Page 24628
1 Le vendredi 7 octobre 2011
2 [Audience publique]
3 [L'accusé est introduit dans le prétoire]
4 [L'accusé Zupljanin est absent]
5 --- L'audience est ouverte à 9 heures 04.
6 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Bonjour à
7 tous et à toutes dans le prétoire et autour du prétoire.
8 Il s'agit de l'affaire IT-08-91-T, le Procureur contre Mico Stanisic et
9 Stojan Zupljanin.
10 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci, Madame la Greffière.
11 Bonjour à tous. Peut-on avoir les présentations, s'il vous plaît.
12 M. HANNIS : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Pour
13 l'Accusation, il y a ici moi-même, Tom Hannis, et je voudrais vous
14 présenter notre commis à l'affaire qui sera avec nous dorénavant, j'espère,
15 et il s'agit de M. Sebastiaan van Hooydonk.
16 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci beaucoup. Bienvenue.
17 M. ZECEVIC : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Slobodan
18 Zecevic, M. [comme interprété] Montgomery et Annemarie McNulty pour la
19 Défense Stanisic ce matin. Merci.
20 M. KRGOVIC : [interprétation] Bonjour, Messieurs les Juges. Dragan Krgovic
21 et Miroslav Cuskic pour la Défense de M. Zupljanin.
22 Notre client n'est pas présent. Il a signé un papier à cet effet.
23 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Fort bien.
24 S'il n'y a pas de questions préliminaires, peut-être pourrions-nous passer
25 à huis clos afin que le témoin soit acheminé jusqu'à son siège.
26 Mme LA GREFFIÈRE : [aucune interprétation]
27 [Audience à huis clos]
28 (expurgé)
Page 24629
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 [Audience publique]
9 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Bonjour, Monsieur. Je vous prie de
10 donner lecture de la déclaration solennelle sur le carton que l'huissière
11 est en train de vous présenter.
12 LE TÉMOIN : [interprétation] Je déclare solennellement que je dirai la
13 vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
14 LE TÉMOIN : SZ-023 [Assermenté]
15 [Le témoin répond par l'interprète]
16 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci, Monsieur. Vous pouvez vous
17 asseoir.
18 LE TÉMOIN : [interprétation] Merci.
19 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Tout d'abord, je tiens à vous présenter
20 la bienvenue au Tribunal et merci d'être venu nous aider en témoignant.
21 La déclaration que vous venez de faire impose une obligation de fournir un
22 témoignage conforme à la vérité devant ce Tribunal, et le Statut autorise
23 ce Tribunal à prononcer des sanctions à l'égard de personnes qui
24 fournissent de faux témoignages.
25 Alors, vous avez été cité à comparaître par le conseil représentant M.
26 Zupljanin, qui n'est pas présent ici aujourd'hui. La procédure suivie par
27 ce Tribunal, et cela est commun à la totalité des tribunaux ailleurs, c'est
28 que la partie qui a cité un témoin vienne à commencer, puis le conseil du
Page 24630
1 co-accusé aura l'opportunité de vous contre-interroger. Suite à ceci, vous
2 avez ici des conseils à votre droite qui sont en train de représenter
3 l'Accusation.
4 Nous nous attendons à ce que votre témoignage soit terminé dans le courant
5 de la journée d'aujourd'hui. Et la journée va être départagée en audiences
6 publiques de moins de 80 [comme interprété] minutes pour des raisons
7 techniques, puisqu'il y a un système d'enregistrement de la procédure.
8 Et les pauses de 20 minutes entre les sessions permettent à vous-même ainsi
9 qu'aux conseils et à tous les autres de souffler. Et si, pour une raison
10 quelconque, vous sentez qu'il vous faut une pause avant l'heure normalement
11 prévue, eh bien, nous allons vous accommoder.
12 Nous avons l'habitude de siéger jusqu'à 13 heures 45, mais étant
13 donné que nous voulons faire en sorte que vous terminiez votre témoignage,
14 nous allons siéger plus longtemps. Ce qui fait que nous allons faire une
15 pause à 13 heures…
16 Donnez-moi un instant.
17 [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]
18 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Je disais, pour continuer, nous allons
19 faire un arrêt à 13 heures 40. Et nous allons faire une pause de 20 minutes
20 pour continuer à 14 heures et terminer à 15 heures.
21 Donc je voudrais convier M. Krgovic, qui représente ici M. Zupljanin, à
22 commencer.
23 Interrogatoire principal par M. Krgovic :
24 Q. [interprétation] Bonjour, Monsieur.
25 R. Bonjour.
26 M. KRGOVIC : [interprétation] Je vais demander à l'huissière de venir
27 prendre possession de ce document afin de le montrer au témoin.
28 Q. Monsieur, pouvez-vous nous dire si sur cette feuille de papier nous
Page 24631
1 voyons bien votre nom et votre prénom ?
2 R. Oui.
3 Q. Pouvez-vous signer ce document, s'il vous plaît.
4 R. Oui.
5 M. KRGOVIC : [interprétation] Puis-je avoir une cote pour ce document.
6 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Oui, ce sera admis et annoté d'une cote
7 sous pli scellé.
8 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Ce sera la pièce 2D153, sous pli
9 scellé.
10 M. KRGOVIC : [interprétation] Monsieur le Président, je voudrais passer à
11 huis clos partiel pour ce qui est de la série de question que j'ai
12 l'intention de poser à présent.
13 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Bon. Passons à huis clos partiel.
14 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel.
15 [Audience à huis clos partiel]
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24632
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 24632-24636 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 24637
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé
16 [Audience publique]
17 M. KRGOVIC : [interprétation]
18 Q. Monsieur le Témoin, au paragraphe numéro 2 de votre déclaration, il est
19 question de voyages officiels à Sarajevo et vers d'autres villes de Bosnie-
20 Herzégovine, des voyages officiels que vous avez effectués.
21 Est-ce que vous pourriez nous dire à quelle période ceci correspond ? A
22 quel moment ces voyages ont eu lieu ?
