvenir parce que c'était un ivrogne. Et

 13   Mitar devait le connaître, et mon mari aimait aller là-bas où on pouvait

 14   boire.

 15   Question: Ma question avait été celle de savoir une chose, c'est s'il y

 16   avait donc une guinguette à côté du marché, et vous m'aviez répondu.

 17   Réponse: Il y avait un hôtel qui s'appelait Stara Kafana, mais je ne

 18   saurais vous dire si l'autre était plus proche que l'hôtel Panos. Je n'ai

 19   jamais mesuré moi-même; cela ne m'intéressait pas que de mesurer. Je vous

 20   dis ce que je sais.

 21   Question: Mais si j'ai bien compris, quand vous alliez déjeuner à l'hôtel

 22   vous alliez à l'hôtel Panos, lorsque vous étiez à Visegrad?

 23   Réponse: C'est cela.

 24   Question: Vous avez mentionné tout à l'heure, en répondant à M. Groome,

 25   que vous alliez aussi à Vilina Vlas, à l'hôtel Vilina Vlas, n'est-ce pas?

Page 4533

  1   Réponse: Oui.

  2   Question: Pouvez-vous me décrire cet hôtel, je vous prie? Où se trouve-t-

  3   il et comment?

  4   Réponse: C'est un hôtel. Il faut descendre le long de la Drina; je ne sais

  5   pas vous dire si c'est à 3 ou 4 kilomètres de là , je ne connais pas ces

  6   détails. Et la route nous menait à droite, vers Stara Banja, là où il y a

  7   l'ancien hôtel. Et de cet ancien hôtel, on avait fait un nouvel hôtel qui

  8   s'appelait Vilina Vlas. Il se trouvait à quelque 1 kilomètre de là, je ne

  9   saurais vous le dire avec certitude, et j'allais x fois par là à pieds.

 10   C'est pour cela que je faisais des haltes là.

 11   Il n'y avait pas des transports réguliers en autocar. Alors, l'autocar

 12   nous amenait jusqu'à Vilina Vlas et par la suite, pour regagner mon

 13   village il y avait quelque 5 kilomètre à pieds. C'est la raison pour

 14   laquelle je sais que cela se trouvait là.

 15   Question: Vous connaissez très bien cet hôtel qui est près de l'ancien

 16   hôtel à un kilomètre?

 17   Réponse: Je ne sais pas, mais c'est cette distance dont je me souviens

 18   plus ou moins, mais je n'ai jamais mesuré.

 19   Question: Il s'agit donc de ce nouveau bâtiment avec une piscine, c'est

 20   bien cela, pour ne pas qu'il y ait de confusion?

 21   Réponse: Oui, c'est exact.

 22   Question: Vous avez dit que dans cet hôtel vous aviez été servi par Mitar

 23   Vasiljevic?

 24   Réponse: Oui, c'est vrai. Je l'ai rencontré là aussi, mais beaucoup moins

 25   fréquemment. Ma fille travaillait dans l'hôtel Banja et c'est là, donc,

Page 4534

  1   que je sais que c'était plus proche de Vilina Vlas.

  2   M. Domazet (interprétation): Vous veniez à cet hôtel pour manger, mais

  3   vous le faisiez moins fréquemment, mais vous descendiez… Vous vous

  4   arrêtiez à cet hôtel…

  5   Témoin VG-117 (interprétation): …car ma fille travaillait dans cet hôtel,

  6   et c'était donc la raison pour laquelle j'entrais également dans cet

  7   hôtel.

  8   M. le Président (interprétation): Veuillez, s'il vous plaît, faire des

  9   pauses avant de fournir votre réponse. Nous avons trop de difficultés,

 10   c'est-à-dire les interprètes en ont beaucoup.

 11   M. Domazet (interprétation): Je parle donc de cet hôtel. Et à Vilina Vlas,

 12   vous y alliez pour les raisons que vous aviez évoquées. Est-ce que dans

 13   cet hôtel aussi vous rencontriez Mitar Vasiljevic?

 14   Témoin VG-117 (interprétation): Oui, mais moins fréquemment qu'à l'hôtel

 15   Panos.

 16   Question: Lorsque vous dites "moins fréquemment", est-ce que cela veut

 17   dire que vous alliez moins fréquemment à l'hôtel Vilina?

 18   Réponse: Je le voyais moins fréquemment me servir. Il y avait d'autres

 19   serveurs qui me servaient, à Vilina Vlas. Donc, il était moins fréquemment

 20   de service à Vilina Vlas qu'à l'hôtel Panos.

 21   Question: Vous souvenez-vous peut-être quelle était l'année où votre fille

 22   a travaillé à titre de stagiaire dans cette cuisine de l'hôtel? Est-ce que

 23   vous vous en souvenez?

 24   Réponse: Ma fille, en 1992, a terminé sa scolarisation et elle était

 25   stagiaire. Et immédiatement, elle est allée travailler dans la cuisine.

Page 4535

  1   Question: Je veux dire que votre fille a, entre 1989 et 1992, été

  2   stagiaire et c'était la période quand vous, vous aviez pu la voir?

  3   Réponse: Non, je pouvais… Non, c'était là où je pouvais également voir

  4   Mitar Vasiljevic, mais je le voyais même avant que ma fille commence à y

  5   travailler.

  6   Question: Mais je voudrais maintenant définir cette période qui peut être

  7   contestable. Donc, c'est une période entre 1989 et 1992, alors que vous

  8   dites que même avant, vous vous souvenez également de sa présence.

  9   Pouvez-vous nous dire quand, à quelle date vous avez commencé à le

 10   rencontrer, soit à la Vilina Vlas ou à Panos?

 11   Réponse: Pour la Vilina Vlas, je ne sais pas, je ne le saurais pas. Mais

 12   pour l'hôtel Panos, oui. Il faut dire que je ne sais pas à quelle époque

 13   il pouvait me servir, cela ne m'intéressait véritablement pas. Mais je

 14   savais qu'il travaillait là comme serveur, mais je ne sais pas quand

 15   exactement cela se produisait.

 16   Question: Mais pour la période avant 1988,… Mais pour la période après

 17   1988, vous vous en souvenez mieux parce que votre fille était stagiaire,

 18   donc après l'année 1988? Là, vous dites que vous vous en souvenez mieux à

 19   cause du fait que votre fille était stagiaire là?

 20   Réponse: Oui, c'est correct.

 21   Question: Vous vous en souvenez au titre de serveur. Est-ce que vous vous

 22   souvenez également d'un autre serveur… d'autres serveurs? Et combien de

 23   ces serveurs étaient-ils de Visegrad?

 24   Réponse: Je ne sais pas. Je ne saurais pas me souvenir des noms. Mais

 25   Mitar aussi ne m'aurait pas beaucoup intéressée, s'il n'était pas en même

Page 4536

  1   temps mon voisin dans la période de l'enfance. C'est là la raison pour

  2   laquelle j'avais retenu le fait qu'il était serveur là.

  3   Question: A part ce serveur, qui est originaire du lieu de Nezuk?

  4   Réponse: Il y a quelqu'un du nom de Pipa qui travaillait également à

  5   l'hôtel Panos. C'était une façon plus facile d'obtenir et moins coûteuse

  6   d'obtenir un repas. C'était un endroit où les gens apportaient un quart de

  7   pain et Pipa alors, mettait un peu de sauce sur le pain et c'était donc un

  8   morceau de pain qui était avec de la graisse de poulet.

  9   Question: Vous ne pouvez pas vous rappeler d'autres noms?

 10   Réponse: Oui. Je ne sais pas les noms, mais je reconnaîtrais leurs

 11   visages.

 12   Question: D'après ce que j'ai compris concernant l'année 1992, vous avez

 13   quitté Visegrad. Lorsque nous parlions de cette journée que vous avez

 14   identifiée, de la façon dont vous l'avez faite, vous avez dit que votre

 15   famille figurait la dernière sur le registre car vous vouliez, d'une autre

 16   façon, vous assurer un départ individuellement?

 17   Réponse: Non; la réponse non. Ma famille était protégée, toute ma famille

 18   était protégée car mon beau-frère vivait à Belgrade et il était officier,

 19   à l'époque. Ma fille est partie le 4 mai, mais il faut dire que je suis

 20   restée entre-temps chez le père et il faut dire que tous ceux qui

 21   pouvaient me protéger me protégeaient.

 22   Je ne me sentais jamais mal à l'aise. Là où j'allais, il suffisait que je

 23   dise qui j'étais et j'avais droit de passage, et ceci était différent pour

 24   les autres. J'avais donc toujours un passage libre, pour ce qui est de

 25   moi.

Page 4537

  1   Milo était venu pour organiser mon transfert. C'était ma famille qui y

  2   avait songé et je bénéficiais d'un statut particulier. Je voulais rentrer

  3   chez moi passer la nuit et la personne responsable a dit: "Non, vous allez

  4   passer la nuit ici et il faut dire que je voudrais vous aider et je ne

  5   veux pas que vous soyez victime", fin de citation. Mais j'ai ajouté que si

  6   mes enfants se trouvent là, il faut que j'accepte d'être traitée comme il

  7   est prévu, puisque mes enfants étaient sain et saufs avec lui et protégés.

  8   Question: Vos enfants étaient donc protégés, puisque votre beau-frère

  9   était un officier à Belgrade. C'était une personne protégée, c'est juste?

 10   Réponse: Aujourd'hui-même, il vit à Belgrade jusqu'à ce jour.

 11   Question: Mais à ce moment, lorsque nous parlons, il était un officier de

 12   l'armée yougoslave nationale?

 13   Réponse: Oui, il est toujours dans son grade et il est toujours dans

 14   l'armée jusqu'à aujourd'hui.

 15   Question: Pour revenir à Visegrad, vous vous sentiez donc à Visegrad d'une

 16   manière relativement protégée, sûre?

 17   Réponse: Il n'y avait personne qui ait dit quelque chose d'une voix plus

 18   élevée. Je n'ai pas été menacée. J'allais directement à la centrale de

 19   police. On m'avait dit que je pouvais toujours m'adresser à mon beau-

 20   frère; mon beau-frère m'a toujours dit que je pouvais m'adresser au

 21   commandant du SUP de la police locale.

 22   Question: Est-ce que cela veut dire que vous étiez, vous deviez aller vers

 23   Gostilja ou vers Visegrad?

 24   Réponse: Non. Dans la police locale, on m'a dit que je pouvais rester

 25   protégée avec mon beau-père et ma belle-mère sous la protection du

Page 4538

  1   département de la police et j'avais eu un document, un certificat comme

  2   quoi je pouvais rester sous la protection de la police. Donc, quelqu'un

  3   vient à ma porte, et on me demande: "Comment va-tu? Est-ce que tu as

  4   besoin de protection? Veux-tu que je t'assure une protection?".

