Tribunal Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia

Page 38

  1   Le lundi 9 mars 2015

  2   [Conférence de mise en état]

  3   [Audience publique]

  4   [Les appelants sont introduits dans le prétoire]

  5   --- L'audience est ouverte à 15 heures 01.

  6   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour à tous et à toutes. Madame la

  7   Greffière, merci de bien vouloir présenter l'affaire.

  8   Mme LA GREFFIÈRE : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Il

  9   s'agit de l'affaire IT-08-91-A, le Procureur contre Mico Stanisic et Stojan

 10   Zupljanin.

 11   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci.

 12   J'invite les parties à se présenter, à commencer par l'Accusation.

 13   M. MENON : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Juge. Aditya Menon,

 14   Todd Schneider et Colin Nawrot, étant notre commis à l'affaire.

 15   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci. 

 16   Pour M. Stanisic.

 17   M. BOURGON : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président. Bonjour

 18   à tous et à toutes ici dans ce prétoire et à l'extérieur de celui-ci. Je

 19   suis Stéphane Bourgon et je représente M. Stanisic.

 20   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Et M. Zupljanin.

 21   M. KRGOVIC : [interprétation] Bonjour, Monsieur le Président.

 22   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bonjour.

 23   M. KRGOVIC : [interprétation] Dragan Krgovic, qui représente les

 24   intérêts de l'appelant M. Zupljanin.

 25   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] J'aimerais d'abord m'assurer que

 26   tout le monde comprend la procédure dans une langue qu'il comprend.

 27   Monsieur Stanisic, comprenez-vous les débats dans une langue que vous

 28   comprenez ?


Page 39

  1   L'APPELANT STANISIC : [interprétation] Oui.

  2   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci.

  3   Monsieur Zupljanin, même question à vous. Etes-vous à même de suivre

  4   les débats dans une langue que vous comprenez ?

  5   L'APPELANT ZUPLJANIN : [interprétation] Oui, Monsieur le Président.

  6   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci.

  7   Cette Conférence de mise en état est convoquée conformément à

  8   l'article 65 bis du Règlement de procédure et de preuve de ce Tribunal.

  9   Selon l'article 75 [comme interprété] bis (B), une Conférence de mise en

 10   état est convoquée dans les 120 jours du dépôt de l'acte d'appel, puis tous

 11   les 120 jours au moins après la Conférence de mise en état précédente, afin

 12   de donner à toute personne détenue en attente d'un arrêt d'appel la

 13   possibilité de soulever des questions s'y rapportant, y compris son état de

 14   santé mentale et physique.

 15   En l'espèce, les parties ont déposé leurs actes d'appel le 13 mai

 16   2013, et la première Conférence de mise en état a été convoquée le 4

 17   septembre 2013.

 18   Les deuxième à cinquième Conférences de mise en état se sont tenues

 19   les 11 décembre 2013, 9 avril 2014, 24 juillet 2014 et 12 novembre,

 20   respectivement.

 21   La Conférence de mise en état qui se tient aujourd'hui est la sixième

 22   de cette série. Initialement prévue le 6 mars 2015 en application d'une

 23   ordonnance signée par moi-même et délivrée le 29 janvier 2015. Toutefois,

 24   suite au dépôt d'une requête confidentielle urgente par la Défense

 25   Stanisic, la Conférence de mise en état a été reprogrammée à la journée

 26   d'aujourd'hui.

 27   Conditions de détention et état de santé de MM. Stanisic et

 28   Zupljanin.


Page 40

 1  

 2  

 3  

 4  

 5  

 6  

 7  

 8  

 9  

10  

11  

12  

13  

14   Page intercalée pour assurer l’équivalence de pagination des

15   versions anglaise et française

16  

17  

18  

19  

20  

21  

22  

23  

24  

25  

26  

27  

28  


Page 41

  1   J'aimerais tout d'abord me pencher sur les conditions de détention et

  2   l'état de santé de MM. Stanisic et Zupljanin.