23 R. En général, ceci correspond à la période d'avant la guerre,
24 principalement en 1991 et le premier trimestre de 1992. Parce que j'ai
25 passé 20 ans au sein du MUP de Banja Luka, et on utilisait un véhicule pour
26 aller officiellement à Sarajevo pour tous ceux qui avaient besoin de faire
27 ce genre de voyage officiel. Il arrivait souvent lorsque nous voyagions,
28 même après, lorsque Zupljanin est devenu chef, que nous voyagions en même
Page 24638
1 temps que lui à bord de ce véhicule, ensemble.
2 On se rendait également dans les SUP municipaux, par exemple, Gradiska,
3 Srbac et Jajce. C'était en 1991 et début 1992.
4 Q. Au paragraphe numéro 1, dernière phrase, on mentionne également votre
5 présence aux collèges professionnels.
6 Est-ce que vous pourriez nous dire ce que vous entendez par ces collèges
7 professionnels et quel type de contacts vous y aviez ?
8 R. Le chef du CSB convoquait l'ensemble de la direction de tous les
9 secteurs, des chefs de département aux chefs de section. Parfois ces
10 collèges professionnels étaient à effectifs plus étroits; parfois ils
11 étaient complets avec participation de tous les chefs de département.
12 Et quand je dis professionnels, c'est parce que l'on y abordait des
13 questions qui avaient trait à la police sur le plan professionnel, qui
14 concernaient la police en uniforme, la police judiciaire, nos services
15 techniques, les services de transmission, et cetera. Si bien que tous les
16 problèmes étaient abordés dans ce cadre et on trouvait une solution dans ce
17 cadre.
18 Q. Vous avez parlé de collèges professionnels restreints. Est-ce que cela
19 concerne le centre lui-même, et est-ce qu'il y avait des participants qui
20 venaient également participer à ces collèges restreints auxquels vous étiez
21 présent, mais qui venaient de l'extérieur ?
22 R. Les collèges restreints se réunissaient quasiment tous les jours, et
23 ce, uniquement au centre pour les chefs de département et éventuellement
24 les chefs de section. On ne voyait pas venir les chefs des SUP municipaux
25 en provenance des régions pour participer à ces réunions qui étaient
26 quotidiennes.
27 Q. Et les collèges auxquels venaient les chefs de secteur, est-ce que vous
28 pourriez nous expliquer en quoi ils consistaient ?
Page 24639
1 R. Vous voulez dire les chefs des autres SUP ?
2 Q. Non, les chefs de département et les chefs de secteur, comme vous
3 l'avez dit.
4 R. Ah, vous voulez dire au CSB.
5 Eh bien, les questions qui y étaient abordées et résolues c'était des
6 questions qui avaient trait aux problèmes rencontrés au quotidien; si
7 quelqu'un avait besoin d'un véhicule, d'un poste radio ou d'un
8 téléscripteur, par exemple. En ce qui me concerne, il s'agissait du service
9 chargé de la lutte contre la criminalité qui rencontrait ses propres
10 problèmes et difficultés, la police en uniforme avait les siens propres
11 également, et tout ceci était formulé immédiatement et recevait une réponse
12 également sur place. Le chef émettait des ordres concernant ce qu'il
13 convenait de faire, et c'est lui qui avait le dernier mot.
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 Q. Merci, Monsieur. Je n'ai plus de questions à vous poser.
21 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Maître Zecevic.
22 M. ZECEVIC : [interprétation] Messieurs les Juges, je n'ai pas de questions
23 pour ce témoin. J'avais déjà prévenu M. Hannis que ce serait peut-être le
24 cas.
25 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien. Monsieur Hannis, à vous.
26 M. HANNIS : [interprétation] Merci, Monsieur le Président. Je vous demande
27 juste quelques instants pour mettre en place le lutrin.
28 Alors, je voudrais juste vérifier si nous sommes toujours à huis clos
Page 24640
1 partiel.
2 M. LE JUGE HARHOFF : [hors micro]
3 M. HANNIS : [interprétation] Je crois que je devrais peut-être commencer
4 par demander que nous passions à huis clos partiel.
5 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel,
6 Messieurs les Juges.
7 [Audience à huis clos partiel]
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24641
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 24641-24648 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 24649
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 [Audience publique]
16 M. HANNIS : [interprétation] Je vais demander maintenant à Mme l'Huissière
17 de remettre au témoin un classeur avec des copies papier de différents
18 documents que j'ai l'intention de lui montrer.
19 Q. Monsieur le Témoin, penchez-vous d'abord sur l'intercalaire 1. Nous
20 sommes maintenant en audience publique, ce qui fait qu'au cas où vous
21 jugeriez que ma question pourrait vous amener à révéler votre identité
22 d'une façon ou d'une autre, dites-le-nous et nous passerons à huis clos
23 partiel.
24 Il s'agit ici d'une lettre datée du 25 juillet 1991, émanant de
25 M. Zupljanin, à l'attention de Mme Biljana Plavsic en sa qualité de
26 présidente du conseil chargé de la protection de l'ordre constitutionnel.
27 Tout ce que je voudrais vous demander, d'abord, c'est ce qui a trait au
28 paragraphe numéro 2. Il y est dit qu'il est en train d'écrire pour des
Page 24650
1 raisons apparemment triviales. Il dit qu'il a été à une réunion au
2 ministère le 22 juillet et qu'il a été fort surpris de voir que le document
3 qu'on lui a présenté était imprimé sur du papier vert. Il se demandait si
4 c'était une manifestation de la prédominance des Musulmans au ministère de
5 l'Intérieur.
6 Le voyez-vous, cela ? Lorsque vous aurez lu, veuillez me l'indiquer, parce
7 que j'ai d'autres choses à vous montrer, puis je vous poserai mes
8 questions.
9 R. Je l'ai vu.
10 Q. Le deuxième élément que je voudrais vous montrer, c'est ce qui se
11 trouve au bas du paragraphe suivant, la dernière phrase, qui dit :
12 "Nous avons obtenu des informations disant qu'un nombre considérable de
13 stagiaires était des Musulmans venus du Sandzak (ils sont à 80 %), ce qui
14 ne devrait à aucun prix être accepté. Nous ne devrions pas les accueillir
15 dans ce centre. Mais ceci doit être vérifié ?"
16 A la lecture de ce qui est dit, il me semble que M. Zupljanin avait
17 considéré qu'il se posait un problème au sujet de certains Musulmans. Est-
18 ce que vous êtes d'accord avec ce que je viens de
19 dire ?