  5   C'est la raison pour laquelle je n'ai pas voulu rester. Mon beau-père et

  6   mon beau-frère voulaient venir. Le chauffeur s'appelait Ristic. J'ai

  7   demandé comment il s'appelait, et il faut dire que Ristic ne m'a jamais

  8   dit un méchant mot. Ristic a dit qu'il y avait d'autres voisins du

  9   village, qui venaient du village et qui m'avaient raccompagnée jusqu'à mon

 10   village car cela se passait à partir du 4 avril et il y avait la

 11   possibilité de me raccompagner jusqu'au village. Il faut dire que Rade me

 12   raccompagnait jusqu'au village et c'était un type honnête, correct et

 13   c'est pourquoi il était prêt à m'accompagner, et je me sentais toujours

 14   protégée si quelqu'un m'avait dit qu'il aurait fallu quitter le village

 15   d'ici un mois ou deux. Je ne sais pas, on nous l'avait dit à plusieurs

 16   reprises.

 17   Question: Qui vous a dit ce qui avait été dit à d'autres que lui?

 18   Réponse: Il faut dire que tous les gens se réunissaient devant ma porte,

 19   lorsque les gens voyaient qu'il y avait un grand camion, mais il y a

 20   quelques vieillards ou femmes et ils venaient tous devant ma porte parce

 21   que cela permettait une protection.

 22   M. Domazet (interprétation): Très bien. Donc vous avez aidé les autres,

 23   vous avez pris des affaires pour les autres. Mais qu'est-ce vous disiez?

 24   Un mois, deux mois jusqu'à ce que les autorités se stabilisent?

 25   Témoin VG-117 (interprétation): Oui, c'est ce qu'ils disaient: "Vous devez

Page 4539

  1   attendre que les autorités municipales, que la situation se stabilise et

  2   ensuite, vous allez revenir. Vous allez revenir chez vous". C'est ce

  3   qu'ils m'ont dit à chaque fois qu'ils se présentaient à ma porte; ils ne

  4   m'ont jamais dit autre chose.

  5   C'est de vrai que le frère de mon beau-frère m'avait bien dit d'aller voir

  6   des voisins et je suis allée les voir et je leur ai dit: "écoutez, venez

  7   chez nous." Ils nous ont dit: "Venez chez nous parce que là-bas, c'est

  8   mieux." Mais ils m'ont répondu: "Non, non, non, on ne peut pas le faire.

  9   Vous savez, on ne peut pas le faire car les Markovic viendraient tout de

 10   suite et ils nous tueraient tous parce qu'ils diraient qu'on s'enrichit,

 11   comme cela."

 12   Et on a dit: "Ecoute, tu ne dois pas faire cela. Vas chercher tes affaires

 13   et tu les amènes chez moi, dans ma maison. Il y a une autre maison, là. Tu

 14   ne sais pas si la guerre va durer un an, deux an, cinq ans, dix ans. Tes

 15 enfants vont se trouver peut-être au Canada, en (expurgée), en Australie,on

 16   ne sait pas où. Mais ne t'inquiète pas, tu vas pouvoir revenir chercher

 17   tes affaires." Alors, j'ai dit à mon beau-père: "Ecoute, il faut que l'on

 18   transporte nos affaires."

 19   Mais vous savez, quand je suis rentrée, quand je suis retournée, je ne

 20   retrouvais rien de mes affaires en 1941. Il m'a dit qu'il n'a pas retrouvé

 21   ses affaires. Alors il avait raison, vous savez. Nous avons mis des années

 22   et des années pour accumuler tous ces biens et nous ne voulions pas les

 23   abandonner. Donc, les jours prochains, je suis allée dans la ville et j'ai

 24   demandé à un voisin à moi de ramasser le bétail et...

 25   M. le Président (interprétation): Madame, je comprends que vous parliez

Page 4540

  1   comme cela…

  2   Témoin VG-117 (interprétation): Oui, oui, oui. Vous savez, depuis ma

  3   naissance je suis comme cela!

  4   M. le Président (interprétation): Ecoutez, Madame, même moi vous

  5   m'interrompez!

  6   Témoin VG-117 (interprétation): J'aurais préféré pouvoir parler autrement.

  7   M. le Président (interprétation): Arrêtez-vous, Madame, s'il vous plaît,

  8   et laissez-moi terminer.

  9   Vous essayez de me répondre, mais les interprètes sont en train

 10   d'interpréter ce que je vous dis. Vous devez vous arrêter et respecter une

 11   pause avant de répondre. Je sais que cela va être difficile pour vous,

 12   mais vous rendez la vie extrêmement difficile pour tout le monde et

 13   surtout pour les interprètes si vous répondez immédiatement, du tac au

 14   tac, et surtout si vous interrompez les personnes qui vous posent la

 15   question. Parce que vous savez, si ce que vous dites n'est pas interprété,

 16   eh bien nous n'allons pas l'entendre, tout simplement.

 17   Donc, je vais vous dire: vous savez, l'interprétation de ce que je dis

 18   vient de se terminer maintenant et vous, vous m'avez répondu il y a

 19   quelques moments. Donc, il faut absolument que vous respiriez un coup et

 20   que vous attendiez la fin de l'interprétation avant de répondre.

 21   Maître Domazet, c'est à vous.

 22   M. Domazet (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 23   Donc, Madame, efforcez-vous de respecter une pause avant de me répondre,

 24   après chaque question que je vous pose, tout comme moi, comme je respecte

 25   une pause avant de vous poser la question suivante après la fin de vos

Page 4541

  1   réponses.

  2   Témoin VG-117 (interprétation): Oui.

  3   Question: En répondant à l'une de mes questions, vous avez dit que

  4   quelqu'un avait dit qu'il ne contrôlait plus les Aigles blancs; je vous ai

  5   entendu dire cela. Est-ce que j'ai bien compris? Et si c'est vrai qu'il a

  6   raconté cela?

  7   Réponse: C'est M. Rade Dikic qui m'a dit cela quand j'ai passé une nuit

  8   chez lui un jour; je suis allée chercher Rade pour lui demander qu'il

  9   vienne avec sa voiture pour amener ma belle-mère chez un médecin.

 10   Je n'ai pas terminé. Je peux continuer?

 11   Et quand je suis arrivée chez Rade Dikic, il n'était pas là. Il était

 12   parti à Pozega Uzicka pour assister, pour participer aux funérailles de

 13   ces soldats qui se sont fait tuer et moi, je ne suis pas rentrée chez moi

 14   ce soir-là; j'ai passé la nuit chez Rade. Vers 10 heures du soir, il est

 15   arrivé. Et c'est là, il m'a dit qu'il ne pouvait rien faire, qu'il

 16   n'arrivait plus à contrôler les Aigles blancs. Là, je me suis dit: "eh

 17   bien, si l'on ne contrôle plus les Aigles blancs, peut-être qu'ils vont se

 18   mettre à incendier les maisons serbes." Là, ils ont rigolé et m'ont dit:

 19   "Ecoutez, ils ont un plan, des plans de village et ils travaillent selon

 20   les plans de village"; c'est ce qu'il m'a raconté. Vous savez, d'autres

 21   personnes m'ont raconté la même chose, Milo, Vukoman, ils m'ont tous

 22   raconté la même chose.

 23   Question: Vous parlez donc de Rade Dikic. Apparemment, vous étiez assez

 24   proche avec lui. Quelle était sa fonction? Que faisait-il, à l'époque?

 25   Réponse: Il travaillait à Centrotrans. Est-ce qu'il avait un travail de

Page 4542

 1 bureau?Est-ce qu'il était gardien? Je ne sais pas mais en tout cas, (expurgée)

 2   (expurgée)

 3   (expurgée) Rade me demande toujours des nouvelles de mon mari. Il me

  4   demandait comment il allait: "Est-ce qu'il te donne des nouvelles? Qu'y a-

  5   t-il de neuf avec ton mari?"

  6   Question: S'il vous plaît, Madame, ne mentionnez pas le nom des membres de

  7   votre famille puisque vous avez demandé des mesures de protection; ne

  8   mentionnez pas le nom des membres de votre famille. Vous pouvez parler de

  9   votre mari, mais ne donnez pas son nom, s'il vous plaît. Mais j'imagine

 10   que ce que vous venez de dire va être expurgé du compte rendu d'audience?

 11   Donc, ce Rade Dikic n'était pas un officiel du gouvernement de la police?

 12   Réponse: Oui, oui, oui, c'était l'homme, le numéro un de la police; à

 13   l'époque, c'était le numéro un de la police.

 14   Et vous savez, avant la guerre mon mari aussi était dans la police de

 15   réserve. Ils étaient ensemble dans la police de réserve, donc Rade faisait

 16   partie de la police de réserve et mon mari aussi faisait partie de la

 17   police de réserve. Donc, ils ont fait des exercices ensemble; ils ont

 18   suivi des cours. Vous savez, je ne sais pas exactement ce que c'était.

 19   Question: Madame, si je vous ai bien comprise, donc, Rade Dikic

 20   travaillait à Centrotrans mais avant la guerre, c'était un policier de

 21   réserve tout comme votre époux? Ils se connaissent depuis la période avant

 22   la guerre et donc, pour la période en question, vous dites que Rade Dikic

 23   travaillait dans la police?

 24   Réponse: Oui, oui. C'était la personne qui décidait de l'affectation des

 25   hommes de la police, et aussi dans la police d'active que dans la police

Page 4543

  1   de réserve… A l'époque, je veux dire.

  2   Question: Quand vous dites qu'il travaillait ou bien qu'il décidait des

  3   postes, est-ce que cela veut dire qu'il avait un poste de commandement,

  4   qu'il était une espèce de chef aux autres hommes, soit qu'il soit membre

  5   de la police de réserve ou bien de la police active?

  6   Réponse: Oui, oui, c'est-ce que j'ai entendu dire, que c'était lui qui

  7   affectait les gens. C'est lui qui déterminait où est-ce que vous alliez

  8   partir, où est-ce que vous alliez travailler. C'est ce que j'ai entendu

  9   mais vous savez, je ne sais pas exactement, moi.

 10   Question: Et ce Rade Dikic, en parlant des Aigles blancs, est-ce qu'il

 11   vous a dit qui étaient ces gens-là? Est-ce que c'était des gens venant de

 12   l'extérieur? Est-ce qu'il vous a parlé de cela?

 13   Réponse: Oui, il m'a dit que c'étaient les volontaires venant de

 14   l'extérieur, d'Uzice, de Cacak et justement, au moment du recensement, ils

 15   étaient des frères et il y en a un qui est allé chercher de la nourriture

 16   dans des congélateurs du village et ils m'ont demandé de leur préparer de

 17   la nourriture alors que l'autre était en train d'aiguiser son couteau,

 18   celui qui était assis à la table en train d'aiguiser son couteau.