  3   Monsieur Stanisic, si vous avez des préoccupations ou des

  4   déclarations à faire s'agissant de vos conditions de détention ou bien de

  5   votre état de santé, je vous invite à les exprimer à ce stade. Et si vous

  6   le préférez, cette discussion peut avoir lieu en audience à huis clos

  7   partiel.

  8   L'APPELANT STANISIC : [interprétation] Monsieur le Président, je n'ai pas

  9   besoin de huis clos partiel. Il n'y a pas de gros changements. Tout suit

 10   mon âge. Tout est normal par rapport à l'âge que j'ai. Mon état de santé

 11   n'est pas inquiétant. Il n'est pas besoin de vous en parler.

 12   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci, Monsieur Stanisic.

 13   Monsieur Zupljanin, je vous pose la même question. Et si vous le souhaitez,

 14   si vous avez quelque chose à dire qui vous paraisse plus opportun d'aborder

 15   en audience à huis clos partiel, faites-le-moi savoir.

 16   L'APPELANT ZUPLJANIN : [interprétation] Monsieur le Président, il n'est pas

 17   besoin de passer à huis clos partiel. Je n'ai pas de quoi me vanter, comme

 18   on dit, mais il est difficile. La situation dans laquelle je me trouve est

 19   difficile. Le temps passe lentement, des mois, des années, des jours. Cela

 20   fait sept jours [comme interprété] que je suis en détention, et je dois

 21   dire que la situation n'est pas facile, même si je n'ai pas de plaintes

 22   quant aux personnes ou au traitement qui m'est réservé dans le quartier

 23   pénitentiaire. Mais vous savez, vous voyez bien des changements sur nos

 24   personnes. La situation a changé, nous avons changé depuis qu'on est arrivé

 25   ici.

 26   Et il n'est pas facile de supporter tout cela.

 27   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je vous remercie, Monsieur Zupljanin.

 28   Et je peux vous assurer que nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir


Page 42

  1   pour alléger les choses dans toute la mesure du possible dans l'attente de

  2   la décision finale de la Chambre d'appel.

  3   J'aimerais maintenant revenir sur la procédure. Après avoir évoqué

  4   des questions à soulever par les parties, j'aimerais revenir sur la

  5   chronologie de la procédure, en me concentrant sur les nombreuses décisions

  6   et ordonnances publiques rendues depuis la dernière Conférence de mise en

  7   état le 12 novembre 2014.

  8   Comme je l'ai dit, même si ces informations sont connues des parties

  9   et conseils, l'une des raisons d'être d'une Conférence de mise en état

 10   consiste à informer le public, le grand public qui se trouve hors des

 11   confins de ce Tribunal, informer le grand public donc du déroulement d'une

 12   affaire particulière et de la phase dans laquelle nous nous trouvons, à

 13   savoir la phase d'appel.

 14   S'agissant de la composition de la Chambre d'appel saisie de la

 15   présente affaire, je rappellerais que le 11 février 2015, le Président du

 16   Tribunal a nommé le Juge Bakhtiyar Tuzmukhamedov en remplacement du Juge

 17   Patrick Robinson au sein de la Chambre. Comme les parties le savent sans

 18   doute, le Juge Robinson a été élu en qualité de membre de la Cour

 19   internationale de justice, et je saisis cette occasion pour lui adresser

 20   publiquement toutes mes félicitations.

 21   Je rappellerais ensuite que le 9 septembre 2014, M. Stanisic a déposé

 22   une deuxième requête en application de l'article 115 du Règlement de

 23   procédure et de preuve, sollicitant l'admission de son témoignage dans

 24   l'affaire Karadzic en tant qu'élément de preuve supplémentaire au stade de

 25   l'appel. La Chambre de l'appel, avec opinion dissidente du Juge Afande, a

 26   rejeté la requête dans une décision rendue le 11 février 2015.

 27   Enfin, comme indiqué précédemment, le 26 février 2015, la Défense de

 28   M. Stanisic a déposé une requête confidentielle visant à reprogrammer la


Page 43

  1   Conférence de mise en état précédemment prévue le 6 mars 2015. La Chambre

  2   d'appel, en l'absence d'objection, a fait droit à la requête dans une

  3   décision publique signée par moi-même et rendue le 2 mars 2015 et a

  4   reprogrammé la présente Conférence de mise en état à la date d'aujourd'hui.