20 R. Je n'ai pas eu l'occasion de prendre connaissance de cette
21 problématique. Je n'ai pas vu non plus ces papiers verts. Je n'ai pas eu à
22 connaître tout ceci. Moi je faisais partie du service technique.
23 Q. Je comprends. Merci.
24 M. HANNIS : [interprétation] S'agissant du document suivant, il me semble
25 qu'il nous faudrait passer à huis clos partiel, Monsieur le Président.
26 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Fort bien.
27 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes en audience à huis clos
28 partiel.
Page 24651
1 [Audience à huis clos partiel]
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24652
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 24652-24653 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 24654
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 [Audience à huis clos]
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24655
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 [Audience à huis clos partiel]
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24656
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 24656-24661 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 24662
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 [Audience publique]
7 M. HANNIS : [interprétation] Merci. Le document suivant que je souhaite
8 présenter porte la cote P432.19.
9 Q. Monsieur le Témoin, vous allez le voir s'afficher. Vous en avez un
10 exemplaire papier. Ce document porte la date du 22 juin 1992. Il s'agit
11 d'une décision de la cellule de Crise de la RAK signée par le président
12 Brdjanin. Le point numéro 1 nous dit, je cite :
13 "Seul le personnel appartenant au groupe ethnique serbe peut être employé à
14 des postes de direction, aux postes où la circulation des informations est
15 possible…"
16 Et au deuxième paragraphe, il est dit, je cite : "Ceci inclut alors
17 différents groupes, y compris le ministère de l'Intérieur."
18 Et ensuite, il est dit, je cite :
19 "… ces postes ne peuvent pas être confiés à des employés appartenant
20 au groupe ethnique serbe qui n'ont pas confirmé à l'occasion du plébiscite
21 ou n'ont pas accepté à l'occasion de ce dernier que le seul représentant du
22 peuple serbe était le SDS."
23 Est-ce que vous vous rappelez ceci, en 1992 ?
24 R. Non, personne n'était censé m'informer de ceci.
25 M. KRGOVIC : [interprétation] Peut-être le témoin n'a-t-il pas le bon
26 document sous ses yeux. Est-ce que l'on pourrait mettre…
27 M. HANNIS : [interprétation]
28 Q. Monsieur le Témoin, excusez-moi. Est-ce que vous pourriez vérifier ? Je
Page 24663
1 vous ai indiqué d'examiner l'intercalaire numéro 23. A quelle page êtes-
2 vous ? En fait, c'est derrière l'intercalaire qui porte le numéro 23.
3 Voila.
4 R. Vous avez raison. Excusez-moi.
5 Q. J'ai pris le document qui était juste avant l'intercalaire numéro 23.
6 Q. C'est tout à fait compréhensible.
7 R. Non, je n'ai pas eu l'occasion de me voir remettre ce document ni de le
8 voir, pas plus que d'entendre parler de ce qui y est abordé.
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 Q. Très bien. Je suis en train de regarder la liste des employés que nous
22 avons déjà examinée précédemment. La pièce P2392, intercalaire numéro 41.
23 Est-ce que vous pourriez prendre l'intercalaire numéro 41. Est-ce que ce
24 tableau nous confirme que ce Ziad que vous venez d'évoquer est bien Ziad
25 Hadziselimovic énuméré dans cette liste ? Le numéro 83 dans ce document qui
26 se trouve juste derrière l'intercalaire numéro 41.
27 R. Oui. Au numéro 83.
28 Q. Merci. Alors, je voudrais maintenant vous présenter un autre document
Page 24664
1 sur ce même sujet. C'est l'intercalaire numéro 27, donc juste derrière
2 l'intercalaire numéro 27.
3 M. HANNIS : [interprétation] Il s'agit de la pièce P577.
4 Q. Alors, vous verrez que ce document date du 1er juillet 1992, apparemment
5 M. Zupljanin l'a envoyé à tous les SJB. Et il semble qu'il fasse suivre, en
6 fait, cet ordre de la cellule de Crise de la RAK que nous venons juste
7 d'examiner.
8 Ma question porte sur la seconde page du document. Sous le nom de M.
9 Brdjanin, il est indiqué -- en fait, c'est le message du chef Zupljanin. Il
10 est dit, je cite :
11 "Dans la mise en œuvre de cette décision, les chefs des postes de sécurité
12 publique ont l'obligation notamment de se conformer à ses dispositions
13 relatives à la proposition de candidats aux postes décrits à l'article 1."
14 Ensuite, au paragraphe 2, il est dit, je cite :
15 "Les employés ne sauraient être renvoyés ou mutés de leurs postes sans que
16 le CSB en soit au courant, comme cela s'est produit dans certains postes.
17 Des solutions appropriées pour le redéploiement à d'autres fonctions et
18 d'autres tâches qui ne contreviendraient pas au point numéro 1 de la
19 décision doivent être recherchées."
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24665
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 Et je crois que cela a été également le cas dans d'autres postes où les
7 gens sont restés à travailler parce qu'il n'était pas facile de trouver des
8 personnes compétentes. Même l'extension de mon contrat, à vrai dire, parce
9 que Stojan m'a vraiment demandé de rester. Il aurait pu me licencier plutôt
10 que de me garder et de me laisser accumuler des années permettant mon
11 départ à la retraite, ou j'aurais pu partir le 1er juin également.
12 Q. Au début du mois d'avril, est-ce que vous vous rappelez quelle était la
13 situation au sein du CSB de Banja Luka et à l'intérieur du secrétariat à
14 l'Intérieur de la Bosnie-Herzégovine en général ? Nous avons déjà entendu à
15 de nombreuses reprises qu'il était débattu d'une séparation et de la mise
16 en place de nouveaux MUP sur une base ethnique.
17 Est-ce que vous étiez au courant des discussions en ce sens ?
18 R. Je n'en étais pas vraiment très bien informé, mais lorsque je suis allé
19 participer à des réunions à Sarajevo, j'ai entendu dire par mes collègues
20 de Tuzla, Zenica, Livno et Sanski Most que, selon eux, la situation n'était
21 pas critique.