 19   Leur unité était sur la Drina et quand ils sont venu chercher les armes,

 20   donc les armes que les gens avaient alors qu'ils avaient des permis. Vous

 21   savez… Mon beau-père avait un fusil de chasse, moi je n'étais pas dans la

 22   maison mais mon fils a rendu cette arme. On n'a reçu aucun certificat et

 23   moi, je leur ai demandé, quand je suis rentrée: "Est-ce que vous avez pris

 24   un certificat? Parce que si demain quelqu'un d'autre vient vous chercher

 25   vos armes, qu'allez-vous faire? Ils ne vont pas nous croire, ils ne vont

Page 4544

  1   pas croire que vous vous avez rendu votre arme." Et je leur ai dit qu'il

  2   aurait fallu prendre cela.

  3   Moi, je suis allée au SUP pour demander le certificat. Vous savez, je

  4   connais le chauffeur qui a amené tous ces bandits chez nous; il s'appelait

  5   Rade Simic. Avant la guerre déjà, il était chauffeur de bus. Et donc, il

  6   les a amenés. Quand il a amené ces gens-là, ils n'étaient pas sortis du

  7   camion; ils sont arrivés au village et ils étaient tous masqués, ils

  8   avaient leur visage peinturluré, et ils portaient même des chaussettes sur

  9   leur visage.

 10   M. Domazet (interprétation): Vous parlez du moment où ils sont venus

 11   chercher les armes dans votre village, n'est-ce pas? Je ne vous ai pas

 12   très bien comprise. Vous avez parlé de qui, exactement? Du gouvernement?

 13   Des autorités municipales? Est-ce que c'étaient des organes du

 14   gouvernement municipal, ou bien ces gens qu'on va appeler les Aigles

 15   blancs?

 16   Témoin VG-117 (interprétation): Non, non, ce sont des gens de chez nous

 17   qui sont venus chercher nos armes. J'ai dit que Simic était le chauffeur,

 18   sinon tous les autres étaient des jeunes hommes. Mais on savait exactement

 19   d'où ils venaient. Je ne les connaissais pas et je ne veux pas donner

 20   leurs noms mais les plus jeunes, il les connaissait tous. Je ne veux pas

 21   donner leurs noms parce que mes enfants les connaissaient; mon fils est

 22   allé à l'école avec l'un d'entre eux. Et il l'avait sauvé car on les avait

 23   arrêtés un jour et ils ont voulu les fusiller, mais il y en avait un là

 24   qui était le camarade de mon fils et qui a dit: "Ah non, non, celui-là, il

 25   ne faut pas le toucher parce qu'il est allé à l'école avec moi". Il a

Page 4545

  1   sauvé mon fils. Mon fils m'a dit: "Maman, si tu vois cet homme-là, dis-le

  2   moi parce que je vais lui envoyer un cadeau".

  3   Cette fois-ci, à cette occasion-là, ils ont ramassé nos armes et ensuite

  4   je suis allée au poste de police , mais ils ne voulaient rien faire pour

  5   moi.

  6   Ensuite, je suis allée au département militaire et là-bas, un homme m'a

  7   dit: "Ecoute, je te dis cela comme je le dirais à ma propre sœur: ne vas

  8   pas dans le nouvel hôtel car si tu le fais, tu ne vas pas revenir". J'ai

  9   donc fait comme il m'a dit: j'ai tout simplement évité cet endroit et

 10   quand je suis passée par là, j'ai vu des soldats alignés et ils portaient

 11   tous des bérets bleus. Il y avait une dame qui était leur commandant et

 12   elle portait un béret rouge. Ils étaient tous armés. Tout simplement, j'ai

 13   fait un demi-tour et je suis rentrée chez moi immédiatement.

 14   C'est là que j'ai eu le plus peur. J'ai vraiment eu peur parce que je ne

 15   savais pas… Vous savez, pour le reste je savais que j'étais protégée et

 16   avant cela, je vous ai dit que je me suis toujours sentie en sécurité.

 17   Mais ce jour-là, à cette occasion-là, eh bien, j'ai eu peur.

 18   M. le Président (interprétation): Maître Domazet, nous allons faire une

 19   pause maintenant, mais je vais vous demander quelque chose.

 20   Nous devons terminer le témoignage de ce témoin avant la fin de la

 21   semaine, et tous les témoins… Nous devons terminer le travail avec tous

 22   les témoins avant la fin de la semaine. Donc, je ne le dis pas pour vous

 23   empêcher de faire votre travail, mais est-ce que vous pouvez nous dire

 24   combien de temps va durer votre contre-interrogatoire?

 25   Je n'essaie pas de vous limiter, vous savez. C'est vraiment pour voir

Page 4546

  1   combien de temps nous allons travailler encore.

  2   M. Domazet (interprétation): Je pense que nous allons terminer notre

  3   contre-interrogatoire d'aujourd'hui, même avant l'heure prévue de l'arrêt

  4   de travail d'aujourd'hui.

  5   M. le Président (interprétation): Ecoutez, j'espère que vous n'êtes pas

  6   irréaliste en le disant mais ce serait très, très bien. De toute façon, si

  7   nous dépassons, si nous continuons de travailler demain, cela ne pose pas

  8   de problème.

  9   Je ne veux pas vous poser de limite, même si nous travaillons un peu plus

 10   longuement que prévu.

 11   Tout va bien dans la mesure où nous terminons tous nos témoins avant la

 12   fin de la semaine puisque vous, Monsieur Groome, vous ne comptez pas

 13   appeler d'autres témoins?

 14   M. Groome (interprétation): Non, Monsieur le Président.

 15   M. le Président (interprétation): Très bien. Nous levons la séance et nous

 16   continuons à 2 heures 30 cet après-midi.

 17   (L'audience, suspendue à 13 heures, est reprise à 14 heures 33.)

 18   M. le Président (interprétation): Monsieur Domazet, est-ce que vous

 19   pourriez nous aider au sujet de ce qui suit? Est-ce que votre client

 20   affirme qu'il ne la connaît pas ou que le témoin ne pouvait pas le

 21   connaître? Est-ce que c'est ce que vous affirmez dans la défense de votre

 22   client?

 23   M. Domazet (interprétation): Je ne pense pas qu'elle ne le connaît pas du

 24   tout, mais je crois qu'elle l'a identifié de façon erronée, pour ce qui

 25   est des circonstances dont elle a parlé. Et il est fort probable qu'elle

Page 4547

  1   ne l'avait pas vu depuis longtemps et qu'elle ne le connaissait pas si

  2   bien que cela.

  3   M. le Président (interprétation): Je puis comprendre tout cela, mais

  4   quelle est la pertinence de cet interrogatoire en long et en large qui a

  5   cours actuellement?

  6   M. Domazet (interprétation): Cela me permettrait peut-être d'aboutir à

  7   certains renseignements qui nous feraient déboucher sur la vérité, car il

  8   est certain que s'agissant des dates ou plutôt de la date –et à cette

  9   date-là, je pense que le témoin ne pouvait pas se trouver, l'accusé ne

 10   pouvait pas se trouver à cet endroit-, j'essaie donc de me procurer

 11   certains renseignements concernant les personnes dont nous avons parlé.

 12   Quoique là aussi, il conviendrait d'admettre que le témoin a fourni

 13   certains renseignements concernant les événements qui ont eu lieu ce jour-

 14   là qui, à mon avis, sont certainement pertinents pour ce qui est de

 15   l'appréciation des événements à Visegrad en ces temps-là et de ce qui se

 16   passait d'une manière générale. Toutefois, j'essaierai de me concentrer

 17   sur la pertinence de ces assertions.

 18   M. le Président (interprétation): Je voudrais que les choses soient tirées

 19   au clair. Je ne voudrais en aucun cas vous limiter dans votre

 20   intervention, mais je voulais seulement savoir quelle est la façon dont

 21   nous devons prendre en considération votre façon de contre-examiner.

 22   Vous avez, en tout état de cause, le droit de poser les questions, enfin

 23   toute question que vous voudriez à ce sujet-là, mais nous voudrions juste

 24   savoir quelle était la finalité à votre démarche. Donc, ne limitez pas

 25   votre contre-interrogatoire à ce que vous venez de nous dire. Ce que vous

Page 4548

  1   venez d'ailleurs de nous dire est d'une certaine assistance pour ce qui

  2   nous concerne. Nous ne comprenions pas quelle était la finalité de vos

  3   questions et ce que vous vouliez entendre le témoin vous répondre.

  4   Ne pensez pas que nous vous critiquons, vous ou le témoin, mais il nous

  5   était à nous difficile de comprendre quelle avait été la finalité de votre

  6   interrogatoire. Donc, vous venez de nous apporter une aide en ce sens et

  7   je vous demanderai de continuer dans le sens et de la façon que vous

  8   jugerez utile.

  9   Nous n'allons plus intervenir ou vous interrompre, étant donné que vous

 10   venez de nous expliquer les circonstances dans lesquelles vous êtes en

 11   train d'évoluer.

 12   M. Domazet (interprétation): Merci, Monsieur le Président.

 13   Madame le Témoin, je vous redis bonjour. Nous reprenons donc cet après-

 14   midi parce que pour ce qui de l'interprétation, il est absolument

 15   nécessaire de faire des pauses entre les questions et les réponses et il

 16   nous appartient de nous efforcer de faire un peu mieux que dans la

 17   matinée.

 18   Parlant de la journée où vous vous trouviez dans l'école Vuk Karadzic ou

 19   devant l'école Vuk Karadzic, vous avez parlé d'une personne que vous

 20   connaissiez, semble-t-il, assez bien et qui répondrait au nom de Miloje.

 21   Pourriez-vous nous dire de qui il s'agit, et nous dire aussi ce que cette

 22   personne-là faisait ce jour-là?

 23   (expurgé)

 24   (expurgé)

 25   (expurgé)

Page 4549

  1   (expurgé)

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   (expurgé)

  5   (expurgé)

  6   (expurgé)

  7   (expurgé)

  8   (expurgé)

  9   (expurgé)

 10   (expurgé)

 11   (expurgé)

 12   Réponse: Non, (expurgée) du village, là où j'ai trouvé mon mari.

 13   Question: Et quel est son nom de famille?

 14   Réponse: Usimovic. Et je dirai même que j'ai emmené quelques effets

 15   personnels, des affaires, des meubles et autres de la maison chez lui pour

 16   les mettre à l'abri. Je lui ai d'ailleurs dit que j'allais mettre le feu à

 17   l'ensemble. Il m'a dit: "Non, Madame ne faites pas ça, amenez ce que vous

 18   voulez chez moi. Vous pouvez le laisser. C'est vrai qu'il n'y a pas de

 19   place dans ma propre maison. La maison est assez petite parce que tonton

 20   Ceda a placé, a mis sous toit une maison. C'est vrai qu'il n'y a pas

 21   encore de porte-fenêtre, mais vous pouvez quand même placer chez lui les

 22   affaires qui vous gênent chez vous."