  5   Voici qui conclut le résumé que je souhaitais présenter de la

  6   procédure récente.

  7   J'en viens maintenant à la dernière partie de l'ordre du jour

  8   d'aujourd'hui, à savoir des questions que les parties souhaiteraient

  9   éventuellement soulever. Je vais donc me tourner vers les parties afin de

 10   leur demander si elles souhaitent soulever quelle que question que ce soit,

 11   à commencer par l'Accusation. 

 12   M. MENON : [interprétation] Nous tenons simplement à renouveler la requête

 13   que nous avions formulée lors de la précédente Conférence de mise en état,

 14   à savoir que les parties soient avisées deux mois avant l'appel de la date

 15   de tenue de l'audience.

 16   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Merci. Avant de vous répondre, je me

 17   tourne vers les équipes de la Défense.

 18   Monsieur Bourgon, vous avez quelque chose à nous dire ?

 19   M. BOURGON : [interprétation] Oui, Monsieur le Président. A ce stade,

 20   j'aimerais saisir cette occasion pour vous présenter des excuses à vous-

 21   même ainsi qu'à toutes les personnes présentes pour le changement de date

 22   de cette Conférence de mise en état. Bien entendu, il faut qu'un co-conseil

 23   soit prêt si le conseil principal n'est pas là. Malheureusement, j'étais en

 24   déplacement, je n'aurais pas pu revenir à la date prévue. J'ai même essayé

 25   d'envisager la possibilité d'être présent par le biais d'une

 26   visioconférence. Ça n'a pas été possible. Je vous renouvelle toutes mes

 27   excuses.

 28   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Je vous en sais gré, Maître Bourgon,


Page 44

  1   mais nul besoin de vous excuser. Je pense que les choses ont été présentées

  2   de la manière la plus transparente possible, et la Chambre d'appel - et

  3   moi-même en particulier - avons été heureux de pouvoir répondre de manière

  4   positive aux requêtes de tous sans difficulté particulière.

  5   Maître Krgovic.

  6   M. KRGOVIC : [interprétation] Rien de particulier, Monsieur le Président.

  7   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Messieurs Stanisic et Zupljanin,

  8   souhaitez-vous prendre la parole et soulever une question que n'auraient

  9   pas soulevée vos conseils respectifs ou peut-être quelque chose sur lequel

 10   vous ne vous seriez pas concertés avec vos équipes respectives et dont vous

 11   aimeriez néanmoins me parler ?

 12   L'APPELANT STANISIC : [interprétation] Monsieur le Président, je n'ai pas

 13   de questions.

 14   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Monsieur Zupljanin.

 15   L'APPELANT ZUPLJANIN : [interprétation] Moi non plus, Monsieur le

 16   Président, je n'ai pas de questions à soulever.

 17   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Bien.

 18   J'en viens donc à la demande formulée par l'Accusation, par M. Menon.

 19   Je m'y attendais, bien entendu, et j'ai procédé aux vérifications que je

 20   vous avais promises lors de la précédente Conférence de mise en état du 12

 21   novembre. La situation demeure la même, au sens où je réitère mon

 22   engagement quant au préavis qui vous sera donné concernant la date de

 23   l'audience d'appel.

 24   Pour votre information, pas seulement la vôtre mais également celle des

 25   équipes de la Défense, la situation a empiré légèrement depuis la dernière

 26   Conférence de mise en état. Le P5 qui a été nommé pour superviser le

 27   dossier en juillet et août de l'année dernière est en congé maladie pour

 28   une maladie qui lui a valu une convalescence plus longue que je ne


Page 45

  1   l'imaginais. Il était malade, donc j'ai demandé un remplacement temporaire

  2   que le Président a eu l'amabilité de m'accorder. Mais le remplacement

  3   temporaire qui m'a été accordé était extrêmement temporaire, dans la mesure

  4   où j'ai obtenu un P5 qui a été P5 dans l'affaire Prlic, qui s'occupait

  5   également du dossier Seselj, et donc un P5 qui m'aidait également dans le

  6   cadre de cette affaire mais qui portait trois casquettes à la fois. Et

  7   puis, pour compliquer encore la situation, ce P5, qui est une femme, a fait

  8   tout ce qu'elle a pu dans l'intervalle, mais je dis dans l'intervalle car

  9   entre-temps elle a quitté le Tribunal.