22 Cependant, en Krajina, les Croates avaient attaqué Bosanska Gradiska. Il y
23 avait eu des morts, y compris dans un salon de coiffure, et les gens
24 étaient assez incrédules lorsque je leur ai dit qu'il y avait une guerre là
25 d'où je venais, ils ne pouvaient pas y croire.
26 Donc il y avait une certaine tension dans l'air. A vrai dire, au sein du
27 CSB, nous espérions toujours que la guerre n'éclaterait pas. Mais nous
28 continuions à nous retrouver au restaurant assez normalement. Je ne voyais
Page 24666
1 pas de grande différence, à l'exception des informations assez inquiétantes
2 en provenance de Prijedor. Il était question d'attaques à Kozarac, à
3 Prijedor, et cetera, mais nous n'avions pas d'information particulière.
4 Tout cela était dans l'air, en quelque sorte.
5 Q. Alors, je vais vous présenter autre chose --
6 M. HANNIS : [interprétation] Mais je crois que nous pouvons passer en
7 audience publique.
8 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien.
9 [La Chambre de première instance et la Greffière se concertent]
10 M. LE JUGE HALL : [interprétation] On m'informe que nous venons de passer
11 les dix dernières minutes en audience publique.
12 M. HANNIS : [interprétation] Très bien. Mais j'espère ne rien avoir demandé
13 qui demanderait une expurgation.
14 Q. Monsieur le Témoin, nous sommes en audience publique. Je vais vous
15 poser une question qui peut-être vous amènera à répondre d'une façon qui
16 permettrait à quelqu'un de vous identifier, alors si c'est le cas, je vous
17 prie de nous en informer.
18 Je voudrais maintenant vous présenter le document qui figure à
19 l'intercalaire numéro 3 de votre classeur, pièce P864.
20 Il s'agit d'un article, ou, en fait, de deux articles du journal "Glas" à
21 la date du 5 mars. Donc, est-ce que vous avez cet article à l'intercalaire
22 numéro 3 ? Voilà.
23 Donc, en colonne de droite, il s'agit d'un article portant sur une
24 conférence de presse donnée par Stojan Zupljanin, chef du CSB de Banja
25 Luka, le 4 mars. La dernière phrase dans la traduction anglaise dit, je
26 cite : "Répondant à une question d'un journaliste qui lui demandait si à
27 l'avenir le centre de Banja Luka exécuterait les ordres du ministère de
28 l'Intérieur de la Bosnie-Herzégovine, Zupljanin a indiqué que le centre
Page 24667
1 dont il était responsable n'exécuterait aucun ordre du ministère de
2 l'Intérieur de la Bosnie-Herzégovine qui serait potentiellement contraire
3 aux intérêts du peuple serbe."
4 Est-ce que vous étiez au courant de cela ? Est-ce que vous l'avez entendu
5 dire par qui que ce soit, est-ce que vous avez peut-être lu cet article ou
6 appris d'autre façon la prise par M. Zupljanin d'une telle position
7 concernant le ministère de l'Intérieur de la Bosnie-Herzégovine ?
8 R. Non, je ne suis pas au courant.
9 Q. Merci.
10 Est-ce que vous êtes au courant de l'existence d'un groupe d'hommes armés
11 qui mettait en place des barrages routiers et adressait un certain nombre
12 d'exigences aux autorités locales de Banja Luka au début du mois d'avril
13 1992 ? Un groupe qui se désignait lui-même comme étant les forces de
14 Défense serbe.
15 R. Je suis au courant de l'existence de ces barrages routiers au nord de
16 Banja Luka, il y en avait un certain nombre, et je le sais parce que je
17 rendais visite à mes parents et je suis tombé sur ces barrages routiers. Il
18 y avait là-bas des gens du cru, ou des communautés locales, en fait. La
19 plupart me connaissaient. Ils savaient également que je travaillais au sein
20 du MUP. Et je n'y ai jamais vu de policiers. Ils étaient armés et portaient
21 des uniformes de couleur jaune. C'était des unités légères originaires des
22 communautés locales.
23 Je ne savais même pas ce qu'ils contrôlaient. Moi, ils ne m'ont jamais
24 contrôlé. La situation n'était vraiment pas bonne, en fait. Mais moi je
25 n'ai jamais été contrôlé par eux. Certains se sont plaints d'avoir été
26 soumis à des contrôles, mais c'était une question de rapports personnels,
27 en fait. Ils pouvaient avoir eu une dispute précédemment au sujet d'une
28 vache qui serait passée sur le champ d'un autre, et c'était suffisant. Donc
Page 24668
1 chacun défendait son propre village.
2 Enfin, c'est la façon dont je voyais la chose.
3 Et je n'ai jamais vu de policiers là-bas, en tout cas personne que j'aurais
4 connu. Et je connaissais presque tous les policiers de la Krajina, parce
5 que pendant toutes mes années de service, j'avais eu l'occasion de les
6 rencontrer.
7 Q. Ces membres du SOS étaient-ils des Serbes ?
8 R. Pour l'essentiel, oui. Au moins ceux que je connaissais.
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 Q. Est-ce que vous étiez au courant de la situation dans laquelle ces
16 membres du SOS adressaient des exigences aux autorités locales, y compris
17 une exigence d'après laquelle la nouvelle Loi sur le ministère de
18 l'Intérieur pour la République serbe de Bosnie-Herzégovine devrait entrer
19 en vigueur immédiatement, ce qui impliquait également de nouvelles
20 prestations de serment pour les employés de ce nouveau MUP serbe ?
21 Est-ce que vous étiez au courant de cela ?
22 R. Je ne suis pas au courant de ces exigences et je ne suis pas au courant
23 de ces décisions non plus. Je vous ai déjà dit que je ne souhaitais plus
24 lire les journaux à ce moment-là. Puis, quant à la télévision, d'une part,
25 je n'avais pas le temps de la regarder. Et puis, d'autre part, tout
26 simplement, il faut savoir qu'il y avait une propagande terrible. De toutes
27 les manières, les journalistes, je ne leur fais aucune confiance, du moins
28 chez nous. Donc, que ce soit les journaux ou la télévision, je ne les
Page 24669
1 suivais pas, et donc il est possible que cette information soit passée sans
2 que je m'en aperçoive, qu'ils aient demandé qu'il y ait une loi et qu'il y
3 ait cette Défense serbe, comme vous l'avez appelée.