 23   Question: Dites-moi, ce Ucimovic était-il venu vous voir pendant que vous

 24   vous trouviez devant l'école et dans l'école?

 25   Réponse: Il est venu avec mon beau-père et ma belle-mère et il est allé

Page 4550

  1   chercher un moyen de transport pour nous faire emmener à Belgrade et il

  2   est reparti avant que M. Mitar n'arrive.

  3   Question: Est-il revenu, par la suite? Lorsque la personne qui avait

  4   recensé les gens et vous que avez identifiée comme étant Mitar se

  5   trouvait-elle encore là?

  6   Réponse: Non. Pendant que Mitar était là, il ne pouvait pas revenir. Et

  7   puis, un certain M. Ristic est venu me dire, il s'est adressé à moi par

  8   mon nom de fille. Il ne m'a pas dit "Madame", (expurgée) 

  9  (expurgée), il m'a dit: "Tu peux faire rentrer ta famille

 10   parce que Miloje n'a pas réussi à trouver un moyen de transport

 11   aujourd'hui. Il est parti à Husan(?). Il y a un problème au niveau du

 12   radeau entre les vôtres et les nôtres, et il n'est pas encore revenu."

 13   Question: Vous vous attendiez donc à son retour et vous êtes restée

 14   jusqu'au bout pour faire en sorte que si Miloje revenait, pour pouvoir

 15   partir tout de suite et ne pas en attendre encore quelques jours pour ce

 16   moyen de transport, n'est-ce pas?

 17   Réponse: Oui, certainement.

 18   Question: Et vous nous avez dit, Madame, que ce dénommé Ristic était là-

 19   bas; qui est ce Ristic?

 20   Réponse: Moi, je ne le connaissais pas mais c'est un parent proche de

 21   Miloje. Je pense que sa grand-mère était de la famille des Joksimovic qui

 22   s'appelait Maria et qui avait épousé un Djurevic et moi, je connais bien

 23   les Ristic. Les Ristic avaient été avec moi à l'école primaire.

 24   Je leur ai demandé "de quel Ristic vous venez?" et il m'a dit Ristic, il

 25   m'a dit le prénom mais j'ai oublié son prénom. Mais son surnom ,c'était "

Page 4551

  1   Gaga."

  2   Question: Donc, il vous a dit qu'il s'appelait Ristic quelque chose et

  3   vous avez retenu son surnom, "Gaga"?

  4   Réponse: Oui. Je n'ai pas retenu son prénom mais son surnom, "Gaga".

  5   Question: Et ce Ristic se trouvait-il être la personne comme étant Mitar

  6   Vasiljevic?

  7   Réponse: Non, non, c'est Ristic qui l'avait emmené en voiture.

  8   Question: Vous avez dit qu'il est revenu avant Miloje, que Miloje n'était

  9   pas en mesure d'assurer un moyen de transport. Ils ne sont pas partis

 10   ensemble?

 11   Réponse: Ils sont partis ensemble mais ils ne sont pas revenus ensemble.

 12   C'est Ristic qui est revenu tout seul, et Miloje n'est pas revenu à ce

 13   moment-là.

 14   Question: Bien, Madame. Veuillez m'expliquer ce qui suit: vous nous avez

 15   dit, en répondant à une question de M. Groome, à quelle distance vous vous

 16   trouviez de l'endroit où l'on recensait les gens dans le registre. Vous

 17   nous avez parlé de ce registre. Je crois que vous avez dit qu'il l'avait

 18   feuilleté en attendant de trouver la bonne page. Donc, cela signifie qu'il

 19   y avait quelques pages de complétées?

 20   Réponse: Je ne sais pas, deux ou trois. Je n'ai pas pu lire, je ne sais

 21   pas s'il y avait des noms de personne ou un autre texte quelconque; je

 22   n'ai pas pu le voir, il y avait un texte qui se trouvait comme les

 23   quelques feuilles qui se trouvent devant. Il avait tourné deux ou trois

 24   pages, il est arrivé à une page vierge et il a commencé à y porter

 25   quelques inscriptions, à inscrire nos noms.

Page 4552

  1   M. Domazet (interprétation): Et cette feuille vierge, quand il a commencé

  2   à y porter des inscriptions, est-ce qu'il avait placé des numéros d'ordre,

  3   1, 2, 3, 4? Et quels sont les renseignements qu'il recueillait, outre le

  4   nom et le prénom?

  5   Témoin VG-117 (interprétation): Je n'ai rien vu d'autre inscrit. Je n'ai

  6   pas vu des chiffres, 1, 2, 3 ou 5. J'ai vu les gens dire nom et prénom, et

  7   il inscrivait les noms et les prénoms. Je n'étais pas debout de manière à

  8   pouvoir voir. Et puis je ne restais pas tout le temps là, j'aidais parfois

  9   les vieilles femmes à porter des effets personnels, des affaires qu'elles

 10   avaient et qu'elles ne pouvaient pas porter toute seule parce qu'elle

 11   n'était pas en âge de pouvoir le faire.

 12   M. le Président (interprétation): Madame, je dois vous redemander de vous

 13   maîtriser. Il faut que vous attendiez avant de commencer à répondre. Vous

 14   ne pouvez pas parler aussi vite. Tout ce que vous dites doit être traduit.

 15   Si vous n'attendez pas, nous ne comprendrons rien, donc vous êtes obligée

 16   de patienter.

 17   M. Domazet (interprétation): Partant de ce que vous venez de dire, ni ce

 18   Miloje, ni Ristic n'ont vu la personne qui a procédé au recensement.

 19   Pouvez-vous alors me dire qui, en plus de vous, avait pu voir cela?

 20   Témoin VG-117 (interprétation): Il y avait ce Cira Dzuric, surnommé Cira;

 21   je ne connais pas son prénom. Lui était là-bas et lui a pu voir. Il était

 22   originaire de Loznica.

 23   M. le Président (interprétation): J'espère que ce n'est pas parce que vous

 24   avez autant de difficultés, mais nous n'avons pas obtenu la traduction de

 25   la question.

Page 4553

  1   M. Domazet (interprétation): Je vais reprendre la question.

  2   En raison de l'absence de traduction, je vais reprendre ma question:

  3   pouvez-vous me dire s'il y avait eu une personne qui se trouvait là-bas et

  4   qui avait vu la personne que vous avez identifié comme étant Mitar

  5   Vasiljevic?

  6   Témoin VG-117 (interprétation): Le Dzuric que l'on surnommait "Dzura",

  7   lui, était armé. Mitar n'était pas armé. Ciro était venu en camion; il

  8   était à bord d'un camion dans la cabine du chauffeur, et c'est ainsi qu'il

  9   est venu là-bas.

 10   Question: Ce Ciro Dzuric, il venait d'où?

 11   Réponse: Du village de Loznica. Son père s'appelait Vukoman; lui avait

 12   travaillé dans l'entreprise d'entretien des routes ou de réparation des

 13   routes.

 14   Question: Outre cet homme-là, y avait-il d'autres personnes que vous

 15   connaissiez qui étaient rassemblées devant l'école? Vous avez mentionné

 16   quelqu'un qui répondait à un surnom, "Cacanin"?

 17   Réponse: Oui, on l'avait trouvé devant l'école. Il était assis à la table

 18   qui se trouvait là-bas; lorsque nous étions arrivés il était, lui, attablé

 19   mais je ne le connaissais pas auparavant. Et voilà, vous voyez, je me suis

 20   retenue au lieu de parler tout de suite.

 21   Il y avait un certain Ivanovic de Paocici. Il m'avait conviée quand il est

 22   venu avec le convoi. Il m'avait appelée "(expurgée) ". Ma sœur s'appelait

 23 "(expurgée) ".Alors, je lui ai dit: "Je ne suis pas "(expurgée)",je suis

 24 "(expurgée) !" Il m'a raconté: "J'ai vu ta sœur, "(expurgée) ",quand il est

 25 parti avec son mari pour Zepa.Moi,j'étais de garde et je l'ai laissé passer

Page 4554

  1 et elle est passée comme il fallait,personne n'a touché à elle".C'est lui qui

  2   me l'a dit, et c'est le seul que je connaissais; d'ailleurs, les autres, je

  3   ne les connaissais pas, donc ce Ciro et ledit Ivanovic.

  4   Question: Sauriez-vous nous dire quelque chose d'autre au sujet de ce

  5   Ivanovic? Un prénom?

  6   Réponse: Je sais qu'il vient du village de Paocici et je sais qu'il a

  7   marié une femme du village de Pozdercici. Son épouse s'appelait Milica

  8   mais lui, son prénom, je l'ai oublié.

  9   Question: Fort bien. S'appelait-il peut-être Milorad?

 10   Réponse: Ils étaient trois frères. Je ne voudrais pas me tromper de

 11   prénom: l'un des trois s'appelait Milorad, alors de là à savoir si c'était

 12   lui ou l'un quelconque de ses frères, je n'en suis pas sûre. Radenko,

 13   Milorad, c'étaient les deux frères. Le troisième prénom, je ne m'en

 14   souviens plus.

 15   Question: Pendant tout ce temps, pendant tout le temps où vous vous

 16   trouviez devant l'école, autour de l'école, dans l'école, est-ce que vous

 17   avez remarqué l'un quelconque des policiers ou quelqu'un qui était chargé

 18   d'assurer la sécurité en sus de ceux qui étaient venus avec vous?

 19   Réponse: Non, seulement une fois. Il était venu un soldat qui s'était

 20   présenté. Il s'appelait Focac. Il est entré dans la pièce où il y avait ma

 21   famille et il a pris mon beau-père par sa poitrine, et il a dit: "vous,

 22   les vieillards, vous vous êtes rassemblés ici et les extrémistes, vos

 23   extrémistes, où sont-ils? Ils sont dans la forêt, n'est-ce pas?" Et moi,

 24   je suis allée chercher Ristic et Miloje pour leur dire ce qui se passait à

 25   l'intérieur.

Page 4555

  1   Ensuite, Ristic est venu et a dit à ce Focac: "Ne touche pas à cette

  2   famille. Cette famille est sous notre protection. Leur fils se trouve à

  3   Belgrade." Et Ristic est reparti avec.

  4   Question: Puisque vous venez d'en parler et puisque vous avez mentionné

  5   les 119 personnes qui se trouvaient… femmes, enfants et personnes âgées

  6   confondues, n'est-ce pas?

  7   Réponse: Oui.

  8   Question: Est-ce que cela signifie que dans les villages que vous avez

  9   mentionnés, Velika Gostilja et les villages environnants, à l'époque où

 10   vous avez quitté les lieux pour aller à Visegrad, est-ce que cela signifie

 11   donc qu'il n'y avait plus d'hommes?