 10   Il y a un mois environ, je crois -- je ne me souviens plus exactement

 11   de la date, enfin, plus d'un mois aujourd'hui, et elle n'a pas été

 12   remplacée. On m'avait promis un P4 à temps plein ou presque, mais cette

 13   promesse ne s'est pas concrétisée puisque cette personne reste très occupée

 14   dans une autre procédure d'appel. Alors, nous n'aurons pas d'aide à plein

 15   temps avant la fin de ce mois ou bien la première semaine du mois prochain.

 16   Voilà donc la situation périlleuse dans laquelle je me trouve. Cela

 17   dit, je dois dire que mon équipe, aussi décimée soit-elle, et sans chef -

 18   il n'y a personne véritablement au niveau P4 ou P5 qui soit à l'heure

 19   actuelle véritablement chargé du travail - mon équipe, donc, a fait un

 20   travail exceptionnel - et les documents sont en cours de rédaction, ils

 21   sont bien avancés. Mais l'examen de ces écritures prendra un certain temps

 22   et, en tout cas, n'aura pas lieu avant que je dispose du personnel dont

 23   j'ai besoin, ceci pourrait prendre un mois supplémentaire.

 24   Dans l'intervalle, j'ai pris un certain nombre de mesures pour renforcer

 25   l'équipe de rédaction, ces mesures devraient porter leur fruit d'ici à la

 26   fin du mois ou au début du mois prochain.

 27   Mais, pour conclure, en novembre je me disais que l'audience pourrait se

 28   tenir un peu avant la période des vacances judiciaires, les vacances d'été,


Page 46

  1   et je dois dire que je suis assez pessimiste par rapport à cette

  2   possibilité aujourd'hui. Les documents préparatoires seront distribués

  3   avant la période de vacances judiciaires mais je doute que l'audience

  4   puisse se tenir à ce moment-là.

  5   La situation reste fluctuante, et je serai en mesure de vous donner

  6   davantage de précision au fur et à mesure; cela étant, ne vous attendez pas

  7   à une audience d'ici deux ou trois mois.

  8   En outre, je pensais que nous arriverions à conclure cette affaire d'ici la

  9   fin de l'année. Il s'avère que cela ne sera possible. Nous essaierons

 10   d'achever nos travaux le plus rapidement possible. Malheureusement, nous

 11   avons été victimes de circonstances échappant tout à fait à la maîtrise de

 12   mes collègues et à la mienne. Espérons que nous puissions progressivement

 13   résoudre ces difficultés. Toutefois, la chose n'est pas aisée. Le Tribunal

 14   traverse une période difficile dans son ensemble. Nous perdons du

 15   personnel. Nous avons du mal à trouver des remplaçants. La situation est

 16   complexe. Cela étant, j'entrevois des solutions et je garde espoir. Mais je

 17   vous informerai de l'évolution au fur et à mesure.

 18   Y a-t-il d'autres questions, Monsieur Menon ?

 19   M. MENON : [interprétation] Non, merci, Monsieur le Président. Merci de

 20   nous tenir au courant.

 21   M. LE JUGE AGIUS : [interprétation] Rien de la part de la Défense ? Très

 22   bien.

 23   Voilà qui conclut la Conférence de mise en état d'aujourd'hui. Je vous

 24   remercie une fois encore de votre ponctualité et de votre présence, et nous

 25   nous retrouverons dans 120 jours pour la prochaine Conférence de mise en

 26   état. Je vous remercie.

 27   --- La Conférence de mise en état est levée à 15 heures 20.

 28