4 Q. Saviez-vous que parmi les membres de ce qu'on a appelé les forces de
5 Défense serbe allaient devenir par la suite des membres de l'unité spéciale
6 de police ou du détachement spécial de police au CSB de Banja Luka ?
7 Est-ce que cela fait partie des choses que vous avez apprises ?
8 R. Ce que je sais, c'est qu'à Rakovacke Bare il y avait une unité
9 spéciale, mais de qui était-elle composée, je ne le sais pas. C'est un
10 terrain de tir, ça s'appelle Rakovacke Bare, et c'est là qu'on aurait
11 constitué une unité spéciale. Mais à quoi s'employait-elle, à quoi
12 ressemblaient-ils, ça, je ne sais pas.
13 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Monsieur Hannis, je dois vous dire que
14 nous avons dû procéder à trois expurgations depuis la reprise. Je voudrais
15 simplement vous demander de faire attention. Et vous avez demandé au témoin
16 également de faire attention en répondant.
17 M. HANNIS : [interprétation] Monsieur le Président, à la lumière de votre
18 observation, je devrais peut-être demander que l'on passe à huis clos
19 partiel. Nous allons pouvoir divulguer cette partie-là des débats si jamais
20 il s'avère qu'il n'y avait rien de confidentiel de prononcé pendant cette
21 partie de l'audience.
22 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Comme je ne vois pas d'opposition de la
23 part des équipes de Défense, c'est ce que nous allons faire effectivement.
24 M. HANNIS : [interprétation] Je vous remercie.
25 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos partiel,
26 Monsieur le Président, Messieurs les Juges.
27 [Audience à huis clos partiel]
28 (expurgé)
Page 24670
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 Pages 24670-24678 expurgées. Audience à huis clos partiel.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Page 24679
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 [Audience à huis clos]
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 [Audience publique]
23 M. HANNIS : [interprétation] Merci, Monsieur le Président, Messieurs les
24 Juges.
25 Je souhaitais présenter quelques arguments de façon très succincte
26 concernant ce que le témoin a déclaré aujourd'hui et hier.
27 L'Accusation a adressé une requête à la Défense pour savoir si les témoins
28 de la Défense voudraient bien nous voir ou discuter avec nous avant
Page 24680
1 d'entamer leur déposition. La réponse que nous avons reçue c'est que les
2 témoins ne sont pas disposés à s'entretenir avec nous avant leur
3 déposition. Je pense que Mme Korner a été plutôt surprise d'entendre une
4 telle réponse, donc elle a envoyé une autre requête pour confirmer que la
5 réponse qu'elle a reçue était bien correcte. Mais on nous a bien confirmé
6 que les choses en étaient ainsi.
7 Nous avons, jusqu'à présent, entendu trois témoins. Le deuxième témoin, SZ-
8 03, quand je lui ai posé la question au sujet d'une déclaration qu'il avait
9 faite à la page 24 602, ligne 25 du compte rendu d'audience, et c'était la
10 question suivante :
11 "Me Krgovic ou quelqu'un d'autre vous a-t-il demandé si vous souhaitiez
12 vous entretenir avec nous avant votre déposition ?"
13 Le témoin a répondu : "Je n'en sais rien. Peut-être qu'on m'a posé cette
14 question, peut-être qu'on ne l'a pas fait, je n'en suis pas tout à fait
15 sûr."
16 Il a été plutôt vague dans sa réponse.
17 Aujourd'hui, la même question a été posée à ce témoin à la page 20, ligne
18 225 du compte rendu d'audience :
19 "Avez-vous entendu que les représentants du bureau du Procureur
20 souhaitaient s'entretenir avec vous avant le début de votre déposition ?"
21 Et le témoin a répondu : "J'en ai entendu parler. On m'a dit que j'allais
22 avoir des discussions avec vous, non pas en dehors de la salle d'audience,
23 mais uniquement dans l'enceinte de la salle d'audience.
24 "Question : Et quelle est la première fois que vous en avez entendu
25 parler ? Ceci s'est-il passé au moment où vous êtes arrivé ?
26 "Réponse : J'en ai entendu parler pour la première fois maintenant. Mon
27 avocat m'a dit que vous alliez me poser des questions dans la salle
28 d'audience. Mais en fait, moi je ne suis pas au courant du système
Page 24681
1 judiciaire en vigueur."
2 Et à la ligne 12, il a dit qu'il souhaitait bien me rencontrer avant
3 d'entrer dans la salle d'audience.
4 Le témoin a répondu à ma question : "Oui, on pourrait prendre un
5 café. Aucun problème."
6 Il est clair que le témoin n'a pas été informé de notre souhait de
7 nous entretenir avec lui. C'est pourquoi, Messieurs les Juges, je souhaite
8 faire une requête officielle, parce que nous pensons que les témoins
9 veulent bien discuter avec nous, et nous pensons qu'il serait bon de le
10 faire en dehors de la salle d'audience, parce qu'il y a des questions qu'il
11 faudrait traiter et qu'il n'est pas nécessaire de le faire dans la salle
12 d'audience. Je pense que maintenant il y a plein de choses qui ne restent
13 pas claires parce que nous n'avons pas eu l'occasion de nous entretenir
14 avec les témoins. D'autant plus que la déclaration écrite était très
15 courte, elle ne comptait souvent que deux paragraphes.
16 Nous souhaitions que vous instruisiez la Défense de contacter les
17 témoins qui doivent être entendus pour leur demander clairement s'ils
18 souhaitent rencontrer les représentants du bureau du Procureur afin
19 d'entamer leur déposition.
20 Peut-être que les problèmes ont tout simplement à voir à un manque de
21 diligence, peut-être que ça a quelque chose à voir avec l'enquête, et non
22 pas avec le travail des avocats eux-mêmes. Mais il m'a semblé bon de vous
23 adresser cette demande, et il serait bon que la Défense consigne par écrit
24 ce qui s'est passé pour que nous puissions avoir la documentation
25 pertinente.