 12   Réponse: Il y en avait. Je vais vous le raconter, mais cela prendra un peu

 13   plus de temps.

 14   Question: Veuillez me répondre.

 15   Réponse: Non, il y a 64 hommes jeunes en âge de combattre qui sont partis

 16   pour Zepa et quand je suis sortie, ils ont commencé à les ramasser. Il y

 17   avait Rade Dikic, Vukoman Bekicic qui sont venus leur dire: "on vous

 18   garantit votre vie sauve jusqu'à demain seulement pour ceux qui se

 19   trouvent dans cette région et à partir de demain c'est notre armée qui

 20   viendra là, qui amènera des chiens, qui mettra le feu à la forêt et on ne

 21   garantira ni la vie sauve, ni la sécurité à personne à partir de demain.

 22   Question: Et quand cela s'est-il passé, par rapport à la fameuse date?

 23   Réponse: Le jour avant notre départ. Nous sommes partis le lendemain et

 24   dès qu'ils sont repartis, eux, moi et une autre personne qui se trouvait à

 25   côté de ma belle-mère, alors que les autres avaient déjà fui vers les

Page 4556

  1   forêts, moi j'ai passé une nuit dans la forêt auparavant et je suis

  2   revenue le lendemain parce que ma belle-mère était restée seule, parce

  3   qu'elle était seule dans le village entier. Elle avait une jambe cassée et

  4   nous ne pouvions pas la porter et lorsque je suis partie de la maison,

  5   elle est restée à pleurer. Je crois que le bon Dieu pouvait l'entendre

  6   pleurer.

  7   Je lui ai laissé de quoi manger, je ne savais pas que j'allais revenir le

  8   lendemain. Je pensais que je ne reviendrais plus jamais et tout ce que je

  9   lui portais sur la table, elle le faisait tomber par terre. J'ai pris une

 10   boîte de biscuits dans le sac de la femme qui se trouvait à côté de moi,

 11   je lui ai porté cela sur la table et cela aussi, elle l'a pris et jeté par

 12   terre.

 13   Question: Je vous prie de ne pas entrer dans tous ces détails. Cela n'a

 14   certainement pas fait l'objet de la question que je vous ai posée, de

 15   grâce.

 16   Quand vous avez parlé de vos déplacements vers Visegrad lors de vos

 17   départs au marché, vos haltes au restaurant, il me semble que vous aviez

 18   dit que vous l'aviez fait avec votre mari?

 19   Réponse: Je l'ai plus fait seule qu'avec mon mari. Il arrivait, par

 20   exemple, que mon mari pouvait se libérer de ses obligations au travail et

 21   qu'il vienne avec moi. Mais très souvent, je venais seule.

 22   Question: Dites-moi, s'il vous plaît: est-il habituel, dans le milieu où

 23   vous viviez -qu'il s'agisse de Musulmans ou de Serbes, peu importe-, que

 24   la femme aille manger seule au restaurant pour déjeuner? Répondez-moi par

 25   oui ou par non.

Page 4557

  1   Réponse: Cela dépend. Certaines femmes pouvaient y aller et certaines ne

  2   pouvaient jamais y aller. Moi, je pouvais y aller parce que mon mari était

  3   communiste, il n'était ni imam ni hodza et je pouvais aller au restaurant

  4   quand je voulais, alors qu'il y a des femmes qui n'ont jamais osé franchir

  5   la porte de quelque restaurant que ce soit.

  6   Question: S'agissant de femmes qui allaient au restaurant, pouvons-nous

  7   dire que la plupart des femmes se comportaient ainsi?

  8   Réponse: La plupart de celles dont les maris étaient communistes, ces

  9   femmes-là pouvaient, avec l'autorisation du mari, aller dans des

 10   restaurants.

 11   Question: Madame, je n'ai jamais été communiste moi-même mais ma femme est

 12   allée dans des restaurants.

 13   Réponse: Je ne sais pas mais nous, à la campagne, il y avait des femmes de

 14   la ville qui y allaient. Mais les femmes des villages n'y allaient pas,

 15   oui, oui.

 16   M. Domazet (interprétation) Je m'excuse.

 17   M. le Président (interprétation): Non, non, ça va, Maître Domazet. Je

 18   crois que vous l'avez cherché.

 19   Madame, nos sténotypistes n'arrivent pas à prendre note de tout ce que

 20   vous dites; vous parlez si vite qu'on n'arrive plus à noter. Donc, une

 21   fois qu'une phrase est terminée, faites une petite pause, c'est très

 22   important.

 23   M. Domazet (interprétation): Si je vous ai bien compris, (expurgé)

 24   (expurgé), n'est-

 25   ce pas?

Page 4558

  1   Témoin VG-117 (interprétation): Oui.

  2   (expurgé)

  3   (expurgé)

  4   Réponse: Oui, je peux vous dire ce qui suit: il lui arrivait de venir

  5   pendant le week-end, c'était une fête (expurgée) , il est rentré le 1er

  6   avril, puis il y avait des barricades sur la Romanija et ils . se sont

  7   fait arrêter sur la Romanija pour ce qui était de leur retour vers

  8   l'(expurgée) .

  9   Question: Vous avez également dit aujourd'hui qu'après la date du 22 avril

 10   1992, cela avait été la dernière fois où vous aviez aperçu ou vu Mitar

 11   Vasiljevic. Je voudrais savoir quand et de quelle façon vous l'avez revu,

 12   par la suite?

 13   Réponse: Je ne saurais vous dire exactement. Je sais qu'il y avait une

 14   première barricade un peu en contrebas de sa maison, vers le mois de mars.

 15   Question: Madame, vous êtes en train de parler de la période avant cela;

 16   nous venons de parler de la période qui a suivi le 22 avril 1992.

 17   Réponse: De quoi parlez-vous? Le 22 avril? le 22 juin?

 18   Question: Ah oui, pardon! C'est moi qui me suis trompé.

 19   Réponse: Mais pour moi, cela a prêté à confusion parce que je ne savais

 20   plus ce que vous me demandiez.

 21   Question: Oui, parce que j'étais en train de regarder le compte rendu

 22   d'audience et il y a avril dessus.

 23   Donc, le 22 juin 1992 est la date à laquelle vous avez vu pour la dernière

 24   fois M. Mitar Vasiljevic. Ma question était celle de savoir: entre cette

 25   date-là et la date d'aujourd'hui où vous l'avez revu ici, est-ce que vous

Page 4559

  1   l'avez vu ou revu dans les journaux, à la télévision, lorsque vous avez

  2   entendu parler de son arrestation?

  3   Réponse: Pour dire vrai, j'ai appris en Bosnie, en m'entretenant au

  4   téléphone avec des membres de ma famille se trouvant à Sarajevo, c'est eux

  5   qui ont été les premiers à m'informer. Ils m'ont dit: "tu sais ce qu'il y

  6   a de nouveau?". J'ai dit que je ne savais pas.

  7   Ils m'ont dit qu'il y avait un homme qui avait été arrêté et qui

  8   s'appelait Untel, et que la SFOR habitait dans sa maison. Cela, je ne le

  9   savais pas non plus, je l'ai appris par téléphone.

 10   Question: Lorsque vous avez appris cela, est-ce que vous avez retenu que

 11   c'était la dernière fois que vous l'avez vu pendant que vous étiez à

 12   Visegrad?

 13   Réponse: Certainement, et il ne nous a rien dit de mal quand il est venu

 14   devant l'école. C'est la raison pour laquelle je me suis souvenue et j'ai

 15   entendu beaucoup plus de choses au sujet d'autres, pour ce qu'ils avaient

 16   fait, plutôt que Mitar. Mais je ne vais pas parler de cela maintenant.

 17   Question: Ce dont vous êtes en train de parler est une chose qui est

 18   survenue il y a quelque deux ans, peut-être plus?

 19   Réponse: Je ne saurais vous le dire. Quand vous me posez cette question,

 20   je ne sais vraiment pas vous répondre. Maintenant, de là à savoir si cela

 21   s'est passé il y a un an ou deux ans, je ne sais pas, je n'ai pas cherché

 22   à savoir.

 23   Question: Donc, vous avez appris cela aussitôt après son arrestation. Ma

 24   question est la suivante: comment en êtes-vous venue à venir témoigner

 25   pour le compte de l'accusation dans cette affaire?

Page 4560

  1 Réponse: Lorsqu'une équipe est partie d'ici pour enquêter en (expurgée) , ils

  2   sont venus chez mon gendre. Son frère avait été emmené de la société

  3   Partisan et moi, à l'époque où j'étais à l'école, je tiens à préciser que

  4   ma fille était elle aussi partie à Belgrade et via la télévision et la

  5   radio, ils avaient passé des annonces en disant que la population qui

  6   avait quitté Visegrad était conviée à revenir à son poste de travail et

  7   que les gens qui ne reviendraient pas aux postes de travail resteraient

  8   sans emploi et resteraient probablement sans biens.

  9   Et mon gendre, cet imbécile, a pris sa femme et est revenu. Et il a pris

 10   le car pour aller à Visegrad. Arrivé devant Visegrad, c'est-à-dire au

 11   niveau de la station d'essence, avant d'entrer à Visegrad, l'autocar a été

 12   arrêté. Ils l'ont inspecté, ils ont fait sortir mon gendre de l'autocar et

 13   ma fille s'était accrochée à son mari. Le jeune homme qui avait pris mon

 14   gendre avait essayé de la repousser et sa collègue à elle -je sais que son

 15   père s'appelait Burdus, mais j'ignore le prénom de cette collègue-, elle

 16   avait été la petite amie de ce jeune homme qui avait emmené mon gendre.

 17   Elle avait ouvert la porte de la voiture et lui a fixé un délai. Et elle

 18   lui a dit: "Viens avec moi, si tu ne viens pas avec moi nous cassons et

 19   nous n'avons plus rien à voir l'un avec l'autre." Et lui, il lui a dit:

 20   "Je viens dans une demi-heure, je l'emmène au SUP pour l'interroger ".

 21   Question: Madame, est-ce que vous avez compris que vous êtes allée un  peu

 22   loin, que je ne vous ai pas demandé... La question que je vous ai

 23   demandée, c'est: comment êtes-vous arrivée jusqu'à le dire, ce que vous

 24   allez dire, et puis tout d'un coup, vous avez commencé avec l'équipe qui

 25   vous a auditionnée, etc. Est-ce que vous pouvez me dire à quel moment ceci

Page 4561

  1   s'est passé?

  2   Réponse: Ceci s'est passé en mars de l'année dernière et bien évidemment,

  3   je ne me souviens pas parce que j'ignorais complètement qu'une telle chose

  4   allait se produire, c'est-à-dire que j'allais être citée à la barre et

  5   vous raconter tout cela.