26 Voilà, c'était le contenu de ma requête.
27 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Maître Krgovic, avant d'entendre votre
28 réponse, nous souhaitions ajouter ceci : au vu de ce qui s'était passé au
Page 24682
1 mois de juin, il semblerait que les Juges de la Chambre et l'Accusation ont
2 été induits en erreur. Et en plus de toutes les conséquences évoquées par
3 M. Hannis, ceci ne permet pas d'organiser le travail de la Chambre d'une
4 façon efficace, puis à d'autres questions subsidiaires, à savoir
5 l'organisation des interprètes.
6 Nous aimerions entendre votre point de vue, Maître Krgovic.
7 M. KRGOVIC : [interprétation] J'ai suivi très attentivement ce que M.
8 Hannis a lu tout à l'heure, et cela ne concordait pas exactement avec ce
9 que j'ai entendu. Je ne suis pas sûr que M. Hannis a reproduit les propos
10 du témoin de façon tout à fait exacte.
11 J'ai demandé au témoin s'il souhaitait bien entrer en contact avec
12 l'Accusation. C'est une question que j'ai posée au témoin au mois de juin,
13 et la réponse qui m'a été fournie par mes collègues c'est qu'aucun des
14 témoins ne souhaitait s'entretenir avec l'Accusation, mis à part M. Cavic.
15 Alors, je ne sais pas s'il s'agit d'un malentendu, d'une simple confusion.
16 Peut-être qu'ils avaient mal compris notre question. Peut-être qu'ils
17 croyaient qu'il s'agissait d'un entretien plutôt que d'une simple
18 discussion avec l'Accusation.
19 J'ai posé la question au témoin : est-ce que vous souhaitez être
20 entendu par l'Accusation ? Il a dit : Oui, ça me ferait plaisir de prendre
21 un café ou de boire un verre avec l'Accusation.
22 Voilà, c'est ma réponse.
23 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Mais, Maître Krgovic, mis à part toutes
24 les subtilités d'interprétation quant aux propos proférés par ce témoin,
25 comme M. Hannis l'a déjà souligné, et c'est quelque chose qui joue en votre
26 faveur, ce n'est pas forcément vous personnellement qui êtes impliqué dans
27 ceci. M. Hannis comprend parfaitement que ce sont les enquêteurs qui sont
28 en contact direct avec les témoins et qui vous relayent des informations.
Page 24683
1 Mais le problème auquel ils doivent faire face, lui et les Juges de la
2 Chambre, c'est que nous, nous sommes en contact direct avec les avocats. Et
3 c'est pourquoi M. Hannis souhaite que la Chambre donne des instructions
4 pour résoudre ce problème qui semble déjà se transformer en habitude, parce
5 qu'il n'y a pas eu tout simplement de malentendu avec le témoin présent.
6 C'est quelque chose qui s'est déjà produit par le passé. M. Hannis dit
7 qu'en fait, c'est la troisième fois que ceci se reproduit. En fait, c'est
8 une façon de gaspiller du temps et de l'argent. Et c'est ce que nous
9 souhaitons éviter.
10 M. KRGOVIC : [interprétation] Messieurs les Juges, je vais re-vérifier tout
11 ce qui s'est passé, et je le ferai personnellement, je vais vérifier si les
12 éléments d'information que j'ai reçus moi-même et que j'ai relayés aux
13 Juges de la Chambre sont exacts. Je vais re-vérifier s'il est vrai que les
14 témoins ne souhaitent pas s'entretenir avec les représentants du bureau du
15 Procureur, et je vais en informer l'Accusation et les Juges de la Chambre.
16 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Très bien.
17 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Il existe une question que je
18 souhaite poser à Me Krgovic. Je pense qu'en fait, la question essentielle
19 qui se pose est de savoir si vous avez eu l'occasion de rencontrer le
20 témoin avant son arrivée à La Haye; et deuxièmement, si vous avez déjà
21 rencontré le témoin auparavant, si vous avez pu lui poser la question de
22 savoir s'il souhaitait s'entretenir avec l'Accusation.
23 M. KRGOVIC : [interprétation] Non, Monsieur le Juge. Je n'ai
24 rencontré le témoin pour la première fois qu'au moment où il est arrivé à
25 La Haye.
26 M. LE JUGE HARHOFF : [interprétation] Je vous remercie.
27 M. LE JUGE DELVOIE : [interprétation] Maître Krgovic, j'exprime maintenant
28 mon point de vue personnel. Je me demande pour ce qui est de cette question
Page 24684
1 précise, au sujet de laquelle vous avez adopté une position très bien
2 définie dans votre requête 92 bis, si mes souvenirs sont bons, si les
3 réponses fournies par les enquêteurs sont trop vagues, je pense que cela
4 doit être une conséquence des instructions que vous avez données à vos
5 enquêteurs et qui devaient être trop vagues elles-mêmes.
6 M. KRGOVIC : [interprétation] Non, Monsieur le Juge. Nous avons reçu la
7 requête de Mme Korner, j'ai relayé sa question de façon claire, et j'ai
8 transmis la réponse faite de façon claire aux Juges de la Chambre. C'est
9 pourquoi la situation présente représente une surprise pour moi.
10 Mais en tout cas, désormais je vais surveiller personnellement toute la
11 procédure, je vais personnellement vérifier quelle est l'attitude adoptée
12 par les témoins et je m'adresserai aux Juges de la Chambre dès que j'aurai
13 appris quelque chose. Et j'ai, par ailleurs, déjà une idée de la façon dont
14 je pourrai régler cette façon très efficacement et dans les meilleurs
15 délais.
16 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Souhaitez-vous ajouter quelque chose,
17 Monsieur Hannis ?
18 M. HANNIS : [interprétation] Oui, Monsieur le Juge.
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24685
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 [Audience à huis clos partiel]
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 (expurgé)
15 (expurgé)
16 (expurgé)
17 (expurgé)
18 (expurgé)
19 (expurgé)
20 (expurgé)
21 (expurgé)
22 (expurgé)
23 (expurgé)
24 (expurgé)
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24686
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 (expurgé)
8 (expurgé)
9 (expurgé)
10 (expurgé)
11 [Audience publique]
12 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Bon, il est clair que la responsabilité
13 pour tout ceci incombe à Me Krgovic dans ce cas particulier, et, de façon
14 générale, à l'avocat qui convoque le témoin. Les Juges de la Chambre
15 souhaitent souligner qu'il est tenu de s'assurer que les informations
16 fournies à l'autre partie et aux Juges de la Chambre soient correctes.
17 Comme M. Hannis l'a déjà dit, il semblerait qu'il existe un modèle de
18 comportement qui peut être relevé et auquel les Juges de la Chambre
19 souhaitent mettre fin.
20 Passons à huis clos partiel pour faire revenir le témoin dans la salle
21 d'audience, s'il vous plaît.
22 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le
23 Président, Messieurs les Juges.
24 [Audience à huis clos]
25 (expurgé)
26 (expurgé)
27 (expurgé)
28 (expurgé)
Page 24687
1 (expurgé)
2 (expurgé)
3 (expurgé)
4 (expurgé)
5 (expurgé)
6 (expurgé)
7 [Audience publique]
8 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Monsieur le Témoin, si nous nous
9 adressons à vous dans ces termes, c'est à cause des mesures de protection
10 qui vous ont été accordées, et non pas parce que nous souhaitons vous
11 manquer de respect.
12 Nous n'avons plus de questions à vous poser. Nous vous remercions d'être
13 venu au Tribunal et d'avoir répondu à toutes les questions posées, d'autant
14 plus que vous avez été convoqué un peu plus tôt que prévu. Nous remercions
15 Me Krgovic d'avoir organisé votre arrivée plus tôt que prévue, mais il se
16 trouve que vous partirez aussi plus tôt que prévu -- plus tôt que je
17 l'avais indiqué ce matin.
18 Nous vous souhaitons un bon retour chez vous.
19 Les Juges de la Chambre ont quelques questions procédurales à régler, nous
20 n'allons pas lever la séance tout de suite, mais nous allons passer à huis
21 clos pour que vous puissiez sortir de la salle d'audience et pour que les
22 Juges de la Chambre puissent poursuivre leurs travaux.
23 LE TÉMOIN : [interprétation] Permettez-moi, Messieurs les Juges, de vous
24 remercier à mon tour, et je souhaite également remercier tous ceux qui
25 m'ont permis de me sentir à l'aise ici à La Haye, même si j'avais eu le
26 trac au départ.
27 Je présente mes excuses au Procureur, je regrette de ne pas avoir
28 passé quelque temps avec lui, d'autant plus que j'avais tout mon temps
Page 24688
1 hier. Il est malheureux qu'on ne soit pas entrés en contact, d'autant plus
2 que j'aurais peut-être pu aider à préciser quelques points.
3 Moi j'habite toujours à Banja Luka. Ma famille habite dans la ville
4 de Banja Luka depuis longtemps, depuis presque 300 ans. Et c'est pourquoi
5 je pense que je peux élucider la situation et j'essaie de le faire de mon
6 mieux.
7 Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Nous sommes à huis clos, Monsieur le
8 Président, Messieurs les Juges.
9 [Audience à huis clos]
10 (expurgé)
11 (expurgé)
12 (expurgé)
13 (expurgé)
14 [Audience publique]
15 [La Chambre de première instance se concerte]
16 M. HANNIS : [interprétation] Vous êtes peut-être encore en train de
17 discuter. Est-ce que je peux intervenir. Si je puis me permettre, je
18 rappelle la décision de la Chambre de première instance dans l'affaire
19 Mrksic. Cette décision porte la date du 1er septembre 2006. La Chambre de
20 première instance en question a donné la possibilité à l'Accusation de
21 prendre contact directement avec les témoins qu'elle souhaitait rencontrer.
22 Je me permets d'attirer votre attention là-dessus.
23 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Merci, Monsieur Hannis. Nous étions en
24 train de voir quelles sont les mesures pratiques que nous pourrions
25 envisager d'ores et déjà aujourd'hui -- des mesures pratiques à suggérer à
26 Me Krgovic. Un instant, s'il vous plaît.
27 [La Chambre de première instance se concerte]
28 [La Chambre de première instance et le Juriste se concertent]
Page 24689
1 M. LE JUGE HALL : [interprétation] Nous n'avons pas pu nous pencher sur la
2 jurisprudence, et M. Hannis vient de nous signaler une décision
3 intéressante à cet effet. Maître Krgovic, nous allons vous demander de
4 porter à la connaissance de la Chambre aujourd'hui, d'ici à la fin de la
5 journée, quelles sont les dispositions qui seront prises par rapport au
6 témoin prévu à venir déposer lundi. Et d'ici à mercredi, vous nous
7 informerez de ce qui en est des deux témoins restant.
8 Deux décisions à rendre à présent.
9 Le 30 septembre 2011, la Défense Zupljanin a déposé une requête demandant
10 la modification du statut du Témoin SZ-012 et demandant à la Chambre de
11 verser au dossier la déposition préalable du témoin dans l'affaire Brdjanin
12 datant du 18 décembre 2003 en application de l'article 92 bis. La Défense
13 n'a pas demandé le versement au dossier de documents connexes.
14 L'Accusation a déposé sa réponse le 35 [comme interprété] septembre,
15 faisant savoir, entre autres, qu'elle n'opposerait pas une objection à
16 cette requête à condition que l'ensemble de la déposition de ce témoin, y
17 compris tous les documents connexes, soit versée au dossier de l'affaire.
18 Toutefois, les transcripts additionnels de la déposition n'ont pas été
19 notifiés comme cela aurait été dû. Compte tenu de cela, la Chambre ne peut
20 pas se pencher sur l'ensemble de la déposition intégrale du Témoin SZ-012
21 de l'affaire Brdjanin en application de l'article 92 puisque, pour le
22 moment, elle n'a eu accès qu'à la partie de cette déposition qui a été
23 versée par la Défense Zupljanin.
24 Par conséquent, la Chambre demande à l'Accusation de déposer l'ensemble de
25 la déposition du Témoin SZ-012 de l'affaire Brdjanin avec tous les
26 documents connexes d'ici à mercredi, 17 heures, à savoir le mercredi 12
27 octobre.
28 Notre deuxième décision suivra à présent.
Page 24690
1 En date du 28 mars 2011, la Défense Zupljanin a déposé une information
2 portant sur son intention à citer Vidosav Kovacevic en tant qu'expert
3 militaire.