  6   Question: Eh bien, à cette époque-là, est-ce que vous-même, pas d'autres

  7   membres de famille dont vous parlez, ont donné une déclaration aux

  8   enquêteurs?

  9   Réponse: Oui, moi, personnellement, j'ai raconté des choses et puis il y

 10   en a cinq autres qui m'ont entendue. J'ai parlé des allées et venues. Ma

 11   fille également en a parlé. Moi, je suis allée voir ma fille et je voulais

 12   l'amener à Belgrade une fois de plus et c'est elle qui a donné la

 13   déclaration et ma mère également pourrait vous dire un peu plus. Mais en

 14   ce qui concerne ma fille, elle était restée une heure ou deux heures, pas

 15   plus.

 16   Question: Eh bien, la question que je souhaite vous poser: est-ce que vous

 17   avez donné une déclaration, est-ce que vous l'avez signée, est-ce que, à

 18   cette époque-là, vous l'avez donnée?

 19   Réponse: Moi, j'ai dit qu'il nous a enregistrés devant l'école, et comme

 20   je viens de vous le relater, et je n'ai absolument rien dit d'autre, tout

 21   ce que je viens de vous relater, ce que j'ai dit également devant les

 22   enquêteurs. Voilà! Vous, vous me demandez la même chose.

 23   Question: Je ne sais pas si nous nous comprenons bien, mais ce que je

 24   voudrais savoir, c'est si vous avez donné une déclaration, est-ce qu'on

 25   vous en a donné lecture, est-ce que vous l'avez signée?

Page 4562

  1   Réponse: Eh bien, je me souviens. Il m'a montré les journaux et il m'avait

  2   présenté un certain nombre de photographies, il avait tout simplement mis

  3   le journal sur la table et il a dit: "Est-ce que tu reconnais quelqu'un?"

  4   Et moi, bien évidemment, j'ai reconnu la personne et j'ai dit: "C'est la

  5   personne qui nous avait enregistrés." Et c'est sur le fond de la personne

  6   en question, sur la photographie que j'ai signé. Lui également, il l'avait

  7   contresigné mais en bas.

  8   Question: Est-ce qu'il s'agit de cet album de photographies que vous avez

  9   eu l'occasion de voir aujourd'hui?

 10   Réponse: Non, oui, oui, mais pas tout à fait. Ce n'est pas la même

 11   photographie. Je me souviens que l'année dernière j'ai vu une autre et

 12   aujourd'hui quand je me suis rendue ici à La Haye, j'ai, une fois de plus,

 13   été en présence de plusieurs photographies. On m'avait demandé si je

 14   pouvais reconnaître ou non et qui je pouvais reconnaître sur les

 15   photographies.

 16   Question: Et d'après vous, est-ce qu'il s'agissait d'une seule et même

 17   photographie de la même personne?

 18   Réponse: Peut-être on a pris une photographie un peu plus tard. Il est un

 19   peu plus en embonpoint actuellement, tout au moins j'en ai l'impression.

 20   Je ne peux pas vous en dire plus, mais je sais que je reconnais la

 21   personne.

 22   Question: Quand vous dites qu'il a pris de l'embonpoint, à quoi pensez-

 23   vous?

 24   Réponse: Eh bien, j'ai l'impression qu'il est bien soigné, qu'il est lourd

 25   quand il se pèse sur la balance.

Page 4563

  1   Question: Vous voulez dire par rapport...

  2   Réponse: A son nombre de kilos.

  3   Question: Vous voulez dire qu'il était un peu plus gros sur l'autre

  4   photographie, n'est-ce pas?

  5   Réponse: Oui, à peu près.

  6   Question: Est-ce que, exception faite de cette occasion quand on vous a

  7   montré la photographie, vous avez dit qu'il y en avait plusieurs. Vous

  8   avez parlé de la période de l'année dernière, du mois de mars. Est-ce que

  9   depuis éventuellement vous avez eu l'occasion de voir ces photographies ou

 10   éventuellement de le voir à la télévision?

 11   Réponse: Non, non, parce que, moi, je travaille. Je suis en deuxième

 12   équipe. Et puis les émissions par satellite, c'est entre 19 heures et 23

 13   heures et, moi, je n'arrive jamais chez moi avant 20 heures, 20 heures 30.

 14   Mais il y en a d'autres qui m'ont dit qu'effectivement ils l'ont vu à la

 15   télévision. Personnellement, je ne l'ai pas vu.

 16   Question: Quand vous parlez de tout cela, vous parlez de votre séjour en

 17   (expurgée)  ou bien vous vivez tout le temps en (expurgée) ?

 18   Réponse: Non, c'est de temps en temps que j'étais en (expurgée)  et je ne

 19   pouvais même pas me rendre à Sarajevo. Toute ma famille est restée à

 20 Sarajevo. Il n'y a que la famille de mon mari qui est allée en (expurgée)  et

 21   il y a un certain nombre de membres de la famille qui y sont retournés.

 22   Mais moi, j'étais effectivement en (expurgée)  pendant tout ce temps-là.

 23   Question: Donc je vous ai bien compris, vous avez vécu en (expurgée)  et

 24   c'est uniquement pour le congé que vous êtes allée à Sarajevo ou ailleurs?

 25   Réponse: Oui, tout à fait.

Page 4564

  1   Question: Et maintenant je vais me référer à ce que vous avez dit il y a

  2   10 minutes à peine, mais d'une autre façon, pour éclaircir et pour être

  3   sûr que nous nous sommes bien compris. Après le 22 juin 1992, vous dites

  4   que vous n'avez plus jamais vu Mitar Vasiljevic ni à la télévision, ni

  5   dans les journaux jusqu'en mars 2001. Quand on vous a montré les

  6   photographies différentes sur lesquelles vous avez pu reconnaître Mitar

  7   Vasiljevic, vous considérez qu'il a été plus maigre, un peu plus différent

  8   par rapport à la photographie qu'on vous a montrée aujourd'hui?

  9   Réponse: Mais très peu, très peu. Enfin, disons qu'il a les joues qui sont

 10   pleines, qui se sont remplies. En ce qui concerne la coiffure, c'est à peu

 11   près la même qu'à l'époque. Mais à l'époque, il avait les joues un peu

 12   plus creuses, c'est ce que je pense.

 13   Question: Et tout à fait en guise de conclusion, aujourd'hui même, vous

 14   maintenez que la personne que vous avez vue le 22 juin 1992, vous

 15   l'identifiez comme Mitar. Vous avez dit qu'il y a quelques années plus

 16   tard, vous avez eu l'occasion de le voir à Vilina Vlas. Si je vous dis

 17   qu'il n'a jamais travaillé à Vilina Vlas, est-ce que ceci aurait changé

 18   quelque chose chez vous?

 19   Réponse: Moi, je n'en sais rien et je dis que je l'ai vu à Vilina Vlas. Je

 20   sais qu'il m'avait servi. Je ne sais pas s'il avait remplacé quelqu'un,

 21   mais je l'ai dit et je l'ai dit bien avant que je l'ai vu à quelques

 22   reprises quand il était de service et je l'ai dit dès le début.

 23   Question: Mais moi, je vous dis que jamais il n'a travaillé. Nous pouvons

 24   prouver cela. Vous, vous avez dit autre chose.

 25   Je ne vais pas, bien évidemment, entré en discussion en ce qui concerne le

Page 4565

  1   22 juin et où il a été le 22 juin. Mais en revanche, je me permettrai de

  2   vous poser une autre question tout à la fin. Outre tout ce que vous venez

  3   de dire et tous les problèmes que vous avez eus vous-même, est-ce qu'il y

  4   a une autre raison qui vous aurez poussée à parler comme ça à l'égard de

  5   Mitar Vasiljevic?

  6   Réponse: Non, je ne l'ai jamais vu depuis le 4 avril et jusqu'au moment où

  7   je ne me suis pas trouvée devant l'école et où il ne nous a pas recensés.

  8   Mais il y avait plein d'autres personnes que j'avais eu l'occasion de

  9   voir, mais il est vrai, et c'est la vérité, que je n'ai jamais vu

 10   auparavant Mitar. Et je ne vais pas dire ce qui n'est pas vrai.

 11   Question: Pourquoi pensez-vous que la personne qui a recensé, était

 12   vraiment Mitar Vasiljevic?

 13   Réponse: Tout simplement parce que je le connais depuis mon enfance, et je

 14   me souviens combien de fois il était venu quand nous étions jeunes jusqu'à

 15   Rastovi, puis de Klasnjik également avec son épouse. Il est allé avec

 16   Milojka et moi.

 17   Et moi, je le sais, je me souviens fort bien, comme je sais que je suis

 18   assise sur cette chaise.

 19   M. Domazet (interprétation): Mais, Madame, le 22, il n'était pas sur

 20   place, Madame, et cela, je ne peux que maintenir ce que je viens de dire.

 21   C'est tout.

 22   Témoin VG-117 (interprétation): D'accord, mais si, moi, je ne suis pas

 23  "(expurgée) " et si je ne suis pas sur cette chaise, à ce moment-là, lui non

 24   plus, il n'y était pas.

 25   M. le Président (interprétation): Maître Groome, je vous en prie.

Page 4566

  1   (Interrogatoire principal supplémentaire du Témoin VG-117 par M. Groome.)

  2   M. Groome (interprétation): Madame, M. Domazet vous a posé quelques

  3   questions. Vous, vous avez parlé de la protection de votre famille, vous

  4   avez parlé également d'un certificat, mais auriez-vous l'amabilité de nous

  5   dire le nom de la personne qui vous a donné cette attestation et par

  6   laquelle cette personne a protégé votre famille?

  7   Témoin VG-117 (interprétation): C'était Tomic et il était le chef du SUP.

  8   Question: Eh bien, M. Tomic, le chef commandant du SUP, est-ce que vous

  9   connaissez son prénom?

 10   Réponse: Je sais qu'il y avait 2 frères qui répondaient au nom de "Tomic".

 11   Nous, on appelait celui-là "Tomic" et tout le SUP m'appelait

 12   "Blejecica"(?) et c'est comme cela qu'on s'adresse à lui.

 13   Question: Mais vous ne connaissez pas les prénoms des 2 frères ou vous ne

 14   connaissez pas du tout?

 15   Réponse: Oui, je connaissais parce que j'allais pratiquement tous les 2

 16   jours au SUP et, auparavant, je ne connaissais pas ce Tomic. Et lui, il

 17   est arrivé en véhicule. Moi, j'étais avec ma fille et puis celui qui était

 18   avec ma fille, il m'avait dit: "Voilà cet homme". Moi, je ne l'ai jamais

 19   rencontré. Je ne l'ai jamais vu auparavant et c'est la raison pour

 20   laquelle je ne peux pas vous parler de lui parce que je n'ai jamais

 21   rencontré qui que ce soit.

 22   Question: Mais, Monsieur Domazet, tout à l'heure vous a posé les questions

 23   au sujet d'autres personnes que vous avez vues à l'école Vuk Karadzic et

 24   le jour-même où vous avez vu, comme vous l'avez prétendu, M. Vasiljevic,

 25   est-ce que vous connaissez un certain nom, Milan Lukic? Est-ce que vous

Page 4567

  1   avez vu si, lui, il a été à l'école ce jour-là?

  2   Réponse: Je peux vous dire qu'en ce qui concerne Milan Lukic, moi, je ne

  3   le connaissais pas de visage, mais je connais les parents, parce qu'au

  4   moment où je me suis mariée, Milan Lukic avait 6 ans et il y avait la

  5   fille de ma soeur qui avait son âge et je me souviens qu'ils allaient en

  6   classe ensemble.

  7   Question: Excusez-moi, Madame, mais ce jour-là, le jour où vous étiez à

  8   l'école, est-ce que les personnes qui étaient présentes avaient dit qu'il

  9   s'appelait Milan Lukic?

 10   Réponse: Oui, il y en avait 2 qui sont arrivés. Il y avait Cira qui est

 11   arrivé et il y avait encore un autre policier et quand il est arrivé à la

 12   porte, il a dit: "Selam Aleykum", "Où est votre Avdija Sabanovic? Où est

 13   Murat Sabanovic?". Et quand il a tout dit, ensuite, il a retourné la

 14   manche et on a pu voir sous l'uniforme. C'était marqué "Milice Milan

 15   Lukic" et ensuite il s'est présenté et il a dit: "Je m'appelle Milan Lukic

 16   et je suis le plus grand égorgeur à Visegrad". Il a dit: "Regardez-moi

 17   bien et si vous avez une caméra, vous pouvez me filmer et quand vous allez

 18   retourner dans l'Etat de Alja, vous allez me regarder à la télévision."

 19   Question: Et cette personne qui s'est présentée à vous comme Milan Lukic,

 20   est-ce qu'il avait dit quelque chose aux gens concernant leur patrimoine

 21   et leurs propriétés?

 22   Réponse: Non, il avait tout simplement apporté un fichier et il a jeté des

 23   fiches et il nous a dit: "Vous autres, tous, qui avez quelque chose sur

 24   vous, que ce soit en métal ou autre, vous allez poser ça dans ce colis.

 25   Nous allons vous fouiller et nous avons eu quelques problèmes avec le

Page 4568

  1   groupe qui vous a précédé ici, à l'école." C'était les gens de Zlijeb et,

  2   soi-disant, ils ont trouvé une grenade. Et puis, ensuite les gens ont

  3   commencé à jeter les colis, des petites cuillers, des fourchettes, des

  4   couteaux, des bâtons et je ne sais pas quoi. Et je me souviens que j'avais

  5   pris des petites cuillers également. J'avais oublié les 2 petites

  6   cuillers. C'est la raison pour laquelle j'ai carrément pris ce colis de

  7   cuillers. Et lui, ensuite, il est parti.

  8   Question: Madame, est-ce que vous pouvez à peu près nous dire combien de

  9   temps s'est passé entre le temps depuis que Mitar Vasiljevic est parti et

 10   le temps où est arrivé ce dénommé Milan Lukic?

 11   Réponse: Oui, je pense que c'est avant midi que Mitar est parti, alors que

 12   Milan Lukic est arrivé après 4 heures. Je me souviens qu'on m'avait

 13   demandé qu'il fallait que je re-rentre à l'école parce qu'ils n'ont pas

 14   trouvé le transport pour moi. C'est la raison pour laquelle je suis

 15   rentrée à l'école avant que Milan Lukic y vienne.

 16   M. Groome (interprétation): Eh bien, Madame, je vais vous poser une autre

 17   question. M. Domazet, vous a posé toute une série de questions concernant

 18   si cet événement a eu lieu le 22 juin et avant que je vous pose la

 19   question de manière tout à fait concrète, je vais demander à l'huissier de

 20   m'aider et de vous présenter la pièce à conviction du Bureau du Procureur

 21   95 et de vous remettre cette pièce à conviction et surtout de distribuer

 22   la pièce à conviction à tout le monde.

 23   (Intervention de l'huissier.)

 24   M. le Président (interprétation): Quand vous dites: "quelque chose qui

 25   doit substituer"…

Page 4569

  1   M. Groome (interprétation): Non, non. C'est une pièce à conviction

  2   supplémentaire.

  3   M. le Président (interprétation): Il s'agirait de la pièce à conviction

  4   P95.1 et c'est sous scellés.

  5   M. Groome (interprétation): Au moment où vous avez parlé des dates

  6   concernant les questions auxquelles vous avez donné les réponses à Me

  7   Domazet, vous avez dit que les gens de votre village auraient dû partir le

  8   14 juin, mais qu'ils ne sont pas partis. Ensuite, c'est le 22 que vous

  9   vous êtes encore rassemblés devant l'école, je pense que je vous ai bien

 10   compris, mais est-ce c'est le 21 juin qu'on vous a dit qu'il fallait vous

 11   préparer pour partir en convoi?

 12   Témoin VG-117 (interprétation): Oui.

 13   Question: Maintenant, je vais vous poser la question: jetez un coup d'oeil

 14   sur ce document qui est sous vos yeux et vous allez voir, il y a un nom,

 15   c'est également une personne qui est protégée, qui bénéficie des mesures

 16   de protection. C'est la raison pour laquelle vous allez nous parler de la

 17   personne en évoquant le n°18.

 18   Excusez-moi. Vous m'attendez, je n'ai pas terminé. Donc, dites-nous, s'il

 19   vous plaît, entre le 14 juin, quand la première fois on vous a dit que

 20   vous allez partir, et le 22 juin, quand vous êtes partie, est-ce que cette

 21   personne VG sous le numéro d'ordre 18 vous l'avez vue?

 22   Réponse: Oui, mais c'est la personne qui nous a apporté l'information la

 23   plus importante. Il est venu dans notre village et ensuite, les gens ont

 24   commencé à pleurer. Dans ce village Polje qui est dans le voisinage, il y

 25   a eu une fille de mes voisines qui avait été incendiée, je sais qu'elle

Page 4570

  1   s'appelait Safeta et elle avait quelques jours seulement. Je me souviens

  2   que cette personne est venue; elle avait raconté ce qui était arrivé à son

  3   bébé, à son nourrisson, à cette mère et nous avons entendu les pleurs à

  4   côté des maisons et cette mère avait donc prononcé le nom de son

  5   nourrisson, elle l'appelait "mon petit oiseau".

  6   C'est alors que nous autres, moi-même ainsi que deux autres personnes de

  7   mon village, nous sommes tout de suite allées jusqu'au village Polje;

  8   c'est à 10 minutes à peu près de marche. Et au moment où nous sommes

  9   arrivées, cette femme marchait et elle criait, elle pleurait: "mes frères,

 10   mes sœurs, allez dans la forêt, allez dans l'eau, allez où vous voulez

 11   mais n'allez surtout pas dans le convoi. Moi, je n'ai plus personne, plus

 12   personne qui ait survécu de mon voisinage. Hier, on nous a incendiés". Et

 13   alors, elle nous a dit qui les avait recensés.

 14   M. Groome (interprétation): Madame, excusez-moi, je vous interromps. Est-

 15   ce que vous vous souvenez s'il y avait encore quelqu'un d'autre avec VG-

 16   18? Surtout, ne dites aucun nom, ne prononcez aucun nom.

 17   Témoin VG-117 (interprétation): Oui, son enfant.

 18   Et cette personne a dit qu'ils ont été recensés par Mitar Vasiljevic qui

 19   les a escortés jusqu'à la maison de Jusuf Memic à Pionirska, qui les a

 20   installés à cet endroit-là, qui leur a donné un papier et il a dit: "Vous

 21   êtes sûr, personne ne touchera à vous". Eh bien, ils ont été encouragés,

 22   ils se sont dit bien évidemment que cela se passera comme cela et dès

 23   qu'ils ont dîné, dès qu'ils se sont couchés, il y a quelqu'un qui a frappé

 24   à la porte. C'est là où il y avait donc son homme qui s'est levé, il a

 25   ouvert la porte. Donc l'autre qui était de l'autre côté a dit: "Excusez-

Page 4571

  1   nous, mais il faut rentrer, il faut discuter".

  2   Deux personnes sont rentrées, ils ont pris l'argent qu'ils avaient sur

  3   eux, l'or également, enfin des objets différents et ensuite ils sont

  4   restés comme cela, deux, trois heures, quelques heures comme cela. Ils

  5   sont restés, et ensuite ils sont revenus. Ils ont une fois de plus frappé

  6   à la porte et ils ont dit: "Ecoutez, vous n'êtes pas en sécurité ici, on

  7   va vous transférer dans une autre maison où vous serez en sécurité".

  8   Et bien évidemment, ils ont pris les objets. Il faisait nuit, il y avait

  9   quelqu'un qui les devançait, il y en avait un qui étaient à droite, il y

 10   avait quelqu'un qui était à gauche et il y avait quelqu'un qui était

 11   derrière. Par conséquent, ils se sont suivis l'un après l'autre et ils

 12   sont allés jusqu'à la maison où ils ont été installés. La maison n'avait

 13   pas de toit, mais il y avait juste la dalle et c'est là que Adem leur a

 14   ouvert la porte et ils se sont installés dans cette maison. C'était 23

 15   heures. Elle n'a même pas vu, d'ailleurs, qui les a installés là-bas.

 16   Et dès qu'ils sont rentrés là-bas, tout d'un coup ils ont vu une étincelle

 17   et la fumée également, les gens ont commencé à hurler, à crier. Elle a dit

 18   qu'elle était la première à côté de la fenêtre, elle avait donné un coup

 19   contre la vitre, la vitre s'est cassée. Elle n'a pas réussi véritablement

 20   à s'en aller parce qu'il y avait, je ne sais pas, un filet, donc elle ne

 21   pouvait pas véritablement sauter par la fenêtre parce que sa main est

 22   restée dans le filet. Il y avait son enfant. Il y en avait deux ou trois

 23   éventuellement qui sont sortis. Elle ne sait pas s'il y avait un enfant

 24   parmi eux.

 25   Ensuite, il y a eu un échange de tir et ensuite cela s'est calmé. Ensuite,

Page 4572

  1   elle a rampé, elle a traversé la route, elle est allée dans une

  2   canalisation et c'est là où elle est restée jusqu'au petit matin.

  3   M. le Président (interprétation): Un petit moment. Excusez-moi, Madame. Eh

  4   bien, je pense qu'il est indispensable de mettre au clair quelque chose.

  5   C'est ce qu'elle avait entendu du témoin VG18 et ensuite, il faut

  6   également apprendre quand.