4 Le 6 mai 2011, l'Accusation a répondu, précisant qu'elle allait rejeter le
5 rapport de Kovacevic et que son rapport ne devrait pas être admis, que ce
6 soit dans sa totalité ou en partie, avant la fin de l'ensemble de la
7 déposition de ce témoin. L'Accusation a également fait savoir qu'elle
8 n'allait pas contester son statut d'expert militaire.
9 Kovacevic a déposé du 5 au 16 septembre 2011. Le 19 septembre 2011, à la
10 fin de cette déposition, la Défense Zupljanin a demandé que soient versés
11 au dossier son rapport d'expert ainsi que les documents connexes, y compris
12 le curriculum vitae et les documents qui figuraient dans les notes de bas
13 de page.
14 Le même jour, l'Accusation a opposé une objection au versement de ce
15 rapport dans sa totalité ainsi qu'une objection aux documents connexes, en
16 affirmant, entre autres, que Kovacevic ne pouvait pas prétendre au statut
17 d'expert, que son rapport ne satisfaisait pas les normes minimales de
18 fiabilité et que son rapport ne répondait pas aux critères de pertinence et
19 de valeur probante en l'espèce.
20 D'emblée, la Chambre de première instance rappelle l'attitude qui a été la
21 sienne par rapport au versement au dossier des rapports d'expert
22 conformément à la pratique généralement admise devant ce Tribunal.
23 Compte tenu de ses diplômes et de son expérience, ainsi que du fait qu'il
24 s'est vu reconnaître le statut d'expert dans l'affaire Popovic et consorts,
25 la Chambre de première instance en l'espèce accepte la déposition de
26 Kovacevic en tant qu'expert militaire en application de l'article 94 bis et
27 conformément à la jurisprudence du Tribunal.
28 S'agissant des objections soulevées par l'Accusation par rapport à
Page 24691
1 l'indépendance et l'impartialité du témoin, la Chambre de première instance
2 rappelle que ces objections portent davantage sur le poids de sa déposition
3 et le poids de son rapport. Par rapport à la fiabilité du rapport, la
4 Chambre de première instance reconnaît qu'elle a quelques réserves à ce
5 sujet.
6 La Chambre de première instance constate que le rapport de Kovacevic
7 est, néanmoins, généralement pertinent et pourrait être utile. La Chambre
8 de première instance constate que ce rapport satisfait aux critères
9 minimums qui ont été établis dans la pratique du Tribunal et la
10 jurisprudence du Tribunal et que ce rapport peut être versé au dossier en
11 tant que rapport d'expert, donc le rapport est admis. Il s'agit du numéro
12 65 ter 31D2. Il est admis tout comme le curriculum vitae de M. Kovacevic,
13 le document 65 ter 30D2.
14 En plus du rapport, la Défense Zupljanin demande le versement des documents
15 figurant dans les notes de bas de page du rapport. En application de sa
16 requête du 3 octobre 2011, la Défense a déposé une requête demandant
17 l'autorisation d'ajouter des documents en plus, documents à l'annexe A, de
18 les ajouter à la requête en demandant leur versement au dossier.
19 La Chambre de première instance constate que les documents figurant dans
20 les notes de bas de page figurent déjà sur la liste des pièces à conviction
21 de Zupljanin et se sont vues attribuer de nouveaux numéros en application
22 de l'article 65 ter. Avec plusieurs extraits, ils ont été rassemblés pour
23 constituer un seul document. Conformément à cela, la Chambre de première
24 instance fait droit à la requête de la Défense et ajoute ces documents à sa
25 liste 65 ter.
26 La Chambre de première instance constate que ces documents sont pertinents
27 quant aux conclusions tirées par l'expert, ses opinions et d'autres
28 opinions qui font l'objet du rapport. Par conséquent, ils font partie
Page 24692
1 intégrante du rapport. Sans cela, la Chambre ne pourra pas entièrement
2 prendre connaissance de l'ensemble des points qui en font l'objet. La
3 Chambre de première instance verse au dossier, par conséquent, les
4 documents figurant dans les notes de bas de page du rapport Kovacevic à
5 l'annexe confidentielle A. Il s'agit du numéro 122D2 sur la liste 65 ter.
6 Ce qui constitue une exception, parce que, de l'avis de la Chambre, il
7 n'est pas pertinent. La Chambre de première instance a versé au dossier le
8 document 126D2 sur la liste 65 ter, qui constitue une compilation des
9 morceaux choisis, et il s'agit des morceaux choisis du glossaire militaire.
10 Qui plus est, le 3 octobre 2011 l'Accusation a déposé une information
11 demandant le versement d'une portion de la déposition du général Milanovic
12 dans l'affaire Popovic et consorts avec l'annexe A qui comporte les pages
13 pertinentes du transcript. L'Accusation affirme que s'il y avait versement
14 de ce rapport, l'extrait de la déposition qui a été montré à Kovacevic
15 pendant le contre-interrogatoire devrait lui aussi être versé au dossier.
16 La Défense n'y a pas opposé objection. Par rapport à l'utilisation de ce
17 document et à sa pertinence, la Chambre de première instance a décidé de
18 verser au dossier deux pages du compte rendu d'audience émanant de
19 l'affaire Popovic versé par l'Accusation. Il s'agit du document 20233.1 sur
20 la liste 65 ter.
21 Par conséquent, la Chambre informe le Greffe qu'il convient d'attribuer des
22 cotes aux documents qui ont été versés sans protection, à savoir :
23 Le rapport d'expert et le curriculum vitae de l'expert;
24 Les documents figurant à l'annexe A de la requête de la Défense, à
25 l'exception du document 122D2;
26 126D2 en tant que document militaire, glossaire militaire;
27 Et l'extrait du compte rendu d'audience de l'affaire Popovic annexé à la
28 requête de l'Accusation en tant que pièce à conviction de l'Accusation.
Page 24693
1 La Chambre ordonne au Greffe de lever la confidentialité des annexes A et
2 B.
3 Si nous n'avons pas d'autres points à prendre en considération, nous allons
4 lever l'audience et nous reprendrons la semaine prochaine. Lundi matin, à 9
5 heures.
6 Je vous souhaite un bon week-end.
7 --- L'audience est levée à 13 heures 08 et reprendra le lundi 10
8 octobre 2011, à 9 heures 00.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28