  7   D'après ce qu'elle vient de nous raconter, c'est le jour après l'incendie

  8   mais vous, vous avez demandé pour une période qui est beaucoup plus large,

  9   entre le 14 et le 22, elle n'a pas précisé.

 10   M. Groome (interprétation): Vous nous avez relaté quelque chose. Vous avez

 11   parlé à la première personne, comme si c'était vous mais au fond, c'est ce

 12   qui vous a été raconté par ces dames, n'est-ce pas?

 13   Témoin VG-117 (interprétation): Oui.

 14   Question: Est-ce que vous vous souvenez quelle était la date quand VG-18

 15   vous a raconté ce que vous venez de nous raconter?

 16   Réponse: Je ne me souviens pas de la date mais je sais que c'était après

 17   le 14, tout simplement parce que nous aussi, il nous fallait nous en aller

 18   et on nous a dit: "Vous avez de la chance parce que, comme cela, vous

 19   n'avez pas été arrêtés". Mais je vous ai dit que nous, on n'y était pas,

 20   on nous a dit qu'on reviendrait nous chercher entre 7 et 8 jours et qu'on

 21   allait nous transférer. C'est comme cela que cela s'est passé. Nous avions

 22   compté les minutes et nous avons véritablement eu beaucoup de chance.

 23   Question: Madame, êtes-vous sûre, je m'excuse, je vais reprendre. Pour ce

 24   qui concerne cet entretien, l'entretien que vous avez eu avec VG-18, est-

 25   ce que ceci s'est passé avant les événements dont vous nous avez parlé,

Page 4573

  1   quand vous avez vu Mitar Vasiljevic?

  2   Réponse: Oui, c'était avant que je vois Mitar Vasiljevic. C'était

  3   l'événement dont j'ai parlé avant que je le voie.

  4   M. Groome (interprétation): Je n'ai plus de questions.

  5   M. le Président (interprétation): Merci, Madame, d'avoir bien voulu venir

  6   témoigner devant la Chambre. Vous pouvez disposer, maintenant.

  7   (Le témoin VG-117 est reconduit hors du prétoire.)

  8   (Audience publique.)

  9   (Questions relatives à la procédure.)

 10   Maître Domazet, nous avons ici la version anglaise du docteur Krstic. Si

 11   je ne m'abuse, on avait parlé justement de la pièce à conviction D42 et de

 12   cette possibilité de verser au dossier cette pièce à conviction. Est-ce

 13   que nous allons la marquer comme D42.1?

 14   M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, je pense que c'est la

 15   meilleure solution.

 16   M. le Président (interprétation): C'est bien, il n'y a pas d'objection.

 17   M. Groome (interprétation): Nous n'avons pas d'objection non plus.

 18   M. le Président (interprétation): Par conséquent, cette pièce à conviction

 19   portera la cote D42.1.

 20   Maître Domazet, si j'ai bien compris, vous nous avez dit que vous n'avez

 21   pas tout à fait dans votre tête une appréciation exacte de la présentation

 22   des éléments de preuve à décharge, tout au moins en référence à ce que le

 23   témoin précédent vient de dire?

 24   M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, Mesdames les Juges,

 25   vous avez bien dit en ce moment même.

Page 4574

  1   M. le Président (interprétation): Moi, je voudrais tout simplement, à

  2   titre général, savoir à peu près où nous en sommes.

  3   M. Domazet (interprétation): Non, mais je ne peux pas, d'autant plus que

  4   vous avez dit que ceci devrait avoir lieu avant vendredi, c'est-à-dire que

  5   je puisse véritablement terminer avant vendredi.

  6   M. le Président (interprétation): Non, non, je pense que nous ne nous

  7   sommes pas très, très bien compris. Il s'agit d'une autre situation. Moi,

  8   je pense que j'ai été tout à fait clair, au moment où j'ai donc permis au

  9   Bureau du Procureur de ré ouvrir le procès, je ne pensais pas qu'il serait

 10   possible de terminer vendredi. J'ai dit au contraire qu'il y a un certain

 11   nombre d'autres choses que vous allez pouvoir également, de votre côté,

 12   présenter comme éléments de preuve. C'est la raison pour laquelle je vous

 13   demande maintenant de combien de semaines à peu près vous avez besoin.

 14   C'est pour que l'on puisse être au clair et savoir de combien de semaines

 15   on a besoin après réouverture du procès.

 16   M. Domazet (interprétation): Je pense que nous sommes déjà préparés, M.

 17   Tanaskovic et moi-même, dès maintenant. Mais je pense que si nous nous

 18   interrompons dès aujourd'hui, à ce moment-là, jeudi, nous pouvons revenir

 19   à Belgrade et je pense que, jusqu'à lundi prochain, nous pourrions à peu

 20   près tirer au clair les choses et savoir quels sont les éléments de preuve

 21   que nous allons pouvoir vous présenter tenant compte du fait qu'il faut

 22   également préparer les témoins. Je pense également au point de vue

 23   technique, passeport, visa, etc. Il faudrait donc s'attendre à ce qu'on

 24   puisse recommencer non pas la semaine prochaine, mais la semaine en 8.

 25   M. le Président (interprétation): Eh bien, je pense qu'il serait beaucoup

Page 4575

  1   plus réaliste si nous disions tout à fait simplement qu'on aimerait

  2   savoir, on aimerait apprendre par vous, si vous nous donnez un peu plus de

  3   précisions, mardi ou mercredi prochain. Ensuite, la Chambre peut siéger de

  4   nouveau et c'est à ce moment-là que nous allons également fixer la date

  5   pour les réquisitoires et les plaidoiries.

  6   Je ne suis pas sûr si vous avez remarqué que l'année dernière j'avais

  7   demandé également que vous commenciez avec la rédaction de votre

  8   plaidoirie sous forme écrite, même pendant les vacances de Noël, parce que

  9   si vous n'avez pas commencé, vous n'auriez pas beaucoup de temps pour tout

 10   cela. Par conséquent, je répète une fois de plus et je pense que nous nous

 11   sommes bien compris, il y a beaucoup de difficultés auxquelles vous devez

 12   faire face. Nous souhaiterions quand même savoir, jusqu'à mardi ou

 13   mercredi prochain, où vous en êtes et ceci pour pouvoir fixer nos jours de

 14   séance de travail.

 15   M. Groome (interprétation): La semaine dernière, nous avons eu l'occasion

 16   d'apprendre que la défense était d'avis qu'il s'agissait d'un témoin qui

 17   prétendait que Mitar Vasiljevic ressemblait à quelqu'un.

 18   M. le Président (interprétation): Oui.

 19   M. Groome (interprétation): J'étais un petit peu surpris lors du contre-

 20   interrogatoire que le témoin n'a jamais été donc confronté avec le nom et

 21   si jusqu'à demain la défense apprend le nom de cette deuxième personne, à

 22   ce moment-là, nous pourrions éventuellement les confronter, que le témoin

 23   puisse dire s'il connaît ou non cette autre personne.

 24   M. le Président (interprétation): Oui, effectivement, ceci serait utile

 25   parce que pendant l'enquête qui va être menée par M. Domazet, il y a un

Page 4576

  1   certain nombre de questions qui vont être posées au témoin et Me Domazet

  2   également pourrait voir s'il est éventuellement indispensable de reciter

  3   ce témoin. Si vous savez quelle est la personne à laquelle ressemble Mitar

  4   Vasiljevic ou bien si vous avez la photographie pour montrer au témoin, on

  5   peut reciter le témoin. Je pense que nous avons quelques problèmes de

  6   traduction aujourd'hui.

  7   M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, Mesdames les Juges,

  8   pour demain, c'est un peu trop tôt.

  9   M. le Président (interprétation): Non, on a bien compris. Si vous ne le

 10   savez pas aujourd'hui, vous pourriez nous en informer dès demain. Dans

 11   tous les cas, vous allez au moins, à titre indicatif, nous dire si ce

 12   témoin doit ou non être recité. Si vous avez une photographie, si vous

 13   connaissez le nom de cette deuxième personne qui ressemble à Mitar

 14   Vasiljevic ou si vous pouvez nous dire quels sont les autres témoins, vous

 15   préparez avec cet autre témoin. Vous avez peut-être l'occasion également

 16   de montrer la photographie au témoin que vous allez citer. De toute façon

 17   nous n'allons pas limiter vos activités en ce qui concerne cette enquête

 18   que vous allez poursuivre. Voulez-vous ajouter quelque chose, Maître

 19   Domazet?

 20   M. Domazet (interprétation): Monsieur le Président, Mesdames les Juges,

 21   moi, j'ai vérifié quelque chose et alors j'ai pu constater qu'on n'avait

 22   pas versé au dossier le diagnostic… le rapport du Dr Durdic, juriste,

 23   parce qu'on avait attendu également la réponse de M. Groome dans le sens

 24   de vouloir ou non le contre-interroger. Si je ne m'abuse, M. Groome, avait

 25   dit qu'il n'avait pas besoin de le contre-interroger. C'est la raison pour

Page 4577

  1   laquelle nous ne l'avons pas cité, mais il y a quand même cet avis, ce

  2   rapport sous forme écrite de ce professeur qui n'a pas été versé au

  3   dossier.

  4   M. le Président (interprétation): Mais je pense que nous avons déjà parlé

  5   auparavant au sujet de cet avis, de ce rapport. Il y a quelques

  6   paragraphes de ce rapport qui sont pertinents, tout au moins en ce qui

  7   nous concerne ce que nous pensons. Mais il y a une description également

  8   de crimes qui aurait pu être d'utilité à la Chambre au moment où nous

  9   allons peser la sanction. Certes, il y a toute une série de références qui

 10   concerne le code de l'ex-Yougoslavie, qui ne sont pas, bien évidemment,

 11   une obligation pour nous, mais nous pouvons les prendre en considération

 12   au moment où nous allons réfléchir à la sanction. Maître Groome, est-ce

 13   que vous avez éventuellement quelque chose à dire?

 14   M. Groome (interprétation): Absolument pas, je n'ai rien à rajouter.

 15   M. le Président (interprétation): Merci. Par conséquent, il s'agirait de

 16   la pièce à conviction D-47. Il s'agit du rapport du Professeur Durdic,

 17   n'est-ce pas, Maître Domazet?

 18   M. Domazet (interprétation): Oui, exactement. Merci, Monsieur le

 19   Président.

 20   M. le Président (interprétation): Nous avons quelques copies également de

 21   ce rapport. Je ne sais pas où est ma propre copie. Je suis sûr que vous en

 22   avez également. Par conséquent, nous pouvons suspendre nos travaux jusqu'à

 23   la date qui sera fixée ultérieurement. Tout le monde a des tâches à

 24   remplir et, si vous avez autre chose à nous dire, nous suspendons la

 25   séance maintenant.La séance est suspendue à 15h37.